All language subtitles for The.Mentalist.S04E23.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,439 --> 00:00:08,439 (police radio chatter, indistinct conversations) 2 00:00:11,744 --> 00:00:13,284 LOVELY. 3 00:00:13,281 --> 00:00:16,351 YEAH. USED TO BE A FLUORESCENT LIGHTBULB FACTORY. 4 00:00:16,350 --> 00:00:18,190 NOW IT'S A HAZARDOUS WASTE SITE. 5 00:00:18,185 --> 00:00:19,685 THERE'S MERCURY DUST EVERYWHERE. 6 00:00:19,687 --> 00:00:20,947 GREAT. 7 00:00:20,954 --> 00:00:22,294 YEAH, IT'S PROBABLY NOT TOO DANGEROUS, 8 00:00:22,289 --> 00:00:23,589 AS LONG AS YOU DON'T, YOU KNOW, BREATHE. 9 00:00:26,294 --> 00:00:28,464 SOME TECHS FROM THE STATE TOXIC SUBSTANCES BUREAU 10 00:00:28,461 --> 00:00:29,931 CAME IN TO TEST THE AIR. 11 00:00:29,929 --> 00:00:31,359 SAW A LOCK ON ONE OF THE LOCKERS, 12 00:00:31,364 --> 00:00:32,974 BUSTED IT OPEN. 13 00:00:32,966 --> 00:00:34,566 THAT'S WHEN THEY FOUND IT. 14 00:00:36,304 --> 00:00:37,874 HOW LONG DOES THE CORONER THINK HE'S BEEN IN THERE? 15 00:00:37,871 --> 00:00:39,441 HE SAID WITH THAT LEVEL OF DECOMP, 16 00:00:39,439 --> 00:00:40,539 AT LEAST SIX MONTHS. COULD BE LONGER. 17 00:00:40,540 --> 00:00:42,210 HANDCUFFS ON THE WRISTS, ANKLES. 18 00:00:42,210 --> 00:00:44,280 DID HE HAVE ANY CLOTHES OR PERSONAL EFFECTS? 19 00:00:44,277 --> 00:00:45,477 FOUND THIS. 20 00:00:45,478 --> 00:00:47,378 WE FOUND IT INSIDE HIS RIBCAGE. 21 00:00:47,381 --> 00:00:49,921 PROBABLY SOMETHING MEDICAL. 22 00:00:49,917 --> 00:00:52,417 HAVE THE CORONER'S ASSISTANT LOOK AT IT. 23 00:00:52,420 --> 00:00:54,390 SCRATCHES ON THE DOORS. 24 00:00:54,387 --> 00:00:56,117 MUST BE FROM HIS CUFFS. 25 00:00:56,124 --> 00:00:58,734 HE WAS ALIVE WHEN HE WAS PUT INSIDE. 26 00:00:58,725 --> 00:01:00,885 HOW LONG WOULD IT TAKE TO DIE IN HERE? LIKE, FIVE, SIX DAYS? 27 00:01:00,893 --> 00:01:03,103 THAT'S THE RIGHT PLACE FOR IT. NO ONE IN EARSHOT. 28 00:01:03,097 --> 00:01:05,227 MAKE SURE THE TECHS SEARCH EVERY INCH OF THIS FLOOR 29 00:01:05,233 --> 00:01:07,103 AND THE ONE ABOVE. 30 00:01:07,100 --> 00:01:08,270 (cell phone rings) 31 00:01:08,269 --> 00:01:09,739 (sighs) 32 00:01:09,736 --> 00:01:10,766 (ring) 33 00:01:10,771 --> 00:01:11,771 (beep) 34 00:01:11,772 --> 00:01:13,142 WHAT'S UP? WHERE ARE YOU? 35 00:01:13,141 --> 00:01:15,581 YEAH. SORRY, LISBON. I HAD MY PHONE TURNED OFF. 36 00:01:15,575 --> 00:01:18,245 WE'RE IN THE MIDDLE OF A TOXIC WASTE DUMP. HURRY UP. 37 00:01:18,245 --> 00:01:20,105 OOH. THAT SOUNDS INVITING. 38 00:01:20,114 --> 00:01:21,524 I'LL SEE YOU THERE. 39 00:01:21,515 --> 00:01:23,975 Chop chop. Time's a-wastin'. 40 00:01:42,703 --> 00:01:44,373 (engine starts) 41 00:01:50,109 --> 00:01:53,109 (birds chirping) 42 00:02:25,913 --> 00:02:27,183 (sighs) 43 00:02:41,093 --> 00:02:44,263 (girl) HELLO, PATRICK. 44 00:02:46,533 --> 00:02:49,173 HELLO. 45 00:02:49,168 --> 00:02:51,438 WHAT'S YOUR NAME? 46 00:02:51,438 --> 00:02:53,168 HAILEY. 47 00:02:53,173 --> 00:02:55,883 WELL, IT'S NICE TO MEET YOU, HAILEY. 48 00:02:57,578 --> 00:03:00,048 HOW'D YOU KNOW MY NAME WAS PATRICK? 49 00:03:00,046 --> 00:03:02,676 YOUR FRIEND TOLD ME. 50 00:03:04,352 --> 00:03:06,052 WHICH FRIEND'S THAT? 51 00:03:06,052 --> 00:03:07,722 THE ONE WHO BROUGHT ME HERE. 52 00:03:07,721 --> 00:03:09,261 HE GAVE ME THIS. 53 00:03:15,429 --> 00:03:17,199 HE DIDN'T DO ANYTHING ELSE, DID HE? 54 00:03:17,197 --> 00:03:20,027 HE TOLD ME TO ASK YOU A QUESTION. 55 00:03:20,033 --> 00:03:22,073 WHAT'S THAT? 56 00:03:22,068 --> 00:03:24,908 HE SAID TO ASK YOU... 57 00:03:24,905 --> 00:03:26,435 DO YOU GIVE UP YET? 58 00:03:36,384 --> 00:03:39,394 *** 59 00:03:39,387 --> 00:03:42,387 Captioned by Closed Captioning Services, Inc. 60 00:03:46,158 --> 00:03:48,798 LURED THE GIRL AWAY FROM A NEARBY PARK ABOUT AN HOUR AGO. 61 00:03:48,795 --> 00:03:50,725 HER CLASS WAS ON A FIELD TRIP. 62 00:03:50,730 --> 00:03:53,000 IT DOESN'T LOOK LIKE SHE WAS HARMED. HER MOTHER'S ON HER WAY. 63 00:03:53,000 --> 00:03:54,340 WHERE'S JANE? 64 00:03:54,335 --> 00:03:56,935 OVER THERE. HE HASN'T SAID MUCH. 65 00:03:58,506 --> 00:03:59,506 GONNA RUN THIS NOTE THEY LEFT FOR JANE, 66 00:03:59,507 --> 00:04:00,837 CHECK IT FOR PRINTS AND D.N.A. 67 00:04:00,841 --> 00:04:02,341 YOU WON'T GET ANY. 68 00:04:02,342 --> 00:04:03,682 I KNOW. IT'S WORTH A SHOT. 69 00:04:03,676 --> 00:04:05,406 "HAPPY ANNIVERSARY." 70 00:04:05,413 --> 00:04:07,623 TODAY'S THE DAY THAT HIS WIFE AND DAUGHTER... 71 00:04:07,615 --> 00:04:09,345 I KNOW. NINE YEARS AGO. 72 00:04:09,349 --> 00:04:10,449 YEAH. 73 00:04:10,450 --> 00:04:11,750 WOULD YOU EXCUSE ME, SIR? 74 00:04:11,752 --> 00:04:12,822 YEAH. 75 00:04:14,587 --> 00:04:16,017 HEY THERE. 76 00:04:16,023 --> 00:04:19,033 HEY THERE, YOURSELF. 77 00:04:19,026 --> 00:04:22,426 HAILEY, THIS IS, UH, MY FRIEND TERESA. 78 00:04:22,430 --> 00:04:23,430 HI, HAILEY. 79 00:04:23,430 --> 00:04:24,630 I LIKE YOUR HAIR. 80 00:04:24,632 --> 00:04:26,172 THANK YOU. 81 00:04:26,165 --> 00:04:29,865 PATRICK IS TEACHING ME HOW TO MAKE A QUARTER DISAPPEAR. 82 00:04:29,870 --> 00:04:31,200 THE KID'S A NATURAL. 83 00:04:31,204 --> 00:04:33,114 NO DOUBT. 84 00:04:33,105 --> 00:04:36,205 HAILEY, HELLO. MY NAME'S AGENT WAINRIGHT. 85 00:04:36,209 --> 00:04:37,809 YOUR MOM'S GONNA BE HERE SOON. 86 00:04:37,810 --> 00:04:39,280 WHEN SHE GETS HERE, 87 00:04:39,278 --> 00:04:40,508 WE'RE GONNA TALK TO YOU ABOUT THE MAN YOU MET. 88 00:04:40,514 --> 00:04:41,784 IS THAT ALL RIGHT? 89 00:04:41,781 --> 00:04:43,981 WHAT MAN? 90 00:04:43,983 --> 00:04:46,853 THE ONE WHO SENT YOU TO MR. JANE, 91 00:04:46,853 --> 00:04:50,893 WHO DREW THE FACE ON YOUR HAND. 92 00:04:50,891 --> 00:04:52,961 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 93 00:04:54,627 --> 00:04:56,227 HAILEY, WHY DON'T YOU GO 94 00:04:56,228 --> 00:04:58,628 AND SHOW THAT POLICEWOMAN YOUR NEW TRICK? 95 00:04:58,632 --> 00:04:59,872 OKAY. 96 00:04:59,867 --> 00:05:01,227 HAVE FUN. 97 00:05:03,536 --> 00:05:06,236 UM, I... I DON'T UNDERSTAND. 98 00:05:06,238 --> 00:05:07,638 SHE DOESN'T REMEMBER? 99 00:05:07,641 --> 00:05:09,311 YOU HYPNOTIZED HER. 100 00:05:09,309 --> 00:05:12,909 NO, I JUST PLANTED A SUGGESTION FOR HER TO FORGET RED JOHN. 101 00:05:12,913 --> 00:05:14,583 WHY WOULD YOU DO THAT? 102 00:05:14,581 --> 00:05:16,151 SHE COULD IDENTIFY HIM. 103 00:05:16,149 --> 00:05:18,549 HE'S WHITE. HE WORE A BASEBALL CAP. 104 00:05:18,552 --> 00:05:19,992 HE HAD AN ODD VOICE. 105 00:05:19,987 --> 00:05:21,557 ALL RIGHT, LOOK, 106 00:05:21,555 --> 00:05:23,155 SHE MIGHT REMEMBER MORE IF SHE WERE QUESTIONED PROPERLY. 107 00:05:23,156 --> 00:05:25,756 JANE. JANE, SHE'S A WITNESS. 108 00:05:25,759 --> 00:05:28,429 PEOPLE WHO CAN IDENTIFY RED JOHN END UP DEAD. 109 00:05:28,428 --> 00:05:30,728 I GET THAT YOU FEEL PROTECTIVE HERE. 110 00:05:30,730 --> 00:05:31,870 DO YOU? 111 00:05:31,865 --> 00:05:33,565 THIS IS NOT YOUR CALL. YES, IT IS. 112 00:05:33,567 --> 00:05:36,097 JANE-- IF YOU TRY TO QUESTION HER OR EVEN TALK TO HER, 113 00:05:36,103 --> 00:05:37,943 I WILL HURT YOU BADLY. 114 00:05:40,173 --> 00:05:43,783 DID HE REALLY JUST THREATEN ME? 115 00:05:43,776 --> 00:05:47,676 JANE, I KNOW IT'S HARD COMING HERE, ESPECIALLY LIKE THIS, 116 00:05:47,680 --> 00:05:50,020 AND I'M SORRY. 117 00:05:50,016 --> 00:05:51,946 I'M NOT GONNA ASK YOU TO APOLOGIZE TO WAINRIGHT, 118 00:05:51,951 --> 00:05:54,051 BUT HE'S RIGHT. THE LITTLE GIRL'S A WITNESS. 119 00:05:54,053 --> 00:05:56,463 WE SHOULD INTERVIEW HER. 120 00:05:56,456 --> 00:05:59,626 YOU KNOW WHAT RED JOHN'S TRYING TO DO, DON'T YOU? 121 00:05:59,627 --> 00:06:01,627 HE ASKED ME IF I'M READY TO QUIT. 122 00:06:01,629 --> 00:06:03,299 HE'S MESSING WITH YOUR HEAD. 123 00:06:03,295 --> 00:06:05,725 DON'T LET HIM. 124 00:06:05,733 --> 00:06:06,973 YOU OKAY? 125 00:06:06,966 --> 00:06:08,966 YEAH, I'M FINE. (cell phone ringing) 126 00:06:08,968 --> 00:06:11,808 APPRECIATE YOUR CONCERN. YOUR PHONE IS RINGING. 127 00:06:11,805 --> 00:06:13,965 (ring) 128 00:06:13,973 --> 00:06:17,043 HEY, RIGSBY. 129 00:06:17,043 --> 00:06:19,453 SO THAT THING THAT WE FOUND WAS A SURGICAL HEART VALVE 130 00:06:19,447 --> 00:06:21,207 IMPLANTED IN THE VICTIM. 131 00:06:21,213 --> 00:06:23,823 TRACED THE SERIAL NUMBER ON IT TO A GUY NAMED ANTONIO CASTRO. 132 00:06:23,817 --> 00:06:26,617 ACCORDING TO S.F.P.D., HE DISAPPEARED 11 MONTHS AGO. 133 00:06:26,620 --> 00:06:28,320 (Lisbon) DISAPPEARED HOW? 134 00:06:28,321 --> 00:06:30,461 HE SENT SOME E-MAILS FROM HIS HOME ON THE NIGHT OF JUNE 17th. 135 00:06:30,457 --> 00:06:32,057 THE NEXT MORNING, HE WAS GONE. 136 00:06:32,058 --> 00:06:33,758 CAR PARKED IN THE DRIVEWAY. FRONT DOOR WAS LOCKED. 137 00:06:33,761 --> 00:06:35,661 NO SIGN OF FORCED ENTRY OR STRUGGLE. 138 00:06:35,663 --> 00:06:38,173 HIS FIANCEE FILED A MISSING PERSONS REPORT THAT AFTERNOON. 139 00:06:38,165 --> 00:06:39,825 S.F.P.D. FIND ANYTHING? 140 00:06:39,832 --> 00:06:41,602 NO. NO CONTACT WITH THE FAMILY. THEY'RE OUT OF STATE. 141 00:06:41,601 --> 00:06:43,141 NO TRAVEL PLANS, 142 00:06:43,136 --> 00:06:44,566 NO ENEMIES, NO MONEY TROUBLES. 143 00:06:44,572 --> 00:06:45,942 WHAT'D HE DO FOR A LIVING? 144 00:06:45,939 --> 00:06:48,239 HE'S FORMER MILITARY. TWO TOURS IN IRAQ. 145 00:06:48,240 --> 00:06:49,780 THE PAST FIVE YEARS, HE'S BEEN WORKING AS A BROKER 146 00:06:49,776 --> 00:06:52,006 IN A FINANCIAL COMPANY, R.F. VICTOR. 147 00:06:52,012 --> 00:06:53,782 VAN PELT, BRING IN ALL THE S.F.P.D. FILES 148 00:06:53,781 --> 00:06:55,651 AND ANY PHYSICAL EVIDENCE. 149 00:06:55,649 --> 00:06:57,519 CHO, RIGSBY, I WANT YOU TO PUT TOGETHER 150 00:06:57,518 --> 00:06:59,588 A TIME LINE AND A LIST OF ALL THE CONTACTS 151 00:06:59,586 --> 00:07:00,846 THE VICTIM HAD BEFORE HE DISAPPEARED. 152 00:07:00,853 --> 00:07:02,423 WE NEED TO INTERVIEW EVERYBODY. 153 00:07:02,422 --> 00:07:04,422 JANE AND I WILL GO TALK TO THE PEOPLE HE WORKED WITH. 154 00:07:04,423 --> 00:07:05,933 JANE. 155 00:07:05,925 --> 00:07:08,355 ANYTHING TO OFFER? 156 00:07:08,360 --> 00:07:11,870 UH, WELL, THERE'S NOT A LOT TO GO OFF, IS THERE? 157 00:07:11,865 --> 00:07:13,765 YOUR POINT BEING... 158 00:07:13,766 --> 00:07:15,366 NO POINT. 159 00:07:15,367 --> 00:07:16,767 SHALL WE GO? 160 00:07:21,440 --> 00:07:24,210 JANE SEEM OFF TO YOU? 161 00:07:24,211 --> 00:07:25,881 ALWAYS. 162 00:07:28,014 --> 00:07:31,024 (indistinct conversations, telephone ringing) 163 00:07:36,223 --> 00:07:38,663 OH. DENNIS VICTOR. 164 00:07:38,658 --> 00:07:40,858 UH, YOU'RE FROM, UH, CBI? 165 00:07:40,860 --> 00:07:42,730 HI. I'M AGENT LISBON, AND THIS IS PATRICK JANE. 166 00:07:42,730 --> 00:07:45,300 YOU'RE ABSOLUTELY POSITIVE THAT YOU FOUND ANTONIO'S BODY? 167 00:07:45,298 --> 00:07:48,128 YES, SIR. IT WAS CONFIRMED. 168 00:07:48,134 --> 00:07:49,404 (sighs) WELL, WE ALL KNEW THIS DAY COULD COME. 169 00:07:49,401 --> 00:07:51,241 STILL, A SHOCK. 170 00:07:51,237 --> 00:07:53,407 HE WAS ENGAGED TO MY NIECE. 171 00:07:53,406 --> 00:07:56,736 I FEEL IT VERY PERSONALLY. THIS WAY. 172 00:07:56,744 --> 00:07:59,914 (Lisbon) WHAT EXACTLY DO YOU DO HERE, MR. VICTOR? 173 00:07:59,913 --> 00:08:02,353 WE'RE A FINANCIAL DERIVATIVES BROKER. 174 00:08:02,348 --> 00:08:05,378 WE OFFER EXCHANGE-TRADED DERIVATIVES, 175 00:08:05,384 --> 00:08:07,524 OPTIONS, FUTURES, 176 00:08:07,521 --> 00:08:09,921 AND A FEW OVER-THE-COUNTER PRODUCTS. 177 00:08:09,923 --> 00:08:12,093 SO BASICALLY, YOU'RE JUST THIEVES 178 00:08:12,091 --> 00:08:14,931 IN, UH, TIES AND SUSPENDERS. 179 00:08:14,927 --> 00:08:17,597 (laughs) THAT WOULD BE THE POPULAR VIEW. 180 00:08:17,598 --> 00:08:19,568 NOT ENTIRELY ACCURATE. 181 00:08:19,567 --> 00:08:21,267 UP THIS WAY. 182 00:08:25,072 --> 00:08:27,112 AGENT LISBON, 183 00:08:27,106 --> 00:08:28,576 MR. JANE, 184 00:08:28,576 --> 00:08:29,606 IAN BREITLER. 185 00:08:29,610 --> 00:08:30,940 HE RECRUITED ANTONIO TO THE FIRM 186 00:08:30,944 --> 00:08:32,714 AND HE MENTORED HIM DURING HIS FIRST YEAR. 187 00:08:32,712 --> 00:08:34,352 IT'S GREAT TO MEET YOU. 188 00:08:34,346 --> 00:08:37,116 AND THIS IS BEN MARX. HE RUNS THE DIVISION ANTONIO WAS IN. 189 00:08:37,116 --> 00:08:38,516 HE WAS HIS SUPERVISOR. 190 00:08:38,518 --> 00:08:40,018 WELCOME. 191 00:08:40,019 --> 00:08:41,449 SIT. PLEASE, SIT. 192 00:08:41,453 --> 00:08:44,123 (clears throat) MR. JANE. 193 00:08:44,124 --> 00:08:45,864 OH, I'M FINE. THANK YOU. 194 00:08:45,859 --> 00:08:48,289 WHAT DID ANTONIO CASTRO DO FOR YOU HERE? 195 00:08:48,294 --> 00:08:50,964 HE--HE WAS A BROKER. HANDLED CUSTOMER ACCOUNTS. 196 00:08:50,963 --> 00:08:52,973 HOW'D HE GET ALONG WITH PEOPLE? 197 00:08:52,966 --> 00:08:55,466 OH, HE WAS UNIVERSALLY LOVED, 198 00:08:55,467 --> 00:08:56,467 A LEADER IN THE COMPANY. 199 00:08:56,469 --> 00:08:58,439 (Ian) ABSOLUTELY. 200 00:08:58,437 --> 00:08:59,937 YOU DON'T AGREE? 201 00:08:59,940 --> 00:09:01,980 WELL, WHO'S UNIVERSALLY LOVED? 202 00:09:01,975 --> 00:09:03,805 HE WAS POPULAR. 203 00:09:03,811 --> 00:09:05,981 DO YOU KNOW ANYTHING ABOUT HIS FAMILY? 204 00:09:05,979 --> 00:09:09,819 HIS MOTHER'S IN A NURSING HOME IN FLAGSTAFF. ALZHEIMER'S. 205 00:09:09,817 --> 00:09:13,887 AND HIS SISTER CONVERTED TO ISLAM AND MOVED TO INDONESIA. 206 00:09:13,886 --> 00:09:15,386 THEY WEREN'T IN TOUCH. 207 00:09:15,388 --> 00:09:17,158 AND DID HE HAVE ANY PROBLEMS AT WORK? 208 00:09:17,157 --> 00:09:19,587 NOT THAT I WAS AWARE OF. 209 00:09:19,592 --> 00:09:24,102 NO. ALL OF HIS PERFORMANCE REVIEWS WERE EXEMPLARY. 210 00:09:24,096 --> 00:09:25,396 ISN'T THAT RIGHT, BEN? 211 00:09:25,398 --> 00:09:26,668 IF THERE WERE ANY ISSUES, 212 00:09:26,667 --> 00:09:28,167 I WASN'T AWARE OF THEM AT THE TIME. 213 00:09:28,168 --> 00:09:29,338 MM. INTERESTING. 214 00:09:29,336 --> 00:09:30,966 EXCUSE ME? 215 00:09:30,971 --> 00:09:32,841 WELL, HE'S TELLING THE TRUTH, BUT YOU TWO AREN'T. 216 00:09:32,840 --> 00:09:35,270 SOMETHING GOING ON WITH CASTRO, WHAT WAS THE BIG SECRET? 217 00:09:36,475 --> 00:09:37,845 THERE WASN'T ONE, I ASSURE YOU. 218 00:09:37,845 --> 00:09:39,075 YES, THERE WAS. 219 00:09:39,078 --> 00:09:40,478 NO, I'M AFRAID YOU'RE MISTAKEN. 220 00:09:40,480 --> 00:09:42,320 NO, I'M--I'M SURE, JUST AS I'M SURE 221 00:09:42,315 --> 00:09:44,015 YOU'RE NOT VERY FOND OF MR. BREITLER HERE. 222 00:09:44,017 --> 00:09:45,587 I'M MARX. HE'S BREITLER. 223 00:09:45,585 --> 00:09:46,815 YES, WELL, WHATEVER YOUR NAME IS, 224 00:09:46,820 --> 00:09:48,490 YOUR BOSS DOESN'T LIKE YOU VERY MUCH, 225 00:09:48,488 --> 00:09:50,018 AND I WOULDN'T BE SURPRISED IF HE CANNED YOU VERY SOON. 226 00:09:50,023 --> 00:09:52,593 THAT'S A VERY INTERESTING OBSERVATION BECAUSE, UH, 227 00:09:52,591 --> 00:09:55,201 BEN HERE WAS MADE A PRINCIPAL IN THE FIRM 228 00:09:55,195 --> 00:09:58,965 LAST MONTH AT MY EXPRESS REQUEST. 229 00:10:04,705 --> 00:10:07,335 OKAY. 230 00:10:07,340 --> 00:10:08,810 WHAT'S GOING ON, JANE? 231 00:10:08,808 --> 00:10:11,038 NOTHING. 232 00:10:11,043 --> 00:10:13,283 OH, I MAY BE A LITTLE OUT OF SORTS, BUT IT'S NOTHING SERIOUS. 233 00:10:13,279 --> 00:10:14,609 WANNA GET SOMETHING TO EAT? 234 00:10:14,614 --> 00:10:16,284 NO, I THINK I MIGHT TAKE THE REST OF THE DAY. 235 00:10:16,283 --> 00:10:18,023 YOU SURE? 236 00:10:18,018 --> 00:10:19,848 YEAH, I'M GONNA GET A CAB. I'LL SEE YOU TOMORROW, LISBON. 237 00:10:19,852 --> 00:10:21,862 (indistinct conversations) 238 00:10:23,724 --> 00:10:26,734 (indistinct conversations) 239 00:10:28,227 --> 00:10:30,197 HELLO, MR. JANE. GOOD TO SEE YOU AGAIN. 240 00:10:30,197 --> 00:10:31,557 YOU, TOO. 241 00:10:31,563 --> 00:10:32,873 YOUR TABLE'S READY. 242 00:10:37,971 --> 00:10:39,741 AND YOUR ORDER WILL BE RIGHT UP. 243 00:10:39,740 --> 00:10:41,640 THANK YOU. 244 00:10:52,418 --> 00:10:54,048 THERE YOU GO. 245 00:10:54,053 --> 00:10:55,253 THANKS. 246 00:10:55,254 --> 00:10:58,264 (utensils clinking) 247 00:11:58,284 --> 00:11:59,924 (horn honks) 248 00:12:01,488 --> 00:12:03,988 (horn honks) 249 00:12:05,292 --> 00:12:08,162 (door rattles) 250 00:12:22,408 --> 00:12:25,138 (sighs) 251 00:13:23,235 --> 00:13:26,235 (siren wailing) 252 00:13:40,988 --> 00:13:42,548 COULD'VE BURNED DOWN THE BUILDING. 253 00:13:42,554 --> 00:13:44,094 I KNOW, SIR. 254 00:13:44,091 --> 00:13:46,561 I COULD SUSPEND JANE FOR THIS, 255 00:13:46,558 --> 00:13:50,058 BUT I THINK WHAT HAPPENED WAS A CRY FOR HELP. 256 00:13:50,062 --> 00:13:52,932 I JUST NEED TO FIND OUT WHAT THE ISSUE IS. 257 00:13:52,932 --> 00:13:54,532 ME, TOO, SIR. 258 00:13:54,533 --> 00:13:58,043 IF YOU DON'T MIND, I THINK I SHOULD DO THE TALKING. 259 00:14:01,207 --> 00:14:02,767 JANE. 260 00:14:02,774 --> 00:14:04,244 MM. 261 00:14:04,244 --> 00:14:07,714 (groans) 262 00:14:07,714 --> 00:14:09,924 (inhales deeply) 263 00:14:09,917 --> 00:14:11,417 WHAT'S GOING ON? 264 00:14:12,919 --> 00:14:14,389 WELL... 265 00:14:16,588 --> 00:14:19,358 I HAVE A LITTLE HANGOVER, 266 00:14:19,359 --> 00:14:21,589 UH, IF YOU MUST KNOW. 267 00:14:21,594 --> 00:14:24,804 WHY DID YOU BURN YOUR RED JOHN FILES? 268 00:14:24,797 --> 00:14:26,597 (exhales deeply) 269 00:14:34,942 --> 00:14:37,382 BECAUSE HE'S RIGHT. 270 00:14:39,546 --> 00:14:41,476 IT'S TIME TO GIVE UP. 271 00:14:41,480 --> 00:14:43,580 SERIOUSLY? 272 00:14:45,952 --> 00:14:47,322 WHAT DO YOU MEAN? 273 00:14:47,320 --> 00:14:49,820 WELL, NOTHING'S WORKING. 274 00:14:51,457 --> 00:14:52,957 NOTHING. 275 00:14:54,995 --> 00:14:57,925 IT'S JUST A GAME, AND HE KEEPS WINNING. 276 00:15:02,902 --> 00:15:06,312 THE ONLY WAY FOR ME TO STOP HIM IS IF I STOP PLAYING. 277 00:15:06,306 --> 00:15:08,836 MEANING WHAT? 278 00:15:12,578 --> 00:15:14,808 MEANING I PUT IT BEHIND ME. 279 00:15:17,317 --> 00:15:19,847 I MOVE ON. 280 00:15:21,989 --> 00:15:24,159 THAT'S A BIG CHANGE, JANE. 281 00:15:24,157 --> 00:15:26,487 (scoffs) 282 00:15:26,493 --> 00:15:28,703 WELL, CHANGE IS GOOD. 283 00:15:28,695 --> 00:15:30,155 ISN'T IT? 284 00:15:31,630 --> 00:15:33,500 SO... 285 00:15:33,500 --> 00:15:35,470 ARE YOU LEAVING THE CBI? 286 00:15:35,467 --> 00:15:37,637 NO, OF COURSE NOT. WHAT WOULD I DO FOR AMUSEMENT? 287 00:15:37,636 --> 00:15:39,766 SPEAKING OF WHICH, ISN'T THERE SOME PERSON 288 00:15:39,772 --> 00:15:41,942 OR SOMETHING WE SHOULD BE INVESTIGATING OR SUCH? 289 00:15:41,941 --> 00:15:43,641 WE'RE SUPPOSED TO TALK TO THE VICTIM'S FIANCEE. 290 00:15:43,643 --> 00:15:44,713 OKAY. LET'S GO. 291 00:15:44,711 --> 00:15:47,351 JANE, I STRONGLY RECOMMEND 292 00:15:47,346 --> 00:15:49,646 THAT YOU TALK TO ONE OF OUR COUNSELORS ABOUT WHAT HAPPENED. 293 00:15:49,649 --> 00:15:51,379 I THINK IT COULD HELP YOU. 294 00:15:51,384 --> 00:15:53,024 LUTHER, THERE'S NO TIME. 295 00:15:53,019 --> 00:15:55,689 I GOT PERPS TO BREAK. 296 00:15:55,687 --> 00:15:57,017 (sighs) 297 00:15:57,024 --> 00:15:58,564 HEY. 298 00:15:58,557 --> 00:16:00,527 HOW'S THE TIME LINE GOING? ANYTHING JUMP OUT? 299 00:16:00,527 --> 00:16:03,697 YEAH. CASTRO DID COMPLETELY NORMAL STUFF, THEN DISAPPEARED. 300 00:16:03,696 --> 00:16:05,626 HE WAS AT A CHARITY EVENT, RIGHT BEFORE HE VANISHED, YEAH? 301 00:16:05,631 --> 00:16:06,971 WHAT HAPPENED THERE? 302 00:16:06,966 --> 00:16:09,536 IT WAS A FUND-RAISER FOR THE HOMELESS. 303 00:16:09,535 --> 00:16:13,405 WITNESSES SAY CASTRO WAS CALM, RELAXED, LEFT ALONE. 304 00:16:13,405 --> 00:16:15,165 ARE WE GONNA CATCH ANY GOOD BREAKS IN THIS CASE? 305 00:16:15,174 --> 00:16:16,384 I DOUBT IT. 306 00:16:16,375 --> 00:16:18,205 WHAT'S THE PACKAGE? 307 00:16:18,211 --> 00:16:21,851 IT'S A BABY MONITOR. IT'S GOT AUDIO AND VIDEO. 308 00:16:21,847 --> 00:16:23,417 PLUS, IT'S 2-WAY, 309 00:16:23,416 --> 00:16:25,746 SO I CAN TALK TO BEN IN HIS CRIB WITHOUT LEAVING MY BED. 310 00:16:25,751 --> 00:16:27,651 THAT SHOULD TERRIFY HIM. 311 00:16:27,653 --> 00:16:29,693 HEY. SO I'VE BEEN GOING THROUGH 312 00:16:29,688 --> 00:16:32,158 THE STUFF S.F.P.D. COLLECTED AT CASTRO'S OFFICE, 313 00:16:32,158 --> 00:16:34,888 AND I FOUND THIS--"19:24." 314 00:16:34,894 --> 00:16:37,834 IT WAS STUCK TO A FOLDER ON HIS DESK. 315 00:16:37,830 --> 00:16:40,230 HE WAS EX-MILITARY. COULD IT BE MILITARY TIME? 316 00:16:40,232 --> 00:16:41,772 NO, THERE WOULDN'T BE A COLON BETWEEN THE NINE AND TWO. 317 00:16:41,768 --> 00:16:43,038 IT'S SOMETHING ELSE. 318 00:16:43,036 --> 00:16:45,236 WELL, IF YOU HAVE ANY IDEAS, LET ME KNOW. 319 00:16:45,238 --> 00:16:47,338 I'M NOT FINDING ANYTHING ELSE USEFUL. 320 00:16:47,340 --> 00:16:50,210 YOU KNOW THAT JANE TOLD LISBON HE WAS GIVING UP ON RED JOHN? 321 00:16:50,210 --> 00:16:51,210 YEAH. 322 00:16:51,211 --> 00:16:52,411 IT'S HARD TO BELIEVE. 323 00:16:52,412 --> 00:16:55,582 YOU THINK HE'S LOSING IT? 324 00:16:55,581 --> 00:16:57,451 LIKE CRACKING UP? 325 00:16:57,450 --> 00:16:59,290 NO. 326 00:16:59,286 --> 00:17:00,746 NAH. NAH. 327 00:17:03,755 --> 00:17:06,055 THANK YOU FOR TALKING TO US, MS. VICTOR. 328 00:17:06,058 --> 00:17:08,258 OF COURSE. I WOULD'VE MET YOU AT THE OFFICE, 329 00:17:08,260 --> 00:17:11,630 BUT I J--I COULDN'T GO IN AFTER I HEARD THE NEWS. 330 00:17:11,631 --> 00:17:13,771 HOW LONG WERE YOU AND MR. CASTRO ENGAGED? 331 00:17:13,766 --> 00:17:15,266 ALMOST A YEAR. 332 00:17:15,268 --> 00:17:18,568 WE'D BEEN TOGETHER ABOUT TWO YEARS BEFORE THAT. 333 00:17:18,570 --> 00:17:20,040 AND HOW DID YOU MEET? 334 00:17:20,038 --> 00:17:21,138 THROUGH WORK. 335 00:17:21,141 --> 00:17:22,941 I'M WITH A P.R. AGENCY 336 00:17:22,942 --> 00:17:27,212 THAT HANDLES FINANCIAL FIRMS, INCLUDING MY UNCLE'S. 337 00:17:27,213 --> 00:17:31,923 MOST OF THE GUYS THAT WORK IN FINANCE ARE OVERGROWN FRAT BOYS, 338 00:17:31,917 --> 00:17:34,087 BUT... 339 00:17:34,086 --> 00:17:36,486 ANTONIO WAS A MAN. 340 00:17:36,489 --> 00:17:39,459 MAYBE IT WAS HIS TIME IN THE SERVICE. I DON'T KNOW. 341 00:17:39,459 --> 00:17:42,799 BUT... (exhales deeply) 342 00:17:42,795 --> 00:17:44,795 HE WAS A GREAT SOUL. 343 00:17:44,797 --> 00:17:47,097 HE WAS WISE 344 00:17:47,099 --> 00:17:48,839 AND KIND. 345 00:17:50,436 --> 00:17:52,236 I'M SORRY. 346 00:17:52,239 --> 00:17:55,309 I THOUGHT I WAS READY FOR THIS. 347 00:17:55,307 --> 00:17:58,347 DID HE HAVE ANY ENEMIES? 348 00:17:58,345 --> 00:18:02,175 ANTONIO HAD A VERY STRONG SENSE OF MORALITY. 349 00:18:02,182 --> 00:18:04,082 HE BELIEVED IN RIGHT AND WRONG 350 00:18:04,083 --> 00:18:06,153 AND WOULD TELL YOU WHICH WAS WHICH. 351 00:18:06,153 --> 00:18:08,293 I LOVED HIM FOR THAT, 352 00:18:08,288 --> 00:18:10,188 BUT NOT EVERYONE DID. 353 00:18:10,190 --> 00:18:12,490 ANYONE IN PARTICULAR? 354 00:18:12,491 --> 00:18:15,491 I CAN'T THINK OF ANYONE OFFHAND. 355 00:18:15,494 --> 00:18:19,174 UH, LISBON, MY HEAD'S A LITTLE FOGGY AND, UH, DRIFTY, 356 00:18:19,165 --> 00:18:20,525 SO I'M GONNA PUSH IT ALONG A BIT. 357 00:18:20,532 --> 00:18:23,302 WHAT ARE YOU GUILTY ABOUT? 358 00:18:25,637 --> 00:18:27,207 I DON'T UNDERSTAND. 359 00:18:27,207 --> 00:18:29,937 ALL--ALL THE TEARS AND TALK ABOUT HOW WONDERFUL HE WAS. 360 00:18:29,942 --> 00:18:31,512 HE'S BEEN GONE A YEAR, 361 00:18:31,510 --> 00:18:34,510 AND YOU'RE BEHAVING LIKE HE DISAPPEARED THIS MORNING. 362 00:18:34,513 --> 00:18:35,853 THAT'S GUILT. 363 00:18:35,847 --> 00:18:37,517 NO, IT'S NOT. 364 00:18:37,517 --> 00:18:39,447 IT'S NOT QUITE HOMICIDAL, BUT THERE'S SOMETHING. 365 00:18:39,451 --> 00:18:41,351 WERE YOU CHEATING ON HIM? 366 00:18:41,354 --> 00:18:42,954 NO. 367 00:18:42,954 --> 00:18:44,194 NOT WHILE HE WAS ALIVE. 368 00:18:44,191 --> 00:18:47,031 I BET NOW. YES, THAT'S IT. 369 00:18:47,026 --> 00:18:49,996 YOU'VE BEEN SLEEPING AROUND ON THE SAINTED DEAD FIANCE. 370 00:18:49,996 --> 00:18:51,526 NO, I HAVEN'T. 371 00:18:51,530 --> 00:18:53,370 TELL US THE TRUTH. 372 00:18:53,365 --> 00:18:55,125 (sighs) 373 00:18:55,134 --> 00:18:56,704 WELL, IT'S COMPLICATED. 374 00:18:56,702 --> 00:18:58,072 IT'S SIMPLE. 375 00:18:58,069 --> 00:19:00,209 YOU'VE MOVED ON. IT HAPPENS. 376 00:19:00,207 --> 00:19:03,237 YOU JUST DON'T WANT TO ADMIT IT BECAUSE YOU THINK IT LOOKS BAD. 377 00:19:03,242 --> 00:19:04,712 ARE YOU TRYING TO MAKE ME CRY AGAIN? 378 00:19:04,711 --> 00:19:06,351 NO, I'M NOT. I MEAN, I'M NOT, 379 00:19:06,346 --> 00:19:08,046 BUT IF YOU WANT TO, THEN... 380 00:19:08,047 --> 00:19:09,547 THE, PLEASE, CRY. JANE. 381 00:19:09,548 --> 00:19:11,548 GET IT OUT. JANE. 382 00:19:11,550 --> 00:19:14,750 WHO IS IT, MARCY? 383 00:19:14,753 --> 00:19:18,763 HEY, CHO, SO MARCY VICTOR WAS SLEEPING WITH IAN BREITLER, 384 00:19:18,758 --> 00:19:20,728 WHICH BREITLER CONVENIENTLY FORGOT TO TELL US 385 00:19:20,727 --> 00:19:22,327 WHEN WE TALKED TO HIM. 386 00:19:22,328 --> 00:19:24,198 PICK HIM UP. SEE WHAT HE HAS TO SAY FOR HIMSELF. 387 00:19:29,035 --> 00:19:30,895 WHY DID YOU HIDE YOUR RELATIONSHIP WITH MARCY VICTOR, 388 00:19:30,903 --> 00:19:32,903 MR. BREITLER? 389 00:19:32,904 --> 00:19:36,344 ANTONIO WAS A SENSITIVE TOPIC AROUND THE OFFICE, OKAY? 390 00:19:36,343 --> 00:19:38,383 UNTIL YOU GUYS FOUND HIM, 391 00:19:38,377 --> 00:19:39,747 A LOT OF PEOPLE WERE HOPING 392 00:19:39,746 --> 00:19:41,376 HE'D COME WALKING BACK THROUGH THE DOOR. 393 00:19:41,381 --> 00:19:43,421 SINCE YOU'RE SLEEPING WITH HIS FIANCEE, 394 00:19:43,415 --> 00:19:45,415 I'M GUESSING YOU'RE NOT ONE OF 'EM. 395 00:19:45,417 --> 00:19:47,087 I JUST DIDN'T THINK THAT THE TIME TO ANNOUNCE 396 00:19:47,086 --> 00:19:48,616 THAT MARCY AND I ARE A COUPLE 397 00:19:48,621 --> 00:19:50,891 WAS WHEN WE HAD JUST FOUND OUT THAT ANTONIO WAS DEAD. 398 00:19:50,890 --> 00:19:52,220 HEY, CHO. 399 00:19:52,224 --> 00:19:55,264 IAN, WHAT IS THAT ON YOUR... 400 00:19:55,261 --> 00:19:57,231 JACKET? THERE'S... EH. 401 00:19:57,230 --> 00:19:58,460 WHAT? 402 00:19:58,464 --> 00:20:02,074 IT'S A HAIR. THAT COULD BE A CLUE. 403 00:20:02,067 --> 00:20:05,437 IT'S MY HAIR. 404 00:20:05,438 --> 00:20:07,038 HMM. FAIR ENOUGH. 405 00:20:07,038 --> 00:20:08,578 IAN DOESN'T THINK THERE'S ANYTHING 406 00:20:08,575 --> 00:20:10,575 SIGNIFICANT ABOUT HIS RELATIONSHIP WITH MARCY VICTOR. 407 00:20:10,576 --> 00:20:12,406 YES, I'M INCLINED TO AGREE. 408 00:20:12,412 --> 00:20:14,782 SLEAZY, MAYBE, 409 00:20:14,780 --> 00:20:16,280 BUT MOTIVE FOR MURDER? I DON'T THINK SO. 410 00:20:16,282 --> 00:20:18,652 I'M MORE INTERESTED IN IAN'S OTHER SECRET. 411 00:20:18,651 --> 00:20:21,251 WHAT'S THAT? 412 00:20:21,253 --> 00:20:24,093 THE ONE THAT YOU AND DENNIS VICTOR WERE KEEPING. 413 00:20:24,089 --> 00:20:29,499 THE ONE THAT HAS TO DO WITH ANTONIO CASTRO'S WORK. 414 00:20:29,496 --> 00:20:31,256 DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 415 00:20:31,263 --> 00:20:33,403 OH. 416 00:20:33,400 --> 00:20:34,930 YOU'RE TENSING UP, IAN. 417 00:20:34,933 --> 00:20:37,173 AND YOU HAVE ASTHMA. THAT'S NOT GOOD. 418 00:20:37,169 --> 00:20:39,469 THAT KIND OF TENSION GOES STRAIGHT TO THE LUNGS, 419 00:20:39,471 --> 00:20:40,971 SQUEEZES THEM, 420 00:20:40,972 --> 00:20:44,442 MAKES THEM GET SMALLER AND SMALLER. 421 00:20:44,443 --> 00:20:46,413 IS THERE A QUESTION HERE? 422 00:20:46,413 --> 00:20:47,853 THE WINDPIPE SHRINKS UP, 423 00:20:47,846 --> 00:20:50,116 AND EVERY BREATH YOU TAKE IS HARDER THAN THE LAST. 424 00:20:50,115 --> 00:20:51,445 IT'S HARD TO BREATHE. 425 00:20:51,451 --> 00:20:53,491 THE LAST THING YOU WANT TO DO IS GET UPSET. 426 00:20:53,486 --> 00:20:55,646 THIS IS RIDICULOUS. DON'T PANIC. WHAT ARE YOU LOOKING FOR? 427 00:20:55,654 --> 00:20:57,864 WHAT IS IT? IS IT THIS? 428 00:20:57,856 --> 00:20:59,156 GIMME THAT. 429 00:20:59,157 --> 00:21:01,287 TELL ME WHAT I NEED TO KNOW. 430 00:21:01,294 --> 00:21:03,164 (sighs) 431 00:21:03,162 --> 00:21:05,302 YOU CAN'T DO THAT. HE CAN'T-- HE CAN'T DO THAT. 432 00:21:05,298 --> 00:21:07,368 HE'S DOING IT. 433 00:21:07,366 --> 00:21:09,636 YEAH, YOU KNOW, YOU'RE PROBABLY RIGHT. 434 00:21:09,635 --> 00:21:10,665 CHANGED MY MIND. 435 00:21:10,670 --> 00:21:13,170 FOR GOD SAKE. 436 00:21:13,172 --> 00:21:14,842 I'M CALLING MY LAWYER. 437 00:21:14,840 --> 00:21:17,210 SURE. GO AHEAD. IT'LL ONLY TAKE HIM AN HOUR TO GET HERE. 438 00:21:19,311 --> 00:21:21,851 (exhales deeply) 439 00:21:21,847 --> 00:21:24,347 (inhales deeply and groans) 440 00:21:24,351 --> 00:21:25,851 CASTRO WAS A THIEF. 441 00:21:25,852 --> 00:21:28,522 HE WAS STEALING FROM THE FIRM. 442 00:21:28,520 --> 00:21:32,220 WE DIDN'T FIND OUT UNTIL AFTER HE DISAPPEARED, 443 00:21:32,223 --> 00:21:34,193 WHEN MARX TOOK OVER HIS ACCOUNTS. 444 00:21:34,192 --> 00:21:36,032 MM. 445 00:21:36,028 --> 00:21:37,058 HEY! 446 00:21:37,063 --> 00:21:39,373 COME ON! (grunts) 447 00:21:39,365 --> 00:21:41,025 (exhales deeply) 448 00:21:43,234 --> 00:21:45,044 HOW MUCH DID CASTRO STEAL? 449 00:21:45,037 --> 00:21:46,467 BREITLER SAYS HE DOESN'T KNOW. 450 00:21:46,472 --> 00:21:47,872 MARX AND DENNIS VICTOR 451 00:21:47,874 --> 00:21:49,814 DIDN'T SHARE THE NUMBERS WITH ANYONE ELSE. 452 00:21:49,808 --> 00:21:51,538 WHY DIDN'T THEY TELL US THAT TO START WITH? VICTOR'S ORDER. 453 00:21:51,544 --> 00:21:53,084 NO ONE WAS ALLOWED TO SAY ANYTHING ABOUT IT. 454 00:21:53,078 --> 00:21:54,678 ALL RIGHT, LET'S BRING HIM IN AND SORT IT OUT. 455 00:21:54,681 --> 00:21:56,251 SURE. HEY. 456 00:21:58,049 --> 00:22:00,049 HOW DOES JANE SEEM TO YOU? 457 00:22:00,051 --> 00:22:01,521 DIFFERENT. 458 00:22:01,520 --> 00:22:03,590 I THINK HE'S IN TROUBLE. 459 00:22:03,589 --> 00:22:06,219 ME, TOO. WHERE IS HE? 460 00:22:06,224 --> 00:22:08,534 HE SAID HE STILL HAD A HEADACHE. WENT OUT TO GO GET SOME ASPIRIN. 461 00:22:08,528 --> 00:22:09,728 ALL RIGHT. 462 00:22:11,397 --> 00:22:12,697 (birds chirping) 463 00:22:12,699 --> 00:22:15,399 MR. WINEMAN. 464 00:22:15,402 --> 00:22:17,242 BEAUTIFUL CEMETERY. 465 00:22:17,236 --> 00:22:18,896 YOU SHOULD BE PROUD. 466 00:22:18,904 --> 00:22:20,774 SO NEAT. 467 00:22:20,772 --> 00:22:24,082 MM. THANK YOU. UH, WHAT--WHAT CAN I DO FOR YOU, MR. JANE? 468 00:22:24,076 --> 00:22:26,876 WELL, LIKE I SAID ON THE PHONE, UM, I'M WITH THE CBI. 469 00:22:26,878 --> 00:22:29,878 WE'RE PURSUING A PARTICULARLY VICIOUS KILLER. 470 00:22:29,882 --> 00:22:31,422 TOUGH CASE. 471 00:22:31,417 --> 00:22:33,387 BUT WITH YOUR HELP, WE CAN CRACK IT. 472 00:22:33,385 --> 00:22:36,085 YOU'RE NOT USING THIS GRAVE RIGHT AWAY, ARE YOU? 473 00:22:36,087 --> 00:22:39,087 NO. THE SERVICES AREN'T UNTIL THE DAY AFTER TOMORROW. 474 00:22:39,090 --> 00:22:40,760 GOOD. WE'LL BE DONE BY THEN. 475 00:22:40,759 --> 00:22:44,059 WH-WHAT DO YOU MEAN "DONE"? 476 00:22:44,063 --> 00:22:47,433 WE NEED TO RUN A SMALL POLICE OPERATION HERE. 477 00:22:47,433 --> 00:22:49,773 NOTHING I CAN TELL YOU ABOUT, BUT YOU CAN HELP US. 478 00:22:49,769 --> 00:22:52,069 HELP US REMOVE A VERY DANGEROUS KILLER FROM THE STREET. 479 00:22:52,070 --> 00:22:54,410 YOU WANT TO HELP US, DON'T YOU? 480 00:22:54,406 --> 00:22:56,406 YOU'LL HELP US? 481 00:22:56,409 --> 00:22:58,909 HELP? UH, Y-YES. OF COURSE. 482 00:22:58,911 --> 00:23:00,411 GOOD. 483 00:23:00,413 --> 00:23:03,653 WE'LL NEED A COFFIN AS WELL. NOTHING TOO FANCY. 484 00:23:03,650 --> 00:23:04,880 A COFFIN? 485 00:23:04,884 --> 00:23:06,794 YES. DOWN THERE. 486 00:23:11,891 --> 00:23:14,891 AND FOUR WEEKS IN, HE FOUND SOMETHING. 487 00:23:14,894 --> 00:23:17,434 ANTONIO WAS STEALING MONEY FROM CUSTOMERS 488 00:23:17,430 --> 00:23:20,130 AND HIDING IT WITH PAPER LOSSES ON FICTIONAL INVESTMENTS. 489 00:23:20,132 --> 00:23:22,732 HE'D BEEN DOING IT FOR ABOUT SIX MONTHS. 490 00:23:22,734 --> 00:23:24,304 MM. HOW MUCH MONEY DID HE STEAL? 491 00:23:24,303 --> 00:23:26,073 OH, WE'LL NEVER BE SURE. 492 00:23:26,071 --> 00:23:27,271 SOMEWHERE BETWEEN $7 MILLION AND $10 MILLION. 493 00:23:27,272 --> 00:23:28,672 WHERE'S THE MONEY? 494 00:23:28,674 --> 00:23:30,344 WE HAVE NO IDEA. 495 00:23:30,342 --> 00:23:32,912 ANTONIO'S TRANSACTIONS WERE BRILLIANTLY COMPLEX. 496 00:23:32,912 --> 00:23:36,152 THE MONEY'S ESSENTIALLY UNTRACEABLE. 497 00:23:36,147 --> 00:23:38,277 (Cho) THIS WASN'T IN THE S.F.P.D. FILES. 498 00:23:38,284 --> 00:23:39,454 DID YOU TELL THEM? 499 00:23:39,451 --> 00:23:40,791 NO, THEY DIDN'T ASK, 500 00:23:40,787 --> 00:23:42,787 AND WE DIDN'T DISCOVER THE THEFT 501 00:23:42,788 --> 00:23:44,418 UNTIL AFTER THEY HAD INTERVIEWED US. 502 00:23:44,423 --> 00:23:45,423 YOU COULD'VE PICKED UP 503 00:23:45,423 --> 00:23:46,863 THE PHONE. 504 00:23:46,858 --> 00:23:49,458 AGENT, BECAUSE WE DISCOVERED THE THEFT INTERNALLY, 505 00:23:49,461 --> 00:23:52,161 WE WERE ABLE TO MAKE GOOD ON OUR CUSTOMERS' LOSSES. 506 00:23:52,163 --> 00:23:54,003 THEY DON'T EVEN KNOW THEY WERE ROBBED. 507 00:23:54,000 --> 00:23:57,040 THAT COST MY FIRM A GREAT DEAL OF MONEY, 508 00:23:57,036 --> 00:23:59,136 BUT IT SAVED US MAJOR EMBARRASSMENT. 509 00:23:59,137 --> 00:24:01,707 AND I COULDN'T SEE ANY VALUE IN PUBLICIZING 510 00:24:01,708 --> 00:24:05,178 WHAT HAD BEEN SO FORTUNATELY HIDDEN. 511 00:24:05,176 --> 00:24:07,106 IT WAS EVIDENCE IN A HOMICIDE. 512 00:24:07,113 --> 00:24:10,523 WELL, WE HAD TO BALANCE JUSTICE WITH SELF-PRESERVATION. ABSOLUTELY. 513 00:24:10,517 --> 00:24:14,217 I THINK WE FOUND A VERY GOOD MIDDLE COURSE. 514 00:24:14,220 --> 00:24:16,960 THIS IS OBSTRUCTION OF JUSTICE, AND I'M GONNA HAVE YOU CHARGED. 515 00:24:16,955 --> 00:24:19,215 I'M SORRY. YOU--YOU ASKED IF WE KNEW ABOUT ANYTHING 516 00:24:19,224 --> 00:24:21,664 ANTONIO HAD DONE AT THE TIME. 517 00:24:21,661 --> 00:24:23,461 RIGHT? WE SAID WE DIDN'T KNOW ANYTHING 518 00:24:23,461 --> 00:24:24,531 AT THE TIME. 519 00:24:24,530 --> 00:24:26,160 MM. ALL TRUE. 520 00:24:26,164 --> 00:24:27,674 TELL IT TO YOUR LAWYERS. 521 00:24:27,666 --> 00:24:29,166 NO NEED. 522 00:24:29,167 --> 00:24:31,467 WE ARE LAWYERS. 523 00:24:31,470 --> 00:24:34,170 IF THERE'S NOTHING ELSE... 524 00:24:34,173 --> 00:24:35,313 (clears throat) 525 00:24:36,742 --> 00:24:37,742 JANE. 526 00:24:37,743 --> 00:24:39,083 WHAT? 527 00:24:39,077 --> 00:24:40,707 I'M TRYING TO FIGURE OUT WHAT THIS NUMBER 528 00:24:40,712 --> 00:24:42,212 ON CASTRO'S DESK MEANS. 529 00:24:42,213 --> 00:24:44,183 THE ONLY THING I CAN FIND ARE A COUPLE OF REFERENCES 530 00:24:44,182 --> 00:24:46,222 TO SOME SORT OF HIGH-END SOCIAL CLUB. 531 00:24:46,218 --> 00:24:49,188 ANY IDEA WHY THEY'D NAME IT 19:24? 532 00:24:49,188 --> 00:24:51,258 THE BIBLE. 533 00:24:51,257 --> 00:24:53,857 MATTHEW 19:24-- 534 00:24:53,859 --> 00:24:55,989 "AGAIN I SAY UNTO YOU, IT IS EASIER FOR A CAMEL 535 00:24:55,994 --> 00:24:57,534 TO GO THROUGH THE EYE OF A NEEDLE THAN IT IS "-- 536 00:24:57,529 --> 00:24:59,999 "THAN FOR A RICH MAN TO ENTER THE KINGDOM OF HEAVEN." 537 00:24:59,999 --> 00:25:00,999 YES. 538 00:25:01,000 --> 00:25:02,370 THAT'S WEIRD. 539 00:25:02,367 --> 00:25:03,767 WELL, IT'S AN IRONIC JOKE. 540 00:25:03,769 --> 00:25:06,669 SINCE THE RICH WON'T GET INTO HEAVEN, 541 00:25:06,673 --> 00:25:08,413 THEY SHOULD ENJOY THEIR LIFE ON EARTH. 542 00:25:08,406 --> 00:25:09,906 OKAY, BUT WHY DID CASTRO CARE? 543 00:25:09,909 --> 00:25:12,039 HE WASN'T A MEMBER, FAR AS I CAN TELL. 544 00:25:13,546 --> 00:25:16,446 MM. OF COURSE HE WASN'T. 545 00:25:17,549 --> 00:25:19,179 (mutters) 546 00:25:19,184 --> 00:25:22,724 WELL, THAT CLEARS THINGS UP. 547 00:25:22,721 --> 00:25:23,761 (elevator bell dings) 548 00:25:23,756 --> 00:25:25,386 OH, GUYS! 549 00:25:25,391 --> 00:25:29,931 (clears throat) TELL ME ABOUT, UH, 19:24. 550 00:25:29,929 --> 00:25:32,059 AND DON'T DENY YOU'RE MEMBERS... (elevator bell dings) 551 00:25:32,064 --> 00:25:34,534 'CAUSE I CAN SEE IT ALL OVER YOUR FACES. 552 00:25:34,532 --> 00:25:36,802 WELL, YOU KNOW, IT'S--IT'S A CLUB. 553 00:25:36,802 --> 00:25:38,102 SMALL, PRIVATE. 554 00:25:38,104 --> 00:25:39,404 FOR THE FILTHY RICH? 555 00:25:39,404 --> 00:25:40,944 FOR PEOPLE OF MEANS. 556 00:25:40,940 --> 00:25:42,580 OH. 557 00:25:42,575 --> 00:25:43,975 NO ONE IS SUPPOSED TO TALK ABOUT IT. 558 00:25:43,976 --> 00:25:45,906 FIRST RULE OF FIGHT CLUB AND ALL THAT. 559 00:25:45,912 --> 00:25:47,582 OKAY. 560 00:25:47,579 --> 00:25:49,249 WHO ELSE IS MEMBERS? 561 00:25:49,248 --> 00:25:50,918 BREITLER? YOUR NIECE? 562 00:25:50,916 --> 00:25:52,246 BOTH OF THEM. 563 00:25:52,250 --> 00:25:54,320 LOTS OF PEOPLE FROM MY FIRM, OTHER FIRMS. 564 00:25:54,319 --> 00:25:55,919 SO I-IF YOUR NIECE WAS A MEMBER, 565 00:25:55,922 --> 00:25:59,592 THEN SURELY, UH, ANTONIO CASTRO WAS ASKED ABOUT JOINING. 566 00:25:59,592 --> 00:26:01,392 YES. YEAH. 567 00:26:01,393 --> 00:26:03,303 SHORTLY BEFORE HE DISAPPEARED. 568 00:26:03,295 --> 00:26:05,155 RIGHT. AND TO BECOME A MEMBER 569 00:26:05,163 --> 00:26:07,803 OF THIS, UM, FANCY, ELITE LITTLE CLUB, 570 00:26:07,799 --> 00:26:10,899 UH, I'M ASSUMING YOU NEED TO HAVE SOME KIND OF A HAZING. 571 00:26:10,903 --> 00:26:12,943 (chuckles) YES. 572 00:26:12,939 --> 00:26:15,569 PROSPECTIVE MEMBERS ARE TAPPED BY CURRENT MEMBERS 573 00:26:15,574 --> 00:26:19,144 AND FORCED TO DO ALL SORTS OF EMBARRASSING THINGS. 574 00:26:19,144 --> 00:26:20,614 OH. (laughs) 575 00:26:20,613 --> 00:26:22,453 GOOD FUN. SURE. 576 00:26:22,448 --> 00:26:25,418 THIS CHARITY EVENT THAT ANTONIO CASTRO ATTENDED 577 00:26:25,416 --> 00:26:27,616 THE NIGHT HE DISAPPEARED-- WAS THAT HELD AT THE CLUB? 578 00:26:27,619 --> 00:26:31,319 AS A MATTER OF FACT, IT WAS. ANTONIO WAS THERE AS A GUEST. 579 00:26:31,323 --> 00:26:32,763 (elevator bell dings) MM. 580 00:26:32,759 --> 00:26:34,829 YOU INTERESTED IN MEMBERSHIP, MR. JANE? 581 00:26:34,826 --> 00:26:36,126 ME? YEAH. 582 00:26:36,127 --> 00:26:37,457 UH, NO. NO. (chuckles) 583 00:26:37,462 --> 00:26:39,532 NOT THE CLUB TYPE. THANK YOU. OH. HMM. 584 00:26:42,101 --> 00:26:44,001 I'VE GOT AN ACCOUNTANT LOOKING AT CASTRO'S TRADES, 585 00:26:44,002 --> 00:26:46,042 BUT THEY'RE SO COMPLICATED, HE CAN BARELY MAKE SENSE OF THEM. 586 00:26:46,038 --> 00:26:47,338 WHAT ELSE DO WE HAVE? 587 00:26:47,338 --> 00:26:48,838 I TALKED TO 13 PEOPLE WHO MET WITH CASTRO 588 00:26:48,840 --> 00:26:51,180 BEFORE HE DISAPPEARED. NOTHING UNUSUAL OR SUSPICIOUS. 589 00:26:51,176 --> 00:26:52,976 I'VE BEEN THROUGH ALL THE FORENSIC EVIDENCE 590 00:26:52,979 --> 00:26:55,779 S.F.P.D. GATHERED FROM CASTRO'S APARTMENT AND OFFICE. 591 00:26:55,781 --> 00:26:57,681 NOTHING JUMPS OUT. TIME LINE? 592 00:26:57,683 --> 00:26:59,353 (Cho) NOTHING THAT LEADS ANYWHERE. 593 00:26:59,351 --> 00:27:01,321 (Van Pelt) WE DON'T HAVE ANYTHING, BOSS. 594 00:27:01,319 --> 00:27:03,019 WE HAVE SOMETHING. WE JUST DON'T KNOW WHAT IT IS YET. 595 00:27:03,021 --> 00:27:04,661 I DO. LET'S GO. 596 00:27:04,656 --> 00:27:06,826 WHERE? UH, 19:24 CLUB. 597 00:27:06,826 --> 00:27:09,956 I CONVINCED MARCY VICTOR TO THROW AN EMERGENCY MEETING. 598 00:27:09,961 --> 00:27:11,001 WHAT FOR? 599 00:27:10,997 --> 00:27:13,497 TO SOLVE THE CASE, OF COURSE. 600 00:27:13,499 --> 00:27:15,529 WHERE'D YOU GET THIS? 601 00:27:15,534 --> 00:27:17,844 (indistinct conversations) 602 00:27:17,836 --> 00:27:19,166 DO YOU HAVE THE EXITS COVERED? 603 00:27:19,171 --> 00:27:20,911 RIGSBY, CHO, AND VAN PELT ARE BY THE DOORS. 604 00:27:20,906 --> 00:27:22,506 OKAY. 605 00:27:22,508 --> 00:27:24,378 (amplified voice) HELLO, EVERYBODY. 606 00:27:24,375 --> 00:27:26,405 THANK YOU FOR COMING. 607 00:27:26,412 --> 00:27:28,382 I'M PATRICK JANE WITH THE CBI. 608 00:27:28,380 --> 00:27:30,850 AS YOU'VE BEEN TOLD, WE'RE INVESTIGATING THE DEATH 609 00:27:30,849 --> 00:27:34,089 OF MARCY VICTOR'S FIANCE ANTONIO CASTRO. 610 00:27:34,086 --> 00:27:38,016 WHAT YOU HAVEN'T BEEN TOLD IS THAT THE KILLER IS IN THIS ROOM. 611 00:27:38,023 --> 00:27:41,093 (guests murmuring) ALL I NEED TO IDENTIFY HIM 612 00:27:41,093 --> 00:27:42,993 ARE THE ANSWERS TO A FEW QUESTIONS. 613 00:27:42,994 --> 00:27:45,064 WHAT KIND OF QUESTIONS? 614 00:27:45,064 --> 00:27:47,034 VERY SIMPLE ONES. UH, YOU, MA'AM, 615 00:27:47,032 --> 00:27:51,002 THE FRAYED THREAD ON YOUR SLEEVE PLUS LAST SEASON'S SHOES 616 00:27:51,002 --> 00:27:53,402 SUGGEST MONEY TROUBLE. TRUE? 617 00:27:53,404 --> 00:27:55,044 NO. NO, I'VE--NO, WE'RE FINE. 618 00:27:55,040 --> 00:27:56,910 (chuckles) UH, WE'RE FINE. 619 00:27:56,909 --> 00:27:59,239 SEE? A LIE. 620 00:27:59,244 --> 00:28:01,384 DID YOU KILL ANTONIO CASTRO? 621 00:28:01,380 --> 00:28:03,250 I DIDN'T EVEN KNOW HIM. 622 00:28:03,249 --> 00:28:05,379 AND THERE'S THE TRUTH. 623 00:28:05,384 --> 00:28:07,224 WHEN I WATCH YOU TELL A LIE, 624 00:28:07,219 --> 00:28:10,719 IT HELPS ME DETERMINE WHETHER YOU'RE TELLING THE TRUTH. 625 00:28:10,722 --> 00:28:14,392 FOR EXAMPLE, MARCY HERE IS SLEEPING WITH IAN. 626 00:28:14,393 --> 00:28:17,863 YOU'RE NOT COMMITTED TO HIM EMOTIONALLY, AND YOU DON'T THINK 627 00:28:17,864 --> 00:28:20,404 HE'S HALF THE MAN THAT YOUR FIANCE WAS, DO YOU? 628 00:28:20,398 --> 00:28:21,698 NO, THAT'S NOT TRUE. 629 00:28:21,700 --> 00:28:23,900 A LIE. THANK YOU VERY MUCH. 630 00:28:23,903 --> 00:28:25,203 DID YOU KILL ANTONIO? 631 00:28:25,203 --> 00:28:27,043 OF COURSE NOT. 632 00:28:27,038 --> 00:28:28,068 AND THERE'S THE TRUTH. 633 00:28:28,074 --> 00:28:29,474 IS THIS SOME KIND OF JOKE? 634 00:28:29,474 --> 00:28:31,584 PLEASE BE PATIENT. TAKE A SEAT, MA'AM. 635 00:28:31,576 --> 00:28:33,236 MR. MARX, YOU'RE MORE THAN A LITTLE TWISTED 636 00:28:33,244 --> 00:28:35,784 IN THE BEDROOM, AREN'T YOU? 637 00:28:35,781 --> 00:28:38,621 LATEX AND WHIPS ARE YOUR THING, ARE THEY NOT? 638 00:28:38,616 --> 00:28:39,746 (guests murmur) 639 00:28:39,751 --> 00:28:41,091 NOT AT ALL. 640 00:28:41,086 --> 00:28:43,116 DID YOU KILL ANTONIO CASTRO? 641 00:28:43,122 --> 00:28:45,592 NO, I DID NOT. 642 00:28:45,590 --> 00:28:47,730 HMM. UH, YOU, SIR. 643 00:28:47,726 --> 00:28:49,626 (chuckles) IF YOU THINK I'M SAYING A WORD 644 00:28:49,627 --> 00:28:52,127 WITHOUT A LAWYER ON EITHER SIDE OF ME, YOU'RE CRAZY. 645 00:28:52,131 --> 00:28:56,431 AND ANY OF YOU THAT PUT UP WITH THIS IS AS CRAZY AS HE IS. 646 00:28:56,434 --> 00:28:58,904 LADIES AND GENTLEMEN. 647 00:28:58,904 --> 00:29:01,944 IF EVERYBODY COULD JUST STAY IN THE ROOM, PLEASE. 648 00:29:01,941 --> 00:29:03,781 (indistinct conversations) 649 00:29:03,776 --> 00:29:05,436 I DON'T UNDERSTAND. WHAT WERE YOU TRYING TO DO? 650 00:29:07,445 --> 00:29:09,775 THE PLAN WAS TO, UH, 651 00:29:09,781 --> 00:29:12,251 SCARE THE KILLER INTO MAKING A RUN FOR IT. 652 00:29:12,250 --> 00:29:13,680 YOU THOUGHT THAT WOULD WORK? 653 00:29:13,684 --> 00:29:16,094 CERTAINLY HAD A FAIR CHANCE, 654 00:29:16,087 --> 00:29:18,117 I THOUGHT. 655 00:29:18,124 --> 00:29:20,334 I'M GONNA GO TELL RIGSBY AND THE OTHERS TO STAND DOWN. 656 00:29:20,326 --> 00:29:21,956 YOU STAY HERE. 657 00:29:27,298 --> 00:29:29,468 YEAH, IT WAS CRAZY. 658 00:29:29,468 --> 00:29:31,098 I'LL TELL YOU ABOUT IT WHEN I GET THERE. 659 00:29:31,103 --> 00:29:32,203 ALL RIGHT. BYE. 660 00:29:32,203 --> 00:29:33,273 MARX! 661 00:29:33,271 --> 00:29:34,811 MR. JANE. 662 00:29:34,807 --> 00:29:36,807 THAT DIDN'T WORK OUT FOR YOU, SO WELL, DID IT? 663 00:29:36,808 --> 00:29:38,638 NO, IT WENT PRETTY MUCH AS PLANNED. 664 00:29:38,644 --> 00:29:40,514 THE CASE IS CRACKED. OH, YEAH? 665 00:29:40,511 --> 00:29:42,111 IS THAT YOUR CAR? 666 00:29:42,114 --> 00:29:43,454 YEP. 667 00:29:43,449 --> 00:29:45,149 WOW. THAT'S A NICE RIDE. THANKS. 668 00:29:45,151 --> 00:29:47,121 LET'S TAKE A LITTLE DRIVE. I'LL TELL YOU ALL ABOUT IT. 669 00:29:47,118 --> 00:29:48,618 RIDE WHERE? 670 00:29:48,619 --> 00:29:50,319 OH, NOT FAR. 671 00:29:50,322 --> 00:29:52,222 I MEAN, DON'T YOU WANT TO BE THE FIRST TO KNOW WHO DID IT? 672 00:29:54,026 --> 00:29:55,386 OKAY. 673 00:29:55,394 --> 00:29:56,634 WHAT'S IN THE BAG? 674 00:29:56,627 --> 00:29:58,997 OH, A BABY MONITOR. 675 00:29:58,998 --> 00:30:00,728 (chuckles) 676 00:30:00,731 --> 00:30:02,371 I-I'LL EXPLAIN LATER. 677 00:30:08,007 --> 00:30:10,677 (horn honks) 678 00:30:14,346 --> 00:30:16,176 (horn honks) 679 00:30:16,182 --> 00:30:19,422 TURN RIGHT UP HERE. 680 00:30:19,417 --> 00:30:21,847 SO HOW EXACTLY DID THAT MESS BACK AT THE CLUB 681 00:30:21,854 --> 00:30:23,764 WORK OUT FOR YOU, MR. JANE? 682 00:30:25,691 --> 00:30:27,731 WASN'T LOOKING FOR A KILLER. 683 00:30:27,726 --> 00:30:29,386 I WAS LOOKING FOR A LIAR. 684 00:30:29,394 --> 00:30:32,734 SOMEONE THAT CAN ANSWER AN EMBARRASSING QUESTION 685 00:30:32,730 --> 00:30:35,170 IN PUBLIC WITHOUT GETTING FLUSTERED. 686 00:30:35,166 --> 00:30:36,366 MM. 687 00:30:36,367 --> 00:30:37,767 WHY WAS THAT IMPORTANT? 688 00:30:37,769 --> 00:30:40,669 CASTRO'S KILLER WAS A VICIOUS SADIST. 689 00:30:40,672 --> 00:30:44,082 SOMEONE THAT TRULY ENJOYED WATCHING OTHER PEOPLE'S PAIN. 690 00:30:44,076 --> 00:30:45,876 HE CAN'T SHOW IT, 691 00:30:45,877 --> 00:30:49,017 ERGO, A FIRST-RATE LIAR. 692 00:30:49,015 --> 00:30:50,775 AND YOU FOUND HIM? 693 00:30:50,781 --> 00:30:52,251 SURE. 694 00:30:53,852 --> 00:30:55,222 IT WAS YOU. 695 00:30:55,221 --> 00:30:58,091 TURN, UH, HERE. 696 00:30:58,089 --> 00:30:59,859 ME? 697 00:30:59,857 --> 00:31:03,357 I NOTICED WHEN WE FIRST TALKED, YOU AND, UH, VICTOR AND BREITLER 698 00:31:03,362 --> 00:31:05,262 SAID THAT CASTRO HADN'T DONE ANYTHING WRONG, 699 00:31:05,263 --> 00:31:07,273 AND I COULD TELL THE OTHER TWO WERE LYING, 700 00:31:07,266 --> 00:31:09,896 BUT YOU SEEMED TO BE TELLING THE TRUTH. 701 00:31:09,902 --> 00:31:13,442 AND NOT TOO MANY PEOPLE FOOL ME LIKE THAT. 702 00:31:13,439 --> 00:31:16,579 SO I TESTED YOU AGAIN AT THE CLUB. 703 00:31:16,575 --> 00:31:18,075 OH, YEAH? 704 00:31:18,076 --> 00:31:19,136 MM. 705 00:31:19,144 --> 00:31:20,814 HOW'D I DO? 706 00:31:20,811 --> 00:31:22,151 OUTSTANDING. 707 00:31:22,147 --> 00:31:24,147 ONE OF THE BEST LIARS I'VE EVER SEEN. 708 00:31:25,884 --> 00:31:27,594 IT EXPLAINS YOUR SUCCESS IN SALES 709 00:31:27,586 --> 00:31:30,156 AND, UH, THE KINKY SEX LIFE. 710 00:31:30,155 --> 00:31:33,255 JUST, UH, JUST--JUST PULL IN A LITTLE UP HERE. 711 00:31:33,259 --> 00:31:36,959 (insects chirping) 712 00:31:40,932 --> 00:31:44,272 (window whirs) 713 00:31:44,269 --> 00:31:47,009 NONE OF THAT MEANS I KILLED ANTONIO. 714 00:31:47,006 --> 00:31:48,736 SURE, IT DOES. 715 00:31:48,740 --> 00:31:50,010 I CAN PROVE IT. 716 00:31:50,009 --> 00:31:52,079 HOW? 717 00:31:52,077 --> 00:31:54,647 WALK WITH ME, AND I'LL SHOW YOU. 718 00:32:00,451 --> 00:32:02,951 CASTRO DIDN'T TAKE THE MONEY. 719 00:32:02,954 --> 00:32:04,824 TOO MUCH OF A BOY SCOUT. 720 00:32:04,823 --> 00:32:07,963 IT WAS YOU THAT STOLE IT. 721 00:32:07,960 --> 00:32:10,330 CASTRO HAD FIGURED OUT THAT SOMEONE WAS STEALING, 722 00:32:10,328 --> 00:32:12,958 SO HE, UH, HE CAME TO YOU. 723 00:32:12,964 --> 00:32:15,304 WHY? BECAUSE YOU'RE HIS BOSS. 724 00:32:15,300 --> 00:32:18,270 WHAT HE DIDN'T REALIZE-- THAT YOU WERE ALSO THE THIEF. 725 00:32:18,269 --> 00:32:20,309 SOMETHING'S WRONG WITH THE FUTURE TALLIES. 726 00:32:20,306 --> 00:32:21,966 I-I JUST CAN'T PUT MY FINGER ON WHAT. 727 00:32:21,973 --> 00:32:24,013 ALL RIGHT. 728 00:32:24,009 --> 00:32:26,209 OKAY. I'LL LOOK INTO IT. 729 00:32:26,211 --> 00:32:28,151 THEN YOU HAD TO KILL HIM. 730 00:32:28,146 --> 00:32:30,316 HOW EXACTLY DID I DO THAT? 731 00:32:30,316 --> 00:32:33,116 KIND OF BRILLIANTLY, I HAVE TO SAY. 732 00:32:33,118 --> 00:32:35,348 THE 19:24 CLUB WAS THE TICKET. 733 00:32:35,354 --> 00:32:36,894 CASTRO WAS GONNA JOIN, 734 00:32:36,887 --> 00:32:39,287 AND THE NIGHT THE CHARITY FUNCTION TOOK PLACE, 735 00:32:39,290 --> 00:32:40,890 YOU TOLD HIM HE WAS GONNA BE INITIATED, 736 00:32:40,892 --> 00:32:42,492 BUT HE HAD TO BE HAZED FIRST. 737 00:32:42,493 --> 00:32:43,533 YOU READY? 738 00:32:43,528 --> 00:32:44,828 NOW? 739 00:32:44,829 --> 00:32:46,999 SHH. IT'S SUPPOSED TO BE A SURPRISE. 740 00:32:46,999 --> 00:32:49,569 GET YOUR CAR AND MEET ME AROUND THE CORNER. 741 00:32:49,567 --> 00:32:52,067 I'M GONNA DRIVE YOU THERE. BUT DON'T TELL ANYBODY 742 00:32:52,070 --> 00:32:54,010 WHERE YOU'RE GOING OR WHAT YOU'RE DOING, OKAY? 743 00:32:54,006 --> 00:32:56,506 EXACTLY HOW EMBARRASSING IS THIS GONNA BE? 744 00:32:56,508 --> 00:32:58,508 AWESOMELY, MY BROTHER. 745 00:32:58,509 --> 00:32:59,709 (chuckles) 746 00:32:59,711 --> 00:33:01,751 BUT I DO HAVE... (cap clinks) 747 00:33:01,747 --> 00:33:04,877 A LITTLE HELP HERE FOR YOU. 748 00:33:04,883 --> 00:33:05,883 (chuckles) 749 00:33:05,884 --> 00:33:08,654 MAKE IT GO A LOT EASIER. 750 00:33:08,653 --> 00:33:09,763 TRUST ME. 751 00:33:11,490 --> 00:33:14,690 SO YOU TOOK HIM TO THE FACTORY. 752 00:33:14,692 --> 00:33:17,502 YOU WALKED HIM DOWNSTAIRS... 753 00:33:17,496 --> 00:33:19,766 TO THE BASEMENT. 754 00:33:23,434 --> 00:33:25,904 HE DID EVERYTHING YOU ASKED. 755 00:33:28,339 --> 00:33:30,009 WHAT THE HELL? YEAH. 756 00:33:30,008 --> 00:33:32,708 (speaks indistinctly) 757 00:33:32,711 --> 00:33:34,081 IT'LL BE ALL RIGHT. 758 00:33:36,515 --> 00:33:38,045 (speaks indistinctly) 759 00:33:38,049 --> 00:33:39,919 YOU CAN DO IT. 760 00:33:48,227 --> 00:33:49,427 YOU GOOD? 761 00:33:49,427 --> 00:33:50,557 YEAH. WHAT NOW? 762 00:33:50,561 --> 00:33:51,561 JUST YOU WAIT. 763 00:33:51,563 --> 00:33:54,233 (door creaks) 764 00:33:58,737 --> 00:34:00,807 AND THEN YOU WENT TO HIS HOUSE 765 00:34:00,806 --> 00:34:02,906 AND SENT E-MAILS FROM HIS COMPUTER, 766 00:34:02,907 --> 00:34:05,577 SO THAT NO ONE COULD CONNECT HIS DISAPPEARANCE 767 00:34:05,576 --> 00:34:07,206 WITH THE CLUB OR YOU. 768 00:34:07,212 --> 00:34:09,912 MM. WELL, THIS--THAT SOUNDS PRETTY COOL. 769 00:34:09,914 --> 00:34:13,054 EXCEPT CASTRO WAS A THIEF. 770 00:34:13,050 --> 00:34:15,450 ALL THE TRADES WERE ON HIS ACCOUNT. 771 00:34:15,454 --> 00:34:18,294 YOU HAD WEEKS TO FAKE THAT DATA. 772 00:34:18,289 --> 00:34:20,389 I BET THAT WASN'T VERY HARD FOR YOU. 773 00:34:20,391 --> 00:34:25,261 OOH. GOSH, I MUST BE A VERY BAD MAN. 774 00:34:25,264 --> 00:34:28,774 VICIOUS AND HEARTLESS. 775 00:34:28,766 --> 00:34:32,136 YOU GAVE CASTRO THE MOST TERRIFYING DEATH POSSIBLE. 776 00:34:35,773 --> 00:34:37,283 YOU'RE EVIL. 777 00:34:37,275 --> 00:34:39,075 WHERE'S YOUR PROOF? 778 00:34:42,079 --> 00:34:43,279 YOU'RE GONNA CONFESS TO ME. 779 00:34:43,282 --> 00:34:44,782 OH, YEAH? YEAH. 780 00:34:44,782 --> 00:34:47,152 WHY WOULD I DO THAT? 781 00:34:52,923 --> 00:34:55,533 WHAT, YOU'RE GONNA SCARE ME INTO SAYING THAT I DID IT? 782 00:34:55,527 --> 00:34:56,797 THAT'S YOUR PLAN? (grunts) 783 00:34:56,795 --> 00:34:59,655 (thud) 784 00:34:59,664 --> 00:35:02,004 YEAH, THAT'S THE PLAN. 785 00:35:06,271 --> 00:35:09,281 (birds chirping) 786 00:35:15,547 --> 00:35:17,947 (car door closes) 787 00:35:20,117 --> 00:35:21,387 HEY. 788 00:35:21,387 --> 00:35:23,157 GOOD MORNING, LISBON. 789 00:35:23,155 --> 00:35:25,055 GOT YOUR MESSAGE. 790 00:35:26,724 --> 00:35:28,664 WHAT ARE YOU DOING HERE? 791 00:35:28,659 --> 00:35:31,299 RESTING. 792 00:35:31,297 --> 00:35:32,727 SOLVED THE CASE. 793 00:35:32,731 --> 00:35:34,071 REALLY? 794 00:35:34,065 --> 00:35:35,725 YEAH, IT WAS BENJAMIN MARX. 795 00:35:35,733 --> 00:35:37,743 HE STOLE THE MONEY, KILLED CASTRO, 796 00:35:37,735 --> 00:35:39,465 AND PINNED THE THEFT ON HIM. 797 00:35:39,471 --> 00:35:40,811 HOW DO YOU KNOW THAT? 798 00:35:40,806 --> 00:35:41,966 HE'S GONNA CONFESS. 799 00:35:41,972 --> 00:35:43,642 GONNA CONFESS? 800 00:35:43,641 --> 00:35:46,041 MM. VERY SOON, I THINK. 801 00:35:46,043 --> 00:35:47,653 WHERE IS HE? 802 00:35:47,646 --> 00:35:50,676 UH... 803 00:35:52,150 --> 00:35:53,720 HE'S HERE. 804 00:35:55,253 --> 00:35:58,163 (screaming inaudibly) OH. SORRY. 805 00:35:58,155 --> 00:36:00,225 (grunts) Somebody help me! 806 00:36:00,226 --> 00:36:01,686 (grunts) 807 00:36:01,693 --> 00:36:03,493 Jane, help me! Please! 808 00:36:03,494 --> 00:36:06,064 YEAH, HE--HE DOES GO ON. 809 00:36:06,063 --> 00:36:08,203 YOU LOCKED HIM IN A COFFIN? 810 00:36:08,199 --> 00:36:10,999 YEAH. GIVE HIM A TASTE OF HIS OWN MEDICINE. 811 00:36:11,001 --> 00:36:13,001 WHERE IS HE? 812 00:36:13,003 --> 00:36:14,743 HOW LONG HAS HE BEEN IN THERE? 813 00:36:14,739 --> 00:36:15,939 WE HAVE TO GET HIM OUT. HE'LL DIE. 814 00:36:15,940 --> 00:36:17,210 NOT UNTIL HE CONFESSES. 815 00:36:17,208 --> 00:36:19,038 JANE, YOU CAN'T DO THIS. 816 00:36:19,043 --> 00:36:21,783 SURE, I CAN. WATCH THIS. 817 00:36:21,780 --> 00:36:23,880 (Benjamin grunts) MARX, YOU HEAR ME? 818 00:36:23,882 --> 00:36:25,122 Jane! Jane, help, me, please. 819 00:36:25,115 --> 00:36:27,045 Please! I can't breathe! 820 00:36:27,052 --> 00:36:29,192 I can't breathe! NO PROBLEM. JUST ADMIT TO KILLING CASTRO. 821 00:36:29,186 --> 00:36:32,516 (grunts and pants) 822 00:36:32,523 --> 00:36:33,963 MARX. 823 00:36:33,958 --> 00:36:35,858 No! 824 00:36:35,860 --> 00:36:37,400 OKAY. DIE. 825 00:36:37,396 --> 00:36:39,796 (button clicks) (screaming inaudibly) 826 00:36:39,797 --> 00:36:42,227 JANE, TELL ME WHERE HE IS. 827 00:36:42,233 --> 00:36:43,703 I MEAN IT. 828 00:36:45,637 --> 00:36:47,037 (Benjamin panting) 829 00:36:47,038 --> 00:36:48,138 MARX, YOU CHANGE YOUR MIND? 830 00:36:48,139 --> 00:36:52,079 Oh, god! Oh! Oh! Oh! 831 00:36:52,077 --> 00:36:53,807 Jane! 832 00:36:53,811 --> 00:36:55,881 OKAY, I'M GONNA WALK AWAY FROM HERE, 833 00:36:55,880 --> 00:36:57,920 AND NO ONE WILL EVER FIND YOU. 834 00:36:57,916 --> 00:36:59,986 Yes! Yes! Yes! 835 00:36:59,985 --> 00:37:01,815 I did it! Yeah, I-I killed Antonio. 836 00:37:01,820 --> 00:37:04,620 YOU LOCKED HIM IN THAT BOX AND YOU LEFT HIM TO DIE. 837 00:37:04,623 --> 00:37:06,463 I did. I did. I did. 838 00:37:06,458 --> 00:37:08,088 Please. Get me out of here. 839 00:37:08,092 --> 00:37:10,762 YOU MUST HAVE KEPT A TROPHY. WHERE IS IT? 840 00:37:10,762 --> 00:37:14,002 Yes! Okay. Okay. Okay. 841 00:37:13,998 --> 00:37:16,998 His key ring. His key ring. There's an army insignia on it. 842 00:37:17,001 --> 00:37:18,501 In a box, okay? 843 00:37:18,503 --> 00:37:21,073 Top shelf, bedroom closet. Okay? Please. 844 00:37:21,072 --> 00:37:22,572 WELL, THERE YOU GO. 845 00:37:22,574 --> 00:37:24,514 HE'S, UH, OVER BY THAT TREE. 846 00:37:24,510 --> 00:37:26,580 (keypad beeps) THERE. 847 00:37:26,577 --> 00:37:28,807 I NEED AN AMBULANCE AT THE WILLOW WOOD CEMETERY 848 00:37:28,813 --> 00:37:30,083 AS SOON AS POSSIBLE. 849 00:37:30,081 --> 00:37:32,351 GOD, JANE! 850 00:37:33,452 --> 00:37:36,452 (police radio chatter) 851 00:37:42,628 --> 00:37:45,798 WHAT'D YOU FIND? 852 00:37:45,797 --> 00:37:47,297 OKAY. 853 00:37:47,298 --> 00:37:49,128 CHO SAID THEY FOUND THE KEY RING 854 00:37:49,134 --> 00:37:51,944 IN THE EXACT PLACE MARX SAID IT WOULD BE. 855 00:37:53,103 --> 00:37:55,513 LET'S GO SEE WAINRIGHT. 856 00:37:55,507 --> 00:37:57,007 COME ON. 857 00:38:03,949 --> 00:38:07,149 YOU KNOW, I REALLY CAN'T SEE THE PROBLEM. 858 00:38:07,152 --> 00:38:08,522 I CLOSED THE CASE. 859 00:38:08,519 --> 00:38:10,959 YOU SOLVED WHAT--WHAT CASE? THERE IS NO CASE. 860 00:38:10,956 --> 00:38:12,786 NO JUDGE IS EVER GONNA LET THAT CONFESSION STAND. 861 00:38:12,791 --> 00:38:14,631 THEY'RE GONNA THROW OUT THE KEY CHAIN ALSO. 862 00:38:14,626 --> 00:38:16,286 MARX IS NEVER GONNA SEE A TRIAL. 863 00:38:16,293 --> 00:38:18,503 MEH. LET THE LAWYERS SORT IT OUT. 864 00:38:18,496 --> 00:38:20,226 CHO AND THE ACCOUNTANTS HAVE ALREADY FOUND EVIDENCE 865 00:38:20,231 --> 00:38:21,871 IN CASTRO'S TRADING ACCOUNTS 866 00:38:21,867 --> 00:38:23,997 THAT IT WAS MARX WHO STOLE THE MONEY. 867 00:38:24,001 --> 00:38:26,641 THE D.A. IS GONNA CHARGE HIM WITH THEFT AND SECURITY FRAUD. 868 00:38:26,637 --> 00:38:28,637 NOW I THINK WE CAN BUILD A MURDER CASE 869 00:38:28,639 --> 00:38:30,139 ON TOP OF THAT WITHOUT THE CONFESSION. 870 00:38:30,141 --> 00:38:31,811 SEE? 871 00:38:31,809 --> 00:38:33,309 I DON'T CARE. 872 00:38:33,311 --> 00:38:35,051 YOU ASSAULTED MARX. 873 00:38:35,045 --> 00:38:36,975 SAC P.D. WANTS TO ARREST YOU. 874 00:38:36,981 --> 00:38:39,991 MARX HAD A GUN. THAT'S SELF-DEFENSE. 875 00:38:39,985 --> 00:38:42,015 I THINK A JURY WILL BELIEVE ME. 876 00:38:42,019 --> 00:38:44,589 JANE IS UNDER A TREMENDOUS AMOUNT OF STRESS. 877 00:38:44,590 --> 00:38:46,060 I'M FINE, THANK YOU. 878 00:38:46,056 --> 00:38:48,486 LOOK, YOU TORTURED THE GUY, FOR CHRIST SAKES. 879 00:38:48,494 --> 00:38:51,934 JANE, YOU TORTURED HIM. 880 00:38:51,929 --> 00:38:55,929 DO YOU HAVE ANY NOTION HOW THAT MAKES THE CBI LOOK? 881 00:38:55,934 --> 00:38:59,344 I GAVE AN EVIL PSYCHOPATH JUSTICE. 882 00:38:59,336 --> 00:39:03,166 NOW DOES ANYONE HERE THINK THAT MARX DIDN'T DESERVE WHAT HE GOT? 883 00:39:03,173 --> 00:39:04,683 I THINK HE DESERVED IT. 884 00:39:04,675 --> 00:39:06,175 THANK YOU, GRACE. ANYONE ELSE? 885 00:39:06,177 --> 00:39:08,777 CHO? RIGSBY? 886 00:39:08,780 --> 00:39:10,450 NO, I GET IT. IT'S OKAY. 887 00:39:10,449 --> 00:39:11,849 YOU CROSSED THE LINE. 888 00:39:11,849 --> 00:39:13,519 YES, OF COURSE I DID. I CROSSED THE LINE. 889 00:39:13,518 --> 00:39:17,018 I HAD TO TO GET MARX. IT WAS THE ONLY WAY TO GET MARX. 890 00:39:17,021 --> 00:39:18,691 IF YOU DON'T GET THE BAD GUY, 891 00:39:18,690 --> 00:39:21,530 THEN WHAT'S THE POINT OF ALL THIS? 892 00:39:21,527 --> 00:39:23,227 I'M NOT GONNA APOLOGIZE. 893 00:39:23,228 --> 00:39:25,428 MAYBE YOU SHOULD TAKE A TIME-OUT. 894 00:39:25,431 --> 00:39:28,431 YOU KNOW WHAT? THAT'S A GOOD IDEA. 895 00:39:28,434 --> 00:39:30,374 YOU'RE SUSPENDED AS OF THIS MOMENT. 896 00:39:30,367 --> 00:39:32,197 YOU'RE NOT GONNA COME INTO THIS OFFICE. 897 00:39:32,202 --> 00:39:34,872 YOU'RE NOT GONNA HAVE ANYTHING TO DO WITH THE CBI. 898 00:39:34,873 --> 00:39:38,283 THERE'LL BE A HEARING ON YOUR STATUS IN 30 DAYS. 899 00:39:40,210 --> 00:39:42,910 AND I WANT YOU TO KNOW I'M GONNA PERSONALLY RECOMMEND 900 00:39:42,914 --> 00:39:46,384 CBI DISCONTINUE YOU PERMANENTLY AS A CONSULTANT. 901 00:39:46,384 --> 00:39:49,824 I UNDERSTAND THAT YOU'RE UNDER SOME DISTRESS, JANE, 902 00:39:49,820 --> 00:39:52,390 BUT YOU SHAMED US TODAY. 903 00:39:55,260 --> 00:40:00,230 I'M NOT GONNA LET THAT HAPPEN AGAIN. 904 00:40:00,231 --> 00:40:01,501 YOU'RE A PATHETIC LITTLE BOY. 905 00:40:03,068 --> 00:40:04,238 EXCUSE ME? 906 00:40:04,235 --> 00:40:05,665 YOU'RE A CHILD. 907 00:40:07,105 --> 00:40:09,635 DADDY WAS MEAN TO YOU. HE THOUGHT YOU WERE SOFT. 908 00:40:09,641 --> 00:40:10,941 YOU'RE A MAMA'S BOY. 909 00:40:10,942 --> 00:40:12,182 I'M S--THIS HAS-- 910 00:40:12,177 --> 00:40:13,737 OH, GO HOME, LITTLE BOY. GO HOME TO MAMA. 911 00:40:13,744 --> 00:40:15,584 GO ON. OFF TO MAMA. 912 00:40:15,581 --> 00:40:17,411 JANE, STOP. OH, COME ON. 913 00:40:17,414 --> 00:40:19,784 HE'S A PATHETIC, LITTLE, MEWLING MAMA'S BOY. 914 00:40:19,784 --> 00:40:22,494 HE'S STILL GOT HER MILK ON HIS LIP. LOOK AT HIM. 915 00:40:22,487 --> 00:40:25,457 HUH? (chuckles) 916 00:40:25,456 --> 00:40:27,086 (grunts) BOSS, STOP. 917 00:40:27,092 --> 00:40:28,432 (Cho) BOSS, TAKE IT EASY. 918 00:40:28,425 --> 00:40:30,255 TAKE IT EASY. COME ON. COME ON. 919 00:40:30,260 --> 00:40:32,600 TAKE IT EASY. (speaks indistinctly) 920 00:40:32,597 --> 00:40:34,127 YOU SON OF A-- 921 00:40:34,132 --> 00:40:35,302 (grunts) 922 00:40:35,300 --> 00:40:36,530 OKAY. OKAY. 923 00:40:36,534 --> 00:40:38,104 GET OFF ME. GET OFF. 924 00:40:38,103 --> 00:40:42,113 (employees murmuring) 925 00:40:52,784 --> 00:40:57,124 (Wainright sighs) 926 00:40:58,956 --> 00:41:02,126 ON SECOND THOUGHT, YOU'RE NOT SUSPENDED. 927 00:41:02,126 --> 00:41:04,296 YOU'RE FIRED. 928 00:41:04,295 --> 00:41:06,055 GET OUT OF HERE RIGHT NOW. 929 00:41:12,503 --> 00:41:15,643 JANE. 930 00:41:15,641 --> 00:41:19,981 (indistinct conversations) 931 00:41:19,978 --> 00:41:22,578 JANE, DON'T DO ANYTHING RASH. 932 00:41:22,581 --> 00:41:24,481 WE CAN WORK THIS OUT. WE'LL FIX IT. 933 00:41:24,481 --> 00:41:25,921 (elevator bell dings) 934 00:41:25,916 --> 00:41:27,146 I DOUBT THAT. 935 00:41:27,152 --> 00:41:29,152 I'LL COME BY YOUR PLACE TONIGHT. 936 00:41:29,153 --> 00:41:31,093 WE'LL TALK IT OUT, OKAY? 937 00:41:32,523 --> 00:41:34,033 YOU'RE SWEET. (presses button) 938 00:41:34,025 --> 00:41:36,655 LET ME HELP YOU. 939 00:41:37,862 --> 00:41:39,502 (elevator bell dings) 940 00:41:41,365 --> 00:41:44,365 (elevator whirring) 61195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.