All language subtitles for The.Outpost.S04E02.720p.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,087 --> 00:00:02,778 Garret: Previously On "The Outpost"... 2 00:00:02,803 --> 00:00:04,502 You all knew her as Queen Rosmund, 3 00:00:04,527 --> 00:00:05,599 but she was my best friend. 4 00:00:05,624 --> 00:00:07,282 I'm the rightful heir to the throne. 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,558 She's killing them. 6 00:00:11,583 --> 00:00:14,336 There is no way that we are letting Falista sit on that throne. 7 00:00:14,579 --> 00:00:17,499 The only one with the support of the people is you. 8 00:00:17,524 --> 00:00:21,236 - Who are you? - You murdered my sister. 9 00:00:21,358 --> 00:00:23,360 The Dragman. 10 00:00:23,402 --> 00:00:27,073 I see you, betrayer. 11 00:00:27,979 --> 00:00:30,576 - Who are you? - Someone who can help you. 12 00:00:30,618 --> 00:00:33,412 You can bring him back to life like you did before? 13 00:00:33,454 --> 00:00:34,747 Tobin. How? 14 00:00:34,789 --> 00:00:36,165 All hail Queen Falista! 15 00:00:36,207 --> 00:00:38,918 All hail Queen Falista. 16 00:00:44,840 --> 00:00:47,219 How could you side with them? 17 00:00:47,244 --> 00:00:49,291 I have not sided with them. 18 00:00:50,001 --> 00:00:51,952 They tortured and killed the queen's family, 19 00:00:51,977 --> 00:00:54,730 Tobin's family, and thousands others. They are pure evil. 20 00:00:54,809 --> 00:00:56,185 I know what I'm doing. 21 00:00:56,227 --> 00:00:58,027 Then they have you under some sort of control. 22 00:01:07,613 --> 00:01:09,198 Garret, don't be a fool! 23 00:01:19,750 --> 00:01:21,001 Falista, stop. 24 00:01:23,671 --> 00:01:25,131 You're killing him. 25 00:01:31,303 --> 00:01:33,597 Do you accept me as your queen? 26 00:01:33,639 --> 00:01:35,141 I never wanted it anyway. 27 00:01:35,182 --> 00:01:37,476 Arrest him! 28 00:01:51,824 --> 00:01:56,954 Hail Queen Falista and King Tobin! 29 00:01:56,996 --> 00:02:00,374 Crowd: Hail Queen Falista and King Tobin. 30 00:02:26,233 --> 00:02:29,528 Spears is an obvious danger to your safety. 31 00:02:29,570 --> 00:02:32,531 Is he? He didn't try to kill Falista. He tried to kill you. 32 00:02:32,573 --> 00:02:34,575 You have no say in this matter. 33 00:02:34,617 --> 00:02:36,660 I beg your pardon. 34 00:02:36,702 --> 00:02:40,539 Tobin is my king. He has everything to say in this matter. 35 00:02:40,581 --> 00:02:44,418 Your Majesty, we only have your best interest at heart. 36 00:02:44,460 --> 00:02:46,629 Garret Spears will try to kill us again, 37 00:02:46,670 --> 00:02:49,423 all of us, including you. 38 00:02:49,465 --> 00:02:52,343 He must be executed for your own safety. 39 00:02:52,384 --> 00:02:55,137 And to make an example of him. 40 00:02:55,179 --> 00:02:57,115 Every man who's ever served under Commander Spears 41 00:02:57,139 --> 00:02:59,558 worships the ground he walks on. 42 00:02:59,600 --> 00:03:03,520 You kill Garret, you make a martyr of him and lose their loyalty. 43 00:03:03,562 --> 00:03:07,650 I value my husband's opinion. 44 00:03:07,691 --> 00:03:10,986 Garret will remain alive but locked in my prison for now. 45 00:03:11,028 --> 00:03:14,114 Your Majesty, if we are to rule together... 46 00:03:14,156 --> 00:03:15,991 Together? 47 00:03:16,033 --> 00:03:19,328 Let's be clear. Falista is queen. 48 00:03:19,370 --> 00:03:21,872 I am your king. You are nothing. 49 00:03:21,914 --> 00:03:25,125 We are The Three. 50 00:03:28,879 --> 00:03:31,674 Return his blade at once, I command you. 51 00:03:39,265 --> 00:03:40,891 Yes, Your Majesty. 52 00:03:43,394 --> 00:03:46,188 Don't forget, 53 00:03:46,230 --> 00:03:49,733 I can kill you before you know what's happened. 54 00:03:49,775 --> 00:03:52,903 We rule at the behest of the gods. 55 00:03:52,945 --> 00:03:54,488 And Tobin rules at my behest. 56 00:03:54,530 --> 00:03:57,366 Of course, Your Majesty. 57 00:03:57,408 --> 00:04:02,663 We are here to advise you in your rule, 58 00:04:02,705 --> 00:04:07,126 and I do have a suggestion to help you gain control of your people. 59 00:04:21,557 --> 00:04:24,059 What the hell were you thinking? 60 00:04:24,101 --> 00:04:26,729 I was thinking about killing Two and Three. 61 00:04:26,770 --> 00:04:27,789 So you tried to kill them right then and there 62 00:04:27,813 --> 00:04:29,523 in front of everyone? 63 00:04:29,565 --> 00:04:31,084 What happened to not being so impulsive and stupid? 64 00:04:31,108 --> 00:04:32,335 I may not have gotten another chance. 65 00:04:32,359 --> 00:04:33,759 Well, you didn't have a chance then. 66 00:04:37,740 --> 00:04:38,949 Look, you're a good fighter, 67 00:04:38,991 --> 00:04:40,617 but you were surrounded by soldiers, 68 00:04:40,659 --> 00:04:42,095 not to mention the power of their kinjes. 69 00:04:42,119 --> 00:04:44,288 You're right. 70 00:04:44,330 --> 00:04:45,706 You're right, I'm... I'm sorry. 71 00:04:49,543 --> 00:04:51,295 And now you're locked up 72 00:04:51,337 --> 00:04:53,047 where they can kill you whenever they want. 73 00:04:53,088 --> 00:04:54,715 No, Tobin would never let that happen. 74 00:04:54,757 --> 00:04:58,302 Tobin was brought back from the dead by Two 75 00:04:58,344 --> 00:05:00,071 at the request of his wife who just made him king. 76 00:05:00,095 --> 00:05:03,599 Who do you think he has allegiance to? 77 00:05:03,640 --> 00:05:06,643 - Tobin's a good man. - Yes, he is. 78 00:05:06,685 --> 00:05:11,398 But he and Falista are under the influence of The Three. 79 00:05:11,440 --> 00:05:14,026 I don't know what to do now. 80 00:05:14,068 --> 00:05:18,113 What you need to do is rally as many of my troops as you possibly can 81 00:05:18,155 --> 00:05:21,116 to pledge loyalty to you in case things go bad. 82 00:05:21,158 --> 00:05:22,701 The Relman Aegisford soldiers 83 00:05:22,743 --> 00:05:25,371 just saw Tobin brought back from the dead. 84 00:05:25,412 --> 00:05:27,373 They'll follow him to the grave. 85 00:05:27,414 --> 00:05:29,583 And the Covenant soldiers are loyal to The Three. 86 00:05:29,625 --> 00:05:32,378 We have a few farmers and twenty or so Outpost soldiers left. 87 00:05:32,419 --> 00:05:35,047 Then we need to find someone else to join our cause. 88 00:05:36,965 --> 00:05:38,300 There is no one left. 89 00:06:06,036 --> 00:06:07,345 Octor Seven. 90 00:06:13,669 --> 00:06:15,129 Deal another hand. 91 00:06:16,755 --> 00:06:18,465 Who is that? 92 00:06:18,507 --> 00:06:19,716 Oh, don't know. 93 00:06:19,758 --> 00:06:21,218 But she's good at Octor. 94 00:06:21,260 --> 00:06:23,220 Better than Talon, maybe. 95 00:06:23,262 --> 00:06:26,348 - Except Talon doesn't cheat. - What? 96 00:06:32,187 --> 00:06:33,689 This will be your last round. 97 00:06:33,730 --> 00:06:36,442 No, I'm just getting started. 98 00:06:36,483 --> 00:06:40,654 Yeah, we need a chance to win our money back from the girlie. 99 00:06:40,696 --> 00:06:44,158 First of all, don't call me a girlie. 100 00:06:44,199 --> 00:06:45,367 Second of all, you won't win. 101 00:06:45,409 --> 00:06:47,953 All right, that's it, you're done. 102 00:06:47,995 --> 00:06:52,666 I don't tolerate cheating in my establishment, do you hear me? 103 00:06:52,708 --> 00:06:57,045 Fine. This will be my last hand. 104 00:06:57,087 --> 00:07:01,216 Hell it is. 105 00:07:01,258 --> 00:07:04,136 Girlie will keep playing till I win my money back. 106 00:07:09,892 --> 00:07:12,895 I told you not to call me a girlie. 107 00:07:12,936 --> 00:07:14,897 And the house won't let me play anymore. 108 00:07:14,938 --> 00:07:17,065 Why, because you're cheating? 109 00:07:17,107 --> 00:07:19,151 I didn't say that. 110 00:07:19,193 --> 00:07:20,879 Well, yeah, you did, Janzo. You said it behind the bar. 111 00:07:20,903 --> 00:07:23,572 Munt, shut up. 112 00:07:23,614 --> 00:07:26,742 Give me my money. 113 00:07:26,783 --> 00:07:28,303 I must insist that you, um, hand over that blade please. 114 00:07:28,327 --> 00:07:30,746 There's no open knives in the Nightshade. Come on. 115 00:07:30,787 --> 00:07:36,752 - Not till she pays up. - Put the knife down. 116 00:07:36,793 --> 00:07:38,462 You heard what the man said. 117 00:07:38,504 --> 00:07:40,172 No blades. 118 00:07:40,214 --> 00:07:43,759 And what are you going to do about it, girlie? 119 00:07:49,348 --> 00:07:51,266 I told you not to call me a girlie. 120 00:07:58,690 --> 00:08:01,443 Thank you. 121 00:08:01,485 --> 00:08:02,569 Uh, thanks. 122 00:08:10,911 --> 00:08:11,870 Munt? 123 00:08:11,912 --> 00:08:13,622 This is an unlawful gathering 124 00:08:13,664 --> 00:08:15,832 under the laws of the Prime Order. 125 00:08:15,874 --> 00:08:16,874 The Prime Order is dead. 126 00:08:22,464 --> 00:08:24,132 Let go of me! 127 00:08:25,425 --> 00:08:28,136 Get off me! 128 00:08:28,178 --> 00:08:32,182 Serving of intoxicating drink is hereby illegal. 129 00:08:32,224 --> 00:08:35,435 This establishment is permanently closed. 130 00:08:35,477 --> 00:08:36,645 Destroy it all. 131 00:08:36,687 --> 00:08:39,022 Just wait a minute... oh. 132 00:08:39,064 --> 00:08:40,064 Wait. 133 00:08:47,573 --> 00:08:50,284 King Tobin and Queen Falista 134 00:08:50,325 --> 00:08:53,954 have reinstated the laws of the gods. 135 00:08:53,996 --> 00:08:56,206 Anyone who does not obey 136 00:08:56,248 --> 00:08:59,418 will be considered a traitor to the crown. 137 00:09:06,842 --> 00:09:08,302 Munt. 138 00:09:22,524 --> 00:09:25,235 Let go of me! 139 00:09:28,614 --> 00:09:30,782 You are scum, every last one of you. 140 00:09:32,618 --> 00:09:35,078 Cretins! 141 00:09:35,120 --> 00:09:37,623 I will hunt you down one at a time and kill you! 142 00:09:46,798 --> 00:09:48,717 What are you staring at? 143 00:09:48,759 --> 00:09:51,720 A very wet and apparently very drunk girl. 144 00:09:51,762 --> 00:09:54,056 I'm not very drunk. 145 00:09:54,097 --> 00:09:56,433 A little drunk maybe. 146 00:09:56,475 --> 00:09:58,101 - Not very. - Uh-huh. 147 00:09:58,143 --> 00:09:59,811 Is that how you ended up in a prison cell? 148 00:09:59,853 --> 00:10:01,730 They threw me in this turd hole 149 00:10:01,772 --> 00:10:03,815 because I beat all their friends at Octor, 150 00:10:03,857 --> 00:10:05,859 took all their money, and broke one of their hands. 151 00:10:05,901 --> 00:10:08,236 Really? 152 00:10:10,989 --> 00:10:13,742 You remind me of someone. 153 00:10:13,784 --> 00:10:16,578 Oh, here we go. 154 00:10:16,620 --> 00:10:19,790 "Don't I know you from somewhere?" 155 00:10:19,831 --> 00:10:20,582 Are you trying to get with me, mister? 156 00:10:20,624 --> 00:10:22,709 What? No. No, no. No. 157 00:10:22,751 --> 00:10:24,503 What are you? 14? 158 00:10:24,544 --> 00:10:28,298 18. I think. Not really sure. 159 00:10:28,340 --> 00:10:30,926 All I'm saying is that you really 160 00:10:30,967 --> 00:10:33,637 remind me of a friend of mine. 161 00:10:33,679 --> 00:10:34,906 When she first showed up at the Outpost, 162 00:10:34,930 --> 00:10:36,431 she was always getting into fights 163 00:10:36,473 --> 00:10:39,226 and beating men at Octor, 164 00:10:39,267 --> 00:10:42,688 and got thrown into more prison cells than I can count. 165 00:10:42,729 --> 00:10:45,190 Gods, you're just like Talon. 166 00:10:45,232 --> 00:10:47,818 - Talon? - Do you know her? 167 00:10:47,859 --> 00:10:50,237 I met her. 168 00:10:50,278 --> 00:10:51,422 She your girlfriend, or something? 169 00:10:51,446 --> 00:10:55,992 I guess you could say that, yes. 170 00:10:56,034 --> 00:10:58,453 She's too good for the likes of you. 171 00:10:58,495 --> 00:11:00,163 Oh, well, you might be right there. 172 00:11:00,205 --> 00:11:01,849 She may well be the next ruler of the Realm. 173 00:11:01,873 --> 00:11:03,709 So, what's holding her back? 174 00:11:03,750 --> 00:11:07,921 Someone else is sitting on the throne right now. 175 00:11:07,963 --> 00:11:10,632 He the one who made those Prime Order thugs shut down that pub? 176 00:11:10,674 --> 00:11:15,053 She. She. Queen Falista. 177 00:11:15,095 --> 00:11:16,364 Wait, she shut down the Nightshade? 178 00:11:16,388 --> 00:11:18,014 Yep. 179 00:11:20,809 --> 00:11:22,018 Then it's already begun. 180 00:11:25,397 --> 00:11:29,317 Talon doesn't like this new queen, huh? 181 00:11:29,359 --> 00:11:31,528 - No. - Interesting. 182 00:11:41,121 --> 00:11:42,497 It's fine. 183 00:11:54,718 --> 00:11:56,344 Hey, hey. 184 00:11:56,386 --> 00:11:58,305 Janzo, something I can do for you? 185 00:11:58,346 --> 00:12:01,308 Uh-huh. I have a question about your anatomy. 186 00:12:01,349 --> 00:12:04,686 Blackblood anatomy. That came out weird. 187 00:12:04,728 --> 00:12:06,897 Well, what is it you want to know? 188 00:12:06,938 --> 00:12:10,650 I'm just curious, um, can your ears change color for any reason? 189 00:12:10,692 --> 00:12:13,111 The tips, specifically? 190 00:12:13,153 --> 00:12:14,946 Yes, our ears are an indication of health. 191 00:12:14,988 --> 00:12:16,588 Different colors mean different ailments. 192 00:12:16,615 --> 00:12:18,950 Uh-huh. And what about when they turn white? 193 00:12:18,992 --> 00:12:21,745 White? 194 00:12:21,787 --> 00:12:25,999 Well, that one's pretty ominous. Pretty ominous, indeed. 195 00:12:26,041 --> 00:12:29,252 Zed, Wren's ears have turned white. 196 00:12:29,294 --> 00:12:31,671 - They have? - Mm-hmm. 197 00:12:31,713 --> 00:12:33,941 Oh, Janzo, that's going to be a very serious condition for her. 198 00:12:33,965 --> 00:12:36,301 And in a few months for you, too. 199 00:12:36,343 --> 00:12:38,512 - It's contagious? - In a manner of speaking, yes. 200 00:12:38,553 --> 00:12:40,972 Right. 201 00:12:41,014 --> 00:12:42,891 What's the condition? 202 00:12:42,933 --> 00:12:45,393 Oh, I can't remember the name of it in your language. 203 00:12:45,435 --> 00:12:47,395 You'll have to ask Wren. 204 00:12:50,482 --> 00:12:54,611 Wait, Zed? Zed? 205 00:13:00,158 --> 00:13:01,868 Go away. 206 00:13:03,495 --> 00:13:05,664 We need to talk. 207 00:13:05,705 --> 00:13:07,415 I asked around, and all of the Blackbloods 208 00:13:07,457 --> 00:13:10,168 - are missing their Lu-Qiri. - All of them? 209 00:13:10,210 --> 00:13:11,521 I thought a few of them just went hunting or something. 210 00:13:11,545 --> 00:13:13,421 Do we know where they want? 211 00:13:13,463 --> 00:13:15,465 The more concerning question is why they went. 212 00:13:15,507 --> 00:13:17,634 Well, let's track them and find out. 213 00:13:17,676 --> 00:13:18,694 We're already days behind. 214 00:13:18,718 --> 00:13:21,179 Then we'd better go now. 215 00:13:28,019 --> 00:13:29,938 I'm so glad you're alive. 216 00:13:29,980 --> 00:13:31,249 I can't say I disagree with that sentiment. 217 00:13:31,273 --> 00:13:32,649 And now we're king and queen, 218 00:13:32,691 --> 00:13:34,985 just as we both always wanted. 219 00:13:35,026 --> 00:13:38,405 Power is such a strong aphrodisiac. 220 00:13:38,446 --> 00:13:42,951 I don't know, it... 221 00:13:42,993 --> 00:13:44,303 This just doesn't feel appropriate. 222 00:13:44,327 --> 00:13:46,872 - Why? We're married. - This is Rosmund's bed. 223 00:13:46,913 --> 00:13:49,332 Was Rosmund's bed. 224 00:13:49,374 --> 00:13:51,543 I don't know, it just feels wrong. 225 00:13:51,585 --> 00:13:54,254 All of her stuff is still here. 226 00:13:57,757 --> 00:13:58,967 You don't love me. 227 00:13:59,009 --> 00:14:01,678 Of course I love you, Falista. 228 00:14:01,720 --> 00:14:04,389 I just feel like... 229 00:14:04,431 --> 00:14:06,892 Like Rosmund's ghost is gonna be watching me. 230 00:14:06,933 --> 00:14:10,353 I know, it's stupid. 231 00:14:10,395 --> 00:14:12,939 We can have all the decor changed. Will that do it? 232 00:14:12,981 --> 00:14:15,567 It's not just the furniture. 233 00:14:15,609 --> 00:14:17,360 It feels like I shouldn't be here at all. 234 00:14:17,402 --> 00:14:19,446 We can select another room to serve as our chambers. 235 00:14:19,487 --> 00:14:22,908 No, I mean, I shouldn't be here, alive, back in this world. 236 00:14:22,949 --> 00:14:25,952 It's what the gods willed. 237 00:14:25,994 --> 00:14:30,290 The gods? Since when do you believe in the gods? 238 00:14:30,332 --> 00:14:33,710 Tobin, I witnessed their power myself. 239 00:14:33,752 --> 00:14:36,379 Two brought you back to life through the power of the gods. 240 00:14:36,421 --> 00:14:39,174 Two brought me back to life by murdering 20 of our men. 241 00:14:39,215 --> 00:14:42,719 - No, she didn't. - Falista, I saw the bodies myself when I awoke. 242 00:14:42,761 --> 00:14:45,013 Well, isn't that what your men signed up for, 243 00:14:45,055 --> 00:14:47,182 to fight or die so that you may live? 244 00:14:47,223 --> 00:14:50,352 - No, not like that. - Yes, like that, Tobin. 245 00:14:50,393 --> 00:14:53,313 The gods willed it. 246 00:14:53,355 --> 00:14:56,816 Believe me when I tell you that they are false gods. 247 00:14:56,858 --> 00:15:01,112 Don't let those two monsters seduce you with their lies, Falista. 248 00:15:01,154 --> 00:15:05,116 Tobin, Two and Three do not claim to be gods themselves. 249 00:15:05,158 --> 00:15:07,160 The gods just simply work through them. 250 00:15:07,202 --> 00:15:09,204 Their gods do not exist. 251 00:15:09,245 --> 00:15:11,623 They do exist. I've seen them myself. 252 00:15:13,041 --> 00:15:14,041 What do you mean? 253 00:15:16,670 --> 00:15:19,631 I've seen them. 254 00:15:19,673 --> 00:15:25,095 They speak to me because I'm one of The Three. 255 00:15:25,136 --> 00:15:27,430 I'm queen and I'm One. 256 00:15:36,272 --> 00:15:41,528 Two different Lu-Qiri tracks. That makes five. 257 00:15:41,569 --> 00:15:43,530 That means they came through here fairly recently. 258 00:15:46,282 --> 00:15:48,368 Well, they're still going in this direction. 259 00:15:51,538 --> 00:15:53,057 You know, Talon, I haven't had the chance 260 00:15:53,081 --> 00:15:56,626 to tell you how sorry I am about Gwynn. 261 00:15:56,668 --> 00:15:58,003 I know how close you two were. 262 00:15:58,044 --> 00:16:01,047 Thanks. 263 00:16:01,089 --> 00:16:04,968 I don't think I've seen an act of bravery greater than what she did. 264 00:16:05,010 --> 00:16:06,530 I just wish I could've done it for her. 265 00:16:08,638 --> 00:16:12,809 And thank you for helping me find my father. 266 00:16:12,851 --> 00:16:14,477 I know you didn't believe you could help 267 00:16:14,519 --> 00:16:16,646 with the whole Yavalla thing. 268 00:16:16,688 --> 00:16:18,898 Truth be told, I didn't even think he'd be alive. 269 00:16:18,940 --> 00:16:21,985 Wrong as always. 270 00:16:22,027 --> 00:16:24,904 One thing I've never been wrong about is you. 271 00:16:24,946 --> 00:16:27,741 What's that supposed to mean? 272 00:16:27,782 --> 00:16:30,052 Just that you always seem to be on the right side of things. 273 00:16:30,076 --> 00:16:31,244 You're incredible. 274 00:16:34,205 --> 00:16:37,709 Are you flirting with me? 275 00:16:37,751 --> 00:16:41,421 I'm trying to convince you why you should be leader of the Realm. 276 00:16:41,463 --> 00:16:44,591 - It's too late for that. - It's never too late, Talon. 277 00:16:44,632 --> 00:16:46,301 Falista is on the throne. 278 00:16:46,342 --> 00:16:47,945 For now, but if you decided to change that, 279 00:16:47,969 --> 00:16:49,679 Blackbloods would back you. 280 00:16:49,721 --> 00:16:53,475 All you'd need to do is just bring them through. 281 00:16:53,516 --> 00:16:55,685 So that's what this is about. 282 00:16:55,727 --> 00:16:56,996 Last time I brought the Blackbloods through, 283 00:16:57,020 --> 00:16:58,730 they tortured and imprisoned my friends. 284 00:16:58,772 --> 00:17:00,612 That was all Yavalla. It wouldn't happen again. 285 00:17:02,859 --> 00:17:04,986 It's not a good time, Zed. 286 00:17:05,028 --> 00:17:08,031 They'll just destabilize things even more. 287 00:17:08,073 --> 00:17:11,159 Besides, their Lu-Qiri would just run off like ours. 288 00:17:29,469 --> 00:17:31,012 Leave. 289 00:17:34,224 --> 00:17:37,102 Well... 290 00:17:37,143 --> 00:17:40,188 I'm very happy to see you alive, Your Majesty. 291 00:17:40,230 --> 00:17:42,482 Give it a break, Spears. 292 00:17:46,319 --> 00:17:50,156 You're one of the few people remaining who I trust. 293 00:17:51,533 --> 00:17:53,535 I need your help. 294 00:17:53,576 --> 00:17:55,620 Not gonna be much help to you locked in here. 295 00:17:55,662 --> 00:17:57,038 That's why I'm here to let you out. 296 00:17:57,080 --> 00:18:01,376 - But there's a condition. - Really? 297 00:18:01,417 --> 00:18:05,505 You must pledge your allegiance to your queen Falista 298 00:18:05,547 --> 00:18:07,132 and to me as your king. 299 00:18:07,173 --> 00:18:09,884 - That's not going to happen. - Why not? 300 00:18:09,926 --> 00:18:13,263 - You don't trust me? - No, I trust you, Tobin. 301 00:18:13,304 --> 00:18:15,932 But the way I see it, I wouldn't be pledging my allegiance to you. 302 00:18:15,974 --> 00:18:17,350 I'd be pledging it to The Three, 303 00:18:17,392 --> 00:18:19,894 and that is something I will not do. 304 00:18:19,936 --> 00:18:22,188 Spears, The Three are not in charge. 305 00:18:22,230 --> 00:18:23,731 They serve at Falista's pleasure. 306 00:18:23,773 --> 00:18:29,696 Falista has the red kinj. She is One of The Three. 307 00:18:29,737 --> 00:18:34,200 Tobin, I... I know firsthand just how much Two and Three 308 00:18:34,242 --> 00:18:35,636 can influence even the strongest of minds. 309 00:18:35,660 --> 00:18:37,328 I know. 310 00:18:37,370 --> 00:18:38,889 She's already doing everything they want. 311 00:18:38,913 --> 00:18:41,332 I'm concerned about that as well. 312 00:18:41,374 --> 00:18:44,294 But believe me, I've been watching her carefully. 313 00:18:44,335 --> 00:18:45,879 She only does what she agrees with. 314 00:18:45,920 --> 00:18:48,673 Then why did she shut down the Nightshade? 315 00:18:48,715 --> 00:18:52,051 Why did they arrest that girl for gambling? 316 00:18:52,093 --> 00:18:53,154 Frankly, I'm surprised they aren't pushing 317 00:18:53,178 --> 00:18:55,555 for my execution in the public square. 318 00:18:59,100 --> 00:19:00,100 Oh. 319 00:19:04,772 --> 00:19:06,816 Oh, I see. 320 00:19:06,858 --> 00:19:08,568 They already tried that. 321 00:19:08,610 --> 00:19:10,737 But that's the perfect example. 322 00:19:10,778 --> 00:19:12,197 Falista refused to do it. 323 00:19:12,238 --> 00:19:14,199 Give it a few more days. They'll convince her. 324 00:19:14,240 --> 00:19:16,201 Not if you pledge your loyalty. 325 00:19:21,998 --> 00:19:27,212 The Three have already taken everything from me they ever will. 326 00:19:27,253 --> 00:19:31,299 So long as I draw breath, I will never pledge my loyalty to them. 327 00:19:31,341 --> 00:19:33,927 Spears, you don't have to. 328 00:19:33,968 --> 00:19:36,387 Pledge it to me and Falista. 329 00:19:36,429 --> 00:19:38,723 Tell you what, I'll pledge my loyalty 330 00:19:38,765 --> 00:19:40,808 to you and Falista right now 331 00:19:40,850 --> 00:19:44,229 if you can look me in the eye and give me your word 332 00:19:44,270 --> 00:19:47,565 that you will kill Two and Three the first opportunity you get. 333 00:19:52,195 --> 00:19:53,279 I can't do that. 334 00:19:53,321 --> 00:19:56,199 I know. 335 00:19:56,241 --> 00:19:58,076 Because you're in league with them. 336 00:19:58,117 --> 00:19:59,410 Because Falista is one of them. 337 00:19:59,452 --> 00:20:01,579 Spears, you're not hearing me. 338 00:20:01,621 --> 00:20:03,641 Falista is not one of them. I trust her to do what's right. 339 00:20:03,665 --> 00:20:05,166 I wish I did. 340 00:20:08,544 --> 00:20:10,713 Then rot in here. 341 00:20:10,755 --> 00:20:12,298 Tobin. Tobin, you have to stop them. 342 00:20:12,340 --> 00:20:14,342 You don't know the evil they're capable of. 343 00:20:14,384 --> 00:20:16,094 They killed your own father. 344 00:20:22,934 --> 00:20:25,186 Good-bye, Spears. 345 00:20:28,856 --> 00:20:30,149 They made me kill mine. 346 00:20:43,079 --> 00:20:44,181 You're really an idiot, aren't you? 347 00:20:44,205 --> 00:20:45,790 What are you talking about? 348 00:20:45,832 --> 00:20:48,835 In a situation like that, lie. 349 00:20:48,876 --> 00:20:52,213 Pledge your loyalty, dummy. 350 00:20:52,255 --> 00:20:54,757 They're only words, anyway. 351 00:20:54,799 --> 00:20:57,719 That's not how I choose to live my life. 352 00:20:57,760 --> 00:21:00,888 Like I said. Idiot. 353 00:21:06,060 --> 00:21:07,729 I had them make us thrones of our own. 354 00:21:07,770 --> 00:21:11,441 Do you like them? 355 00:21:11,482 --> 00:21:13,818 I guess so. 356 00:21:13,860 --> 00:21:15,236 Go on, try it out. 357 00:21:23,828 --> 00:21:25,246 Isn't this just wonderful? 358 00:21:25,288 --> 00:21:27,081 We're finally where we always wanted to be. 359 00:21:30,543 --> 00:21:34,547 What's wrong? 360 00:21:34,589 --> 00:21:37,133 I don't think we're really ruling here, Falista. 361 00:21:37,175 --> 00:21:38,801 It's like we're puppets to Two and Three. 362 00:21:38,843 --> 00:21:42,513 We need them for now. The Covenant Guard follow them. 363 00:21:42,555 --> 00:21:45,892 So? The Aegisford soldiers and Relman soldiers follow us. 364 00:21:45,933 --> 00:21:48,311 I know what I'm doing, Tobin. 365 00:21:48,353 --> 00:21:51,064 I'm using Two and Three to cement my power. 366 00:21:51,105 --> 00:21:53,066 And then? 367 00:21:53,107 --> 00:21:54,776 And then we revisit this discussion. 368 00:22:19,634 --> 00:22:20,676 We have to stop them. 369 00:22:29,811 --> 00:22:32,063 Xaba, no! 370 00:22:32,105 --> 00:22:33,105 Vikka, let him go! 371 00:22:39,529 --> 00:22:44,283 Finally, we reconnect after all these years. 372 00:22:44,325 --> 00:22:49,455 I've missed you, but we'll be together soon. 373 00:23:14,272 --> 00:23:15,398 Zed. 374 00:23:17,775 --> 00:23:18,775 Zed. 375 00:23:29,495 --> 00:23:33,833 - Well, they didn't kill us. - Don't know why. 376 00:23:33,875 --> 00:23:37,003 We didn't hesitate with them. 377 00:23:37,044 --> 00:23:39,244 Maybe they still have some loyalty left for Blackbloods. 378 00:23:48,014 --> 00:23:49,849 The rain washed away the prints. 379 00:23:49,891 --> 00:23:51,976 Now we can't track them. 380 00:23:52,018 --> 00:23:54,770 What happened, anyway? 381 00:23:56,272 --> 00:23:57,982 What do you mean? 382 00:23:58,024 --> 00:24:00,024 You were controlling Vikka and then you just froze. 383 00:24:04,697 --> 00:24:08,826 I had a vision. It was a face. 384 00:24:08,868 --> 00:24:12,038 It wasn't human or Blackblood. It was something else. 385 00:24:12,079 --> 00:24:17,043 - Did it have horns? - Yeah, on its head 386 00:24:17,084 --> 00:24:18,836 and its chin, and high pointed ears. 387 00:24:18,878 --> 00:24:22,048 But they weren't like ours. 388 00:24:22,089 --> 00:24:24,383 I had the same vision a few days ago, 389 00:24:24,425 --> 00:24:26,511 although whatever it was called me "the betrayer." 390 00:24:26,552 --> 00:24:28,429 How do you know it was talking to you? 391 00:24:28,471 --> 00:24:31,307 I don't. 392 00:24:31,349 --> 00:24:33,142 It just felt like it. 393 00:24:33,184 --> 00:24:34,519 Well, what do you think it means? 394 00:24:34,560 --> 00:24:39,065 - I don't know. - Wren might know. 395 00:24:39,106 --> 00:24:40,709 We should head back and talk to her about it. 396 00:24:40,733 --> 00:24:44,737 - What about the Lu-Qiri? - We've lost them now. 397 00:24:44,779 --> 00:24:47,219 Something tells me this vision might be more important anyway. 398 00:25:09,428 --> 00:25:11,847 What? 399 00:25:11,889 --> 00:25:12,765 I'm just worried about you, that's all. 400 00:25:12,807 --> 00:25:18,396 - Why? - Your ears, Wren. 401 00:25:18,437 --> 00:25:21,148 They're turning even more white. 402 00:25:21,190 --> 00:25:23,109 Janzo, I told you it's nothing to worry about. 403 00:25:25,945 --> 00:25:28,114 Wren. 404 00:25:28,155 --> 00:25:31,367 What are you trying to hide from me, Wren? 405 00:25:31,409 --> 00:25:33,369 What do you mean? I'm not trying to hide anything. 406 00:25:38,624 --> 00:25:40,167 Zed told me. 407 00:25:42,878 --> 00:25:46,132 - That bastard told you? - Mm-hmm. 408 00:25:46,173 --> 00:25:49,010 And he said it was a very serious condition, 409 00:25:49,051 --> 00:25:50,291 that I'll probably get it, too. 410 00:25:54,974 --> 00:25:57,560 Oh, he's messing with you, Janzo. 411 00:25:57,602 --> 00:26:00,730 It's not a serious condition and you can't catch it. 412 00:26:00,771 --> 00:26:04,692 There's nothing to worry about. Come to bed. 413 00:26:04,734 --> 00:26:06,277 If there's nothing to worry about, 414 00:26:06,319 --> 00:26:08,112 then why did you just react like that? 415 00:26:08,154 --> 00:26:12,950 Calling Zed a bastard? What do you think Zed told me? 416 00:26:12,992 --> 00:26:14,368 Oh, I didn't want to tell you yet. 417 00:26:14,410 --> 00:26:15,911 Tell me what? 418 00:26:20,958 --> 00:26:24,086 Janzo, a Blackblood woman's ear tips turn white... 419 00:26:24,128 --> 00:26:28,090 - Hmm? - When they're pregnant. 420 00:26:28,132 --> 00:26:30,217 Oh, thank gods. 421 00:26:30,259 --> 00:26:32,470 I thought you were going to tell me some deadly disease 422 00:26:32,511 --> 00:26:33,791 or something where we'll all die. 423 00:26:35,806 --> 00:26:38,476 - Pregnant? - Mm-hmm. 424 00:26:38,517 --> 00:26:41,604 You're pr... mm. 425 00:26:41,646 --> 00:26:44,106 I'm going to be... 426 00:26:44,148 --> 00:26:46,233 Yes, you're going to be a father. 427 00:26:47,693 --> 00:26:48,693 Oh, oh, oh, oh! 428 00:26:59,497 --> 00:27:00,497 You. 429 00:27:03,668 --> 00:27:04,710 You're free to go. 430 00:27:04,752 --> 00:27:06,379 I am? 431 00:27:06,420 --> 00:27:08,464 Stay sober and stay out of trouble, kid. 432 00:27:08,506 --> 00:27:11,300 I'm not a kid. 433 00:27:11,342 --> 00:27:13,761 You want to stay in here? 434 00:27:13,803 --> 00:27:15,680 I am a kid. 435 00:27:15,721 --> 00:27:18,349 Just a poor innocent kid. 436 00:27:18,391 --> 00:27:19,391 Better. 437 00:27:20,768 --> 00:27:22,269 Now get out of here. 438 00:27:28,526 --> 00:27:31,070 See? Tell them what they want to hear. 439 00:27:33,322 --> 00:27:35,282 Thanks for your help. 440 00:27:35,324 --> 00:27:36,867 Now I know how to pay my debt to Talon. 441 00:27:39,578 --> 00:27:41,122 What does that mean? 442 00:27:41,163 --> 00:27:42,707 Hey! 443 00:27:42,748 --> 00:27:46,252 Don't do anything stupid. 444 00:27:49,588 --> 00:27:51,233 Do you think it'll have black blood or red? 445 00:27:51,257 --> 00:27:54,301 Maybe an amalgamation like a maroon-burgundy. 446 00:27:54,343 --> 00:27:56,113 - I don't know. - 'Cause it matters, you know. 447 00:27:56,137 --> 00:27:59,390 If it's got black blood, well, that means it'll heal faster. 448 00:27:59,432 --> 00:28:01,600 Do you think it'll have spiky ears? 449 00:28:01,642 --> 00:28:03,120 I knew you couldn't handle this. I shouldn't have told you. 450 00:28:03,144 --> 00:28:05,146 Oh, we're breaking boundaries here, Wren. 451 00:28:05,187 --> 00:28:07,898 We're making history! My ba... our baby... 452 00:28:07,940 --> 00:28:10,901 Our baby is gonna change the world. 453 00:28:12,445 --> 00:28:15,364 Oh. 454 00:28:15,406 --> 00:28:18,367 You're going to be the greatest mother there ever was. 455 00:28:18,409 --> 00:28:21,203 I've never really had a father, so steep learning curve, 456 00:28:21,245 --> 00:28:23,789 but promise I'm going to try to be the best father I can be. 457 00:28:25,666 --> 00:28:26,935 So you're all right with this then? 458 00:28:26,959 --> 00:28:30,838 All right? I'm ecstatic. 459 00:28:30,880 --> 00:28:32,047 I'm going to be a father. 460 00:28:36,927 --> 00:28:39,972 - I love you, Janzo. - I love you, too, Wren. 461 00:28:47,146 --> 00:28:50,649 Hey, do you think those pointy ears of yours, 462 00:28:50,691 --> 00:28:52,151 can they give us any indication... 463 00:28:52,193 --> 00:28:53,545 Do you think we'll have a boy or a girl? 464 00:28:53,569 --> 00:28:55,196 I don't know. 465 00:28:55,237 --> 00:28:56,864 We'll have to wait for that answer. 466 00:28:56,906 --> 00:28:59,533 I think I want a boy. 467 00:28:59,575 --> 00:29:01,702 No. No, I want a girl. 468 00:29:01,744 --> 00:29:03,454 Where are you going? 469 00:29:03,496 --> 00:29:06,457 To tell everyone Janzo's gonna be a daddy! 470 00:29:06,499 --> 00:29:08,000 Can... 471 00:29:08,042 --> 00:29:10,461 Wan we not tell anyone for now? 472 00:29:10,503 --> 00:29:13,380 - What? - Just to keep it to ourselves. 473 00:29:13,422 --> 00:29:16,550 Oh. 474 00:29:16,592 --> 00:29:19,136 - You're ashamed of me. - No. 475 00:29:19,178 --> 00:29:21,305 No, no, no, no, no, no, no. 476 00:29:21,347 --> 00:29:25,142 I just don't want people treating me differently. 477 00:29:25,184 --> 00:29:28,687 You know? Like I'm some kind of fragile egg. 478 00:29:28,729 --> 00:29:33,526 All right. It's going to be hard. 479 00:29:33,567 --> 00:29:38,364 But if that's what you want, I won't tell a soul. 480 00:29:38,405 --> 00:29:42,368 Just so you know, I'll be treating you like a fragile little egg. 481 00:30:41,760 --> 00:30:43,429 Are you all right? 482 00:30:43,470 --> 00:30:45,639 Was he here to assassinate me? 483 00:30:45,681 --> 00:30:47,349 I think so, and that was a she. 484 00:30:47,391 --> 00:30:50,102 - Talon? - No, she was too small to be Talon. 485 00:30:50,144 --> 00:30:53,188 - Why did you let her go, Tobin? - Let her go? What? 486 00:30:53,230 --> 00:30:55,482 I had her under my control and you released her. 487 00:30:55,524 --> 00:30:56,734 I was trying to defend you. 488 00:30:56,775 --> 00:31:00,237 I had it under control. 489 00:31:00,279 --> 00:31:03,532 I doubt she survived the fall anyway. 490 00:31:08,704 --> 00:31:10,039 Is she dead? 491 00:31:18,422 --> 00:31:21,675 Obviously, this assassin was sent by Garret Spears. 492 00:31:21,717 --> 00:31:24,178 What? 493 00:31:24,219 --> 00:31:26,055 Garret's been locked in a prison cell. 494 00:31:26,096 --> 00:31:27,556 How could he have sent someone? 495 00:31:27,598 --> 00:31:30,559 He is quite connected in this Outpost. 496 00:31:30,601 --> 00:31:33,312 But it wasn't Garret. He would have sent a better assassin, 497 00:31:33,354 --> 00:31:35,105 someone who would have succeeded. 498 00:31:35,147 --> 00:31:36,982 Even if it wasn't Spears, 499 00:31:37,024 --> 00:31:40,778 a conspiracy to kill you exists, Your Majesty. 500 00:31:40,819 --> 00:31:42,154 And how do you know that? 501 00:31:42,196 --> 00:31:43,572 It could have been one young nutter 502 00:31:43,614 --> 00:31:45,574 trying to prove how tough she is. 503 00:31:45,616 --> 00:31:49,828 Even so, this is exactly why we need more order in the Outpost. 504 00:31:49,870 --> 00:31:52,414 The military must crack down. 505 00:31:52,456 --> 00:31:54,667 You really think there's a whole conspiracy? 506 00:31:54,708 --> 00:31:56,543 I do. 507 00:31:56,585 --> 00:32:00,214 You should start a search, root out all conspirators. 508 00:32:00,255 --> 00:32:01,548 Hold on. Let's take a breath. 509 00:32:01,590 --> 00:32:03,676 Let me do some investigating. 510 00:32:03,717 --> 00:32:05,094 I can find out who she is. 511 00:32:05,135 --> 00:32:07,137 I don't see why we can't do both. 512 00:32:09,682 --> 00:32:12,393 Order the search. 513 00:32:12,434 --> 00:32:14,144 By your command, Your Majesty. 514 00:32:21,944 --> 00:32:25,114 You're making a mistake giving them any power at all. 515 00:32:25,155 --> 00:32:26,824 They can't be trusted. 516 00:32:26,865 --> 00:32:28,176 Right now, I trust them more than anyone else 517 00:32:28,200 --> 00:32:30,786 in the Outpost except you. 518 00:32:30,828 --> 00:32:32,287 Clearly, they care about my safety. 519 00:32:32,329 --> 00:32:34,790 The only thing they care about is their own power, 520 00:32:34,832 --> 00:32:36,583 and you're giving it to them. 521 00:32:46,677 --> 00:32:50,639 Oh! There's some left in this one, Janzo. 522 00:32:50,681 --> 00:32:54,393 Munt, now that the Nightshade is closed, tell me, 523 00:32:54,435 --> 00:32:57,104 how am I supposed to earn a living, huh? 524 00:32:57,146 --> 00:33:00,441 Don't know, but you're really smart. You'll find a way. 525 00:33:00,482 --> 00:33:02,985 I am a bloody genius, aren't I? 526 00:33:03,027 --> 00:33:05,588 And now it's more important than ever. I have a family to support. 527 00:33:05,612 --> 00:33:07,364 - Oh, you mean me? - What? 528 00:33:07,406 --> 00:33:10,451 No, not you. Yes, you, too, Munt. 529 00:33:10,492 --> 00:33:12,077 Thanks for caring, Janzo. 530 00:33:12,119 --> 00:33:13,954 You know what? I am a bit hungry. 531 00:33:13,996 --> 00:33:17,875 Munt! You can't keep wasting things like that. 532 00:33:17,916 --> 00:33:19,710 It's just a carafe, Janzo. 533 00:33:19,752 --> 00:33:21,312 It's a decanter, Munt, and decanters cost money. 534 00:33:21,336 --> 00:33:23,255 I need to save every penny I can for the child. 535 00:33:23,297 --> 00:33:26,050 Oh, that makes sense. Did you say child? 536 00:33:26,091 --> 00:33:27,342 Hmm? 537 00:33:27,384 --> 00:33:29,678 I said, um, wild. 538 00:33:29,720 --> 00:33:32,765 In case we have to go... Go live in the wild. 539 00:33:32,806 --> 00:33:35,809 No, you said child. He said child, didn't he? 540 00:33:35,851 --> 00:33:37,728 - That's what I heard. - Yeah. 541 00:33:37,770 --> 00:33:40,230 - Yeah. Janzo? - Hmm? 542 00:33:40,272 --> 00:33:43,984 Did you find a child by the side of the road? 543 00:33:44,026 --> 00:33:45,920 - Did you buy one? - No, of course I didn't buy a child, Munt. 544 00:33:45,944 --> 00:33:47,488 What do you take me for, our mother? 545 00:33:47,529 --> 00:33:50,282 - Sorry. - Fine, fine. 546 00:33:50,324 --> 00:33:51,676 So, if you didn't find a child by the side of the road, 547 00:33:51,700 --> 00:33:53,160 and you didn't buy one, 548 00:33:53,202 --> 00:33:55,621 where did this child come from, eh? 549 00:33:57,748 --> 00:34:00,709 Well, there is no child yet. 550 00:34:00,751 --> 00:34:04,088 - Yet? - Yeah, what does that mean? 551 00:34:06,256 --> 00:34:07,883 It means... if I tell you, 552 00:34:07,925 --> 00:34:09,802 you must promise me that you won't tell a soul. 553 00:34:09,843 --> 00:34:11,804 - Promise. - Yeah. 554 00:34:14,264 --> 00:34:15,307 Wren's pregnant. 555 00:34:17,101 --> 00:34:18,560 How did this happen? 556 00:34:18,602 --> 00:34:21,230 Oh, you mean you and Wren? 557 00:34:21,271 --> 00:34:23,941 And now she's pregnant with my baby! 558 00:34:23,982 --> 00:34:25,442 Oh! Oh! 559 00:34:25,484 --> 00:34:27,236 Do you know what this means, Janzo? 560 00:34:29,279 --> 00:34:31,281 I'm going to be an uncle! 561 00:34:31,323 --> 00:34:33,408 I'm going to be an uncle! 562 00:34:39,373 --> 00:34:41,208 Are you the one called Warlita? 563 00:34:41,250 --> 00:34:42,376 I am. 564 00:34:42,417 --> 00:34:44,503 The queen requests your attendance. 565 00:34:44,545 --> 00:34:46,421 What for? 566 00:34:46,463 --> 00:34:51,135 Apparently, to give her a bath. 567 00:35:06,942 --> 00:35:09,111 First thing, we should go through the smith's books. 568 00:35:38,307 --> 00:35:41,143 - Get Janzo. - Who's that? 569 00:35:41,185 --> 00:35:42,394 Just get Janzo now. 570 00:35:47,524 --> 00:35:51,445 - What happened? - Garret said you wanted to get rid of the queen. 571 00:35:51,486 --> 00:35:52,714 So I tried to pay my debt to you. 572 00:35:52,738 --> 00:35:54,072 You tried to kill Falista? 573 00:35:54,114 --> 00:35:55,866 Yeah. Blew it, though. 574 00:35:59,453 --> 00:36:04,249 That was really stupid. What were you thinking? 575 00:36:10,672 --> 00:36:13,217 You again. Really? 576 00:36:13,258 --> 00:36:15,177 You're repeat bad news, do you know that? 577 00:36:15,219 --> 00:36:16,511 So I've been told. 578 00:36:18,764 --> 00:36:22,184 Right. You'll live. 579 00:36:22,226 --> 00:36:24,561 Lie back and I'll see to your wounds. 580 00:36:24,603 --> 00:36:26,897 Thank you. 581 00:36:32,486 --> 00:36:34,529 Woman: No, no! No! 582 00:36:34,571 --> 00:36:37,908 Let me go! No! No, no! 583 00:36:37,950 --> 00:36:39,159 What's going on out there? 584 00:36:42,746 --> 00:36:43,914 They're searching houses. 585 00:36:45,332 --> 00:36:46,332 Great. 586 00:36:54,675 --> 00:36:57,219 Can I help you? 587 00:36:57,261 --> 00:36:58,804 We are looking for a wounded girl. 588 00:36:58,845 --> 00:37:01,098 Haven't seen one. 589 00:37:27,749 --> 00:37:29,793 If you see someone matching the description, 590 00:37:29,835 --> 00:37:31,795 bring her to us, understood? 591 00:37:31,837 --> 00:37:33,255 Yes, sir, of course. 592 00:37:55,944 --> 00:37:58,322 Hey, why is there a big metal door down there? 593 00:37:58,363 --> 00:38:00,073 Where's that go? 594 00:38:00,115 --> 00:38:02,534 Let's finish sewing you up. 595 00:38:03,785 --> 00:38:05,579 We need to go see Wren. 596 00:38:05,620 --> 00:38:08,874 - Hmm? - Babysit her for a while? 597 00:38:08,915 --> 00:38:11,543 - I'm not a baby. I don't need a... - It's an expression. 598 00:38:11,585 --> 00:38:13,670 Right. Why are you going to see Wren? 599 00:38:13,712 --> 00:38:17,466 Was it her idea? Did Zed say something? 600 00:38:17,507 --> 00:38:20,677 - What's up with you? - Nothing. 601 00:38:20,719 --> 00:38:23,889 We just need to ask Wren a question about some Blackblood stuff. 602 00:38:23,930 --> 00:38:27,517 Lu-Qiris, visions. Is that all right with you? 603 00:38:27,559 --> 00:38:29,311 Yes, of course. 604 00:38:29,353 --> 00:38:31,146 You go and, um, I'll stay here 605 00:38:31,188 --> 00:38:32,939 and I'll, um, look after the girl. 606 00:38:32,981 --> 00:38:34,107 And stay here. 607 00:38:44,910 --> 00:38:46,244 That's the face I saw. 608 00:38:46,286 --> 00:38:48,705 And I've been seeing the exact same one. 609 00:38:48,747 --> 00:38:49,891 Any idea who or what it might be? 610 00:38:49,915 --> 00:38:51,500 Why would I know? 611 00:38:51,541 --> 00:38:52,894 I just thought now that you're the High Priestess... 612 00:38:52,918 --> 00:38:54,878 Zed, all the knowledge in the world 613 00:38:54,920 --> 00:38:57,214 didn't just pop into my head when my mother died. 614 00:38:57,255 --> 00:38:59,317 This isn't a gods-given magic or a kinj or something. 615 00:38:59,341 --> 00:39:01,593 - I know, I just thought... - It'll take years of study, 616 00:39:01,635 --> 00:39:04,805 all the texts passed down for thousands of generations, 617 00:39:04,846 --> 00:39:08,475 and quite frankly, I have no intention of starting such a daunting task. 618 00:39:08,517 --> 00:39:10,703 Well, take it easy, Wren. I just thought you might have seen something like it 619 00:39:10,727 --> 00:39:12,887 or your mother might have talked about it or something. 620 00:39:18,735 --> 00:39:19,754 You're both having the exact same vision? 621 00:39:19,778 --> 00:39:21,780 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 622 00:39:21,822 --> 00:39:23,174 Except he called me "the betrayer." 623 00:39:23,198 --> 00:39:24,908 Pretty strange. 624 00:39:24,950 --> 00:39:26,201 Do you know what it is? 625 00:39:28,245 --> 00:39:30,997 No clue. 626 00:39:31,039 --> 00:39:32,558 Well, at the risk of you jumping down my throat again, 627 00:39:32,582 --> 00:39:34,960 any idea why all the Lu-Qiri might have left? 628 00:39:35,001 --> 00:39:38,338 - I have no idea. - We tried to track them, but they knocked us out cold. 629 00:39:38,380 --> 00:39:41,716 And our ring whistles are ineffectual. 630 00:39:41,758 --> 00:39:42,926 Pretty worrisome. 631 00:39:45,429 --> 00:39:48,056 When will you give the order to execute Garret Spears? 632 00:39:48,098 --> 00:39:50,350 Never. We're not prepared to do that. 633 00:39:50,392 --> 00:39:51,977 I didn't ask you, I asked the Queen. 634 00:39:52,018 --> 00:39:53,079 You are not one of The Three. 635 00:39:53,103 --> 00:39:55,897 - No, I am the king. - Meaningless. 636 00:39:55,939 --> 00:39:59,234 Your Majesty, we have taken the liberty 637 00:39:59,276 --> 00:40:02,279 of writing an execution order. 638 00:40:02,320 --> 00:40:07,409 If you will just sign it, we could be done with this discomfort. 639 00:40:07,451 --> 00:40:10,245 As the king said, that is not going to happen. 640 00:40:10,287 --> 00:40:13,457 Spears is clearly a danger to your safety. 641 00:40:13,498 --> 00:40:16,001 - I don't believe he is. - Of course he is. 642 00:40:16,042 --> 00:40:17,961 If you will not give a simple order 643 00:40:18,003 --> 00:40:20,046 to protect yourself, then I will. 644 00:40:24,634 --> 00:40:26,219 Pass this order to your commander. 645 00:40:26,261 --> 00:40:29,848 Garret Spears is to be executed at once. 646 00:40:29,890 --> 00:40:31,266 I said no! 647 00:40:35,520 --> 00:40:36,771 You are weak. 648 00:40:36,813 --> 00:40:38,607 I will show you how weak I am. 649 00:40:40,984 --> 00:40:44,446 Have you forgotten? 650 00:40:44,488 --> 00:40:45,947 Your kinj won't work on me. 651 00:40:49,826 --> 00:40:53,830 However, I can use mine whenever I please 652 00:40:53,872 --> 00:40:56,249 to gain the advantage over you. 653 00:40:56,291 --> 00:40:59,211 - Never forget that. - Back away from her. 654 00:40:59,252 --> 00:41:02,464 See to it that Spears is executed before sundown. 655 00:41:03,840 --> 00:41:06,009 I said back away from her. 656 00:41:10,472 --> 00:41:11,472 Cancel that order. 657 00:41:35,705 --> 00:41:38,166 - We should kill her, too. - No, we might need her. 658 00:41:38,208 --> 00:41:41,670 You will need me, I can assure you. 659 00:41:41,711 --> 00:41:45,298 You are a wise queen, and I give you my word 660 00:41:45,340 --> 00:41:46,925 I will serve you well. 661 00:41:46,967 --> 00:41:48,635 You better. 662 00:41:50,804 --> 00:41:54,391 It appears now that we are The Three. 49020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.