Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,396 --> 00:00:23,016
[Randall] Why didn't he kill us?
2
00:00:23,356 --> 00:00:25,606
[Hamish]
He's saving us for target practice.
3
00:00:28,236 --> 00:00:31,156
- We should probably...
- Give him some space. Great idea.
4
00:00:31,698 --> 00:00:34,158
- I was thinking more like a group hug.
- Nope.
5
00:00:42,667 --> 00:00:43,667
[door opens]
6
00:00:44,377 --> 00:00:45,377
[door shuts]
7
00:00:46,004 --> 00:00:47,174
Why was he there?
8
00:00:49,466 --> 00:00:50,926
What was he thinking?
9
00:00:54,596 --> 00:00:56,346
He was trying to save you.
10
00:00:59,100 --> 00:01:00,140
Jack...
11
00:01:02,353 --> 00:01:03,353
just...
12
00:01:05,148 --> 00:01:07,188
just forget the Tao of Pete for once.
13
00:01:13,448 --> 00:01:14,448
[truck door clicks]
14
00:01:20,997 --> 00:01:23,117
Pops was the only family I ever had.
15
00:01:25,460 --> 00:01:26,670
And now he's gone.
16
00:01:30,298 --> 00:01:31,798
If you go back there...
17
00:01:33,218 --> 00:01:34,218
you'll die.
18
00:01:34,469 --> 00:01:36,099
Well, as long as he dies first.
19
00:01:36,763 --> 00:01:38,433
[Alyssa] Why does it have to be revenge?
20
00:01:38,515 --> 00:01:40,515
[Jack yelling]
Why are you trying to protect him?
21
00:01:40,600 --> 00:01:41,600
[Alyssa gasps]
22
00:01:42,477 --> 00:01:44,057
[Jack snarls]
23
00:01:44,145 --> 00:01:47,395
- [faint ringing sound]
- [Jack breathes heavily]
24
00:01:51,319 --> 00:01:52,359
I'm sorry.
25
00:01:54,072 --> 00:01:55,492
I'm trying to protect you.
26
00:02:07,210 --> 00:02:08,840
There's another way to stop him.
27
00:02:11,131 --> 00:02:12,171
There's got to be.
28
00:02:15,635 --> 00:02:17,135
We'll find it together, okay?
29
00:02:30,483 --> 00:02:32,533
I'm not getting out of this truck
until you do.
30
00:03:00,638 --> 00:03:01,888
[door clicks]
31
00:03:05,393 --> 00:03:06,393
[door bangs shut]
32
00:03:19,199 --> 00:03:20,199
[Randall] Jack.
33
00:03:21,159 --> 00:03:23,619
- I'm so sorry about your grandfather.
- Let's just...
34
00:03:23,703 --> 00:03:25,623
- not talk about it.
- [Hamish] Okay.
35
00:03:26,164 --> 00:03:27,504
Let's talk about Lilith.
36
00:03:28,166 --> 00:03:29,166
Where is she?
37
00:03:29,334 --> 00:03:32,464
She wolfed out and distracted Edward,
bought me time to escape.
38
00:03:33,004 --> 00:03:34,054
And then?
39
00:03:34,505 --> 00:03:36,545
[Alyssa sighing] I don't know.
40
00:03:39,594 --> 00:03:41,014
I'll check her hide locker.
41
00:03:43,139 --> 00:03:44,139
[door shuts]
42
00:03:46,309 --> 00:03:49,019
What were you thinking? We had a plan.
43
00:03:50,188 --> 00:03:51,358
Alyssa was in danger.
44
00:03:52,523 --> 00:03:54,033
I had to help. That alright with you?
45
00:03:54,108 --> 00:03:57,318
No, because you keep doing whatever
you wanna do, and people end up dead.
46
00:03:58,821 --> 00:03:59,911
[door opens]
47
00:04:00,531 --> 00:04:03,491
- Lilith's hide isn't there.
- Or missing, just as bad.
48
00:04:03,576 --> 00:04:06,036
The point is, how many more people
need to die because of you?
49
00:04:07,372 --> 00:04:08,462
Only one more.
50
00:04:27,183 --> 00:04:28,023
Look, Jack...
51
00:04:28,101 --> 00:04:30,481
[Jack] I know we have to focus
on killing Coventry.
52
00:04:31,104 --> 00:04:32,774
We have to rescue Lilith.
53
00:04:33,398 --> 00:04:35,478
What we have to do is get that book
away from Edward.
54
00:04:35,525 --> 00:04:38,025
I don't recall our last Marvel team-up
working out so well.
55
00:04:38,111 --> 00:04:39,951
The book is key to everything.
56
00:04:40,321 --> 00:04:42,701
And right now,
Edward is at his most vulnerable.
57
00:04:42,782 --> 00:04:43,912
You sure about that?
58
00:04:43,992 --> 00:04:47,792
He needs to complete the final sacrifice
before the Vade Maecum will bond with him.
59
00:04:47,870 --> 00:04:49,370
What's the final sacrifice?
60
00:04:50,832 --> 00:04:51,872
His son.
61
00:04:52,333 --> 00:04:54,043
[Jack] His firstborn son.
62
00:04:56,754 --> 00:04:59,014
You know what we need to do
to beat Coventry?
63
00:05:02,719 --> 00:05:03,849
Absolutely nothing.
64
00:05:08,308 --> 00:05:09,638
[all] What the fuck?
65
00:05:14,731 --> 00:05:16,611
[crow cawing]
66
00:05:22,488 --> 00:05:23,738
[doors bang shut]
67
00:05:24,032 --> 00:05:25,032
Grand Magus.
68
00:05:25,616 --> 00:05:27,196
- [electric buzz]
- [Kepler gasps]
69
00:05:29,454 --> 00:05:30,454
Kepler.
70
00:05:35,668 --> 00:05:37,248
Kepler, why are you here?
71
00:05:38,212 --> 00:05:39,212
Because...
72
00:05:39,922 --> 00:05:40,922
you summoned me.
73
00:05:42,800 --> 00:05:45,350
Why do we keep the Gnostic Council around?
74
00:05:46,679 --> 00:05:50,979
I like to think of us
as The Order's voice of reason, Magus.
75
00:05:51,059 --> 00:05:53,559
Do you think Vera considered herself
the voice of reason
76
00:05:53,644 --> 00:05:56,484
when she conspired
to take the Vade Maecum away from me?
77
00:05:56,564 --> 00:05:58,484
[Kepler] I assure you, Magus,
78
00:05:58,566 --> 00:06:00,606
I knew nothing about Vera's intentions.
79
00:06:05,365 --> 00:06:06,615
You're telling the truth.
80
00:06:07,325 --> 00:06:10,075
I am, Magus. I am telling the truth.
81
00:06:10,203 --> 00:06:12,473
If I had known anything,
I'd have come to you immediately.
82
00:06:12,497 --> 00:06:14,207
Quit while you're ahead.
83
00:06:18,336 --> 00:06:19,456
[Edward] Hemmings is dead.
84
00:06:19,962 --> 00:06:21,962
Vera betrayed me.
85
00:06:25,009 --> 00:06:26,389
That leaves me with you.
86
00:06:28,805 --> 00:06:30,885
Yes, Magus. Thank you.
87
00:06:31,015 --> 00:06:32,475
The werewolves are circling.
88
00:06:34,060 --> 00:06:36,650
They're trying to take
the Vade Maecum away from me.
89
00:06:36,938 --> 00:06:39,978
It's your job to stop them.
90
00:06:40,066 --> 00:06:41,276
Do you understand?
91
00:06:43,945 --> 00:06:47,195
[Edward] Send some disciples to my house
to get my son. I want him here with me.
92
00:06:47,281 --> 00:06:48,281
[Kepler] At once.
93
00:06:50,493 --> 00:06:51,493
And Kepler...
94
00:06:54,747 --> 00:06:56,997
I'm going to dissolve the Gnostic Council.
95
00:07:00,628 --> 00:07:01,628
Not literally.
96
00:07:02,255 --> 00:07:03,085
Thank God.
97
00:07:03,172 --> 00:07:04,222
You're welcome.
98
00:07:14,809 --> 00:07:16,439
- [Randall] Dude.
- [door slams]
99
00:07:16,978 --> 00:07:19,957
- We cannot leave Lilith in there.
- You heard Alyssa. Lilith made her choice.
100
00:07:19,981 --> 00:07:22,151
She sacrificed herself for your girlfriend
101
00:07:22,233 --> 00:07:23,836
and you're gonna thank her
by leaving her there?
102
00:07:23,860 --> 00:07:26,030
We both know she can take care of herself.
103
00:07:26,112 --> 00:07:29,372
- It doesn't mean she should have to.
- I thought we gave our lives to the cause?
104
00:07:29,449 --> 00:07:32,579
Yes, but the oath doesn't say anything
about abandoning our friends.
105
00:07:32,660 --> 00:07:34,060
She shouldn't want my help anyways.
106
00:07:34,704 --> 00:07:36,464
I'd probably just get her killed.
107
00:07:38,124 --> 00:07:40,464
Good luck talking any sense into him.
108
00:07:42,378 --> 00:07:43,298
Nothing?
109
00:07:43,379 --> 00:07:45,629
- That's your big plan?
- That is my plan.
110
00:07:46,674 --> 00:07:48,354
I can't believe
you're just gonna run away.
111
00:07:48,384 --> 00:07:51,613
I'm not running, I'm lying low. And when
Edward fails to pay the final sacrifice...
112
00:07:51,637 --> 00:07:53,717
You mean as soon as he murders
your little brother.
113
00:07:53,806 --> 00:07:55,766
He's not my brother. Okay?
114
00:07:56,893 --> 00:07:58,273
Keep telling yourself that.
115
00:07:58,561 --> 00:08:01,771
You know what, it's Eddie's turn
to feel what loss is like.
116
00:08:01,939 --> 00:08:03,859
Now give me my fucking keys.
117
00:08:06,068 --> 00:08:08,068
[keys rattle, thud]
118
00:08:15,119 --> 00:08:16,909
[crossing bell rings]
119
00:08:16,996 --> 00:08:18,326
[train horn honks]
120
00:08:21,501 --> 00:08:23,251
Come on, Pops, where did you put it?
121
00:08:31,552 --> 00:08:32,552
Come on.
122
00:08:37,350 --> 00:08:38,560
[chair rattles]
123
00:08:40,853 --> 00:08:42,613
Please, tell me you fixed it.
124
00:08:45,316 --> 00:08:46,566
Damn it, Pops!
125
00:08:46,984 --> 00:08:49,324
Why do you have to make thinks
so fucking hard?
126
00:08:50,530 --> 00:08:52,030
[snarls]
127
00:08:52,406 --> 00:08:56,736
- [rising sounds]
- [crashing on doors]
128
00:08:56,827 --> 00:08:59,827
[snarling]
129
00:09:02,542 --> 00:09:04,382
This is as bad as Jack's idea.
130
00:09:04,460 --> 00:09:06,710
- I think it's great.
- That's because you suggested it.
131
00:09:06,796 --> 00:09:09,336
- [Randall] You love it.
- [Hamish] I said it has potential.
132
00:09:09,674 --> 00:09:12,224
[Alyssa]
Abduct Maddox and trade him for Lilith?
133
00:09:12,301 --> 00:09:14,641
We get Lilith out of The Order's clutches.
134
00:09:14,720 --> 00:09:18,810
Edward sacrifices the wrong son,
the Vade Maecum fails. It's perfect.
135
00:09:19,058 --> 00:09:19,928
It's murder.
136
00:09:20,017 --> 00:09:22,557
At best,
it's depraved indifference to human life.
137
00:09:23,020 --> 00:09:25,690
- I always forget you were pre-law.
- My father doesn't.
138
00:09:25,773 --> 00:09:28,943
- I can't be a part of this.
- You don't have to do anything.
139
00:09:29,026 --> 00:09:30,696
Just tell us where Edward lives.
140
00:09:30,778 --> 00:09:32,858
And how do I know
you won't kill anyone else?
141
00:09:34,031 --> 00:09:37,621
- [Randall] We promise.
- We promise not to kill anyone else.
142
00:09:39,370 --> 00:09:40,450
I don't believe you.
143
00:09:40,788 --> 00:09:44,538
- That's probably for the best.
- Yeah. We were lying.
144
00:09:45,293 --> 00:09:47,133
The Order isn't evil.
145
00:09:47,878 --> 00:09:49,918
We'll have to agree to disagree.
146
00:09:52,508 --> 00:09:53,928
I guess I should leave, then.
147
00:09:54,510 --> 00:09:55,850
You probably should.
148
00:10:13,529 --> 00:10:14,359
Jack?
149
00:10:14,488 --> 00:10:15,988
[metal can rattles]
150
00:10:22,038 --> 00:10:23,868
[Alyssa sighs] The Necrophone.
151
00:10:28,961 --> 00:10:30,001
Why are you here?
152
00:10:32,715 --> 00:10:34,215
I just came to see
153
00:10:34,300 --> 00:10:36,550
how your "doing nothing" plan
was working out.
154
00:10:36,636 --> 00:10:38,216
Oh, it's a lot better
155
00:10:38,304 --> 00:10:40,724
than your "sacrifice Jack
for a brother he doesn't even know
156
00:10:40,806 --> 00:10:43,386
to try and get a book
that can't be destroyed" plan.
157
00:10:44,393 --> 00:10:45,773
I didn't come here to fight.
158
00:10:46,896 --> 00:10:49,816
We both know nothing good
comes from talking to the dead.
159
00:10:52,985 --> 00:10:54,645
At least I could have apologized.
160
00:10:54,737 --> 00:10:57,407
- For what?
- For turning my back on him.
161
00:10:58,741 --> 00:10:59,741
We had a plan.
162
00:11:00,534 --> 00:11:01,584
All I had to do
163
00:11:02,370 --> 00:11:04,910
was stick to it
and we wouldn't be in this mess.
164
00:11:05,164 --> 00:11:06,294
But I had to go and...
165
00:11:07,792 --> 00:11:09,382
try to be a fucking hero.
166
00:11:11,379 --> 00:11:13,759
- It's not your fault he's dead.
- No. It's yours.
167
00:11:14,715 --> 00:11:15,925
Don't do that.
168
00:11:16,592 --> 00:11:17,972
Don't push me away.
169
00:11:18,052 --> 00:11:19,972
[Jack] We both know I'm better off alone.
170
00:11:20,054 --> 00:11:22,394
You tried to tell me that
and I should have listened.
171
00:11:22,473 --> 00:11:23,773
Well, I was wrong.
172
00:11:24,308 --> 00:11:26,138
Are you saying that
because you believe it,
173
00:11:26,852 --> 00:11:27,982
or because you need help?
174
00:11:28,187 --> 00:11:29,807
Honestly, a little bit of both.
175
00:11:30,398 --> 00:11:32,108
We can save Maddox.
176
00:11:32,733 --> 00:11:34,903
- I don't care about him.
- Yes, you do.
177
00:11:37,029 --> 00:11:38,029
How do you know?
178
00:11:39,031 --> 00:11:41,451
Because compassion
is in every decision you make.
179
00:11:43,119 --> 00:11:45,579
Yeah, well compassion can go fuck itself.
180
00:11:50,042 --> 00:11:51,462
I wish I didn't care.
181
00:11:54,171 --> 00:11:56,921
I wish I had never been accepted
into The Order...
182
00:11:58,134 --> 00:12:00,304
or met you or the Knights.
183
00:12:02,722 --> 00:12:04,642
You know, maybe then, I would have a life.
184
00:12:06,350 --> 00:12:08,940
Instead of wondering who's
gonna die next because of me.
185
00:12:11,731 --> 00:12:12,731
You should go.
186
00:12:14,275 --> 00:12:17,695
I mean, Midnight doesn't really
deal with emotion that well.
187
00:12:20,364 --> 00:12:22,204
Look, if I change, I may hurt you.
188
00:12:40,134 --> 00:12:41,894
Even if I wanna save that kid...
189
00:12:43,471 --> 00:12:45,641
there's no way
I could take on Edward alone.
190
00:12:46,640 --> 00:12:47,850
You're not alone.
191
00:12:49,852 --> 00:12:50,852
I can show you.
192
00:12:56,942 --> 00:12:57,942
[cellphone clicks]
193
00:12:59,153 --> 00:13:00,153
It's safe.
194
00:13:02,281 --> 00:13:04,411
No, he won't kill you.
195
00:13:05,701 --> 00:13:08,161
Yes, he promises.
Just tell them that you won't kill him?
196
00:13:08,245 --> 00:13:10,035
- Who is it? I won't kill you.
- Just say it.
197
00:13:11,040 --> 00:13:12,040
Who?
198
00:13:19,048 --> 00:13:21,008
- Are you kidding me?
- She's on our side.
199
00:13:21,091 --> 00:13:22,381
She's on her side.
200
00:13:22,718 --> 00:13:24,428
Remember what you promised.
201
00:13:26,347 --> 00:13:27,347
[car door opens]
202
00:13:31,352 --> 00:13:32,352
[door slams]
203
00:13:33,437 --> 00:13:34,727
Mr. Morton.
204
00:13:35,898 --> 00:13:38,278
This is the part where you buy me a drink.
205
00:13:52,331 --> 00:13:53,711
Single barrel.
206
00:13:55,000 --> 00:13:57,130
At least your grandfather had some taste.
207
00:13:57,211 --> 00:13:59,461
It certainly wasn't in interior design.
208
00:13:59,547 --> 00:14:01,507
Insult my grandfather again
and see what happens.
209
00:14:01,590 --> 00:14:04,840
- Mind your tone, Acolyte.
- Go fuck yourself, Magus.
210
00:14:05,469 --> 00:14:07,559
- Well, this is a waste of time.
- It isn't.
211
00:14:07,638 --> 00:14:09,768
- Yeah, it is. She's right.
- No, she's not.
212
00:14:12,059 --> 00:14:15,149
- I apologize, Magus.
- Just get to the point, Ms. Drake.
213
00:14:15,729 --> 00:14:18,359
Okay, let's just say for a second
that we all agreed
214
00:14:18,440 --> 00:14:20,820
that destroying the Vade Maecum
is our first priority.
215
00:14:20,901 --> 00:14:22,241
It's not.
216
00:14:22,653 --> 00:14:24,363
Would Nephilim's Tears do the trick?
217
00:14:27,283 --> 00:14:30,493
Oh, you took advantage of your time
in the reliquary, I'll give you that.
218
00:14:30,786 --> 00:14:33,246
Er... Nephilim's Tears?
219
00:14:33,873 --> 00:14:35,043
[Vera] It's a potion.
220
00:14:35,207 --> 00:14:38,457
It removes enchantments
from magical objects.
221
00:14:39,169 --> 00:14:41,169
Like a paint stripper for magic spells?
222
00:14:41,255 --> 00:14:43,165
Yes, sure.
223
00:14:43,799 --> 00:14:45,089
Just like that.
224
00:14:45,175 --> 00:14:49,095
It's also impossible to make,
even if I did have my reliquary. So...
225
00:14:49,513 --> 00:14:50,513
Why's that?
226
00:14:51,223 --> 00:14:53,603
Because Nephilim's Tears require
the blood of...
227
00:14:54,226 --> 00:14:55,846
Son of a bitch.
228
00:14:56,186 --> 00:14:57,266
She means werewolf.
229
00:14:58,314 --> 00:15:00,614
You're the one who's been trying
to dismantle The Order.
230
00:15:00,691 --> 00:15:03,461
- I can't believe I fell for your speech!
- I don't care about The Order.
231
00:15:03,485 --> 00:15:05,463
- You've made that clear.
- All I want is Coventry.
232
00:15:05,487 --> 00:15:07,237
- Why?
- Because he's my father.
233
00:15:08,198 --> 00:15:09,198
And...
234
00:15:11,785 --> 00:15:14,615
And my mother and my grandfather
are dead because of him.
235
00:15:19,460 --> 00:15:20,920
We'll still need a reliquary.
236
00:15:21,921 --> 00:15:23,381
I can get you one.
237
00:15:27,593 --> 00:15:29,973
[door creaks open]
238
00:15:39,063 --> 00:15:40,813
My God!
239
00:15:43,484 --> 00:15:45,614
This is the Eighth Book of Solomon.
240
00:15:49,531 --> 00:15:52,161
This is the eye of Apollo.
241
00:15:54,203 --> 00:15:56,663
This is my monkey's paw!
242
00:15:56,747 --> 00:15:58,207
[Jack] Not anymore, it's not.
243
00:15:58,290 --> 00:16:01,500
[Alyssa] Do they have what you need
to brew the Nephilim's Tears?
244
00:16:05,506 --> 00:16:09,126
It will do, I suppose.
245
00:16:09,677 --> 00:16:11,217
Okay, great. Let's go.
246
00:16:12,262 --> 00:16:13,512
I need werewolf's blood.
247
00:16:14,056 --> 00:16:15,306
You'll get it when we return.
248
00:16:15,391 --> 00:16:19,561
What if you don't return?
What if your friends return first?
249
00:16:20,020 --> 00:16:21,480
Mm...
250
00:16:22,564 --> 00:16:25,074
I'll let 'em know you're here, okay?
It's all good.
251
00:16:25,818 --> 00:16:28,698
I said I'd work with you,
I didn't say I trusted you.
252
00:16:29,947 --> 00:16:32,117
- You're sure they won't kill her?
- Not at all.
253
00:16:32,199 --> 00:16:34,199
- You should text them.
- You're right, I should.
254
00:16:34,284 --> 00:16:35,284
Jack.
255
00:16:36,787 --> 00:16:37,997
[Jack sighs]
256
00:16:49,008 --> 00:16:50,128
[chuckles]
257
00:16:51,260 --> 00:16:53,390
- It's all good?
- Oh, yeah.
258
00:16:58,892 --> 00:16:59,772
[Jack] Maddox!
259
00:16:59,852 --> 00:17:01,272
[Alyssa] Maddox Coventry!
260
00:17:02,521 --> 00:17:03,731
He's not in here.
261
00:17:06,525 --> 00:17:08,525
[sound of flies buzzing]
262
00:17:08,610 --> 00:17:11,780
Tell me this wasn't Hamish and Randall.
And don't lie.
263
00:17:12,948 --> 00:17:14,408
Well, I can't do both.
264
00:17:24,251 --> 00:17:25,251
Fuck.
265
00:17:27,838 --> 00:17:30,258
[Alyssa] Oh, my God.
What were they thinking?
266
00:17:37,097 --> 00:17:39,517
- We have to get to the Den, now.
- [Edward] Where's my son?
267
00:17:42,102 --> 00:17:43,692
- [boom]
- [Alyssa groans]
268
00:17:43,771 --> 00:17:46,151
[ringing starts]
269
00:17:46,231 --> 00:17:50,821
- [ringing sound]
- [Jack grunts]
270
00:17:50,903 --> 00:17:52,993
- [boom]
- [Jack gasps]
271
00:17:53,072 --> 00:17:54,412
[ringing fades]
272
00:17:56,366 --> 00:17:57,366
[sighs]
273
00:17:57,409 --> 00:17:59,369
[cellphone buttons beep]
274
00:17:59,620 --> 00:18:01,710
- [line trilling]
- Stay.
275
00:18:03,499 --> 00:18:05,539
[Edward]
Kepler, tell me you have Maddox.
276
00:18:08,128 --> 00:18:11,758
I'd say that's impossible, since those
disciples are dead on my floor.
277
00:18:12,966 --> 00:18:14,426
Yes, I'm sure.
278
00:18:16,470 --> 00:18:17,640
Werewolves killed them.
279
00:18:18,222 --> 00:18:19,642
Your son is safe.
280
00:18:22,684 --> 00:18:23,854
[Kepler, on phone] Magus?
281
00:18:23,936 --> 00:18:25,726
- But you won't find him.
- [Kepler] Magus?
282
00:18:25,813 --> 00:18:26,813
Not in time.
283
00:18:27,606 --> 00:18:30,226
Oh, you're playing a dangerous game, boy.
284
00:18:30,442 --> 00:18:32,032
- [Kepler] Magus?
- Not a game.
285
00:18:33,403 --> 00:18:34,403
A deal.
286
00:18:47,376 --> 00:18:49,166
Where are your friends?
287
00:18:49,711 --> 00:18:51,631
Where is the Grand Magus's son?
288
00:18:51,713 --> 00:18:53,803
Take these chains off me
and I'll tell you.
289
00:18:56,426 --> 00:18:59,136
I'd rather you couldn't turn
into a werewolf right now.
290
00:18:59,471 --> 00:19:01,311
Where are your friends?
291
00:19:02,808 --> 00:19:04,178
I don't have any friends.
292
00:19:04,643 --> 00:19:05,773
No surprise there.
293
00:19:12,651 --> 00:19:14,741
- Poeniatur flagellis!
- [ringing]
294
00:19:15,112 --> 00:19:16,202
[Lilith gasps]
295
00:19:16,405 --> 00:19:19,575
Oh, you're so lucky
I can't wolf out right now.
296
00:19:23,287 --> 00:19:24,287
You're trapped.
297
00:19:25,205 --> 00:19:26,535
You're powerless.
298
00:19:26,957 --> 00:19:28,917
The only logical course
299
00:19:29,543 --> 00:19:32,133
would be to tell me the truth.
300
00:19:33,172 --> 00:19:34,172
Fine.
301
00:19:35,799 --> 00:19:39,049
Your pantsuits are cheap,
and I'm gonna rip your fucking heart out.
302
00:19:40,846 --> 00:19:43,136
Hmm. Okay.
303
00:19:44,641 --> 00:19:47,351
- Detorqueantur intus!
- [ringing starts]
304
00:19:47,436 --> 00:19:49,346
- [Lilith moans]
- [ringing sounds]
305
00:19:49,438 --> 00:19:51,438
- Tell me what I want to know!
- [ringing]
306
00:19:51,523 --> 00:19:54,073
- [Lilith gasps]
- [ringing]
307
00:19:54,151 --> 00:19:55,321
Go to hell!
308
00:19:55,402 --> 00:19:57,202
[ringing fades]
309
00:19:57,279 --> 00:19:58,359
[Gabby] Councilor.
310
00:19:59,323 --> 00:20:00,323
May I?
311
00:20:02,910 --> 00:20:04,160
I'll get you your son.
312
00:20:05,162 --> 00:20:06,912
I'll bring him to you at the temple.
313
00:20:07,456 --> 00:20:09,746
You'll have your sacrifice
and my surrender.
314
00:20:10,542 --> 00:20:11,712
And in exchange?
315
00:20:11,793 --> 00:20:13,053
You don't kill my friends.
316
00:20:17,132 --> 00:20:18,132
No.
317
00:20:19,343 --> 00:20:21,643
- That's too easy.
- There's nothing easy about it.
318
00:20:21,720 --> 00:20:23,310
But I would do anything
319
00:20:24,056 --> 00:20:25,136
to save my friends.
320
00:20:25,224 --> 00:20:27,184
Well, that's quite the sacrifice.
321
00:20:28,727 --> 00:20:29,727
Why?
322
00:20:29,770 --> 00:20:31,400
[Jack] The fact you don't know
323
00:20:31,480 --> 00:20:34,150
is why I've hated you my entire life.
324
00:20:41,740 --> 00:20:43,910
But I can't live
with all this hate anymore.
325
00:20:46,036 --> 00:20:47,156
So maybe...
326
00:20:48,247 --> 00:20:51,747
if I give you what you want,
you won't slaughter everyone I care about.
327
00:20:53,043 --> 00:20:55,423
So, a final request from a dead man, then.
328
00:20:56,421 --> 00:20:58,591
Okay. You have my word.
329
00:20:59,174 --> 00:21:01,054
- We'll be going, Miss Drake.
- [ringing]
330
00:21:03,220 --> 00:21:05,406
- You said I have your word.
- Oh, you can have her back
331
00:21:05,430 --> 00:21:07,640
as soon as I've completed the Vade Maecum.
332
00:21:07,808 --> 00:21:09,808
Until then, she's my witness.
333
00:21:10,352 --> 00:21:12,982
Jack... don't do this.
334
00:21:13,063 --> 00:21:15,863
Can you bring my son to the temple
by eleven thirty?
335
00:21:15,941 --> 00:21:17,281
Trust me, boy.
336
00:21:18,068 --> 00:21:19,488
You don't wanna be late.
337
00:21:27,869 --> 00:21:30,329
Answer the question.
Where's the rest of your pack?
338
00:21:30,956 --> 00:21:32,706
Fuck you!
339
00:21:32,791 --> 00:21:35,541
[gasps]
340
00:21:35,627 --> 00:21:37,127
Don't flatter yourself.
341
00:21:37,212 --> 00:21:38,262
[laughs]
342
00:21:38,338 --> 00:21:40,298
[Lilith] You call this an interrogation?
343
00:21:40,841 --> 00:21:43,721
Your fancy chains may block me
from transforming,
344
00:21:43,802 --> 00:21:46,892
but I'm still a werewolf.
I can do this all day.
345
00:21:48,390 --> 00:21:52,560
[panting]
346
00:21:53,395 --> 00:21:55,265
How many
347
00:21:56,231 --> 00:21:57,401
more of you
348
00:21:58,150 --> 00:21:59,440
are there?
349
00:21:59,526 --> 00:22:03,406
[hissing]
350
00:22:03,947 --> 00:22:05,817
Sixty...
351
00:22:06,325 --> 00:22:07,325
nine.
352
00:22:07,951 --> 00:22:11,581
- [hissing]
- [Lilith spits]
353
00:22:11,663 --> 00:22:12,913
Acolyte, enough.
354
00:22:16,043 --> 00:22:18,343
When are you idiots
gonna get it through your head
355
00:22:18,837 --> 00:22:20,797
that there's no way you can kill me.
356
00:22:21,965 --> 00:22:25,005
You don't have the magic for it.
Or the balls.
357
00:22:25,344 --> 00:22:26,724
That's where you're wrong.
358
00:22:27,679 --> 00:22:28,809
[sound of knife blade]
359
00:22:30,640 --> 00:22:33,060
I killed a werewolf with this knife.
360
00:22:36,730 --> 00:22:38,610
And I'll kill you...
361
00:22:39,733 --> 00:22:43,993
if you don't tell the Councilor
what she wants to know!
362
00:22:44,071 --> 00:22:46,071
- [boom]
- [knife rings, slashes]
363
00:22:49,451 --> 00:22:50,451
Thank you.
364
00:22:51,453 --> 00:22:53,253
- Deleatur.
- Oh, sh...
365
00:22:53,330 --> 00:22:55,330
[screams]
366
00:22:55,415 --> 00:22:56,415
[rattle of chain]
367
00:22:57,959 --> 00:23:01,459
♪ Rebel girl
You are the queen of my world ♪
368
00:23:01,546 --> 00:23:04,256
♪ Rebel girl, rebel girl ♪
369
00:23:04,341 --> 00:23:08,801
♪ I think I wanna take you home
I wanna try on your clothes, oh ♪
370
00:23:12,391 --> 00:23:13,641
Turn the page.
371
00:23:13,809 --> 00:23:15,849
- I'm not done yet.
- Hurry up.
372
00:23:16,478 --> 00:23:18,158
- I can read at my own pace.
- [door opens]
373
00:23:18,188 --> 00:23:19,188
[door slams]
374
00:23:19,856 --> 00:23:21,566
- [Lilith] A little help?
- Lilith!
375
00:23:23,902 --> 00:23:26,912
Thanks for the rescue op.
I really appreciate your concern.
376
00:23:26,988 --> 00:23:29,658
We've been working on a plan. Hamish!
377
00:23:30,951 --> 00:23:31,951
Who's she?
378
00:23:32,494 --> 00:23:34,834
- Is she gonna die?
- No, she's not going to die.
379
00:23:35,288 --> 00:23:38,378
Keep reading your comic book...
at your own pace.
380
00:23:38,458 --> 00:23:41,628
- It's Edward's kid.
- You abducted his kid?
381
00:23:41,837 --> 00:23:43,257
As a bargaining chip.
382
00:23:44,005 --> 00:23:45,965
- I'm a bargaining chip?
- [door clicks]
383
00:23:46,049 --> 00:23:47,469
For God sakes.
384
00:23:48,218 --> 00:23:49,968
Dormitum dimittatur.
385
00:23:50,887 --> 00:23:52,637
Never tell a hostage they're a hostage.
386
00:23:53,265 --> 00:23:56,305
Magus, wipe anyone else's memories lately?
387
00:23:56,393 --> 00:23:58,153
Several. Beats killing them.
388
00:23:58,228 --> 00:24:01,358
- [Lilith] Why is she here, anyway?
- Helping us fight Coventry.
389
00:24:01,565 --> 00:24:03,015
I'm putting him in your room.
390
00:24:03,900 --> 00:24:06,240
- [Lilith] In exchange for what?
- Just a little blood,
391
00:24:06,319 --> 00:24:08,449
not that it seems like you have much left.
392
00:24:08,530 --> 00:24:09,660
[Randall] Look.
393
00:24:10,699 --> 00:24:13,409
She's hurt, and it's not healing.
394
00:24:15,203 --> 00:24:17,333
I think it's the same knife
they used on Hamish.
395
00:24:17,414 --> 00:24:20,504
That's an enchanted blade.
Any cut will be fatal.
396
00:24:21,543 --> 00:24:23,133
You can fix it though, right?
397
00:24:23,378 --> 00:24:24,628
Of course I can.
398
00:24:25,297 --> 00:24:26,297
We can't trust her.
399
00:24:26,339 --> 00:24:28,469
You really don't have much choice,
Ms. Bathory.
400
00:24:28,550 --> 00:24:30,350
- I always hated you.
- I don't recall caring.
401
00:24:30,427 --> 00:24:32,137
Do you want me to save your life or not?
402
00:24:34,806 --> 00:24:35,846
[Lilith sighs]
403
00:24:37,476 --> 00:24:38,976
[crackling sound]
404
00:24:39,060 --> 00:24:40,600
Restittuatur.
405
00:24:41,480 --> 00:24:42,520
You're welcome.
406
00:24:43,815 --> 00:24:44,855
Not bad.
407
00:24:49,070 --> 00:24:50,950
We have company.
408
00:25:05,420 --> 00:25:06,550
[Kepler] She's inside.
409
00:25:06,630 --> 00:25:08,130
I told you this would work.
410
00:25:10,634 --> 00:25:13,764
Surround the house. No one gets out alive.
411
00:25:13,845 --> 00:25:15,345
[male voice] You heard her, let's go.
412
00:25:15,889 --> 00:25:17,929
Except for the Grand Magus's son.
413
00:25:20,060 --> 00:25:22,770
- What are we doing here?
- Whatever The Order tells us to.
414
00:25:22,854 --> 00:25:24,154
You want us to kill them?
415
00:25:25,190 --> 00:25:26,440
You got a problem with that?
416
00:25:26,858 --> 00:25:27,978
You don't?
417
00:25:30,487 --> 00:25:32,907
- I did not sign up for this.
- [clink of metal]
418
00:25:32,989 --> 00:25:35,989
- [Gabby] Brandon! Come back here!
- We'll deal with him later.
419
00:25:37,744 --> 00:25:38,954
You got that right.
420
00:25:47,629 --> 00:25:48,629
[unlocks phone]
421
00:26:11,027 --> 00:26:12,027
What's he say?
422
00:26:13,029 --> 00:26:14,739
He wants us to protect Maddox.
423
00:26:14,864 --> 00:26:16,704
[Hamish] They're circling the house.
424
00:26:17,284 --> 00:26:18,494
What are they up to?
425
00:26:18,952 --> 00:26:21,872
Knowing Kepler, something unoriginal.
426
00:26:21,955 --> 00:26:23,245
[voice outside] Inflammetur!
427
00:26:23,665 --> 00:26:24,785
[Vera] Like that.
428
00:26:25,667 --> 00:26:28,497
Protegatur locus hic.
429
00:26:29,754 --> 00:26:31,464
How long is that gonna protect us?
430
00:26:32,090 --> 00:26:33,970
Long enough for us to deal with them.
431
00:26:36,136 --> 00:26:37,256
You're not ready.
432
00:26:37,554 --> 00:26:40,394
[Lilith] And you're in no position
to tell me what to do.
433
00:26:40,473 --> 00:26:42,483
- [Randall] Whoa.
- [Lilith gasps]
434
00:26:42,601 --> 00:26:45,311
But I'm choosing
to take a second to recover.
435
00:26:45,395 --> 00:26:48,105
- [Hamish] Keep an eye on her.
- Two minutes, then I'm tagging in.
436
00:26:48,189 --> 00:26:51,069
- We won't need two minutes. No killing.
- [Hamish] No promises.
437
00:26:52,319 --> 00:26:58,449
- [loud whooshing from outside]
- [wolf howls]
438
00:26:58,783 --> 00:27:00,043
[Lilith sighs]
439
00:27:01,911 --> 00:27:03,461
Was she always so bossy?
440
00:27:05,665 --> 00:27:08,285
From what I remember,
that's her trying to be nice.
441
00:27:10,420 --> 00:27:12,550
I can't believe you abducted a kid for me.
442
00:27:12,631 --> 00:27:14,761
- [whooshing continues]
- Yeah, me neither.
443
00:27:14,883 --> 00:27:17,893
Turns out, I would do anything for you.
444
00:27:17,969 --> 00:27:20,259
- [glass shatters]
- [werewolf snarling]
445
00:27:21,222 --> 00:27:23,102
- [snarls]
- [Vera] I said no killing!
446
00:27:23,224 --> 00:27:25,064
- Get out of here.
- Lilith.
447
00:27:25,143 --> 00:27:26,273
[crashing]
448
00:27:26,353 --> 00:27:30,523
When you disappeared
and I thought you were dead, I...
449
00:27:31,191 --> 00:27:32,571
I realized something.
450
00:27:32,984 --> 00:27:34,114
Hold it.
451
00:27:34,819 --> 00:27:36,199
- Stop.
- What?
452
00:27:36,279 --> 00:27:38,529
Don't do what you're about to do.
453
00:27:39,908 --> 00:27:41,408
- But...
- No.
454
00:27:41,576 --> 00:27:44,076
No, I like things the way they are.
455
00:27:44,621 --> 00:27:46,371
I like thinking that you're an idiot.
456
00:27:47,165 --> 00:27:48,285
I'm not an idiot.
457
00:27:48,375 --> 00:27:53,085
[crashes from outside]
458
00:27:53,213 --> 00:27:55,263
Yeah, you are.
459
00:27:56,424 --> 00:27:57,424
And apparently,
460
00:27:58,551 --> 00:27:59,931
I'm attracted to idiots.
461
00:28:06,935 --> 00:28:10,475
[man screaming]
462
00:28:12,774 --> 00:28:14,984
- You think it's been two minutes?
- Let's go.
463
00:28:16,695 --> 00:28:17,695
Hey!
464
00:28:18,071 --> 00:28:21,911
So, did we... did we miss the fighting?
465
00:28:21,991 --> 00:28:24,491
- Just a little.
- And I have a potion to finish.
466
00:28:24,577 --> 00:28:25,407
Congratulations.
467
00:28:25,495 --> 00:28:27,575
- I need werewolf blood.
- Not it.
468
00:28:27,664 --> 00:28:29,004
Not it. Shit.
469
00:28:29,207 --> 00:28:30,997
- Would you be so kind.
- Yeah.
470
00:28:34,713 --> 00:28:35,923
I am an idiot.
471
00:28:37,132 --> 00:28:38,132
I know.
472
00:28:48,309 --> 00:28:50,559
Are you... smiling?
473
00:28:51,646 --> 00:28:52,646
No.
474
00:28:53,565 --> 00:28:54,565
Fuck you.
475
00:28:58,153 --> 00:29:00,163
[birds tweeting]
476
00:29:00,739 --> 00:29:01,739
[snap]
477
00:29:04,325 --> 00:29:05,735
Sorry about that, bird.
478
00:29:20,008 --> 00:29:22,758
[snarling sound]
479
00:29:24,345 --> 00:29:26,345
Jack! It's me, Clay.
480
00:29:26,639 --> 00:29:27,639
First rule,
481
00:29:28,099 --> 00:29:29,139
don't kill me.
482
00:29:29,684 --> 00:29:32,774
I couldn't kill you, even if I wanted to.
You made me.
483
00:29:33,229 --> 00:29:34,429
I could never hurt my creator.
484
00:29:34,522 --> 00:29:35,612
[laughs]
485
00:29:35,732 --> 00:29:38,442
You have a lot to learn
about family relationships.
486
00:29:38,526 --> 00:29:40,856
[Jack] The last time I saw you
was in that weird church.
487
00:29:42,530 --> 00:29:43,530
You look taller.
488
00:29:44,783 --> 00:29:46,993
- A lot's happened since then.
- Not for me.
489
00:29:47,535 --> 00:29:51,285
I dismantled that lady,
but then after that, nothing.
490
00:29:51,414 --> 00:29:52,504
Not even darkness.
491
00:29:52,582 --> 00:29:56,462
It was like, one second I was there,
the next second I was here.
492
00:29:57,921 --> 00:30:00,721
Do you think that's what death's like?
Nothing?
493
00:30:00,799 --> 00:30:02,679
Death is like a dream, Clay.
494
00:30:03,384 --> 00:30:06,644
It's a collection of memories
and fantasies blended together
495
00:30:06,721 --> 00:30:10,561
into a singular place.
There's no anger, no obligation,
496
00:30:10,642 --> 00:30:11,892
just contentment.
497
00:30:13,520 --> 00:30:15,650
- You sound so high.
- No!
498
00:30:16,356 --> 00:30:18,976
Clay, I need your help
to destroy The Order.
499
00:30:19,067 --> 00:30:20,817
- Will I have to kill anyone?
- Maybe.
500
00:30:20,902 --> 00:30:24,162
- Okay. So, what's the plan?
- We'll go to that weird church,
501
00:30:24,239 --> 00:30:27,079
I'm gonna stop my father
from completing the Vade Maecum.
502
00:30:27,534 --> 00:30:28,534
[Clay] That's it?
503
00:30:28,785 --> 00:30:30,865
That's not really a plan,
that's more of an end goal.
504
00:30:35,416 --> 00:30:36,416
Your boy...
505
00:30:38,670 --> 00:30:39,800
running late.
506
00:30:44,759 --> 00:30:47,849
Always disappointing to find out
that you can't trust someone.
507
00:30:48,805 --> 00:30:50,385
I was thinking the same thing.
508
00:30:51,683 --> 00:30:52,933
I see what you did there.
509
00:30:53,017 --> 00:30:54,017
[laughs]
510
00:31:03,236 --> 00:31:04,986
You think I'm a monster, don't you?
511
00:31:05,071 --> 00:31:08,701
[Alyssa] You're the one about to sacrifice
his own son for personal gain.
512
00:31:13,204 --> 00:31:16,254
Jack Morton is bringing Maddox here
to save your life.
513
00:31:16,332 --> 00:31:20,252
So, that's how you're gonna justify it?
How do you justify asking me to kill Vera?
514
00:31:31,014 --> 00:31:32,064
I don't.
515
00:31:33,725 --> 00:31:35,225
I gave you a task.
516
00:31:36,436 --> 00:31:37,596
You failed.
517
00:31:39,772 --> 00:31:43,112
The fact that you are alive
is an indication of my benevolence.
518
00:31:43,192 --> 00:31:46,202
You can drop the merciful God routine.
I'm not buying it.
519
00:31:47,322 --> 00:31:48,322
You shouldn't.
520
00:31:49,908 --> 00:31:51,078
[doors clunk]
521
00:31:54,537 --> 00:31:55,537
[Jack] Hey.
522
00:31:56,956 --> 00:31:57,996
[doors bang shut]
523
00:31:58,082 --> 00:31:59,882
Jack, you shouldn't have come.
524
00:32:02,337 --> 00:32:03,497
Did you forget something?
525
00:32:03,588 --> 00:32:05,718
You wanted me to bring
your firstborn son.
526
00:32:05,965 --> 00:32:06,965
Here I am.
527
00:32:12,096 --> 00:32:13,096
Bullshit.
528
00:32:13,181 --> 00:32:14,181
Alyssa, tell him.
529
00:32:15,224 --> 00:32:16,894
No, Jack, he'll kill you.
530
00:32:17,977 --> 00:32:20,857
[Jack] If you don't tell him the truth,
he'll kill both of us.
531
00:32:24,108 --> 00:32:25,528
Is Jack Morton my son?
532
00:32:26,152 --> 00:32:27,152
No.
533
00:32:28,196 --> 00:32:29,196
[ting]
534
00:32:30,823 --> 00:32:31,953
You're lying.
535
00:32:36,663 --> 00:32:37,833
Why didn't you tell me?
536
00:32:38,790 --> 00:32:40,960
- Would it have made any difference?
- No.
537
00:32:41,584 --> 00:32:44,004
Let's go, son. The clock's ticking.
538
00:32:44,837 --> 00:32:46,457
Let Alyssa go. You promised.
539
00:32:46,923 --> 00:32:48,383
She stays to bear witness.
540
00:32:49,092 --> 00:32:50,722
I can't watch you kill him.
541
00:32:50,802 --> 00:32:51,802
You will,
542
00:32:52,595 --> 00:32:54,845
or so help me, I'll pluck your eyes out.
543
00:32:56,349 --> 00:32:58,429
There's more than one way to make you see.
544
00:32:59,894 --> 00:33:00,894
Don't worry.
545
00:33:01,813 --> 00:33:03,063
I won't feel a thing.
546
00:33:14,075 --> 00:33:15,115
Jack Morton...
547
00:33:16,369 --> 00:33:18,369
firstborn of Edward Coventry...
548
00:33:21,207 --> 00:33:22,667
have you come willingly?
549
00:33:23,960 --> 00:33:24,960
Yes.
550
00:33:26,713 --> 00:33:27,923
Let it be known.
551
00:33:29,424 --> 00:33:31,434
[faint ringing]
552
00:33:35,430 --> 00:33:36,640
Sanguinem...
553
00:33:37,432 --> 00:33:40,602
do ut des potentiam!
554
00:33:40,685 --> 00:33:41,885
[screams] No!
555
00:33:43,938 --> 00:33:46,268
All of you, leave. Now!
556
00:33:49,235 --> 00:33:51,065
[snarling]
557
00:33:51,154 --> 00:33:52,164
[roaring]
558
00:33:52,530 --> 00:33:53,530
[screaming]
559
00:33:53,573 --> 00:33:58,373
- [snarling]
- [screaming continues]
560
00:34:01,539 --> 00:34:02,669
[bang]
561
00:34:02,749 --> 00:34:04,789
Edward's sealed them from the inside!
562
00:34:05,126 --> 00:34:06,666
- [snarls]
- [crash]
563
00:34:06,753 --> 00:34:09,883
- [door bangs]
- [latch rattles]
564
00:34:09,964 --> 00:34:10,974
[Alyssa screams] No!
565
00:34:12,091 --> 00:34:14,091
[Edward gasps]
566
00:34:14,552 --> 00:34:16,552
[Alyssa whimpers]
567
00:34:24,896 --> 00:34:26,436
[Edward whispers] It's not working.
568
00:34:27,356 --> 00:34:28,356
It's not working.
569
00:34:28,441 --> 00:34:30,321
- [Edward gasps]
- [Alyssa] Stop!
570
00:34:31,027 --> 00:34:32,397
- [Edward grunts]
- [Alyssa sobs]
571
00:34:32,487 --> 00:34:33,487
[sound of metal]
572
00:34:35,573 --> 00:34:36,573
[Edward gasps]
573
00:34:38,409 --> 00:34:39,409
Why isn't it working?
574
00:34:42,622 --> 00:34:44,582
- [papers rustle]
- [door opens]
575
00:34:45,500 --> 00:34:48,130
[male voice]
Probably because you sacrificed a golem.
576
00:34:49,337 --> 00:34:50,337
Jack!
577
00:34:57,178 --> 00:34:58,258
[Jack] You were right.
578
00:34:58,846 --> 00:35:01,266
Sometimes the aggressive game
is the wrong tactic.
579
00:35:01,349 --> 00:35:02,849
- [cellphone beeps]
- No!
580
00:35:03,935 --> 00:35:04,935
I killed you!
581
00:35:07,313 --> 00:35:08,443
You lied to me!
582
00:35:09,273 --> 00:35:11,863
Whatever happens next... is on you.
583
00:35:14,821 --> 00:35:15,821
[Edward grunts]
584
00:35:22,703 --> 00:35:23,793
Let's be clear.
585
00:35:24,914 --> 00:35:26,834
Whatever happens next is on you.
586
00:35:28,543 --> 00:35:31,253
[crackling]
587
00:35:31,337 --> 00:35:32,547
[Edward gasps]
588
00:35:33,381 --> 00:35:35,341
[Edward screaming]
589
00:35:35,633 --> 00:35:37,593
[Edward roars]
590
00:35:37,760 --> 00:35:39,970
[crackling continues]
591
00:35:41,013 --> 00:35:42,013
[door crashes open]
592
00:35:42,640 --> 00:35:45,230
Jack! Glad to see you're not dead.
593
00:35:47,728 --> 00:35:49,058
I'll see you in hell.
594
00:35:55,987 --> 00:35:57,237
You have the potion?
595
00:35:57,488 --> 00:35:58,988
[Vera] That's highly volatile.
596
00:36:12,879 --> 00:36:14,299
[explosion of fire]
597
00:36:50,124 --> 00:36:52,424
[Vera] I'm not sure what to do with you,
598
00:36:52,919 --> 00:36:53,999
Mr. Morton.
599
00:36:55,630 --> 00:36:56,840
On the one hand...
600
00:36:57,882 --> 00:37:00,262
The Order owes you a great debt.
601
00:37:02,303 --> 00:37:05,853
And on the other, you are seditious,
untrustworthy, and a werewolf.
602
00:37:06,641 --> 00:37:08,001
I don't know whose side you're on.
603
00:37:09,352 --> 00:37:10,352
My own.
604
00:37:10,561 --> 00:37:12,731
Ah! Independent, as well.
605
00:37:13,314 --> 00:37:16,534
That's a character trait
most secret societies try to avoid.
606
00:37:16,692 --> 00:37:18,612
Well, it doesn't make me your enemy.
607
00:37:19,111 --> 00:37:20,911
I took a chance on you once.
608
00:37:22,865 --> 00:37:25,195
Now I'm wondering
if it was the right call.
609
00:37:25,284 --> 00:37:27,044
Maybe I'm not your call to make.
610
00:37:27,787 --> 00:37:28,787
Hmm.
611
00:37:29,580 --> 00:37:30,580
Hmm.
612
00:37:30,665 --> 00:37:33,455
If you had your choice, what would you do?
613
00:37:35,378 --> 00:37:36,838
I wanna be a disciple...
614
00:37:37,338 --> 00:37:38,168
and a Knight.
615
00:37:38,256 --> 00:37:41,235
- That's not the way this world works.
- Well, I've seen how the world works,
616
00:37:41,259 --> 00:37:44,299
- and I've seen what it does to people.
- Oh, and you wanna change it.
617
00:37:44,387 --> 00:37:47,637
I've heard that speech before
from your father.
618
00:37:47,723 --> 00:37:49,603
- I'm gonna be...
- Be different?
619
00:37:50,351 --> 00:37:51,351
[laughs]
620
00:37:51,519 --> 00:37:52,519
Yes.
621
00:37:52,937 --> 00:37:55,817
Yes. I have heard that one as well.
622
00:38:06,158 --> 00:38:07,158
Are we done here?
623
00:38:09,036 --> 00:38:12,206
As long as you remain a member
of this organization,
624
00:38:12,290 --> 00:38:15,210
you will treat me
with the reverence that I am due.
625
00:38:16,168 --> 00:38:17,878
My apologies, Grand Magus.
626
00:38:22,341 --> 00:38:23,551
You're lucky I like you.
627
00:38:23,634 --> 00:38:24,844
[chuckles]
628
00:38:24,927 --> 00:38:26,007
You like me?
629
00:38:26,887 --> 00:38:27,967
Isn't it obvious?
630
00:38:34,270 --> 00:38:35,270
[door rattles]
631
00:38:40,568 --> 00:38:42,448
Just remember, Mr. Morton.
632
00:38:44,572 --> 00:38:46,702
The choice you refuse to make
633
00:38:47,074 --> 00:38:48,994
is the one that will be made for you.
634
00:38:56,250 --> 00:38:58,130
[door rattles closed]
635
00:39:25,613 --> 00:39:27,993
Easy on the bitters. We're not farmers.
636
00:39:29,325 --> 00:39:30,615
- [bang]
- Whoa!
637
00:39:32,078 --> 00:39:34,078
You're not getting rid of that, are you?
638
00:39:34,705 --> 00:39:35,745
Take a look.
639
00:39:40,461 --> 00:39:42,051
[rattling]
640
00:39:42,129 --> 00:39:42,959
Silverback?
641
00:39:43,047 --> 00:39:44,467
[chest clunks open]
642
00:39:45,091 --> 00:39:47,301
But I thought the Nephilim's Tears
destroyed him.
643
00:39:47,635 --> 00:39:49,135
When the potion destroyed the book,
644
00:39:49,220 --> 00:39:51,510
it freed Silverback from his bond
with the Vade Maecum.
645
00:39:52,181 --> 00:39:53,601
He's good as new.
646
00:39:54,433 --> 00:39:55,643
All he needs now...
647
00:39:56,519 --> 00:39:57,649
is a champion.
648
00:39:57,812 --> 00:40:00,022
If anything, I think he needs some rest.
649
00:40:00,314 --> 00:40:03,114
- But Midnight...
- Is starting to grow on me.
650
00:40:03,984 --> 00:40:05,654
Besides, I've died enough this week.
651
00:40:07,780 --> 00:40:08,860
[Hamish] So...
652
00:40:08,948 --> 00:40:10,318
what should we drink to?
653
00:40:10,408 --> 00:40:12,238
- Victory.
- Survival.
654
00:40:14,620 --> 00:40:16,750
- How about to family?
- Lame.
655
00:40:16,872 --> 00:40:18,252
- I don't know you.
- To family?
656
00:40:18,332 --> 00:40:20,542
When did we turn into an episode
of This Is Us?
657
00:40:20,626 --> 00:40:22,456
Okay, someone pick something else then.
658
00:40:26,132 --> 00:40:28,382
- Hamish?
- Fuck it. Let's just drink.
659
00:40:29,969 --> 00:40:31,639
[Jack] Hey, I heard you guys kissed.
660
00:40:33,347 --> 00:40:34,347
[Jack] Hey, Mom.
661
00:40:35,558 --> 00:40:36,558
Hey, Pops.
662
00:40:37,810 --> 00:40:38,810
So, it's done.
663
00:40:40,938 --> 00:40:42,438
Coventry's gone.
664
00:40:44,525 --> 00:40:46,065
But I guess you already know that.
665
00:40:48,612 --> 00:40:50,492
I gotta tell you, it's kind of weird.
666
00:40:51,657 --> 00:40:53,777
I'm not sure what's gonna happen next.
667
00:40:55,870 --> 00:40:57,540
Not sure what I'm supposed to do.
668
00:40:58,205 --> 00:40:59,575
[Alyssa] Whatever you want.
669
00:41:01,250 --> 00:41:02,080
Hey.
670
00:41:02,168 --> 00:41:03,168
Hi.
671
00:41:12,136 --> 00:41:13,296
Sorry I'm late.
672
00:41:14,555 --> 00:41:16,215
How'd it go with the Grand Magus?
673
00:41:18,017 --> 00:41:20,517
She promoted me to Magistratus.
674
00:41:22,730 --> 00:41:23,900
That's great, isn't it?
675
00:41:26,192 --> 00:41:28,072
[chuckles] Well...
676
00:41:28,861 --> 00:41:30,701
there is the high mortality rate.
677
00:41:31,489 --> 00:41:32,869
I think you'll be okay.
678
00:41:33,407 --> 00:41:34,447
[light chuckle]
679
00:41:38,454 --> 00:41:40,084
It's a lot more responsibility.
680
00:41:41,332 --> 00:41:42,672
A lot less time for us.
681
00:41:43,542 --> 00:41:47,672
Alyssa, after what we just went through,
a promotion is nothing.
682
00:41:49,048 --> 00:41:51,008
Hey, we can make it work.
683
00:41:53,511 --> 00:41:54,601
What if we can't?
684
00:41:55,513 --> 00:41:57,603
We live in two different worlds.
685
00:41:58,307 --> 00:42:00,137
I'm with The Order,
you're with the Knights.
686
00:42:00,226 --> 00:42:02,516
- I'm still with The Order.
- For how long?
687
00:42:04,563 --> 00:42:08,233
What happens when we find ourselves
on opposite sides? Again.
688
00:42:09,360 --> 00:42:11,280
You talk about it like it's inevitable.
689
00:42:12,613 --> 00:42:15,533
We'll deal with it if the time comes.
690
00:42:16,200 --> 00:42:17,200
Okay?
691
00:42:18,285 --> 00:42:19,365
Until then, I...
692
00:42:20,788 --> 00:42:22,618
I think we deserve a bit of a break.
693
00:42:25,709 --> 00:42:28,129
- You're right.
- Yeah. I know.
694
00:42:28,420 --> 00:42:29,420
[both laugh]
695
00:42:31,423 --> 00:42:32,763
Now, on that note,
696
00:42:34,260 --> 00:42:35,720
I was wondering
697
00:42:36,387 --> 00:42:39,717
if you would like to go out with me...
698
00:42:41,267 --> 00:42:42,267
sometime?
699
00:42:42,810 --> 00:42:45,900
- Like on a date?
- Yeah, I was thinking dinner,
700
00:42:46,564 --> 00:42:47,564
a movie.
701
00:42:47,940 --> 00:42:50,780
We go fight a golem, if Clay's available.
702
00:42:51,694 --> 00:42:53,154
I'll have to think about it.
703
00:42:54,071 --> 00:42:56,571
- Can I get back to you?
- Yeah, sure.
704
00:42:56,991 --> 00:42:57,991
No pressure.
705
00:42:58,742 --> 00:43:00,412
You can let me know whenever you want...
706
00:43:00,744 --> 00:43:02,004
in the next ten seconds.
707
00:43:03,247 --> 00:43:05,707
Ten, nine,
708
00:43:06,417 --> 00:43:08,877
eight, seven...
709
00:43:12,381 --> 00:43:13,381
six...
710
00:43:30,566 --> 00:43:32,146
[Alyssa whispers] I love you.
711
00:43:33,694 --> 00:43:35,494
- I love you, too.
- [poof]
712
00:43:35,988 --> 00:43:36,988
[thud]
713
00:43:37,865 --> 00:43:39,775
♪ Lay a whisper ♪
714
00:43:41,327 --> 00:43:43,447
♪ On my pillow ♪
715
00:43:44,705 --> 00:43:47,245
♪ Leave the winter ♪
716
00:43:48,208 --> 00:43:50,418
♪ On the ground ♪
717
00:43:51,587 --> 00:43:53,877
♪ I wake up lonely ♪
718
00:43:54,882 --> 00:43:56,932
♪ And there's a silence ♪
719
00:43:57,009 --> 00:43:58,139
[muffled laughter]
720
00:43:58,677 --> 00:44:00,717
♪ In the bedroom ♪
721
00:44:01,930 --> 00:44:03,970
♪ And all around ♪
722
00:44:05,309 --> 00:44:07,349
♪ Touch me now ♪
723
00:44:08,729 --> 00:44:11,229
♪ I close my eyes ♪
724
00:44:12,024 --> 00:44:14,234
♪ And dream away ♪
725
00:44:16,695 --> 00:44:18,155
[muffled knocking]
726
00:44:18,238 --> 00:44:20,198
♪ It must have been love ♪
727
00:44:21,033 --> 00:44:23,913
♪ But it's over now ♪
728
00:44:23,994 --> 00:44:24,834
[whoosh]
729
00:44:24,912 --> 00:44:27,122
♪ It must have been good ♪
730
00:44:28,082 --> 00:44:30,882
♪ But I lost it somehow ♪
731
00:44:31,752 --> 00:44:33,882
♪ It must have been love ♪
732
00:44:33,962 --> 00:44:35,632
[indistinct chatter]
733
00:44:35,714 --> 00:44:38,014
♪ But it's over now ♪
734
00:44:38,092 --> 00:44:41,682
- [man] Watch your back.
- ♪ It's where the water flows ♪
735
00:44:44,181 --> 00:44:46,771
- Take this box to my office.
- Yes, Magus.
736
00:44:46,850 --> 00:44:48,060
Ms. Dupres...
737
00:44:49,269 --> 00:44:51,609
consider this your second chance.
738
00:44:53,357 --> 00:44:54,477
Thank you, Magus.
739
00:44:58,570 --> 00:45:00,110
And your last.
740
00:45:00,197 --> 00:45:01,907
♪ That I'm sheltered ♪
741
00:45:03,575 --> 00:45:05,825
♪ By your heart ♪
742
00:45:06,537 --> 00:45:09,117
♪ Inside and outside ♪
743
00:45:10,207 --> 00:45:12,667
♪ I've turned to water ♪
744
00:45:14,086 --> 00:45:16,046
♪ Like a teardrop ♪
745
00:45:17,297 --> 00:45:19,587
♪ In your palm ♪
746
00:45:20,551 --> 00:45:22,591
♪ And it's a hard ♪
747
00:45:24,179 --> 00:45:26,559
♪ Winter's day ♪
748
00:45:27,433 --> 00:45:31,313
♪ I dream away ♪
749
00:45:33,564 --> 00:45:35,904
♪ It must have been love... ♪
750
00:45:37,943 --> 00:45:40,153
- [snap]
- [explosion of fire]
751
00:45:40,237 --> 00:45:43,067
♪ It was all that I wanted ♪
752
00:45:43,449 --> 00:45:46,239
♪ Now, I'm living without ♪
753
00:45:47,161 --> 00:45:49,831
♪ It must have been love... ♪
754
00:45:49,913 --> 00:45:53,463
Hey, you could've banged your head.
Are you all right?
755
00:45:54,126 --> 00:45:56,036
Uh... Yeah, I'm...
756
00:45:56,837 --> 00:45:59,007
I'm... I'm, uh...
757
00:46:00,048 --> 00:46:01,128
I, uh...
758
00:46:02,843 --> 00:46:04,973
I guess I just got a little light-headed.
759
00:46:05,053 --> 00:46:06,473
I'm not surprised. I mean,
760
00:46:06,680 --> 00:46:09,730
after all,
your grandfather just passed away.
761
00:46:11,268 --> 00:46:12,348
Yeah. Um...
762
00:46:13,645 --> 00:46:15,145
My grandfather.
763
00:46:16,231 --> 00:46:19,031
From a stroke. You were just telling me
before you... passed out.
764
00:46:19,109 --> 00:46:21,029
Are you sure you're gonna be all right?
765
00:46:22,279 --> 00:46:23,489
Yeah, I'll be fine.
766
00:46:26,158 --> 00:46:27,158
[Alyssa] Okay.
767
00:46:27,785 --> 00:46:28,825
[both chuckle]
768
00:46:30,287 --> 00:46:31,287
Well...
769
00:46:32,289 --> 00:46:34,039
I'd say have a good day, but...
770
00:46:34,708 --> 00:46:35,708
[Jack] Yeah.
771
00:46:36,710 --> 00:46:38,000
You, too.
772
00:46:44,259 --> 00:46:45,259
I'm sorry...
773
00:46:46,178 --> 00:46:47,178
for your loss.
774
00:46:49,014 --> 00:46:51,934
Hey, I'm sorry for yours, too.
775
00:46:55,020 --> 00:46:56,020
Yeah.
776
00:46:58,315 --> 00:46:59,315
Thank you.
777
00:47:06,740 --> 00:47:08,080
[Jack] Hey, what's your name?
778
00:47:21,338 --> 00:47:22,548
What's my name?
779
00:47:28,720 --> 00:47:30,310
[thump]
54088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.