All language subtitles for The.Rebel.Princess.2021.EP60.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:05,670 ♫ Those people, those affairs, those palace doors ♫ 2 00:00:05,670 --> 00:00:11,030 ♫ One step into the commotions of this world ♫ 3 00:00:11,030 --> 00:00:16,600 ♫ Listen to the wind, listen to the rain, listen to the endless ups and downs of life ♫ 4 00:00:16,600 --> 00:00:21,260 ♫ Destiny indeed loves us ♫ 5 00:00:21,260 --> 00:00:26,730 ♫ Look at the dreams sealed by the kiss of time ♫ 6 00:00:26,730 --> 00:00:32,180 ♫ Remember half the life that’s already been lived ♫ 7 00:00:32,180 --> 00:00:37,700 ♫ In these red walls, remains one person ♫ 8 00:00:37,700 --> 00:00:43,690 ♫ Wait for the dead of the night, wait for eternity ♫ 9 00:00:43,690 --> 00:00:48,620 ♫ If the world is a storm, then everything in it must take refuge ♫ 10 00:00:48,620 --> 00:00:54,080 ♫ I’ll go with you ♫ 11 00:00:54,080 --> 00:00:59,000 ♫ Traveling across thousands of mountains, don’t be afraid of the wasteland ♫ 12 00:00:59,000 --> 00:01:04,590 ♫ There’ll be flowers on the side of the path ♫ 13 00:01:04,590 --> 00:01:09,520 ♫ Love and hate are too messy; simply coming and going ♫ 14 00:01:09,520 --> 00:01:14,950 ♫ The winds and clouds have not dissipated ♫ 15 00:01:14,950 --> 00:01:26,980 ♫ Spring and fall are long; I can finally wander this mortal world with you ♫ 16 00:01:26,980 --> 00:01:30,140 [Rebel Princess] 17 00:01:30,140 --> 00:01:33,980 [Episode 60] 18 00:01:34,900 --> 00:01:37,320 Ningshuo is in front. 19 00:01:37,320 --> 00:01:39,150 Hang in there. 20 00:01:41,360 --> 00:01:45,320 Xiao Qi, if you still don’t release me, 21 00:01:45,320 --> 00:01:50,520 I will cut off your head and flatten Ningshuo later. 22 00:01:51,610 --> 00:01:53,380 Shut up. 23 00:02:00,330 --> 00:02:05,180 If we want to enter Great Cheng, Ningshuo is our only hope. 24 00:02:05,180 --> 00:02:08,520 Didn’t think you lived in Ningshuo for 10 years 25 00:02:08,520 --> 00:02:10,810 and fought with the enemies and were bathed in blood. 26 00:02:10,810 --> 00:02:14,300 You are coming back as a traitor this time. 27 00:02:16,360 --> 00:02:18,490 - General. - General. 28 00:02:18,490 --> 00:02:21,420 - Should we release the arrows? - Hold on. 29 00:02:21,420 --> 00:02:26,270 It’s headed by a man and woman. 30 00:02:26,270 --> 00:02:28,000 They seem like- 31 00:02:28,750 --> 00:02:32,090 Who’s below the city? 32 00:02:32,090 --> 00:02:34,620 It’s Prince Yuzhang and Princess Consort Yuzhang. 33 00:02:34,620 --> 00:02:37,530 General, please open the gate and welcome them. 34 00:02:37,530 --> 00:02:42,210 Great Prince and Princess Consort are still alive. 35 00:02:42,210 --> 00:02:44,710 Great Prince is still alive! Great Prince is still alive! 36 00:02:44,710 --> 00:02:47,840 Comrades, open the gate. 37 00:02:47,840 --> 00:02:49,240 Wait. 38 00:02:51,490 --> 00:02:53,260 General Liu. 39 00:02:53,260 --> 00:02:55,840 General Mo, is it really Great Prince? 40 00:02:55,840 --> 00:02:57,450 Yes. 41 00:02:57,450 --> 00:03:01,140 General, please open the gate and welcome Princess Consort. 42 00:03:01,140 --> 00:03:04,820 Prince Yuzhang is a traitor of the Imperial Court. The military order is still posted on the gate. 43 00:03:04,820 --> 00:03:08,350 If we let him let into the city, it’s a death penalty. 44 00:03:09,580 --> 00:03:13,820 Whether Prince Yuzhang is a traitor or not, it’s just public opinions. 45 00:03:13,820 --> 00:03:18,930 I received Si Yibo’s secret letter to protect Princess Consort at all costs. 46 00:03:27,160 --> 00:03:30,040 Are you Prince Yuzhang? 47 00:03:30,040 --> 00:03:31,950 Yes. 48 00:03:31,950 --> 00:03:35,490 Men, leave the city now and arrest Xiao Qi, the traitor. 49 00:03:35,490 --> 00:03:39,460 - General. - General. Saying that he’s a traitor is just a one-sided view. 50 00:03:39,460 --> 00:03:42,770 Prince Yuzhang gained merits in battles. How could he not be loyal? 51 00:03:42,770 --> 00:03:47,130 I hope you will welcome him and listen to his opinions. 52 00:03:48,720 --> 00:03:52,180 Dear comrades, I, Xiao Qi, 53 00:03:52,180 --> 00:03:54,980 was tarnished by the Imperial Court as a traitor. 54 00:03:54,980 --> 00:03:57,550 I will investigate this clearly. 55 00:03:58,620 --> 00:04:00,550 Princess Consort is innocent. 56 00:04:00,550 --> 00:04:05,390 The people behind me are people of Great Cheng. 57 00:04:05,390 --> 00:04:10,110 Please open the gate and let them in. 58 00:04:15,530 --> 00:04:17,770 General, please open the gate. 59 00:04:17,770 --> 00:04:20,110 The wanted notice is still on the city wall. 60 00:04:20,110 --> 00:04:22,210 Do you want to defy it? 61 00:04:22,850 --> 00:04:26,630 General, there’s a huge army approaching the city and moat. 62 00:04:28,020 --> 00:04:36,940 Timing and Subtitles brought to you by The Emperor’s Conquests@ Viki.com 63 00:04:39,660 --> 00:04:42,540 Xiao Qi indeed has reinforcements. It’s indeed a trap. 64 00:04:42,540 --> 00:04:44,090 Release the arrows! 65 00:04:47,660 --> 00:04:51,880 In order to save Princess Consort, I seize Helan Tuo. 66 00:04:51,880 --> 00:04:54,140 They are here for us. 67 00:04:54,140 --> 00:04:55,750 Open the gate now. 68 00:04:55,750 --> 00:04:59,960 Don’t let these people from Hulan harm the people. 69 00:05:01,220 --> 00:05:04,470 General, if we don’t open the gate, it will be too late. 70 00:05:05,490 --> 00:05:10,100 The Hulan army will be here soon. Once we open the gates, the city will be attacked. 71 00:05:10,100 --> 00:05:12,740 If there are casualties, who will be responsible for it? 72 00:05:12,740 --> 00:05:16,370 General, are you going to quietly watch Prince Yuzhang fall into the hands of the enemies? 73 00:05:16,370 --> 00:05:18,300 I’m leading the soldiers out from the city. 74 00:05:18,300 --> 00:05:20,130 Stop! 75 00:05:20,130 --> 00:05:21,590 Arrest him. 76 00:05:21,590 --> 00:05:23,190 General. 77 00:05:32,540 --> 00:05:34,140 Halt. 78 00:05:37,390 --> 00:05:38,790 There’s definitely a trap. 79 00:05:38,790 --> 00:05:43,930 Prince Yuzhang, that traitor, colluded with the foreign enemies to rebel. 80 00:05:43,930 --> 00:05:49,230 Whoever dares to open the gate will be punished by military law. 81 00:06:01,100 --> 00:06:03,880 The Hulan Army wants to seize Ningshuo City. 82 00:06:03,880 --> 00:06:06,330 - Release the arrows. - General. 83 00:06:16,130 --> 00:06:18,090 You will be beheaded if you defy military order. 84 00:06:18,090 --> 00:06:19,660 Don’t, General. 85 00:06:19,660 --> 00:06:21,340 - General. - General. 86 00:06:21,340 --> 00:06:24,770 Below the city are hundreds of people of Great Cheng and Prince Yuzhang too. 87 00:06:24,770 --> 00:06:27,250 You must not release the arrows. 88 00:06:33,440 --> 00:06:36,920 Don’t let them enter Ningshuo City. Bring Head Tuo back. 89 00:06:36,920 --> 00:06:38,370 Move back. 90 00:06:41,570 --> 00:06:45,150 Everyone, don’t panic. Move back. 91 00:06:59,910 --> 00:07:03,630 With me here, no one can touch you. 92 00:07:06,170 --> 00:07:08,170 We will live and die together. 93 00:09:42,360 --> 00:09:45,430 Great Prince. 94 00:09:49,110 --> 00:09:53,340 I came late to save you. Great Prince, Princess Consort, please forgive me. 95 00:09:56,320 --> 00:09:59,530 I have been coined as a traitor by the Imperial Court. 96 00:09:59,530 --> 00:10:02,110 I have implicated everyone. Get up immediately. 97 00:10:02,110 --> 00:10:06,570 Ningshuo Army welcomes Prince Yuzhang and Princess Consort Yuzhang. 98 00:10:06,570 --> 00:10:10,120 We have followed Great Prince for many years and diligently protect the family and country. 99 00:10:10,120 --> 00:10:13,690 No matter what, I don’t believe that you are a traitor. 100 00:10:13,690 --> 00:10:18,460 If the Imperial Court really blames you for the crime, they can take my old head too. 101 00:10:18,460 --> 00:10:24,070 Only with Great Prince here, in life and death, we will always be your soldiers. 102 00:10:24,070 --> 00:10:32,400 Loyalty to Great Prince! Loyalty to Great Prince! 103 00:10:33,440 --> 00:10:37,530 I, Xiao Qi, swears today that, 104 00:10:38,560 --> 00:10:41,940 As long as I’m still alive, 105 00:10:41,940 --> 00:10:45,400 if even I die for the soldiers of Ningshuo, 106 00:10:45,400 --> 00:10:50,760 I will redress the wrongs and seek justice! 107 00:11:00,720 --> 00:11:12,380 Loyalty to Great Prince! 108 00:11:24,450 --> 00:11:28,670 I did this today to rescue Princess Consort and do not wish to fight. 109 00:11:28,670 --> 00:11:32,820 If you intrude into my border again, 110 00:11:32,820 --> 00:11:35,460 I will make sure that you are completely wiped out. 111 00:11:39,220 --> 00:11:42,820 Release him. 112 00:12:03,270 --> 00:12:06,970 Xiao Qi, listen carefully. 113 00:12:06,970 --> 00:12:10,890 Your head is mine sooner or later. 114 00:12:53,290 --> 00:12:56,920 Reporting to your Highness, General Li was sent from the royal court. 115 00:12:56,920 --> 00:12:59,380 He took advantage of the fact that General Tang Jing was away, looking for you, 116 00:12:59,380 --> 00:13:02,920 and didn’t allow anyone to open up the city gates. He also arrested General Mu. 117 00:13:02,920 --> 00:13:06,860 I had no other option but to lecture him, in a furry. 118 00:13:17,230 --> 00:13:18,910 Set him free. 119 00:13:21,250 --> 00:13:22,910 Now. 120 00:13:33,710 --> 00:13:37,480 General Liu, they have disrespected their superiors. 121 00:13:38,270 --> 00:13:42,240 I apologize on their behalf. 122 00:13:42,240 --> 00:13:44,450 I dare not, I dare not! 123 00:13:45,390 --> 00:13:49,390 The reason our Ningshuo army always wins, 124 00:13:49,910 --> 00:13:54,950 is that we work as one, from the highest rank to the lowest. With the same force. 125 00:13:56,720 --> 00:13:58,310 I was a little bit impetuous, laying my hand on him. 126 00:13:58,310 --> 00:14:02,010 I hope General Liu will forget about this. 127 00:14:02,950 --> 00:14:05,920 I will let go off today’s event. 128 00:14:05,920 --> 00:14:09,300 In the future, nobody 129 00:14:09,300 --> 00:14:11,440 is allowed to bring it up again. 130 00:14:11,440 --> 00:14:14,900 Yes. 131 00:14:25,440 --> 00:14:28,790 Ningshuo army disobeyed the military orders. 132 00:14:29,390 --> 00:14:32,240 The rumors will soon spread to the capital. 133 00:14:35,260 --> 00:14:37,640 I don’t know how the court will deal with it. 134 00:14:37,640 --> 00:14:39,950 Regarding this... 135 00:14:40,700 --> 00:14:44,820 after I arrive in the capital, you will know how it will turn out. 136 00:14:44,820 --> 00:14:47,370 If you bring the troops to the capital, 137 00:14:47,370 --> 00:14:50,520 won’t that make you indeed look like a traitor? 138 00:14:51,550 --> 00:14:54,050 At the hunting ground, 139 00:14:54,050 --> 00:14:59,290 there were many soldiers . Before the corpses get cold, 140 00:15:02,020 --> 00:15:03,770 I must go. 141 00:15:03,770 --> 00:15:07,200 I must find out the truth. 142 00:15:09,570 --> 00:15:14,060 Because Zitan promised to use the city moat to exchange you, 143 00:15:14,060 --> 00:15:17,890 he unexpectedly encountered the Imperial Tomb being struck by lightning and was razed. 144 00:15:17,890 --> 00:15:20,200 The heaven is furious and the people are full of resentment 145 00:15:20,200 --> 00:15:25,740 It led to Minister Wen being the leader of the gentries and joined forces to trap him in the capital. 146 00:15:28,080 --> 00:15:32,980 The kingdom is in chaos now. The armies are rebelling. 147 00:15:34,720 --> 00:15:39,540 My Ningshuo’ Army’s duty is to protect the families and country. 148 00:15:39,540 --> 00:15:41,970 I can’t just sit, watch and doing nothing. 149 00:15:43,520 --> 00:15:47,730 But once I go, danger lurks everywhere. 150 00:15:49,330 --> 00:15:51,650 You just escaped from danger. 151 00:15:52,430 --> 00:15:54,600 Just remain in Ningshuo. 152 00:15:57,070 --> 00:15:59,540 You are not letting me go because 153 00:16:00,940 --> 00:16:03,970 you fear that when you have investigated the truth, 154 00:16:03,970 --> 00:16:07,780 I won’t be able to face those old friends. Isn’t that so? 155 00:16:16,800 --> 00:16:18,680 Prince 156 00:16:19,580 --> 00:16:21,740 Ever since we met, 157 00:16:21,740 --> 00:16:24,770 we went through many hardships. 158 00:16:26,710 --> 00:16:32,770 You in my heart was already that most important person 159 00:16:34,160 --> 00:16:36,950 No matter where you go in the future, 160 00:16:37,810 --> 00:16:40,870 I will always be with you. 161 00:16:46,790 --> 00:16:48,490 Good 162 00:16:51,740 --> 00:16:54,360 Live and die together 163 00:17:01,740 --> 00:17:05,320 Urgent report! Urgent report! 164 00:17:06,300 --> 00:17:08,410 Urgent report! 165 00:17:10,040 --> 00:17:11,960 Greetings, Your Majesty. 166 00:17:11,960 --> 00:17:13,940 Say 167 00:17:13,940 --> 00:17:17,800 Prince Yuzhang is still alive, from Hulan brought back Princess Consort Princess 168 00:17:23,760 --> 00:17:26,260 So she is still alive 169 00:17:29,880 --> 00:17:33,830 My meaning is saying Prince Yuzhang is still alive? 170 00:17:33,830 --> 00:17:35,780 He is a traitor 171 00:17:36,520 --> 00:17:38,890 Not Prince Yuzhang 172 00:17:38,890 --> 00:17:41,470 I misspoke. 173 00:17:41,470 --> 00:17:45,460 Then Your Majesty, How will you deal with this traitor? 174 00:17:45,460 --> 00:17:48,270 He killed the Emperor 175 00:17:48,270 --> 00:17:50,780 He deserves the death penalty. 176 00:17:50,780 --> 00:17:54,290 I won’t pardon him. 177 00:17:54,290 --> 00:17:59,490 Then ,What about traitor’s wife? 178 00:18:04,660 --> 00:18:08,560 A’Wu has been rescued. This is the report of success from Ningshuo. 179 00:18:16,380 --> 00:18:20,020 In over six months, Mount Lianyu has already changed. 180 00:18:20,020 --> 00:18:21,760 Father, I don’t want to talk about it 181 00:18:21,760 --> 00:18:25,430 but I feel that, you have always miss A’Wu. 182 00:18:27,650 --> 00:18:32,870 How can my daughter be an ordinary woman? 183 00:18:32,870 --> 00:18:35,650 How can she easily loses her life? 184 00:18:41,180 --> 00:18:46,130 But my son-in-law is not an ordinary man too. 185 00:18:46,130 --> 00:18:49,820 Father is worried that Xiao qi is still alive 186 00:18:52,350 --> 00:18:54,790 I fear I’m not the only one 187 00:18:54,790 --> 00:18:57,340 who’s worried. 188 00:18:57,340 --> 00:19:03,350 Everyone can see that Mount Lianyu has become more suspicious. 189 00:19:03,360 --> 00:19:07,250 It’s obvious that someone wants to frame Xiao Qi. 190 00:19:07,250 --> 00:19:09,000 If Xiao qi died 191 00:19:09,000 --> 00:19:13,190 the crime of revolt will be pinned on him. 192 00:19:13,190 --> 00:19:15,540 But heaven let him live. 193 00:19:15,540 --> 00:19:19,420 This carnage is not over yet. 194 00:19:24,360 --> 00:19:27,540 A’Wu quickly come home. 195 00:19:30,460 --> 00:19:33,560 That day me and Wang Xuan 196 00:19:33,560 --> 00:19:35,720 You forgot this. 197 00:19:37,750 --> 00:19:42,220 Who are you to call her by her given name? 198 00:19:44,460 --> 00:19:48,210 Whether in the past or now, 199 00:19:49,280 --> 00:19:53,750 you must respect and address her as Princess Shangyang. 200 00:20:35,780 --> 00:20:42,240 Now the Great Cheng, it is in disorder, from the royal court to all over the state. 201 00:20:42,960 --> 00:20:46,230 Emperor Zitan has been put in jail by his officials. 202 00:20:46,230 --> 00:20:50,350 The officers are fighting each other. People have no way to make a living. 203 00:20:50,350 --> 00:20:54,940 And the returning Xiao Qi bears the traitor title. 204 00:20:54,940 --> 00:20:59,250 He ordered Ningshuo army to move its troops south and put down the rebellion. 205 00:20:59,250 --> 00:21:03,650 I don’t know... 206 00:21:03,650 --> 00:21:05,980 what future awaits us. 207 00:21:34,230 --> 00:21:38,240 Ningshuo army has already crossed the river. 208 00:21:38,240 --> 00:21:41,010 But the defending army from the north coast hasn’t even launched an attack against them! 209 00:21:41,010 --> 00:21:44,130 They just let them drive straight in. 210 00:21:45,110 --> 00:21:49,240 Prince Yuzhang ordered its troops to wipe out the rebel forces. 211 00:21:49,240 --> 00:21:51,120 Is it relevant how the defending army on the north coast fights? 212 00:21:51,120 --> 00:21:54,720 Do they even have a chance for victory? 213 00:21:55,930 --> 00:22:01,180 What a nonsense! Xiao Qi himself wears the traitor hat! 214 00:22:01,180 --> 00:22:04,040 Marquis Wei, Marquis Zhao 215 00:22:04,040 --> 00:22:10,610 what about the conspiracy accusations against Prince Yuzhang? Are we not clear about this? 216 00:22:10,610 --> 00:22:14,920 The fire is already singeing our eyebrows...yet we still hold out. 217 00:22:14,920 --> 00:22:20,220 Even though Prince Yuzhang was not planning a scheme, 218 00:22:20,220 --> 00:22:25,070 the royal court rushed to wipe out him and his army. 219 00:22:25,070 --> 00:22:28,770 Isn’t he right to hold a grudge? 220 00:22:44,170 --> 00:22:48,530 I followed Xiao Qi along this road, from north to south. 221 00:22:48,530 --> 00:22:51,180 The battle lasted for almost half an year. 222 00:22:51,180 --> 00:22:54,610 We suppressed the rebellion and got rid of the vassal kings. 223 00:22:54,610 --> 00:23:00,200 Along the journey, we saw flesh and bones scattered everywhere. Starving people fills the land. 224 00:23:00,200 --> 00:23:03,780 I have seen elders and children starving to death in the street. 225 00:23:03,780 --> 00:23:08,790 I have also seen mothers selling themselves in exchange of a few grains for their children. 226 00:23:08,790 --> 00:23:13,290 I also saw soldiers who used to joke with each other 227 00:23:16,510 --> 00:23:20,490 The most talented people in Great Cheng have plunged into misery. 228 00:23:20,490 --> 00:23:23,260 As for those powerful gentries in the royal city, 229 00:23:23,260 --> 00:23:28,840 they are still secretly fighting for power. 230 00:23:38,330 --> 00:23:43,020 Army with 100,000 soldiers abandoned the capital without any orders. 231 00:23:43,020 --> 00:23:44,510 What should we do? 232 00:23:44,510 --> 00:23:46,870 What else can we do? 233 00:23:46,870 --> 00:23:49,660 Is there anyone here who can stop it? 234 00:23:49,660 --> 00:23:52,080 You or you? 235 00:23:52,080 --> 00:23:54,750 Or Minister Wen? 236 00:23:54,750 --> 00:23:57,420 Duke Suyi still has 200,000 soldiers. 237 00:23:57,420 --> 00:24:00,020 Perhaps, His Majesty is currently the only one 238 00:24:00,020 --> 00:24:03,960 who could possibly has the chance to compete with Prince Yuzhang. 239 00:24:04,910 --> 00:24:07,500 I’m confused. 240 00:24:07,500 --> 00:24:11,920 Duke Suyi is an ex-subordinate of Prince Yuzhang. 241 00:24:11,920 --> 00:24:16,470 I disagree with you. These are two different situations. 242 00:24:18,080 --> 00:24:20,880 Duke Suyi’s style of behavior 243 00:24:20,880 --> 00:24:24,710 is however very different from Prince Yuzhang. 244 00:24:25,900 --> 00:24:29,740 Everyone who’s sitting here, I know that 245 00:24:29,740 --> 00:24:35,640 a few of you gave him concubines and silver. 246 00:24:35,640 --> 00:24:38,740 Duke Suyi is also one who doesn’t turn down anyone. 247 00:24:38,740 --> 00:24:40,590 When Prince Yuzhang was in dire straits, 248 00:24:40,590 --> 00:24:44,390 he had a have a meteoric rise instead. 249 00:24:44,390 --> 00:24:48,460 He waited in advance to bring Prince Yuzhang into the capital to put on a good show. 250 00:24:48,460 --> 00:24:51,280 You can’t say that. There’s no evidence. 251 00:24:51,280 --> 00:24:53,080 Don’t randomly set up and frame others. 252 00:24:53,080 --> 00:24:56,250 What’s wrong? Do I still need to produce the evidence? 253 00:24:56,250 --> 00:24:58,400 Enough. Stop fighting. 254 00:24:58,400 --> 00:25:02,310 Since I know Prince Yuzhang, 255 00:25:02,310 --> 00:25:06,460 if I continue to let him be cursed with the title of a traitor, 256 00:25:11,080 --> 00:25:15,310 Great Cheng will really be in danger. 257 00:25:15,310 --> 00:25:19,440 Hence, we shouldn’t retreat in order to advance. 258 00:25:19,440 --> 00:25:21,450 Let His Majesty issue an edict 259 00:25:21,450 --> 00:25:23,930 to pardon him from the crime of rebellion 260 00:25:27,250 --> 00:25:31,290 Perhaps, the situation will take a turn for the better. 261 00:25:36,450 --> 00:25:38,930 Imperial Concubine , I have already checked. 262 00:25:38,930 --> 00:25:41,210 It’s said that Prince Yuzhang led his army across the river. 263 00:25:41,210 --> 00:25:44,180 He will arrive in the capital in a few days. 264 00:25:45,380 --> 00:25:47,010 What about Princess Consort Yuzhang? 265 00:25:47,010 --> 00:25:49,890 Of course, she’s with Prince Yuzhang. 266 00:25:54,530 --> 00:25:56,660 Imperial Concubine. 267 00:25:56,660 --> 00:25:58,700 Imperial Concubine Su. 268 00:26:02,570 --> 00:26:05,590 Leave. I want to be alone. 269 00:26:05,590 --> 00:26:07,290 Yes. 270 00:26:20,460 --> 00:26:25,190 I will eventually meet the one whom I fear the most. 271 00:27:14,990 --> 00:27:16,710 Sit. 272 00:27:18,020 --> 00:27:20,280 I dare not. 273 00:27:20,280 --> 00:27:22,700 Dare not? 274 00:27:22,700 --> 00:27:26,320 Where’s that courage when you and the rest prepared to die in front of me? 275 00:27:28,980 --> 00:27:30,970 I have committed a crime. 276 00:27:35,350 --> 00:27:38,910 When a ruler made mistakes and the ministers don’t listen, 277 00:27:38,910 --> 00:27:41,410 the crime is even bigger. 278 00:27:41,410 --> 00:27:42,780 Rise. 279 00:27:42,780 --> 00:27:44,610 Thank you, Your Majesty. 280 00:27:50,170 --> 00:27:53,610 Your Majesty, Xiao Qi led his army a few days ago... 281 00:27:53,610 --> 00:27:56,990 You can discuss this in the Imperial Court with the rest. 282 00:28:01,330 --> 00:28:05,790 Your Majesty, Xiao Qi led his army to the capital without orders. 283 00:28:05,790 --> 00:28:08,020 This is a serious matter. 284 00:28:08,020 --> 00:28:10,720 Majesty, you must not ignore this. 285 00:28:13,730 --> 00:28:17,210 You were the ones who produced the posthumous edict of the Founding Emperor 286 00:28:17,210 --> 00:28:19,090 and wanted me to do self-reflections in isolation. 287 00:28:19,090 --> 00:28:24,160 Now that there’s an unrest, you want me to take responsibility again. 288 00:28:27,850 --> 00:28:29,720 Your Majesty, 289 00:28:30,960 --> 00:28:33,670 I’m terrified. 290 00:28:33,670 --> 00:28:39,650 Isn’t he just a humble commander who wants to display his power in the Imperial Court? 291 00:28:39,650 --> 00:28:41,060 What’s there to be afraid of? 292 00:28:41,060 --> 00:28:44,800 There are so many soldiers. Are they good-for-nothing? 293 00:28:46,470 --> 00:28:48,910 I believe you and the rest can handle this appropriately. 294 00:28:48,910 --> 00:28:52,830 Your Majesty, I’m stupid. 295 00:28:52,830 --> 00:28:55,490 I hope you will be explicit. 296 00:28:55,490 --> 00:28:57,880 I only have this statement. 297 00:29:02,210 --> 00:29:07,950 Wherever he comes from, he will go back to where he came from. 298 00:29:11,390 --> 00:29:13,490 Minister Wen. Minister Wen is back. 299 00:29:13,490 --> 00:29:15,940 - Minister Wen. - Minister Wen. 300 00:29:15,940 --> 00:29:17,710 So how? 301 00:29:17,710 --> 00:29:21,040 - Minister Wen, what news do you have? - Minister Wen was it? 302 00:29:21,040 --> 00:29:24,610 His Majesty still refuses to attend the Imperial Court. 303 00:29:24,610 --> 00:29:29,810 How should we settle Prince Yuzhang? 304 00:29:48,210 --> 00:29:49,650 Where’s His Majesty? 305 00:29:49,650 --> 00:29:51,810 His Majesty is in there. 306 00:30:19,160 --> 00:30:21,660 I have disturbed you. 307 00:30:23,810 --> 00:30:26,230 Go back and rest now. 308 00:30:31,220 --> 00:30:32,990 What’s wrong? 309 00:30:34,340 --> 00:30:36,200 What’s the matter? 310 00:30:37,180 --> 00:30:41,590 I feel injustice on your behalf. 311 00:30:47,800 --> 00:30:52,720 The ministers in the Imperial Court used the posthumous edict of the Founding Emperor 312 00:30:52,720 --> 00:30:56,550 to force you into this plight. 313 00:30:56,550 --> 00:30:59,330 Your Majesty, you blame yourself 314 00:30:59,330 --> 00:31:03,160 and still need to worry about state affairs. 315 00:31:03,160 --> 00:31:07,980 I’m suffering on your behalf. 316 00:31:09,760 --> 00:31:15,450 It’s not important whether they see me as a muddle-headed ruler. 317 00:31:16,380 --> 00:31:19,130 I won’t become one. 318 00:31:19,130 --> 00:31:23,790 When others treat you badly, you have never been angry. 319 00:31:23,790 --> 00:31:26,350 When others treat you well, 320 00:31:27,300 --> 00:31:30,400 I wonder whether you know. 321 00:31:44,490 --> 00:31:47,020 Of course, I know very well. 322 00:31:48,310 --> 00:31:50,390 You are pregnant. 323 00:31:51,460 --> 00:31:53,680 You should rest well. 324 00:31:54,490 --> 00:31:57,430 This is my first royal child. 325 00:31:57,430 --> 00:31:59,970 I want him to be born safely. 326 00:32:03,470 --> 00:32:07,460 I fear Xiao Qi will disobey. 327 00:32:08,600 --> 00:32:12,090 He won’t obey and on the contrary, he will kill many people. 328 00:32:12,090 --> 00:32:16,980 Marquis Wei, in my opinion, why don’t you go and advise Xiao Qi? 329 00:32:16,980 --> 00:32:21,300 If he dares says a no word you immediately just calamity him 330 00:32:21,300 --> 00:32:23,100 Me? 331 00:32:24,070 --> 00:32:26,480 I’m old. 332 00:32:26,480 --> 00:32:30,790 I fear I won’t be able to withstand it and tremble. 333 00:32:32,140 --> 00:32:35,170 100,000 tigers and wolves of the teacher are heading east. 334 00:32:35,170 --> 00:32:38,940 There are many city moats along the way. No one dares to stop them. 335 00:32:38,940 --> 00:32:43,400 May I ask, who else dares to go and advise Xiao Qi now? 336 00:32:43,950 --> 00:32:47,410 Who? Who dares to go? - I dare not. 337 00:32:47,410 --> 00:32:49,450 Who else? I dare not. 338 00:33:11,170 --> 00:33:16,910 Duke Suyi, 339 00:33:16,910 --> 00:33:21,480 you were the subordinate of Xiao Qi. You can’t just quietly watch him go astray and do nothing. 340 00:33:26,050 --> 00:33:30,310 No one can advise him when he takes the initiative. 341 00:33:33,870 --> 00:33:37,110 Whether he will listen 342 00:33:37,110 --> 00:33:41,240 or takes advice, this depends on you. You must know that 343 00:33:41,240 --> 00:33:45,990 the Imperial Court needs someone to go and resolve the conflicts now. 344 00:33:51,830 --> 00:33:57,100 Duke Suyi, you should be very clear about your current identity. 345 00:33:57,100 --> 00:34:02,280 Are you Duke Suyi of Great Cheng 346 00:34:02,280 --> 00:34:05,820 or the subordinate general of Xiao Qi? 347 00:34:11,560 --> 00:34:14,430 Don’t cry. This sly fox, Wen Zongshen, 348 00:34:14,430 --> 00:34:18,810 by doing that, he wants to force Song Huai’en to take the sides of the gentries 349 00:34:18,810 --> 00:34:21,030 and confront Xiao Qi. 350 00:34:21,890 --> 00:34:26,420 Song Huai’en is from a humble background, just like Xiao Qi. 351 00:34:26,420 --> 00:34:31,970 No matter what, the gentries in the Imperial Court don’t trust him. 352 00:34:32,970 --> 00:34:35,040 Why do you trust him then? 353 00:34:36,240 --> 00:34:38,330 When did I ever trust him? 354 00:34:38,330 --> 00:34:43,150 Trusting him and making use of him are two different matters. Right? 355 00:34:44,730 --> 00:34:48,370 Will Song Huai’en be able to advise and stop Xiao Qi? 356 00:34:49,830 --> 00:34:53,980 Jing’er, what do you think? 357 00:34:53,980 --> 00:34:55,950 What do you think? 358 00:34:57,150 --> 00:35:01,880 Do you think Song Huai’en will be able to advise and stop Xiao Qi? 359 00:35:32,080 --> 00:35:35,160 Great Prince, it’s Song Huai’en. 360 00:35:36,630 --> 00:35:39,870 Yes, it’s Song Huai’en. 361 00:35:39,870 --> 00:35:42,850 He brought soldiers from the Imperial Court. 362 00:35:42,850 --> 00:35:44,950 His intention is not clear. 363 00:35:44,950 --> 00:35:48,440 He wouldn’t. He’s our comrade. 364 00:36:25,460 --> 00:36:26,810 Will Great Prince be fine? 365 00:36:26,810 --> 00:36:30,150 Don’t worry. He will be fine. 366 00:36:34,840 --> 00:36:36,830 Great Prince. 367 00:36:36,830 --> 00:36:38,510 Huai’en. 368 00:36:38,510 --> 00:36:43,630 I’m wearing armor. I’m unable to get down from my horse to bow to you. 369 00:36:43,630 --> 00:36:47,580 We are comrades. It’s not necessary. 370 00:36:51,090 --> 00:36:55,930 I wonder where you are heading to. 371 00:36:56,570 --> 00:36:58,510 The capital. 372 00:36:59,820 --> 00:37:06,270 The local army didn’t receive any orders. You can’t go in. 373 00:37:07,260 --> 00:37:09,090 Huai’en, 374 00:37:10,440 --> 00:37:16,150 are you here to welcome me or stop me? 375 00:37:16,150 --> 00:37:18,690 I’m here to advise you. 376 00:37:22,800 --> 00:37:25,600 If you still go forward, 377 00:37:26,510 --> 00:37:29,340 it will be a bottomless abyss. 378 00:37:34,180 --> 00:37:39,360 You are carrying a cursed name of a traitor. 379 00:37:39,360 --> 00:37:44,810 Taking your Ningshuo Army and retreat is the best choice for you. 380 00:37:44,810 --> 00:37:51,160 This is the only way for you to have the rights to negotiate with the Imperial Court. 381 00:37:51,160 --> 00:37:56,780 Is this what your idea or the idea of the Imperial Court? 382 00:38:02,370 --> 00:38:04,960 I’m ordered to be here 383 00:38:20,960 --> 00:38:22,950 Xiao Qi, 384 00:38:26,310 --> 00:38:28,210 accept the order. 385 00:38:29,450 --> 00:38:32,020 If you don’t, it’s the death penalty. 386 00:38:36,940 --> 00:38:42,950 There are still many people in the capital who wants me dead. 387 00:38:45,070 --> 00:38:49,800 Who wants to take action first? 388 00:38:51,840 --> 00:38:53,460 Great Prince. 389 00:38:54,520 --> 00:38:58,820 You, Duke Suyi? 390 00:39:02,330 --> 00:39:04,210 I wouldn’t dare. 391 00:39:06,070 --> 00:39:08,300 I’m under order too. 392 00:39:09,830 --> 00:39:12,200 I hope you will forgive me. 393 00:39:13,120 --> 00:39:15,390 Prince Yuzhang? 394 00:39:17,280 --> 00:39:22,970 Is there still a Prince Yuzhang? 395 00:39:22,970 --> 00:39:26,530 In the Imperial Court, 396 00:39:26,530 --> 00:39:32,550 I’m just Xiao Qi, a traitor who killed the Emperor and rebelled. 397 00:39:33,460 --> 00:39:36,930 Does it makes sense to give an order to a traitor? 398 00:39:36,930 --> 00:39:39,670 From the perspective of the Imperial Court, 399 00:39:40,470 --> 00:39:43,280 if I’m still Prince Yuzhang, 400 00:39:43,280 --> 00:39:46,570 why, at Mount Lianyu, 401 00:39:46,570 --> 00:39:51,050 without asking, indiscriminately tried to kill me? 402 00:39:53,890 --> 00:39:55,780 Huai’en, 403 00:39:57,790 --> 00:40:00,010 do you still remember 404 00:40:00,010 --> 00:40:04,530 the first time when we entered the capital? 405 00:40:06,010 --> 00:40:09,580 That was to confer me as Prince Yuzhang. 406 00:40:09,580 --> 00:40:13,100 Since the founding of my Great Cheng, 407 00:40:13,100 --> 00:40:16,720 it was the first prince from a humble background. 408 00:40:18,640 --> 00:40:22,220 Many gentries in the Imperial Court 409 00:40:22,220 --> 00:40:24,790 opposed the conferment of a humble person as a prince 410 00:40:24,790 --> 00:40:27,750 and repeatedly plotted many schemes. 411 00:40:29,410 --> 00:40:34,800 Fortunately, we survived the dangers. 412 00:40:34,800 --> 00:40:39,020 That year, you were there. Guanglie were there too. 413 00:40:39,870 --> 00:40:41,870 Huai’en, 414 00:40:43,400 --> 00:40:48,820 today, you are standing here to oppose me. 415 00:41:03,440 --> 00:41:05,280 I’m 416 00:41:07,570 --> 00:41:10,130 loyal only to Great Cheng. 417 00:41:10,130 --> 00:41:13,070 If you are loyal to Great Cheng, 418 00:41:13,070 --> 00:41:16,870 you wouldn’t stand here to oppose me. 419 00:41:17,940 --> 00:41:20,090 Is Guanglie not loyal? 420 00:41:24,070 --> 00:41:28,900 My Ningshuo’s soldiers who died, 421 00:41:28,900 --> 00:41:31,450 which of them is not loyal?! 422 00:41:41,580 --> 00:41:43,460 Go back. 423 00:41:45,810 --> 00:41:50,360 You have advised and done what you should do. 424 00:41:50,360 --> 00:41:54,830 Tell the Imperial Court that Xiao Qi is back. 425 00:42:37,270 --> 00:42:46,090 Timing and Subtitles brought to you by The Emperor’s Conquests@ Viki.com 426 00:42:57,850 --> 00:43:02,420 ♫ The fear of rain and tears stain your plume ♫ 427 00:43:02,420 --> 00:43:06,880 ♫ Time chases the distance of soldiers ♫ 428 00:43:06,880 --> 00:43:09,240 ♫ There is still a limit to what you can miss ♫ 429 00:43:09,240 --> 00:43:11,570 ♫ Why are there guests in this world? ♫ 430 00:43:11,570 --> 00:43:16,440 ♫ Tears can be deceiving, love is hard to fake ♫ 431 00:43:16,440 --> 00:43:21,170 ♫ I hear the wind withers and dies as if it’s singing a thousand songs of sadness ♫ 432 00:43:21,170 --> 00:43:25,450 ♫ In my dreams, I see you smiling like a painting ♫ 433 00:43:25,450 --> 00:43:27,900 ♫ I’ll be going to you on my horse ♫ 434 00:43:27,900 --> 00:43:30,000 ♫ Return to your gentleness ♫ 435 00:43:30,000 --> 00:43:35,360 ♫ I can’t let go of my heart, I can’t let go ♫ 436 00:43:36,900 --> 00:43:41,590 ♫ Waiting for the sea to changed and wash away the burden ♫ 437 00:43:41,590 --> 00:43:46,200 ♫ Spend time with you ♫ 438 00:43:46,200 --> 00:43:55,560 ♫ Because of you, I’ve lived a lifetime of prosperity ♫ 439 00:43:55,560 --> 00:44:00,110 ♫ Waiting for the sea clouds to fade away ♫ 440 00:44:00,110 --> 00:44:04,860 ♫ Home at all corners of the earth ♫ 441 00:44:04,860 --> 00:44:14,130 ♫ We will meet again in spring, autumn, winter, and summer ♫ 442 00:44:14,130 --> 00:44:22,440 ♫ For us, the moment that we’ve met ♫ 443 00:44:23,360 --> 00:44:27,990 ♫ With the pace of a lifetime ♫ 444 00:44:27,990 --> 00:44:32,690 ♫ To struggle, to worry ♫ 445 00:44:32,690 --> 00:44:42,080 ♫ I will leave the world for your promise ♫ 446 00:44:42,080 --> 00:44:46,720 ♫ Waiting for the sea to wash away the lead ♫ 447 00:44:46,720 --> 00:44:51,370 ♫ Spend time with you ♫ 448 00:44:51,370 --> 00:45:00,760 ♫ Because of you, I’ve lived a lifetime of prosperity♫ 449 00:45:00,760 --> 00:45:05,480 ♫ When the sea has changed, the universe will already be changed ♫ 450 00:45:05,480 --> 00:45:10,660 ♫ Home at all corners of the earth ♫ 451 00:45:10,660 --> 00:45:22,880 ♫ We meet again in spring, autumn, winter, and summer ♫ 36595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.