All language subtitles for The.Order.S01E10.WEBRip.x264-ION10-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,396 --> 00:00:23,016 [Randall] Why didn't he kill us? 2 00:00:23,356 --> 00:00:25,606 [Hamish] He's saving us for target practice. 3 00:00:28,236 --> 00:00:31,156 - We should probably... - Give him some space. Great idea. 4 00:00:31,698 --> 00:00:34,158 - I was thinking more like a group hug. - Nope. 5 00:00:42,667 --> 00:00:43,667 [door opens] 6 00:00:44,377 --> 00:00:45,377 [door shuts] 7 00:00:46,004 --> 00:00:47,174 Why was he there? 8 00:00:49,466 --> 00:00:50,926 What was he thinking? 9 00:00:54,596 --> 00:00:56,346 He was trying to save you. 10 00:00:59,100 --> 00:01:00,140 Jack... 11 00:01:02,353 --> 00:01:03,353 just... 12 00:01:05,148 --> 00:01:07,188 just forget the Tao of Pete for once. 13 00:01:13,448 --> 00:01:14,448 [truck door clicks] 14 00:01:20,997 --> 00:01:23,117 Pops was the only family I ever had. 15 00:01:25,460 --> 00:01:26,670 And now he's gone. 16 00:01:30,298 --> 00:01:31,798 If you go back there... 17 00:01:33,218 --> 00:01:34,218 you'll die. 18 00:01:34,469 --> 00:01:36,099 Well, as long as he dies first. 19 00:01:36,763 --> 00:01:38,433 [Alyssa] Why does it have to be revenge? 20 00:01:38,515 --> 00:01:40,515 [Jack yelling] Why are you trying to protect him? 21 00:01:40,600 --> 00:01:41,600 [Alyssa gasps] 22 00:01:42,477 --> 00:01:44,057 [Jack snarls] 23 00:01:44,145 --> 00:01:47,395 - [faint ringing sound] - [Jack breathes heavily] 24 00:01:51,319 --> 00:01:52,359 I'm sorry. 25 00:01:54,072 --> 00:01:55,492 I'm trying to protect you. 26 00:02:07,210 --> 00:02:08,840 There's another way to stop him. 27 00:02:11,131 --> 00:02:12,171 There's got to be. 28 00:02:15,635 --> 00:02:17,135 We'll find it together, okay? 29 00:02:30,483 --> 00:02:32,533 I'm not getting out of this truck until you do. 30 00:03:00,638 --> 00:03:01,888 [door clicks] 31 00:03:05,393 --> 00:03:06,393 [door bangs shut] 32 00:03:19,199 --> 00:03:20,199 [Randall] Jack. 33 00:03:21,159 --> 00:03:23,619 - I'm so sorry about your grandfather. - Let's just... 34 00:03:23,703 --> 00:03:25,623 - not talk about it. - [Hamish] Okay. 35 00:03:26,164 --> 00:03:27,504 Let's talk about Lilith. 36 00:03:28,166 --> 00:03:29,166 Where is she? 37 00:03:29,334 --> 00:03:32,464 She wolfed out and distracted Edward, bought me time to escape. 38 00:03:33,004 --> 00:03:34,054 And then? 39 00:03:34,505 --> 00:03:36,545 [Alyssa sighing] I don't know. 40 00:03:39,594 --> 00:03:41,014 I'll check her hide locker. 41 00:03:43,139 --> 00:03:44,139 [door shuts] 42 00:03:46,309 --> 00:03:49,019 What were you thinking? We had a plan. 43 00:03:50,188 --> 00:03:51,358 Alyssa was in danger. 44 00:03:52,523 --> 00:03:54,033 I had to help. That alright with you? 45 00:03:54,108 --> 00:03:57,318 No, because you keep doing whatever you wanna do, and people end up dead. 46 00:03:58,821 --> 00:03:59,911 [door opens] 47 00:04:00,531 --> 00:04:03,491 - Lilith's hide isn't there. - Or missing, just as bad. 48 00:04:03,576 --> 00:04:06,036 The point is, how many more people need to die because of you? 49 00:04:07,372 --> 00:04:08,462 Only one more. 50 00:04:27,183 --> 00:04:28,023 Look, Jack... 51 00:04:28,101 --> 00:04:30,481 [Jack] I know we have to focus on killing Coventry. 52 00:04:31,104 --> 00:04:32,774 We have to rescue Lilith. 53 00:04:33,398 --> 00:04:35,478 What we have to do is get that book away from Edward. 54 00:04:35,525 --> 00:04:38,025 I don't recall our last Marvel team-up working out so well. 55 00:04:38,111 --> 00:04:39,951 The book is key to everything. 56 00:04:40,321 --> 00:04:42,701 And right now, Edward is at his most vulnerable. 57 00:04:42,782 --> 00:04:43,912 You sure about that? 58 00:04:43,992 --> 00:04:47,792 He needs to complete the final sacrifice before the Vade Maecum will bond with him. 59 00:04:47,870 --> 00:04:49,370 What's the final sacrifice? 60 00:04:50,832 --> 00:04:51,872 His son. 61 00:04:52,333 --> 00:04:54,043 [Jack] His firstborn son. 62 00:04:56,754 --> 00:04:59,014 You know what we need to do to beat Coventry? 63 00:05:02,719 --> 00:05:03,849 Absolutely nothing. 64 00:05:08,308 --> 00:05:09,638 [all] What the fuck? 65 00:05:14,731 --> 00:05:16,611 [crow cawing] 66 00:05:22,488 --> 00:05:23,738 [doors bang shut] 67 00:05:24,032 --> 00:05:25,032 Grand Magus. 68 00:05:25,616 --> 00:05:27,196 - [electric buzz] - [Kepler gasps] 69 00:05:29,454 --> 00:05:30,454 Kepler. 70 00:05:35,668 --> 00:05:37,248 Kepler, why are you here? 71 00:05:38,212 --> 00:05:39,212 Because... 72 00:05:39,922 --> 00:05:40,922 you summoned me. 73 00:05:42,800 --> 00:05:45,350 Why do we keep the Gnostic Council around? 74 00:05:46,679 --> 00:05:50,979 I like to think of us as The Order's voice of reason, Magus. 75 00:05:51,059 --> 00:05:53,559 Do you think Vera considered herself the voice of reason 76 00:05:53,644 --> 00:05:56,484 when she conspired to take the Vade Maecum away from me? 77 00:05:56,564 --> 00:05:58,484 [Kepler] I assure you, Magus, 78 00:05:58,566 --> 00:06:00,606 I knew nothing about Vera's intentions. 79 00:06:05,365 --> 00:06:06,615 You're telling the truth. 80 00:06:07,325 --> 00:06:10,075 I am, Magus. I am telling the truth. 81 00:06:10,203 --> 00:06:12,473 If I had known anything, I'd have come to you immediately. 82 00:06:12,497 --> 00:06:14,207 Quit while you're ahead. 83 00:06:18,336 --> 00:06:19,456 [Edward] Hemmings is dead. 84 00:06:19,962 --> 00:06:21,962 Vera betrayed me. 85 00:06:25,009 --> 00:06:26,389 That leaves me with you. 86 00:06:28,805 --> 00:06:30,885 Yes, Magus. Thank you. 87 00:06:31,015 --> 00:06:32,475 The werewolves are circling. 88 00:06:34,060 --> 00:06:36,650 They're trying to take the Vade Maecum away from me. 89 00:06:36,938 --> 00:06:39,978 It's your job to stop them. 90 00:06:40,066 --> 00:06:41,276 Do you understand? 91 00:06:43,945 --> 00:06:47,195 [Edward] Send some disciples to my house to get my son. I want him here with me. 92 00:06:47,281 --> 00:06:48,281 [Kepler] At once. 93 00:06:50,493 --> 00:06:51,493 And Kepler... 94 00:06:54,747 --> 00:06:56,997 I'm going to dissolve the Gnostic Council. 95 00:07:00,628 --> 00:07:01,628 Not literally. 96 00:07:02,255 --> 00:07:03,085 Thank God. 97 00:07:03,172 --> 00:07:04,222 You're welcome. 98 00:07:14,809 --> 00:07:16,439 - [Randall] Dude. - [door slams] 99 00:07:16,978 --> 00:07:19,957 - We cannot leave Lilith in there. - You heard Alyssa. Lilith made her choice. 100 00:07:19,981 --> 00:07:22,151 She sacrificed herself for your girlfriend 101 00:07:22,233 --> 00:07:23,836 and you're gonna thank her by leaving her there? 102 00:07:23,860 --> 00:07:26,030 We both know she can take care of herself. 103 00:07:26,112 --> 00:07:29,372 - It doesn't mean she should have to. - I thought we gave our lives to the cause? 104 00:07:29,449 --> 00:07:32,579 Yes, but the oath doesn't say anything about abandoning our friends. 105 00:07:32,660 --> 00:07:34,060 She shouldn't want my help anyways. 106 00:07:34,704 --> 00:07:36,464 I'd probably just get her killed. 107 00:07:38,124 --> 00:07:40,464 Good luck talking any sense into him. 108 00:07:42,378 --> 00:07:43,298 Nothing? 109 00:07:43,379 --> 00:07:45,629 - That's your big plan? - That is my plan. 110 00:07:46,674 --> 00:07:48,354 I can't believe you're just gonna run away. 111 00:07:48,384 --> 00:07:51,613 I'm not running, I'm lying low. And when Edward fails to pay the final sacrifice... 112 00:07:51,637 --> 00:07:53,717 You mean as soon as he murders your little brother. 113 00:07:53,806 --> 00:07:55,766 He's not my brother. Okay? 114 00:07:56,893 --> 00:07:58,273 Keep telling yourself that. 115 00:07:58,561 --> 00:08:01,771 You know what, it's Eddie's turn to feel what loss is like. 116 00:08:01,939 --> 00:08:03,859 Now give me my fucking keys. 117 00:08:06,068 --> 00:08:08,068 [keys rattle, thud] 118 00:08:15,119 --> 00:08:16,909 [crossing bell rings] 119 00:08:16,996 --> 00:08:18,326 [train horn honks] 120 00:08:21,501 --> 00:08:23,251 Come on, Pops, where did you put it? 121 00:08:31,552 --> 00:08:32,552 Come on. 122 00:08:37,350 --> 00:08:38,560 [chair rattles] 123 00:08:40,853 --> 00:08:42,613 Please, tell me you fixed it. 124 00:08:45,316 --> 00:08:46,566 Damn it, Pops! 125 00:08:46,984 --> 00:08:49,324 Why do you have to make thinks so fucking hard? 126 00:08:50,530 --> 00:08:52,030 [snarls] 127 00:08:52,406 --> 00:08:56,736 - [rising sounds] - [crashing on doors] 128 00:08:56,827 --> 00:08:59,827 [snarling] 129 00:09:02,542 --> 00:09:04,382 This is as bad as Jack's idea. 130 00:09:04,460 --> 00:09:06,710 - I think it's great. - That's because you suggested it. 131 00:09:06,796 --> 00:09:09,336 - [Randall] You love it. - [Hamish] I said it has potential. 132 00:09:09,674 --> 00:09:12,224 [Alyssa] Abduct Maddox and trade him for Lilith? 133 00:09:12,301 --> 00:09:14,641 We get Lilith out of The Order's clutches. 134 00:09:14,720 --> 00:09:18,810 Edward sacrifices the wrong son, the Vade Maecum fails. It's perfect. 135 00:09:19,058 --> 00:09:19,928 It's murder. 136 00:09:20,017 --> 00:09:22,557 At best, it's depraved indifference to human life. 137 00:09:23,020 --> 00:09:25,690 - I always forget you were pre-law. - My father doesn't. 138 00:09:25,773 --> 00:09:28,943 - I can't be a part of this. - You don't have to do anything. 139 00:09:29,026 --> 00:09:30,696 Just tell us where Edward lives. 140 00:09:30,778 --> 00:09:32,858 And how do I know you won't kill anyone else? 141 00:09:34,031 --> 00:09:37,621 - [Randall] We promise. - We promise not to kill anyone else. 142 00:09:39,370 --> 00:09:40,450 I don't believe you. 143 00:09:40,788 --> 00:09:44,538 - That's probably for the best. - Yeah. We were lying. 144 00:09:45,293 --> 00:09:47,133 The Order isn't evil. 145 00:09:47,878 --> 00:09:49,918 We'll have to agree to disagree. 146 00:09:52,508 --> 00:09:53,928 I guess I should leave, then. 147 00:09:54,510 --> 00:09:55,850 You probably should. 148 00:10:13,529 --> 00:10:14,359 Jack? 149 00:10:14,488 --> 00:10:15,988 [metal can rattles] 150 00:10:22,038 --> 00:10:23,868 [Alyssa sighs] The Necrophone. 151 00:10:28,961 --> 00:10:30,001 Why are you here? 152 00:10:32,715 --> 00:10:34,215 I just came to see 153 00:10:34,300 --> 00:10:36,550 how your "doing nothing" plan was working out. 154 00:10:36,636 --> 00:10:38,216 Oh, it's a lot better 155 00:10:38,304 --> 00:10:40,724 than your "sacrifice Jack for a brother he doesn't even know 156 00:10:40,806 --> 00:10:43,386 to try and get a book that can't be destroyed" plan. 157 00:10:44,393 --> 00:10:45,773 I didn't come here to fight. 158 00:10:46,896 --> 00:10:49,816 We both know nothing good comes from talking to the dead. 159 00:10:52,985 --> 00:10:54,645 At least I could have apologized. 160 00:10:54,737 --> 00:10:57,407 - For what? - For turning my back on him. 161 00:10:58,741 --> 00:10:59,741 We had a plan. 162 00:11:00,534 --> 00:11:01,584 All I had to do 163 00:11:02,370 --> 00:11:04,910 was stick to it and we wouldn't be in this mess. 164 00:11:05,164 --> 00:11:06,294 But I had to go and... 165 00:11:07,792 --> 00:11:09,382 try to be a fucking hero. 166 00:11:11,379 --> 00:11:13,759 - It's not your fault he's dead. - No. It's yours. 167 00:11:14,715 --> 00:11:15,925 Don't do that. 168 00:11:16,592 --> 00:11:17,972 Don't push me away. 169 00:11:18,052 --> 00:11:19,972 [Jack] We both know I'm better off alone. 170 00:11:20,054 --> 00:11:22,394 You tried to tell me that and I should have listened. 171 00:11:22,473 --> 00:11:23,773 Well, I was wrong. 172 00:11:24,308 --> 00:11:26,138 Are you saying that because you believe it, 173 00:11:26,852 --> 00:11:27,982 or because you need help? 174 00:11:28,187 --> 00:11:29,807 Honestly, a little bit of both. 175 00:11:30,398 --> 00:11:32,108 We can save Maddox. 176 00:11:32,733 --> 00:11:34,903 - I don't care about him. - Yes, you do. 177 00:11:37,029 --> 00:11:38,029 How do you know? 178 00:11:39,031 --> 00:11:41,451 Because compassion is in every decision you make. 179 00:11:43,119 --> 00:11:45,579 Yeah, well compassion can go fuck itself. 180 00:11:50,042 --> 00:11:51,462 I wish I didn't care. 181 00:11:54,171 --> 00:11:56,921 I wish I had never been accepted into The Order... 182 00:11:58,134 --> 00:12:00,304 or met you or the Knights. 183 00:12:02,722 --> 00:12:04,642 You know, maybe then, I would have a life. 184 00:12:06,350 --> 00:12:08,940 Instead of wondering who's gonna die next because of me. 185 00:12:11,731 --> 00:12:12,731 You should go. 186 00:12:14,275 --> 00:12:17,695 I mean, Midnight doesn't really deal with emotion that well. 187 00:12:20,364 --> 00:12:22,204 Look, if I change, I may hurt you. 188 00:12:40,134 --> 00:12:41,894 Even if I wanna save that kid... 189 00:12:43,471 --> 00:12:45,641 there's no way I could take on Edward alone. 190 00:12:46,640 --> 00:12:47,850 You're not alone. 191 00:12:49,852 --> 00:12:50,852 I can show you. 192 00:12:56,942 --> 00:12:57,942 [cellphone clicks] 193 00:12:59,153 --> 00:13:00,153 It's safe. 194 00:13:02,281 --> 00:13:04,411 No, he won't kill you. 195 00:13:05,701 --> 00:13:08,161 Yes, he promises. Just tell them that you won't kill him? 196 00:13:08,245 --> 00:13:10,035 - Who is it? I won't kill you. - Just say it. 197 00:13:11,040 --> 00:13:12,040 Who? 198 00:13:19,048 --> 00:13:21,008 - Are you kidding me? - She's on our side. 199 00:13:21,091 --> 00:13:22,381 She's on her side. 200 00:13:22,718 --> 00:13:24,428 Remember what you promised. 201 00:13:26,347 --> 00:13:27,347 [car door opens] 202 00:13:31,352 --> 00:13:32,352 [door slams] 203 00:13:33,437 --> 00:13:34,727 Mr. Morton. 204 00:13:35,898 --> 00:13:38,278 This is the part where you buy me a drink. 205 00:13:52,331 --> 00:13:53,711 Single barrel. 206 00:13:55,000 --> 00:13:57,130 At least your grandfather had some taste. 207 00:13:57,211 --> 00:13:59,461 It certainly wasn't in interior design. 208 00:13:59,547 --> 00:14:01,507 Insult my grandfather again and see what happens. 209 00:14:01,590 --> 00:14:04,840 - Mind your tone, Acolyte. - Go fuck yourself, Magus. 210 00:14:05,469 --> 00:14:07,559 - Well, this is a waste of time. - It isn't. 211 00:14:07,638 --> 00:14:09,768 - Yeah, it is. She's right. - No, she's not. 212 00:14:12,059 --> 00:14:15,149 - I apologize, Magus. - Just get to the point, Ms. Drake. 213 00:14:15,729 --> 00:14:18,359 Okay, let's just say for a second that we all agreed 214 00:14:18,440 --> 00:14:20,820 that destroying the Vade Maecum is our first priority. 215 00:14:20,901 --> 00:14:22,241 It's not. 216 00:14:22,653 --> 00:14:24,363 Would Nephilim's Tears do the trick? 217 00:14:27,283 --> 00:14:30,493 Oh, you took advantage of your time in the reliquary, I'll give you that. 218 00:14:30,786 --> 00:14:33,246 Er... Nephilim's Tears? 219 00:14:33,873 --> 00:14:35,043 [Vera] It's a potion. 220 00:14:35,207 --> 00:14:38,457 It removes enchantments from magical objects. 221 00:14:39,169 --> 00:14:41,169 Like a paint stripper for magic spells? 222 00:14:41,255 --> 00:14:43,165 Yes, sure. 223 00:14:43,799 --> 00:14:45,089 Just like that. 224 00:14:45,175 --> 00:14:49,095 It's also impossible to make, even if I did have my reliquary. So... 225 00:14:49,513 --> 00:14:50,513 Why's that? 226 00:14:51,223 --> 00:14:53,603 Because Nephilim's Tears require the blood of... 227 00:14:54,226 --> 00:14:55,846 Son of a bitch. 228 00:14:56,186 --> 00:14:57,266 She means werewolf. 229 00:14:58,314 --> 00:15:00,614 You're the one who's been trying to dismantle The Order. 230 00:15:00,691 --> 00:15:03,461 - I can't believe I fell for your speech! - I don't care about The Order. 231 00:15:03,485 --> 00:15:05,463 - You've made that clear. - All I want is Coventry. 232 00:15:05,487 --> 00:15:07,237 - Why? - Because he's my father. 233 00:15:08,198 --> 00:15:09,198 And... 234 00:15:11,785 --> 00:15:14,615 And my mother and my grandfather are dead because of him. 235 00:15:19,460 --> 00:15:20,920 We'll still need a reliquary. 236 00:15:21,921 --> 00:15:23,381 I can get you one. 237 00:15:27,593 --> 00:15:29,973 [door creaks open] 238 00:15:39,063 --> 00:15:40,813 My God! 239 00:15:43,484 --> 00:15:45,614 This is the Eighth Book of Solomon. 240 00:15:49,531 --> 00:15:52,161 This is the eye of Apollo. 241 00:15:54,203 --> 00:15:56,663 This is my monkey's paw! 242 00:15:56,747 --> 00:15:58,207 [Jack] Not anymore, it's not. 243 00:15:58,290 --> 00:16:01,500 [Alyssa] Do they have what you need to brew the Nephilim's Tears? 244 00:16:05,506 --> 00:16:09,126 It will do, I suppose. 245 00:16:09,677 --> 00:16:11,217 Okay, great. Let's go. 246 00:16:12,262 --> 00:16:13,512 I need werewolf's blood. 247 00:16:14,056 --> 00:16:15,306 You'll get it when we return. 248 00:16:15,391 --> 00:16:19,561 What if you don't return? What if your friends return first? 249 00:16:20,020 --> 00:16:21,480 Mm... 250 00:16:22,564 --> 00:16:25,074 I'll let 'em know you're here, okay? It's all good. 251 00:16:25,818 --> 00:16:28,698 I said I'd work with you, I didn't say I trusted you. 252 00:16:29,947 --> 00:16:32,117 - You're sure they won't kill her? - Not at all. 253 00:16:32,199 --> 00:16:34,199 - You should text them. - You're right, I should. 254 00:16:34,284 --> 00:16:35,284 Jack. 255 00:16:36,787 --> 00:16:37,997 [Jack sighs] 256 00:16:49,008 --> 00:16:50,128 [chuckles] 257 00:16:51,260 --> 00:16:53,390 - It's all good? - Oh, yeah. 258 00:16:58,892 --> 00:16:59,772 [Jack] Maddox! 259 00:16:59,852 --> 00:17:01,272 [Alyssa] Maddox Coventry! 260 00:17:02,521 --> 00:17:03,731 He's not in here. 261 00:17:06,525 --> 00:17:08,525 [sound of flies buzzing] 262 00:17:08,610 --> 00:17:11,780 Tell me this wasn't Hamish and Randall. And don't lie. 263 00:17:12,948 --> 00:17:14,408 Well, I can't do both. 264 00:17:24,251 --> 00:17:25,251 Fuck. 265 00:17:27,838 --> 00:17:30,258 [Alyssa] Oh, my God. What were they thinking? 266 00:17:37,097 --> 00:17:39,517 - We have to get to the Den, now. - [Edward] Where's my son? 267 00:17:42,102 --> 00:17:43,692 - [boom] - [Alyssa groans] 268 00:17:43,771 --> 00:17:46,151 [ringing starts] 269 00:17:46,231 --> 00:17:50,821 - [ringing sound] - [Jack grunts] 270 00:17:50,903 --> 00:17:52,993 - [boom] - [Jack gasps] 271 00:17:53,072 --> 00:17:54,412 [ringing fades] 272 00:17:56,366 --> 00:17:57,366 [sighs] 273 00:17:57,409 --> 00:17:59,369 [cellphone buttons beep] 274 00:17:59,620 --> 00:18:01,710 - [line trilling] - Stay. 275 00:18:03,499 --> 00:18:05,539 [Edward] Kepler, tell me you have Maddox. 276 00:18:08,128 --> 00:18:11,758 I'd say that's impossible, since those disciples are dead on my floor. 277 00:18:12,966 --> 00:18:14,426 Yes, I'm sure. 278 00:18:16,470 --> 00:18:17,640 Werewolves killed them. 279 00:18:18,222 --> 00:18:19,642 Your son is safe. 280 00:18:22,684 --> 00:18:23,854 [Kepler, on phone] Magus? 281 00:18:23,936 --> 00:18:25,726 - But you won't find him. - [Kepler] Magus? 282 00:18:25,813 --> 00:18:26,813 Not in time. 283 00:18:27,606 --> 00:18:30,226 Oh, you're playing a dangerous game, boy. 284 00:18:30,442 --> 00:18:32,032 - [Kepler] Magus? - Not a game. 285 00:18:33,403 --> 00:18:34,403 A deal. 286 00:18:47,376 --> 00:18:49,166 Where are your friends? 287 00:18:49,711 --> 00:18:51,631 Where is the Grand Magus's son? 288 00:18:51,713 --> 00:18:53,803 Take these chains off me and I'll tell you. 289 00:18:56,426 --> 00:18:59,136 I'd rather you couldn't turn into a werewolf right now. 290 00:18:59,471 --> 00:19:01,311 Where are your friends? 291 00:19:02,808 --> 00:19:04,178 I don't have any friends. 292 00:19:04,643 --> 00:19:05,773 No surprise there. 293 00:19:12,651 --> 00:19:14,741 - Poeniatur flagellis! - [ringing] 294 00:19:15,112 --> 00:19:16,202 [Lilith gasps] 295 00:19:16,405 --> 00:19:19,575 Oh, you're so lucky I can't wolf out right now. 296 00:19:23,287 --> 00:19:24,287 You're trapped. 297 00:19:25,205 --> 00:19:26,535 You're powerless. 298 00:19:26,957 --> 00:19:28,917 The only logical course 299 00:19:29,543 --> 00:19:32,133 would be to tell me the truth. 300 00:19:33,172 --> 00:19:34,172 Fine. 301 00:19:35,799 --> 00:19:39,049 Your pantsuits are cheap, and I'm gonna rip your fucking heart out. 302 00:19:40,846 --> 00:19:43,136 Hmm. Okay. 303 00:19:44,641 --> 00:19:47,351 - Detorqueantur intus! - [ringing starts] 304 00:19:47,436 --> 00:19:49,346 - [Lilith moans] - [ringing sounds] 305 00:19:49,438 --> 00:19:51,438 - Tell me what I want to know! - [ringing] 306 00:19:51,523 --> 00:19:54,073 - [Lilith gasps] - [ringing] 307 00:19:54,151 --> 00:19:55,321 Go to hell! 308 00:19:55,402 --> 00:19:57,202 [ringing fades] 309 00:19:57,279 --> 00:19:58,359 [Gabby] Councilor. 310 00:19:59,323 --> 00:20:00,323 May I? 311 00:20:02,910 --> 00:20:04,160 I'll get you your son. 312 00:20:05,162 --> 00:20:06,912 I'll bring him to you at the temple. 313 00:20:07,456 --> 00:20:09,746 You'll have your sacrifice and my surrender. 314 00:20:10,542 --> 00:20:11,712 And in exchange? 315 00:20:11,793 --> 00:20:13,053 You don't kill my friends. 316 00:20:17,132 --> 00:20:18,132 No. 317 00:20:19,343 --> 00:20:21,643 - That's too easy. - There's nothing easy about it. 318 00:20:21,720 --> 00:20:23,310 But I would do anything 319 00:20:24,056 --> 00:20:25,136 to save my friends. 320 00:20:25,224 --> 00:20:27,184 Well, that's quite the sacrifice. 321 00:20:28,727 --> 00:20:29,727 Why? 322 00:20:29,770 --> 00:20:31,400 [Jack] The fact you don't know 323 00:20:31,480 --> 00:20:34,150 is why I've hated you my entire life. 324 00:20:41,740 --> 00:20:43,910 But I can't live with all this hate anymore. 325 00:20:46,036 --> 00:20:47,156 So maybe... 326 00:20:48,247 --> 00:20:51,747 if I give you what you want, you won't slaughter everyone I care about. 327 00:20:53,043 --> 00:20:55,423 So, a final request from a dead man, then. 328 00:20:56,421 --> 00:20:58,591 Okay. You have my word. 329 00:20:59,174 --> 00:21:01,054 - We'll be going, Miss Drake. - [ringing] 330 00:21:03,220 --> 00:21:05,406 - You said I have your word. - Oh, you can have her back 331 00:21:05,430 --> 00:21:07,640 as soon as I've completed the Vade Maecum. 332 00:21:07,808 --> 00:21:09,808 Until then, she's my witness. 333 00:21:10,352 --> 00:21:12,982 Jack... don't do this. 334 00:21:13,063 --> 00:21:15,863 Can you bring my son to the temple by eleven thirty? 335 00:21:15,941 --> 00:21:17,281 Trust me, boy. 336 00:21:18,068 --> 00:21:19,488 You don't wanna be late. 337 00:21:27,869 --> 00:21:30,329 Answer the question. Where's the rest of your pack? 338 00:21:30,956 --> 00:21:32,706 Fuck you! 339 00:21:32,791 --> 00:21:35,541 [gasps] 340 00:21:35,627 --> 00:21:37,127 Don't flatter yourself. 341 00:21:37,212 --> 00:21:38,262 [laughs] 342 00:21:38,338 --> 00:21:40,298 [Lilith] You call this an interrogation? 343 00:21:40,841 --> 00:21:43,721 Your fancy chains may block me from transforming, 344 00:21:43,802 --> 00:21:46,892 but I'm still a werewolf. I can do this all day. 345 00:21:48,390 --> 00:21:52,560 [panting] 346 00:21:53,395 --> 00:21:55,265 How many 347 00:21:56,231 --> 00:21:57,401 more of you 348 00:21:58,150 --> 00:21:59,440 are there? 349 00:21:59,526 --> 00:22:03,406 [hissing] 350 00:22:03,947 --> 00:22:05,817 Sixty... 351 00:22:06,325 --> 00:22:07,325 nine. 352 00:22:07,951 --> 00:22:11,581 - [hissing] - [Lilith spits] 353 00:22:11,663 --> 00:22:12,913 Acolyte, enough. 354 00:22:16,043 --> 00:22:18,343 When are you idiots gonna get it through your head 355 00:22:18,837 --> 00:22:20,797 that there's no way you can kill me. 356 00:22:21,965 --> 00:22:25,005 You don't have the magic for it. Or the balls. 357 00:22:25,344 --> 00:22:26,724 That's where you're wrong. 358 00:22:27,679 --> 00:22:28,809 [sound of knife blade] 359 00:22:30,640 --> 00:22:33,060 I killed a werewolf with this knife. 360 00:22:36,730 --> 00:22:38,610 And I'll kill you... 361 00:22:39,733 --> 00:22:43,993 if you don't tell the Councilor what she wants to know! 362 00:22:44,071 --> 00:22:46,071 - [boom] - [knife rings, slashes] 363 00:22:49,451 --> 00:22:50,451 Thank you. 364 00:22:51,453 --> 00:22:53,253 - Deleatur. - Oh, sh... 365 00:22:53,330 --> 00:22:55,330 [screams] 366 00:22:55,415 --> 00:22:56,415 [rattle of chain] 367 00:22:57,959 --> 00:23:01,459 ♪ Rebel girl You are the queen of my world ♪ 368 00:23:01,546 --> 00:23:04,256 ♪ Rebel girl, rebel girl ♪ 369 00:23:04,341 --> 00:23:08,801 ♪ I think I wanna take you home I wanna try on your clothes, oh ♪ 370 00:23:12,391 --> 00:23:13,641 Turn the page. 371 00:23:13,809 --> 00:23:15,849 - I'm not done yet. - Hurry up. 372 00:23:16,478 --> 00:23:18,158 - I can read at my own pace. - [door opens] 373 00:23:18,188 --> 00:23:19,188 [door slams] 374 00:23:19,856 --> 00:23:21,566 - [Lilith] A little help? - Lilith! 375 00:23:23,902 --> 00:23:26,912 Thanks for the rescue op. I really appreciate your concern. 376 00:23:26,988 --> 00:23:29,658 We've been working on a plan. Hamish! 377 00:23:30,951 --> 00:23:31,951 Who's she? 378 00:23:32,494 --> 00:23:34,834 - Is she gonna die? - No, she's not going to die. 379 00:23:35,288 --> 00:23:38,378 Keep reading your comic book... at your own pace. 380 00:23:38,458 --> 00:23:41,628 - It's Edward's kid. - You abducted his kid? 381 00:23:41,837 --> 00:23:43,257 As a bargaining chip. 382 00:23:44,005 --> 00:23:45,965 - I'm a bargaining chip? - [door clicks] 383 00:23:46,049 --> 00:23:47,469 For God sakes. 384 00:23:48,218 --> 00:23:49,968 Dormitum dimittatur. 385 00:23:50,887 --> 00:23:52,637 Never tell a hostage they're a hostage. 386 00:23:53,265 --> 00:23:56,305 Magus, wipe anyone else's memories lately? 387 00:23:56,393 --> 00:23:58,153 Several. Beats killing them. 388 00:23:58,228 --> 00:24:01,358 - [Lilith] Why is she here, anyway? - Helping us fight Coventry. 389 00:24:01,565 --> 00:24:03,015 I'm putting him in your room. 390 00:24:03,900 --> 00:24:06,240 - [Lilith] In exchange for what? - Just a little blood, 391 00:24:06,319 --> 00:24:08,449 not that it seems like you have much left. 392 00:24:08,530 --> 00:24:09,660 [Randall] Look. 393 00:24:10,699 --> 00:24:13,409 She's hurt, and it's not healing. 394 00:24:15,203 --> 00:24:17,333 I think it's the same knife they used on Hamish. 395 00:24:17,414 --> 00:24:20,504 That's an enchanted blade. Any cut will be fatal. 396 00:24:21,543 --> 00:24:23,133 You can fix it though, right? 397 00:24:23,378 --> 00:24:24,628 Of course I can. 398 00:24:25,297 --> 00:24:26,297 We can't trust her. 399 00:24:26,339 --> 00:24:28,469 You really don't have much choice, Ms. Bathory. 400 00:24:28,550 --> 00:24:30,350 - I always hated you. - I don't recall caring. 401 00:24:30,427 --> 00:24:32,137 Do you want me to save your life or not? 402 00:24:34,806 --> 00:24:35,846 [Lilith sighs] 403 00:24:37,476 --> 00:24:38,976 [crackling sound] 404 00:24:39,060 --> 00:24:40,600 Restittuatur. 405 00:24:41,480 --> 00:24:42,520 You're welcome. 406 00:24:43,815 --> 00:24:44,855 Not bad. 407 00:24:49,070 --> 00:24:50,950 We have company. 408 00:25:05,420 --> 00:25:06,550 [Kepler] She's inside. 409 00:25:06,630 --> 00:25:08,130 I told you this would work. 410 00:25:10,634 --> 00:25:13,764 Surround the house. No one gets out alive. 411 00:25:13,845 --> 00:25:15,345 [male voice] You heard her, let's go. 412 00:25:15,889 --> 00:25:17,929 Except for the Grand Magus's son. 413 00:25:20,060 --> 00:25:22,770 - What are we doing here? - Whatever The Order tells us to. 414 00:25:22,854 --> 00:25:24,154 You want us to kill them? 415 00:25:25,190 --> 00:25:26,440 You got a problem with that? 416 00:25:26,858 --> 00:25:27,978 You don't? 417 00:25:30,487 --> 00:25:32,907 - I did not sign up for this. - [clink of metal] 418 00:25:32,989 --> 00:25:35,989 - [Gabby] Brandon! Come back here! - We'll deal with him later. 419 00:25:37,744 --> 00:25:38,954 You got that right. 420 00:25:47,629 --> 00:25:48,629 [unlocks phone] 421 00:26:11,027 --> 00:26:12,027 What's he say? 422 00:26:13,029 --> 00:26:14,739 He wants us to protect Maddox. 423 00:26:14,864 --> 00:26:16,704 [Hamish] They're circling the house. 424 00:26:17,284 --> 00:26:18,494 What are they up to? 425 00:26:18,952 --> 00:26:21,872 Knowing Kepler, something unoriginal. 426 00:26:21,955 --> 00:26:23,245 [voice outside] Inflammetur! 427 00:26:23,665 --> 00:26:24,785 [Vera] Like that. 428 00:26:25,667 --> 00:26:28,497 Protegatur locus hic. 429 00:26:29,754 --> 00:26:31,464 How long is that gonna protect us? 430 00:26:32,090 --> 00:26:33,970 Long enough for us to deal with them. 431 00:26:36,136 --> 00:26:37,256 You're not ready. 432 00:26:37,554 --> 00:26:40,394 [Lilith] And you're in no position to tell me what to do. 433 00:26:40,473 --> 00:26:42,483 - [Randall] Whoa. - [Lilith gasps] 434 00:26:42,601 --> 00:26:45,311 But I'm choosing to take a second to recover. 435 00:26:45,395 --> 00:26:48,105 - [Hamish] Keep an eye on her. - Two minutes, then I'm tagging in. 436 00:26:48,189 --> 00:26:51,069 - We won't need two minutes. No killing. - [Hamish] No promises. 437 00:26:52,319 --> 00:26:58,449 - [loud whooshing from outside] - [wolf howls] 438 00:26:58,783 --> 00:27:00,043 [Lilith sighs] 439 00:27:01,911 --> 00:27:03,461 Was she always so bossy? 440 00:27:05,665 --> 00:27:08,285 From what I remember, that's her trying to be nice. 441 00:27:10,420 --> 00:27:12,550 I can't believe you abducted a kid for me. 442 00:27:12,631 --> 00:27:14,761 - [whooshing continues] - Yeah, me neither. 443 00:27:14,883 --> 00:27:17,893 Turns out, I would do anything for you. 444 00:27:17,969 --> 00:27:20,259 - [glass shatters] - [werewolf snarling] 445 00:27:21,222 --> 00:27:23,102 - [snarls] - [Vera] I said no killing! 446 00:27:23,224 --> 00:27:25,064 - Get out of here. - Lilith. 447 00:27:25,143 --> 00:27:26,273 [crashing] 448 00:27:26,353 --> 00:27:30,523 When you disappeared and I thought you were dead, I... 449 00:27:31,191 --> 00:27:32,571 I realized something. 450 00:27:32,984 --> 00:27:34,114 Hold it. 451 00:27:34,819 --> 00:27:36,199 - Stop. - What? 452 00:27:36,279 --> 00:27:38,529 Don't do what you're about to do. 453 00:27:39,908 --> 00:27:41,408 - But... - No. 454 00:27:41,576 --> 00:27:44,076 No, I like things the way they are. 455 00:27:44,621 --> 00:27:46,371 I like thinking that you're an idiot. 456 00:27:47,165 --> 00:27:48,285 I'm not an idiot. 457 00:27:48,375 --> 00:27:53,085 [crashes from outside] 458 00:27:53,213 --> 00:27:55,263 Yeah, you are. 459 00:27:56,424 --> 00:27:57,424 And apparently, 460 00:27:58,551 --> 00:27:59,931 I'm attracted to idiots. 461 00:28:06,935 --> 00:28:10,475 [man screaming] 462 00:28:12,774 --> 00:28:14,984 - You think it's been two minutes? - Let's go. 463 00:28:16,695 --> 00:28:17,695 Hey! 464 00:28:18,071 --> 00:28:21,911 So, did we... did we miss the fighting? 465 00:28:21,991 --> 00:28:24,491 - Just a little. - And I have a potion to finish. 466 00:28:24,577 --> 00:28:25,407 Congratulations. 467 00:28:25,495 --> 00:28:27,575 - I need werewolf blood. - Not it. 468 00:28:27,664 --> 00:28:29,004 Not it. Shit. 469 00:28:29,207 --> 00:28:30,997 - Would you be so kind. - Yeah. 470 00:28:34,713 --> 00:28:35,923 I am an idiot. 471 00:28:37,132 --> 00:28:38,132 I know. 472 00:28:48,309 --> 00:28:50,559 Are you... smiling? 473 00:28:51,646 --> 00:28:52,646 No. 474 00:28:53,565 --> 00:28:54,565 Fuck you. 475 00:28:58,153 --> 00:29:00,163 [birds tweeting] 476 00:29:00,739 --> 00:29:01,739 [snap] 477 00:29:04,325 --> 00:29:05,735 Sorry about that, bird. 478 00:29:20,008 --> 00:29:22,758 [snarling sound] 479 00:29:24,345 --> 00:29:26,345 Jack! It's me, Clay. 480 00:29:26,639 --> 00:29:27,639 First rule, 481 00:29:28,099 --> 00:29:29,139 don't kill me. 482 00:29:29,684 --> 00:29:32,774 I couldn't kill you, even if I wanted to. You made me. 483 00:29:33,229 --> 00:29:34,429 I could never hurt my creator. 484 00:29:34,522 --> 00:29:35,612 [laughs] 485 00:29:35,732 --> 00:29:38,442 You have a lot to learn about family relationships. 486 00:29:38,526 --> 00:29:40,856 [Jack] The last time I saw you was in that weird church. 487 00:29:42,530 --> 00:29:43,530 You look taller. 488 00:29:44,783 --> 00:29:46,993 - A lot's happened since then. - Not for me. 489 00:29:47,535 --> 00:29:51,285 I dismantled that lady, but then after that, nothing. 490 00:29:51,414 --> 00:29:52,504 Not even darkness. 491 00:29:52,582 --> 00:29:56,462 It was like, one second I was there, the next second I was here. 492 00:29:57,921 --> 00:30:00,721 Do you think that's what death's like? Nothing? 493 00:30:00,799 --> 00:30:02,679 Death is like a dream, Clay. 494 00:30:03,384 --> 00:30:06,644 It's a collection of memories and fantasies blended together 495 00:30:06,721 --> 00:30:10,561 into a singular place. There's no anger, no obligation, 496 00:30:10,642 --> 00:30:11,892 just contentment. 497 00:30:13,520 --> 00:30:15,650 - You sound so high. - No! 498 00:30:16,356 --> 00:30:18,976 Clay, I need your help to destroy The Order. 499 00:30:19,067 --> 00:30:20,817 - Will I have to kill anyone? - Maybe. 500 00:30:20,902 --> 00:30:24,162 - Okay. So, what's the plan? - We'll go to that weird church, 501 00:30:24,239 --> 00:30:27,079 I'm gonna stop my father from completing the Vade Maecum. 502 00:30:27,534 --> 00:30:28,534 [Clay] That's it? 503 00:30:28,785 --> 00:30:30,865 That's not really a plan, that's more of an end goal. 504 00:30:35,416 --> 00:30:36,416 Your boy... 505 00:30:38,670 --> 00:30:39,800 running late. 506 00:30:44,759 --> 00:30:47,849 Always disappointing to find out that you can't trust someone. 507 00:30:48,805 --> 00:30:50,385 I was thinking the same thing. 508 00:30:51,683 --> 00:30:52,933 I see what you did there. 509 00:30:53,017 --> 00:30:54,017 [laughs] 510 00:31:03,236 --> 00:31:04,986 You think I'm a monster, don't you? 511 00:31:05,071 --> 00:31:08,701 [Alyssa] You're the one about to sacrifice his own son for personal gain. 512 00:31:13,204 --> 00:31:16,254 Jack Morton is bringing Maddox here to save your life. 513 00:31:16,332 --> 00:31:20,252 So, that's how you're gonna justify it? How do you justify asking me to kill Vera? 514 00:31:31,014 --> 00:31:32,064 I don't. 515 00:31:33,725 --> 00:31:35,225 I gave you a task. 516 00:31:36,436 --> 00:31:37,596 You failed. 517 00:31:39,772 --> 00:31:43,112 The fact that you are alive is an indication of my benevolence. 518 00:31:43,192 --> 00:31:46,202 You can drop the merciful God routine. I'm not buying it. 519 00:31:47,322 --> 00:31:48,322 You shouldn't. 520 00:31:49,908 --> 00:31:51,078 [doors clunk] 521 00:31:54,537 --> 00:31:55,537 [Jack] Hey. 522 00:31:56,956 --> 00:31:57,996 [doors bang shut] 523 00:31:58,082 --> 00:31:59,882 Jack, you shouldn't have come. 524 00:32:02,337 --> 00:32:03,497 Did you forget something? 525 00:32:03,588 --> 00:32:05,718 You wanted me to bring your firstborn son. 526 00:32:05,965 --> 00:32:06,965 Here I am. 527 00:32:12,096 --> 00:32:13,096 Bullshit. 528 00:32:13,181 --> 00:32:14,181 Alyssa, tell him. 529 00:32:15,224 --> 00:32:16,894 No, Jack, he'll kill you. 530 00:32:17,977 --> 00:32:20,857 [Jack] If you don't tell him the truth, he'll kill both of us. 531 00:32:24,108 --> 00:32:25,528 Is Jack Morton my son? 532 00:32:26,152 --> 00:32:27,152 No. 533 00:32:28,196 --> 00:32:29,196 [ting] 534 00:32:30,823 --> 00:32:31,953 You're lying. 535 00:32:36,663 --> 00:32:37,833 Why didn't you tell me? 536 00:32:38,790 --> 00:32:40,960 - Would it have made any difference? - No. 537 00:32:41,584 --> 00:32:44,004 Let's go, son. The clock's ticking. 538 00:32:44,837 --> 00:32:46,457 Let Alyssa go. You promised. 539 00:32:46,923 --> 00:32:48,383 She stays to bear witness. 540 00:32:49,092 --> 00:32:50,722 I can't watch you kill him. 541 00:32:50,802 --> 00:32:51,802 You will, 542 00:32:52,595 --> 00:32:54,845 or so help me, I'll pluck your eyes out. 543 00:32:56,349 --> 00:32:58,429 There's more than one way to make you see. 544 00:32:59,894 --> 00:33:00,894 Don't worry. 545 00:33:01,813 --> 00:33:03,063 I won't feel a thing. 546 00:33:14,075 --> 00:33:15,115 Jack Morton... 547 00:33:16,369 --> 00:33:18,369 firstborn of Edward Coventry... 548 00:33:21,207 --> 00:33:22,667 have you come willingly? 549 00:33:23,960 --> 00:33:24,960 Yes. 550 00:33:26,713 --> 00:33:27,923 Let it be known. 551 00:33:29,424 --> 00:33:31,434 [faint ringing] 552 00:33:35,430 --> 00:33:36,640 Sanguinem... 553 00:33:37,432 --> 00:33:40,602 do ut des potentiam! 554 00:33:40,685 --> 00:33:41,885 [screams] No! 555 00:33:43,938 --> 00:33:46,268 All of you, leave. Now! 556 00:33:49,235 --> 00:33:51,065 [snarling] 557 00:33:51,154 --> 00:33:52,164 [roaring] 558 00:33:52,530 --> 00:33:53,530 [screaming] 559 00:33:53,573 --> 00:33:58,373 - [snarling] - [screaming continues] 560 00:34:01,539 --> 00:34:02,669 [bang] 561 00:34:02,749 --> 00:34:04,789 Edward's sealed them from the inside! 562 00:34:05,126 --> 00:34:06,666 - [snarls] - [crash] 563 00:34:06,753 --> 00:34:09,883 - [door bangs] - [latch rattles] 564 00:34:09,964 --> 00:34:10,974 [Alyssa screams] No! 565 00:34:12,091 --> 00:34:14,091 [Edward gasps] 566 00:34:14,552 --> 00:34:16,552 [Alyssa whimpers] 567 00:34:24,896 --> 00:34:26,436 [Edward whispers] It's not working. 568 00:34:27,356 --> 00:34:28,356 It's not working. 569 00:34:28,441 --> 00:34:30,321 - [Edward gasps] - [Alyssa] Stop! 570 00:34:31,027 --> 00:34:32,397 - [Edward grunts] - [Alyssa sobs] 571 00:34:32,487 --> 00:34:33,487 [sound of metal] 572 00:34:35,573 --> 00:34:36,573 [Edward gasps] 573 00:34:38,409 --> 00:34:39,409 Why isn't it working? 574 00:34:42,622 --> 00:34:44,582 - [papers rustle] - [door opens] 575 00:34:45,500 --> 00:34:48,130 [male voice] Probably because you sacrificed a golem. 576 00:34:49,337 --> 00:34:50,337 Jack! 577 00:34:57,178 --> 00:34:58,258 [Jack] You were right. 578 00:34:58,846 --> 00:35:01,266 Sometimes the aggressive game is the wrong tactic. 579 00:35:01,349 --> 00:35:02,849 - [cellphone beeps] - No! 580 00:35:03,935 --> 00:35:04,935 I killed you! 581 00:35:07,313 --> 00:35:08,443 You lied to me! 582 00:35:09,273 --> 00:35:11,863 Whatever happens next... is on you. 583 00:35:14,821 --> 00:35:15,821 [Edward grunts] 584 00:35:22,703 --> 00:35:23,793 Let's be clear. 585 00:35:24,914 --> 00:35:26,834 Whatever happens next is on you. 586 00:35:28,543 --> 00:35:31,253 [crackling] 587 00:35:31,337 --> 00:35:32,547 [Edward gasps] 588 00:35:33,381 --> 00:35:35,341 [Edward screaming] 589 00:35:35,633 --> 00:35:37,593 [Edward roars] 590 00:35:37,760 --> 00:35:39,970 [crackling continues] 591 00:35:41,013 --> 00:35:42,013 [door crashes open] 592 00:35:42,640 --> 00:35:45,230 Jack! Glad to see you're not dead. 593 00:35:47,728 --> 00:35:49,058 I'll see you in hell. 594 00:35:55,987 --> 00:35:57,237 You have the potion? 595 00:35:57,488 --> 00:35:58,988 [Vera] That's highly volatile. 596 00:36:12,879 --> 00:36:14,299 [explosion of fire] 597 00:36:50,124 --> 00:36:52,424 [Vera] I'm not sure what to do with you, 598 00:36:52,919 --> 00:36:53,999 Mr. Morton. 599 00:36:55,630 --> 00:36:56,840 On the one hand... 600 00:36:57,882 --> 00:37:00,262 The Order owes you a great debt. 601 00:37:02,303 --> 00:37:05,853 And on the other, you are seditious, untrustworthy, and a werewolf. 602 00:37:06,641 --> 00:37:08,001 I don't know whose side you're on. 603 00:37:09,352 --> 00:37:10,352 My own. 604 00:37:10,561 --> 00:37:12,731 Ah! Independent, as well. 605 00:37:13,314 --> 00:37:16,534 That's a character trait most secret societies try to avoid. 606 00:37:16,692 --> 00:37:18,612 Well, it doesn't make me your enemy. 607 00:37:19,111 --> 00:37:20,911 I took a chance on you once. 608 00:37:22,865 --> 00:37:25,195 Now I'm wondering if it was the right call. 609 00:37:25,284 --> 00:37:27,044 Maybe I'm not your call to make. 610 00:37:27,787 --> 00:37:28,787 Hmm. 611 00:37:29,580 --> 00:37:30,580 Hmm. 612 00:37:30,665 --> 00:37:33,455 If you had your choice, what would you do? 613 00:37:35,378 --> 00:37:36,838 I wanna be a disciple... 614 00:37:37,338 --> 00:37:38,168 and a Knight. 615 00:37:38,256 --> 00:37:41,235 - That's not the way this world works. - Well, I've seen how the world works, 616 00:37:41,259 --> 00:37:44,299 - and I've seen what it does to people. - Oh, and you wanna change it. 617 00:37:44,387 --> 00:37:47,637 I've heard that speech before from your father. 618 00:37:47,723 --> 00:37:49,603 - I'm gonna be... - Be different? 619 00:37:50,351 --> 00:37:51,351 [laughs] 620 00:37:51,519 --> 00:37:52,519 Yes. 621 00:37:52,937 --> 00:37:55,817 Yes. I have heard that one as well. 622 00:38:06,158 --> 00:38:07,158 Are we done here? 623 00:38:09,036 --> 00:38:12,206 As long as you remain a member of this organization, 624 00:38:12,290 --> 00:38:15,210 you will treat me with the reverence that I am due. 625 00:38:16,168 --> 00:38:17,878 My apologies, Grand Magus. 626 00:38:22,341 --> 00:38:23,551 You're lucky I like you. 627 00:38:23,634 --> 00:38:24,844 [chuckles] 628 00:38:24,927 --> 00:38:26,007 You like me? 629 00:38:26,887 --> 00:38:27,967 Isn't it obvious? 630 00:38:34,270 --> 00:38:35,270 [door rattles] 631 00:38:40,568 --> 00:38:42,448 Just remember, Mr. Morton. 632 00:38:44,572 --> 00:38:46,702 The choice you refuse to make 633 00:38:47,074 --> 00:38:48,994 is the one that will be made for you. 634 00:38:56,250 --> 00:38:58,130 [door rattles closed] 635 00:39:25,613 --> 00:39:27,993 Easy on the bitters. We're not farmers. 636 00:39:29,325 --> 00:39:30,615 - [bang] - Whoa! 637 00:39:32,078 --> 00:39:34,078 You're not getting rid of that, are you? 638 00:39:34,705 --> 00:39:35,745 Take a look. 639 00:39:40,461 --> 00:39:42,051 [rattling] 640 00:39:42,129 --> 00:39:42,959 Silverback? 641 00:39:43,047 --> 00:39:44,467 [chest clunks open] 642 00:39:45,091 --> 00:39:47,301 But I thought the Nephilim's Tears destroyed him. 643 00:39:47,635 --> 00:39:49,135 When the potion destroyed the book, 644 00:39:49,220 --> 00:39:51,510 it freed Silverback from his bond with the Vade Maecum. 645 00:39:52,181 --> 00:39:53,601 He's good as new. 646 00:39:54,433 --> 00:39:55,643 All he needs now... 647 00:39:56,519 --> 00:39:57,649 is a champion. 648 00:39:57,812 --> 00:40:00,022 If anything, I think he needs some rest. 649 00:40:00,314 --> 00:40:03,114 - But Midnight... - Is starting to grow on me. 650 00:40:03,984 --> 00:40:05,654 Besides, I've died enough this week. 651 00:40:07,780 --> 00:40:08,860 [Hamish] So... 652 00:40:08,948 --> 00:40:10,318 what should we drink to? 653 00:40:10,408 --> 00:40:12,238 - Victory. - Survival. 654 00:40:14,620 --> 00:40:16,750 - How about to family? - Lame. 655 00:40:16,872 --> 00:40:18,252 - I don't know you. - To family? 656 00:40:18,332 --> 00:40:20,542 When did we turn into an episode of This Is Us? 657 00:40:20,626 --> 00:40:22,456 Okay, someone pick something else then. 658 00:40:26,132 --> 00:40:28,382 - Hamish? - Fuck it. Let's just drink. 659 00:40:29,969 --> 00:40:31,639 [Jack] Hey, I heard you guys kissed. 660 00:40:33,347 --> 00:40:34,347 [Jack] Hey, Mom. 661 00:40:35,558 --> 00:40:36,558 Hey, Pops. 662 00:40:37,810 --> 00:40:38,810 So, it's done. 663 00:40:40,938 --> 00:40:42,438 Coventry's gone. 664 00:40:44,525 --> 00:40:46,065 But I guess you already know that. 665 00:40:48,612 --> 00:40:50,492 I gotta tell you, it's kind of weird. 666 00:40:51,657 --> 00:40:53,777 I'm not sure what's gonna happen next. 667 00:40:55,870 --> 00:40:57,540 Not sure what I'm supposed to do. 668 00:40:58,205 --> 00:40:59,575 [Alyssa] Whatever you want. 669 00:41:01,250 --> 00:41:02,080 Hey. 670 00:41:02,168 --> 00:41:03,168 Hi. 671 00:41:12,136 --> 00:41:13,296 Sorry I'm late. 672 00:41:14,555 --> 00:41:16,215 How'd it go with the Grand Magus? 673 00:41:18,017 --> 00:41:20,517 She promoted me to Magistratus. 674 00:41:22,730 --> 00:41:23,900 That's great, isn't it? 675 00:41:26,192 --> 00:41:28,072 [chuckles] Well... 676 00:41:28,861 --> 00:41:30,701 there is the high mortality rate. 677 00:41:31,489 --> 00:41:32,869 I think you'll be okay. 678 00:41:33,407 --> 00:41:34,447 [light chuckle] 679 00:41:38,454 --> 00:41:40,084 It's a lot more responsibility. 680 00:41:41,332 --> 00:41:42,672 A lot less time for us. 681 00:41:43,542 --> 00:41:47,672 Alyssa, after what we just went through, a promotion is nothing. 682 00:41:49,048 --> 00:41:51,008 Hey, we can make it work. 683 00:41:53,511 --> 00:41:54,601 What if we can't? 684 00:41:55,513 --> 00:41:57,603 We live in two different worlds. 685 00:41:58,307 --> 00:42:00,137 I'm with The Order, you're with the Knights. 686 00:42:00,226 --> 00:42:02,516 - I'm still with The Order. - For how long? 687 00:42:04,563 --> 00:42:08,233 What happens when we find ourselves on opposite sides? Again. 688 00:42:09,360 --> 00:42:11,280 You talk about it like it's inevitable. 689 00:42:12,613 --> 00:42:15,533 We'll deal with it if the time comes. 690 00:42:16,200 --> 00:42:17,200 Okay? 691 00:42:18,285 --> 00:42:19,365 Until then, I... 692 00:42:20,788 --> 00:42:22,618 I think we deserve a bit of a break. 693 00:42:25,709 --> 00:42:28,129 - You're right. - Yeah. I know. 694 00:42:28,420 --> 00:42:29,420 [both laugh] 695 00:42:31,423 --> 00:42:32,763 Now, on that note, 696 00:42:34,260 --> 00:42:35,720 I was wondering 697 00:42:36,387 --> 00:42:39,717 if you would like to go out with me... 698 00:42:41,267 --> 00:42:42,267 sometime? 699 00:42:42,810 --> 00:42:45,900 - Like on a date? - Yeah, I was thinking dinner, 700 00:42:46,564 --> 00:42:47,564 a movie. 701 00:42:47,940 --> 00:42:50,780 We go fight a golem, if Clay's available. 702 00:42:51,694 --> 00:42:53,154 I'll have to think about it. 703 00:42:54,071 --> 00:42:56,571 - Can I get back to you? - Yeah, sure. 704 00:42:56,991 --> 00:42:57,991 No pressure. 705 00:42:58,742 --> 00:43:00,412 You can let me know whenever you want... 706 00:43:00,744 --> 00:43:02,004 in the next ten seconds. 707 00:43:03,247 --> 00:43:05,707 Ten, nine, 708 00:43:06,417 --> 00:43:08,877 eight, seven... 709 00:43:12,381 --> 00:43:13,381 six... 710 00:43:30,566 --> 00:43:32,146 [Alyssa whispers] I love you. 711 00:43:33,694 --> 00:43:35,494 - I love you, too. - [poof] 712 00:43:35,988 --> 00:43:36,988 [thud] 713 00:43:37,865 --> 00:43:39,775 ♪ Lay a whisper ♪ 714 00:43:41,327 --> 00:43:43,447 ♪ On my pillow ♪ 715 00:43:44,705 --> 00:43:47,245 ♪ Leave the winter ♪ 716 00:43:48,208 --> 00:43:50,418 ♪ On the ground ♪ 717 00:43:51,587 --> 00:43:53,877 ♪ I wake up lonely ♪ 718 00:43:54,882 --> 00:43:56,932 ♪ And there's a silence ♪ 719 00:43:57,009 --> 00:43:58,139 [muffled laughter] 720 00:43:58,677 --> 00:44:00,717 ♪ In the bedroom ♪ 721 00:44:01,930 --> 00:44:03,970 ♪ And all around ♪ 722 00:44:05,309 --> 00:44:07,349 ♪ Touch me now ♪ 723 00:44:08,729 --> 00:44:11,229 ♪ I close my eyes ♪ 724 00:44:12,024 --> 00:44:14,234 ♪ And dream away ♪ 725 00:44:16,695 --> 00:44:18,155 [muffled knocking] 726 00:44:18,238 --> 00:44:20,198 ♪ It must have been love ♪ 727 00:44:21,033 --> 00:44:23,913 ♪ But it's over now ♪ 728 00:44:23,994 --> 00:44:24,834 [whoosh] 729 00:44:24,912 --> 00:44:27,122 ♪ It must have been good ♪ 730 00:44:28,082 --> 00:44:30,882 ♪ But I lost it somehow ♪ 731 00:44:31,752 --> 00:44:33,882 ♪ It must have been love ♪ 732 00:44:33,962 --> 00:44:35,632 [indistinct chatter] 733 00:44:35,714 --> 00:44:38,014 ♪ But it's over now ♪ 734 00:44:38,092 --> 00:44:41,682 - [man] Watch your back. - ♪ It's where the water flows ♪ 735 00:44:44,181 --> 00:44:46,771 - Take this box to my office. - Yes, Magus. 736 00:44:46,850 --> 00:44:48,060 Ms. Dupres... 737 00:44:49,269 --> 00:44:51,609 consider this your second chance. 738 00:44:53,357 --> 00:44:54,477 Thank you, Magus. 739 00:44:58,570 --> 00:45:00,110 And your last. 740 00:45:00,197 --> 00:45:01,907 ♪ That I'm sheltered ♪ 741 00:45:03,575 --> 00:45:05,825 ♪ By your heart ♪ 742 00:45:06,537 --> 00:45:09,117 ♪ Inside and outside ♪ 743 00:45:10,207 --> 00:45:12,667 ♪ I've turned to water ♪ 744 00:45:14,086 --> 00:45:16,046 ♪ Like a teardrop ♪ 745 00:45:17,297 --> 00:45:19,587 ♪ In your palm ♪ 746 00:45:20,551 --> 00:45:22,591 ♪ And it's a hard ♪ 747 00:45:24,179 --> 00:45:26,559 ♪ Winter's day ♪ 748 00:45:27,433 --> 00:45:31,313 ♪ I dream away ♪ 749 00:45:33,564 --> 00:45:35,904 ♪ It must have been love... ♪ 750 00:45:37,943 --> 00:45:40,153 - [snap] - [explosion of fire] 751 00:45:40,237 --> 00:45:43,067 ♪ It was all that I wanted ♪ 752 00:45:43,449 --> 00:45:46,239 ♪ Now, I'm living without ♪ 753 00:45:47,161 --> 00:45:49,831 ♪ It must have been love... ♪ 754 00:45:49,913 --> 00:45:53,463 Hey, you could've banged your head. Are you all right? 755 00:45:54,126 --> 00:45:56,036 Uh... Yeah, I'm... 756 00:45:56,837 --> 00:45:59,007 I'm... I'm, uh... 757 00:46:00,048 --> 00:46:01,128 I, uh... 758 00:46:02,843 --> 00:46:04,973 I guess I just got a little light-headed. 759 00:46:05,053 --> 00:46:06,473 I'm not surprised. I mean, 760 00:46:06,680 --> 00:46:09,730 after all, your grandfather just passed away. 761 00:46:11,268 --> 00:46:12,348 Yeah. Um... 762 00:46:13,645 --> 00:46:15,145 My grandfather. 763 00:46:16,231 --> 00:46:19,031 From a stroke. You were just telling me before you... passed out. 764 00:46:19,109 --> 00:46:21,029 Are you sure you're gonna be all right? 765 00:46:22,279 --> 00:46:23,489 Yeah, I'll be fine. 766 00:46:26,158 --> 00:46:27,158 [Alyssa] Okay. 767 00:46:27,785 --> 00:46:28,825 [both chuckle] 768 00:46:30,287 --> 00:46:31,287 Well... 769 00:46:32,289 --> 00:46:34,039 I'd say have a good day, but... 770 00:46:34,708 --> 00:46:35,708 [Jack] Yeah. 771 00:46:36,710 --> 00:46:38,000 You, too. 772 00:46:44,259 --> 00:46:45,259 I'm sorry... 773 00:46:46,178 --> 00:46:47,178 for your loss. 774 00:46:49,014 --> 00:46:51,934 Hey, I'm sorry for yours, too. 775 00:46:55,020 --> 00:46:56,020 Yeah. 776 00:46:58,315 --> 00:46:59,315 Thank you. 777 00:47:06,740 --> 00:47:08,080 [Jack] Hey, what's your name? 778 00:47:21,338 --> 00:47:22,548 What's my name? 779 00:47:28,720 --> 00:47:30,310 [thump] 54088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.