All language subtitles for The.Mauritanian.2021.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,452 --> 00:02:26,038
You're looking good.
Germany suits you.
2
00:02:26,705 --> 00:02:29,458
I should have come back to
visit sooner.
3
00:02:29,500 --> 00:02:31,168
How much is gas over there?
4
00:02:31,210 --> 00:02:33,420
I don't know, I ride the Metro.
5
00:02:36,840 --> 00:02:39,426
Can you help with my nephew's
visa?
6
00:02:39,802 --> 00:02:42,679
He wants to study, he's a little
Einstein, like you.
7
00:02:42,721 --> 00:02:44,014
Of course! Bring him tomorrow.
8
00:02:44,056 --> 00:02:45,307
Thank you, praise be.
9
00:03:13,877 --> 00:03:15,003
Mama, go inside.
10
00:03:15,629 --> 00:03:18,549
Is this about the new satellite
dish you put up?
11
00:03:18,590 --> 00:03:20,342
No. It's nothing.
12
00:03:25,264 --> 00:03:27,641
How many times can I say the
same thing?
13
00:03:28,350 --> 00:03:30,727
I have no idea where my cousin
Mahfouz is.
14
00:03:30,769 --> 00:03:35,023
I doubt Bin Laden even knows.
15
00:03:35,524 --> 00:03:36,358
Listen.
16
00:03:37,067 --> 00:03:38,277
After these New York attacks...
17
00:03:38,902 --> 00:03:41,697
the Americans are going crazy.
18
00:03:42,990 --> 00:03:45,659
They want to talk to you.
19
00:03:47,369 --> 00:03:48,162
You understand?
20
00:03:53,834 --> 00:03:56,378
Allow me to change.
21
00:03:56,920 --> 00:03:58,547
They'll confuse me for a Gulf
prince.
22
00:04:06,096 --> 00:04:07,723
Hurry up, follow him!
23
00:04:47,221 --> 00:04:48,347
You'll ride with me.
24
00:04:49,932 --> 00:04:51,308
I'd rather go in my own car.
25
00:04:52,476 --> 00:04:53,560
Then give me your phone.
26
00:05:01,026 --> 00:05:01,818
Ok.
27
00:05:04,696 --> 00:05:06,323
What do I tell everyone?
28
00:05:06,990 --> 00:05:07,783
Tell them...
29
00:05:08,533 --> 00:05:09,534
...it's work.
30
00:05:19,753 --> 00:05:21,255
Mamma?
31
00:05:22,589 --> 00:05:25,300
They wouldn't let me drive
if I wasn't coming back.
32
00:05:33,725 --> 00:05:34,685
Don't worry, Mother!
33
00:05:46,780 --> 00:05:48,865
Save me some tajine.
34
00:06:23,768 --> 00:06:25,237
Morning, Diego.
35
00:06:30,009 --> 00:06:31,977
...is actually gonna
testify live at the hearing,
36
00:06:32,111 --> 00:06:34,079
versus, for example,
being submitted by deposition testament.
37
00:06:34,213 --> 00:06:35,614
Hey.
38
00:06:35,747 --> 00:06:38,250
In terms of the briefing schedule,
we just annotated it for you.
39
00:06:38,384 --> 00:06:40,052
Copy of the case file?
40
00:06:40,186 --> 00:06:42,555
We propose to exchange exhibit
lists by the end of the month.
41
00:06:42,687 --> 00:06:44,456
Are you sitting in?
42
00:06:45,958 --> 00:06:48,194
Are you gonna join the case?
We'd be lucky to have you.
43
00:06:48,327 --> 00:06:50,663
Plaintiff's been all over
the news this morning.
44
00:06:50,795 --> 00:06:51,796
Yeah, we expected that.
45
00:06:51,931 --> 00:06:53,698
I mean, he's not rattled.
46
00:06:53,832 --> 00:06:55,634
The airlines want to make it
a PR campaign,
47
00:06:55,767 --> 00:06:57,403
but we'll beat 'em in court.
48
00:06:58,504 --> 00:07:00,105
We'll see.
49
00:07:06,946 --> 00:07:10,683
You're too quick.
I was hoping to buy you lunch.
50
00:07:10,816 --> 00:07:13,352
Go on. Get in line.
I recommend the asada.
51
00:07:13,619 --> 00:07:14,853
Nah.
52
00:07:16,956 --> 00:07:19,757
So... how's Bill?
53
00:07:20,426 --> 00:07:23,195
- Separated.
- Oh, sorry.
54
00:07:23,329 --> 00:07:24,597
So was he.
55
00:07:24,729 --> 00:07:27,099
What can I do for you?
56
00:07:27,233 --> 00:07:31,136
Last week, in Paris, a lawyer from
Mauritania approached my firm.
57
00:07:31,270 --> 00:07:32,737
Mauritania?
58
00:07:32,871 --> 00:07:34,073
Northwest Africa.
59
00:07:34,206 --> 00:07:36,709
The lawyer represents
a family over there.
60
00:07:36,842 --> 00:07:41,413
In November 2001, their son was taken
for questioning by Mauritanian police.
61
00:07:41,547 --> 00:07:43,148
He disappeared.
62
00:07:43,282 --> 00:07:46,151
For three years,
they don't know if he's dead, in prison.
63
00:07:46,285 --> 00:07:47,752
They don't know.
No one knows.
64
00:07:47,886 --> 00:07:49,722
And then, a few weeks ago,
65
00:07:49,855 --> 00:07:53,993
Der Spiegel writes a story saying
that he's detained in Guantanamo Bay.
66
00:07:54,126 --> 00:07:58,063
They say he's one of
the organizers of 9/11.
67
00:07:58,597 --> 00:08:00,466
- Is he?
- I don't know.
68
00:08:00,599 --> 00:08:01,934
I haven't spoken with him.
69
00:08:02,067 --> 00:08:04,536
Guantanamo will not even
confirm that he's there.
70
00:08:06,272 --> 00:08:08,807
I don't have
a security clearance.
71
00:08:08,941 --> 00:08:11,076
The firm
won't take a Gitmo case.
72
00:08:11,210 --> 00:08:14,046
Since when do you care
about what the firm thinks?
73
00:08:14,179 --> 00:08:17,249
And you still have your
clearance from your NSA suit, no?
74
00:08:17,383 --> 00:08:22,787
Come on. One phone call,
to see if he's there.
75
00:08:24,957 --> 00:08:27,326
Prisoner,
what's his name?
76
00:08:28,861 --> 00:08:32,831
Slahi. S-L-A-H-I.
77
00:08:32,965 --> 00:08:35,267
First name: Mohamedou.
78
00:08:35,401 --> 00:08:39,905
No, no, no. Not "Mohammed."
Mohamedou. Check the logs.
79
00:08:41,707 --> 00:08:45,210
Well, he's not there or you don't
know whether he's not there?
80
00:08:46,011 --> 00:08:47,313
All right, I'll hold.
81
00:08:48,380 --> 00:08:49,448
Goranson?
82
00:08:50,449 --> 00:08:51,483
Airlines.
83
00:08:51,617 --> 00:08:53,385
Oh, yeah. It's over there.
84
00:08:53,519 --> 00:08:57,456
But it's your facility,
so how do you not know who you're holding?
85
00:08:59,625 --> 00:09:00,693
"He's not not there"?
86
00:09:00,826 --> 00:09:02,928
What does that mean?
87
00:09:03,062 --> 00:09:06,098
I mean, he's not Schrodinger's cat.
He's either there or he's not there.
88
00:09:06,231 --> 00:09:10,235
You wanna represent
the head recruiter for 9/11?
89
00:09:10,369 --> 00:09:11,337
Alleged.
90
00:09:11,470 --> 00:09:14,773
And no, I'm defending
habeas corpus...
91
00:09:14,907 --> 00:09:17,743
which Bush and Rumsfeld are
dismantling gleefully as we speak.
92
00:09:17,876 --> 00:09:20,746
Nancy, we'd all love a pop
at this administration,
93
00:09:20,879 --> 00:09:21,947
but there's more
to consider.
94
00:09:22,081 --> 00:09:24,116
People wanna
see these guys burn.
95
00:09:24,249 --> 00:09:26,085
Including plenty
of prospective clients.
96
00:09:26,218 --> 00:09:29,922
Well, the US government is holding
upwards of 700 prisoners in Guantanamo.
97
00:09:30,055 --> 00:09:33,258
And we don't know who they are.
We don't know what they're charged with.
98
00:09:33,392 --> 00:09:36,895
Since when did we start locking people
up without a trial in this country?
99
00:09:37,029 --> 00:09:39,465
I don't want you spinning
your wheels on this.
100
00:09:40,532 --> 00:09:42,234
David...
101
00:09:42,368 --> 00:09:46,038
we agreed that we could pick
our own pro bono fights.
102
00:09:46,171 --> 00:09:47,506
No interference.
103
00:09:48,640 --> 00:09:50,376
I like the look of this fight.
104
00:09:51,410 --> 00:09:53,912
I'm only coming
to you as a courtesy.
105
00:09:56,682 --> 00:09:57,916
Okay.
106
00:09:59,451 --> 00:10:00,820
What do you need?
107
00:10:00,953 --> 00:10:05,991
Uh, just me for now,
and a translator with security clearance.
108
00:10:06,125 --> 00:10:08,961
The prisoner speaks Arabic,
French, and German.
109
00:10:09,628 --> 00:10:10,896
Sounds expensive.
110
00:10:13,232 --> 00:10:15,200
Hey, Teri, you speak French,
right?
111
00:10:16,201 --> 00:10:18,670
Yeah.
But I'm on the Goranson case.
112
00:10:18,805 --> 00:10:20,239
Airlines.
113
00:10:20,372 --> 00:10:22,474
- Yeah, it's got no legs.
- That's a bit harsh.
114
00:10:22,608 --> 00:10:25,210
I looked at it.
You got the wrong plaintiff.
115
00:10:25,344 --> 00:10:27,646
No jury's
gonna get past that.
116
00:10:29,014 --> 00:10:30,048
Yeah.
117
00:10:30,182 --> 00:10:31,417
Teri?
118
00:10:34,086 --> 00:10:35,687
Yes, sure.
119
00:10:35,822 --> 00:10:37,489
I mean...
120
00:10:37,623 --> 00:10:40,359
who doesn't want
a free trip to Cuba, right?
121
00:10:42,227 --> 00:10:44,196
We got a little break now.
What time is it?
122
00:10:44,329 --> 00:10:46,833
Yeah, we got about 20 minutes.
You wanna grab a coffee?
123
00:10:46,965 --> 00:10:48,934
- I could take one intravenously.
- Sure.
124
00:10:49,067 --> 00:10:50,302
Hey, Stu!
125
00:10:51,370 --> 00:10:54,540
Oh! I'll catch up
with y'all in a few.
126
00:10:54,673 --> 00:10:58,243
Sir, I didn't see your name on
the schedule. You giving a talk?
127
00:10:58,377 --> 00:11:01,647
No, just passing through.
Hey, you know Whit Cobb over at OGC?
128
00:11:01,780 --> 00:11:03,649
Sure. What gives?
129
00:11:03,782 --> 00:11:06,285
Well, we're putting something together.
Your name came up. You got a minute?
130
00:11:06,418 --> 00:11:07,986
Yeah.
131
00:11:11,723 --> 00:11:12,958
Here we are.
132
00:11:15,093 --> 00:11:16,795
Hey, look who I found.
133
00:11:16,930 --> 00:11:19,131
Hey, Whit.
How's it been?
134
00:11:19,264 --> 00:11:21,533
Stuart. Great to see you again
after all these years.
135
00:11:21,667 --> 00:11:22,668
And you.
136
00:11:22,802 --> 00:11:24,670
This is Bob.
He's, um, OGA.
137
00:11:25,805 --> 00:11:26,840
Stu and I worked together...
138
00:11:26,972 --> 00:11:28,340
- Sit down.
- Thank you.
139
00:11:28,474 --> 00:11:30,642
Stu and I worked together
on that drug case back in...
140
00:11:30,776 --> 00:11:32,311
- When was it?
- Uh, '96, '97.
141
00:11:32,444 --> 00:11:35,080
He rolled 'em up
one after another.
142
00:11:35,214 --> 00:11:36,982
Lehnert called him
his "dog on a chain."
143
00:11:37,115 --> 00:11:41,487
General Lehnert could get us to low
crawl through hell in a gasoline suit.
144
00:11:43,857 --> 00:11:47,693
You been paying much attention
to what's going on down at Gitmo?
145
00:11:48,660 --> 00:11:50,362
A little, yeah.
146
00:11:50,496 --> 00:11:55,133
I have orders to stand up a 9/11 war court
for enemy combatants held in Guantanamo
147
00:11:55,267 --> 00:11:57,871
under jurisdiction
of the president.
148
00:11:58,003 --> 00:12:00,672
You're familiar
with Ex Parte Quirin?
149
00:12:01,640 --> 00:12:04,543
The World War II case
with eight Nazi saboteurs
150
00:12:04,676 --> 00:12:07,513
that were caught sneaking
into the US by U-boat?
151
00:12:07,646 --> 00:12:10,582
Eight Nazis, eight convictions
in less than a month.
152
00:12:10,716 --> 00:12:12,084
You forgot the punch line.
153
00:12:12,217 --> 00:12:14,653
Six of them
were given the electric chair.
154
00:12:14,786 --> 00:12:18,056
Rough justice. That's what
this administration wants.
155
00:12:18,190 --> 00:12:19,959
We've taken a lot of prisoners
in Afghanistan,
156
00:12:20,092 --> 00:12:23,529
working our way through to Bin Laden
and the guys who planned this shit.
157
00:12:23,662 --> 00:12:25,731
There's a backlog
needs clearing.
158
00:12:25,865 --> 00:12:30,837
Bill tells me a good friend of yours
was on one of the planes, 9/11.
159
00:12:30,970 --> 00:12:32,872
Bruce Taylor.
160
00:12:33,006 --> 00:12:36,208
He was first officer on Flight 175,
the plane that hit the South Tower.
161
00:12:37,242 --> 00:12:41,079
We flew KC-130s
at Cherry Point together.
162
00:12:41,213 --> 00:12:47,185
Cathy and my wife, Kim, they worked
at the same hospital together, so...
163
00:12:55,494 --> 00:12:58,297
Mohamedou Ould Slahi.
The Mauritanian.
164
00:12:59,197 --> 00:13:01,233
Fought with Al-Qaeda
in Afghanistan in the '90s.
165
00:13:01,366 --> 00:13:03,903
Key recruiter for 9/11
in Germany.
166
00:13:04,037 --> 00:13:06,738
He recruited Marwan al-Shehhi,
167
00:13:06,873 --> 00:13:10,776
the son of a bitch who flew your
friend's plane into the South Tower.
168
00:13:13,278 --> 00:13:18,216
The administration regards
this as the first death penalty case.
169
00:13:20,085 --> 00:13:22,588
We want you
to lead the prosecution.
170
00:13:25,157 --> 00:13:26,592
When do we start?
171
00:13:32,664 --> 00:13:35,100
Our flight time is
three and a half hours to Cuba.
172
00:13:35,233 --> 00:13:40,172
We offer no beverages, no snacks and
no facilities aboard this aircraft.
173
00:13:40,305 --> 00:13:41,573
Thank you.
174
00:13:59,558 --> 00:14:02,427
Welcome to
US Naval Base Guantanamo.
175
00:14:02,561 --> 00:14:06,231
This base exists outside of
US legal jurisdiction.
176
00:14:06,365 --> 00:14:11,004
If you stray outside the designated areas,
you will be removed from the island.
177
00:14:11,136 --> 00:14:12,805
Apart from your client,
178
00:14:12,939 --> 00:14:15,674
you're not to speak to or
communicate with the detainees.
179
00:14:15,808 --> 00:14:18,878
You're not to discuss classified
information with your client,
180
00:14:19,012 --> 00:14:21,146
even if it pertains
to his case.
181
00:14:22,048 --> 00:14:24,716
Illegal disclosures
may result in your arrest
182
00:14:24,851 --> 00:14:27,753
and immediate removal
from the island.
183
00:14:27,887 --> 00:14:31,657
If you wish to grab your
client some grub, do so now.
184
00:14:33,291 --> 00:14:34,693
Do we know what he likes?
185
00:14:35,394 --> 00:14:37,629
Get the Filet-O-Fish.
It's halal.
186
00:15:03,956 --> 00:15:04,891
Honor bound.
187
00:15:05,024 --> 00:15:06,358
Defending freedom.
188
00:15:07,060 --> 00:15:08,260
Open up!
189
00:15:12,798 --> 00:15:13,833
Sir.
190
00:15:15,400 --> 00:15:17,302
Step up to the
line, IDs out.
191
00:15:19,271 --> 00:15:20,873
Leave your bag here.
192
00:15:22,340 --> 00:15:23,709
Glasses off.
193
00:15:30,883 --> 00:15:34,386
Take a notepad and one
writing implement in with you.
194
00:15:34,519 --> 00:15:37,123
It's recommended you wear a
hijab when visiting your client.
195
00:15:37,255 --> 00:15:40,059
We've had incidents of inmates
spitting at female lawyers.
196
00:15:40,193 --> 00:15:43,162
- Head count on civilians departing.
-
From Camp Echo.
197
00:15:43,295 --> 00:15:44,931
Step up to the line,
IDs out.
198
00:16:21,333 --> 00:16:23,836
Any notes you take
here are deemed classified.
199
00:16:23,970 --> 00:16:25,838
We'll collect them
after your meeting.
200
00:16:25,972 --> 00:16:28,975
You can retrieve them
in a secure facility stateside.
201
00:16:39,886 --> 00:16:42,487
For your own safety,
we will be monitoring the meeting.
202
00:16:42,621 --> 00:16:44,790
You listening to us?
You're recording?
203
00:16:44,924 --> 00:16:46,424
No, video only.
204
00:16:46,558 --> 00:16:49,128
In the event the detainee lunges for
you, push back away from the table.
205
00:16:49,262 --> 00:16:50,963
We'll get in there
as quick as we can.
206
00:17:15,787 --> 00:17:17,722
As-salaam alaikum.
207
00:17:18,690 --> 00:17:20,092
Wa-alaikum salaam.
208
00:17:33,772 --> 00:17:35,041
Bonjour. Enchantée.
209
00:17:35,174 --> 00:17:37,709
Je suis Maître Theresa Duncan
et je voudrais...
210
00:17:37,844 --> 00:17:39,312
My lawyers.
211
00:17:39,444 --> 00:17:41,814
You speak English?
How did you learn?
212
00:17:41,948 --> 00:17:45,218
Same as you,
one word at a time.
213
00:17:45,350 --> 00:17:46,618
Sit.
214
00:17:53,860 --> 00:17:56,863
I'm Nancy Hollander.
This is my associate, Teri Duncan,
215
00:17:56,996 --> 00:18:00,066
and we're from the firm
of Freedman, Boyd and Hollander
216
00:18:00,199 --> 00:18:01,666
based in New Mexico.
217
00:18:01,800 --> 00:18:03,803
And we wish to represent you.
218
00:18:05,503 --> 00:18:06,973
We brought you
some food.
219
00:18:07,106 --> 00:18:09,474
Hope it's okay.
It's all they have on base.
220
00:18:18,985 --> 00:18:22,822
Mr. Slahi, I understand that it
might be hard for you to believe,
221
00:18:22,955 --> 00:18:25,191
but we are not here
as interrogators.
222
00:18:25,324 --> 00:18:28,493
We are not working for the
US government in any way.
223
00:18:32,999 --> 00:18:38,637
Well, I'd like to explain
your legal situation.
224
00:18:38,770 --> 00:18:42,275
In June, the Supreme Court,
the highest court in the land,
225
00:18:42,407 --> 00:18:43,910
ruled that prisoners
in Guantanamo
226
00:18:44,043 --> 00:18:47,280
are entitled to file
for habeas corpus petitions.
227
00:18:47,412 --> 00:18:49,081
This means that the government
228
00:18:49,215 --> 00:18:52,952
must produce any evidence
that they have against you,
229
00:18:53,085 --> 00:18:57,656
and then the court decides if that
evidence is enough to justify holding you.
230
00:18:57,789 --> 00:18:59,992
And if it isn't,
you'll be released.
231
00:19:00,126 --> 00:19:02,794
Well, if you agree
to let us represent you,
232
00:19:02,929 --> 00:19:05,231
we will file a writ of habeas
on your behalf.
233
00:19:05,364 --> 00:19:06,798
This is the contract.
234
00:19:08,767 --> 00:19:10,369
How can you defend me
235
00:19:10,502 --> 00:19:12,138
if you don't even know
what I'm charged with?
236
00:19:12,271 --> 00:19:14,773
- Have you been charged?
- No! No, no.
237
00:19:15,740 --> 00:19:18,443
Three years,
they charged me with nothing.
238
00:19:18,576 --> 00:19:20,578
They kidnapped me
from my home
239
00:19:20,712 --> 00:19:23,715
and put me in a jail in
Jordan for five months,
240
00:19:23,849 --> 00:19:25,885
then in a military base
in Afghanistan,
241
00:19:26,018 --> 00:19:28,553
which was like living in a
toilet, by the way,
242
00:19:28,687 --> 00:19:32,724
and brought me here with a bag on
my head and chains around my body.
243
00:19:32,858 --> 00:19:35,593
What do they accuse you of
during your interrogations?
244
00:19:35,727 --> 00:19:40,333
I'm interrogated 18 hours,
every day, 3 years.
245
00:19:40,465 --> 00:19:44,769
That's like... go ask Charlie
Sheen to name all his girlfriends.
246
00:19:46,305 --> 00:19:47,706
So you get
the news here.
247
00:19:48,673 --> 00:19:52,111
Now that I... cooperate...
248
00:19:54,447 --> 00:19:56,949
they let me have a TV.
249
00:19:57,083 --> 00:20:01,720
We don't get news,
but we have this show,
E Exclamation.
250
00:20:03,389 --> 00:20:07,525
It's just
E!
I think the exclamation is silent.
251
00:20:11,030 --> 00:20:13,366
Have they shown you any evidence
they have against you?
252
00:20:13,498 --> 00:20:16,701
No. Yes... No.
253
00:20:16,836 --> 00:20:23,775
Well, one time they showed I had taken
a call from Bin Laden's satellite phone.
254
00:20:26,912 --> 00:20:29,348
- Did you?
- Yes, I did.
255
00:20:29,482 --> 00:20:30,883
That was my cousin.
256
00:20:31,017 --> 00:20:33,119
He calls me,
I don't know what phone he is using.
257
00:20:34,086 --> 00:20:35,653
I took a call.
258
00:20:37,156 --> 00:20:38,290
Just the once?
259
00:20:38,424 --> 00:20:40,658
He just called you once
from Bin Laden's phone?
260
00:20:44,397 --> 00:20:48,100
They're watching everything I
say, everything I do.
261
00:20:49,935 --> 00:20:51,437
They only have video.
262
00:20:51,569 --> 00:20:52,805
Oh, yeah?
263
00:20:55,841 --> 00:20:58,477
We can't talk about these
things, not here.
264
00:20:58,610 --> 00:21:00,612
Will you write it down?
265
00:21:00,745 --> 00:21:03,049
Your story, how you came here,
what happened to you,
266
00:21:03,182 --> 00:21:04,984
will you write that down
for us?
267
00:21:05,117 --> 00:21:07,253
So my interrogators
can read it?
268
00:21:08,586 --> 00:21:12,825
I tried that once already.
It didn't end well.
269
00:21:12,958 --> 00:21:14,860
Well, we need your testimony.
270
00:21:15,727 --> 00:21:18,464
I've been writing all my life,
and I like that.
271
00:21:18,596 --> 00:21:21,934
But writing here is way
much dangerous than talking.
272
00:21:22,068 --> 00:21:23,969
If you choose
to let us represent you,
273
00:21:24,103 --> 00:21:26,105
then we will have
attorney-client privilege.
274
00:21:26,238 --> 00:21:29,674
And that means that anything that you
say, anything that you write down,
275
00:21:29,809 --> 00:21:32,478
will be protected
from the prosecution by law.
276
00:21:32,610 --> 00:21:34,513
They can't use it
against you.
277
00:21:34,646 --> 00:21:38,818
You don't wanna do that, then don't sign.
You can stay here trouble-free.
278
00:21:40,986 --> 00:21:42,587
One minute.
279
00:21:52,664 --> 00:21:54,266
Okay.
280
00:22:00,705 --> 00:22:02,508
You do one thing for me.
281
00:22:02,640 --> 00:22:03,909
Call this number.
282
00:22:06,644 --> 00:22:09,181
Ask to speak
to my mother.
283
00:22:09,315 --> 00:22:10,682
Tell her...
284
00:22:11,783 --> 00:22:14,954
I don't know,
something nice.
285
00:22:17,423 --> 00:22:18,656
That's it.
286
00:22:18,790 --> 00:22:20,025
All right.
287
00:22:22,094 --> 00:22:23,162
Thank you.
288
00:22:25,663 --> 00:22:27,933
See you later, alligators.
289
00:22:31,669 --> 00:22:33,139
Now you have to say...
290
00:22:34,940 --> 00:22:36,408
"After a while, crocodile."
291
00:22:37,443 --> 00:22:39,145
Not for a while,
crocodile.
292
00:22:39,278 --> 00:22:40,880
Good enough.
293
00:22:41,013 --> 00:22:42,448
Gather your notes together.
294
00:22:42,581 --> 00:22:44,749
You'll get them back at
the secure facility stateside.
295
00:22:50,222 --> 00:22:51,257
In here.
296
00:22:52,024 --> 00:22:53,626
Who decided
to put him in shackles?
297
00:22:53,758 --> 00:22:56,128
Protocol.
It's for your protection, ma'am.
298
00:22:57,762 --> 00:22:59,598
I wanna know whose name
I should cite
299
00:22:59,731 --> 00:23:03,002
when I contact the National
Security desk at
The New York Times.
300
00:23:03,135 --> 00:23:07,006
You tell your CO I don't wanna see
my client in shackles ever again.
301
00:23:18,217 --> 00:23:19,852
Are you praying?
302
00:23:19,985 --> 00:23:22,488
No, memorizing
his mother's number.
303
00:23:22,621 --> 00:23:24,390
We're not gonna
call that number.
304
00:23:24,523 --> 00:23:26,058
No, we gotta
clear it first.
305
00:23:26,192 --> 00:23:27,626
We don't know who's on the
other end of that line.
306
00:23:27,759 --> 00:23:29,794
You don't think
it's his mother?
307
00:23:29,929 --> 00:23:31,664
I don't know.
308
00:23:31,796 --> 00:23:34,766
But no one just gets a phone
call from Bin Laden's sat phone.
309
00:23:38,736 --> 00:23:40,206
This is our guy.
310
00:23:42,041 --> 00:23:45,678
He got a scholarship to study electrical
engineering in Germany in 1988.
311
00:23:45,811 --> 00:23:49,915
Two years later, he traveled to
Afghanistan and joined Al-Qaeda.
312
00:23:51,617 --> 00:23:55,487
These are just two of the bad
guys we know he associated with.
313
00:23:55,621 --> 00:23:57,423
Mahfouz Ould al-Walid,
314
00:23:57,556 --> 00:24:01,961
otherwise known as Abu Hafs,
Slahi's cousin and brother-in-law.
315
00:24:02,094 --> 00:24:04,597
They were close growing up.
316
00:24:04,729 --> 00:24:09,568
In the mid-'90s, Abu Hafs was designated
personal poet and spiritual adviser
317
00:24:09,702 --> 00:24:11,203
to Bin Laden himself.
318
00:24:11,804 --> 00:24:13,339
Between '97 and '99,
319
00:24:13,472 --> 00:24:16,141
German intelligence tracked
money transfers and phone calls
320
00:24:16,275 --> 00:24:18,944
between Slahi
and his cousin in Afghanistan.
321
00:24:19,078 --> 00:24:22,081
We can show that Slahi
was financing terror.
322
00:24:23,215 --> 00:24:26,986
Ramzi bin al-Shibh,
the so-called 20th hijacker.
323
00:24:31,624 --> 00:24:35,961
In '99, Slahi recruited bin al-Shibh
and other members of the Hamburg cell,
324
00:24:36,095 --> 00:24:37,963
including Marwan al-Shehhi,
325
00:24:38,097 --> 00:24:40,798
pilot of the plane
that hit the South Tower,
326
00:24:40,933 --> 00:24:44,069
and Ziad Jarrah,
who was on United 93.
327
00:24:46,505 --> 00:24:48,207
That's just two.
328
00:24:48,340 --> 00:24:50,843
There's about ten other scary
names he crossed paths with.
329
00:24:51,944 --> 00:24:54,947
This dude
is the Al-Qaeda Forrest Gump.
330
00:24:55,080 --> 00:24:57,216
Everywhere you look,
he's there.
331
00:24:58,817 --> 00:25:00,552
It's all there
in the top sheet.
332
00:25:00,686 --> 00:25:03,389
Now we gotta check through the
intel reports and corroborate.
333
00:25:04,023 --> 00:25:06,258
Be exacting, thorough.
334
00:25:06,392 --> 00:25:09,228
We are seeking
the death penalty,
335
00:25:09,361 --> 00:25:12,197
but if we miss something,
this guy goes home.
336
00:25:12,331 --> 00:25:13,399
All right?
337
00:25:14,433 --> 00:25:15,434
Let's get to it.
338
00:25:16,468 --> 00:25:18,103
Please apologize to her.
339
00:25:18,237 --> 00:25:20,172
It's just taken a while
to get the clearance.
340
00:25:22,808 --> 00:25:26,445
Madam Slahi would like to know,
have you really seen her son?
341
00:25:27,446 --> 00:25:32,151
Yes, we've seen him,
in Guantanamo prison, Cuba.
342
00:25:50,536 --> 00:25:53,138
Wrap it up.
I'll see you afterwards.
343
00:25:55,407 --> 00:25:56,975
Hello? Are you there?
344
00:25:57,109 --> 00:25:58,677
Yes, hi. Sorry.
345
00:25:58,812 --> 00:26:02,414
How does he look?
Is he well? Is he eating?
346
00:26:03,515 --> 00:26:04,818
He looks well.
347
00:26:04,950 --> 00:26:09,355
He wanted us to tell you that
he misses you very, very much.
348
00:26:19,131 --> 00:26:20,632
We need to go to Virginia.
349
00:26:20,766 --> 00:26:23,202
I just got a notification
from the Privilege team.
350
00:26:23,335 --> 00:26:24,870
Mohamedou's written to us.
351
00:26:25,003 --> 00:26:26,004
Okay.
352
00:26:26,138 --> 00:26:28,640
I typed up
the rest of that call.
353
00:26:31,577 --> 00:26:34,313
Do you know why Mohamedou
wanted us to call her?
354
00:26:35,347 --> 00:26:36,749
Because she's his mother?
355
00:26:36,882 --> 00:26:39,819
Because every mother believes
that her son is innocent.
356
00:26:39,952 --> 00:26:41,920
He wanted us to hear that.
357
00:26:42,054 --> 00:26:45,657
That doesn't matter because it's
not the case we're building.
358
00:26:45,791 --> 00:26:49,928
We need to prove that the US government
lacks evidence sufficient to detain him.
359
00:26:50,062 --> 00:26:51,530
Anything else is a distraction.
360
00:26:53,165 --> 00:26:55,300
Files are in.
We need to get to Virginia.
361
00:27:01,875 --> 00:27:04,977
Any material you read here
is between you and your client.
362
00:27:05,110 --> 00:27:08,347
But anything you wanna cite in
court or remove from the facility
363
00:27:08,480 --> 00:27:11,750
has to be cleared by me or another
member of the Privilege team.
364
00:27:11,885 --> 00:27:14,319
- You have to read it?
- Yeah, every word.
365
00:27:14,453 --> 00:27:16,588
So try and only bring me
the juicy stuff.
366
00:27:16,722 --> 00:27:19,491
But don't worry,
we are walled off from the prosecution.
367
00:27:19,625 --> 00:27:21,994
If we share anything with them,
I'm doing prison time.
368
00:27:22,127 --> 00:27:24,430
Trust me,
I ain't cut out for that.
369
00:27:24,563 --> 00:27:26,198
Once we've
reviewed the material,
370
00:27:26,331 --> 00:27:28,300
we designate it either
classified or protected.
371
00:27:28,434 --> 00:27:30,936
Protected means you don't have
to come in here to view it.
372
00:27:31,069 --> 00:27:32,571
We will fax it to your office
373
00:27:32,704 --> 00:27:35,574
where it can only be accessed
by those with proper clearance.
374
00:27:35,707 --> 00:27:37,743
Anything from here
ends up in my Sunday papers...
375
00:27:37,877 --> 00:27:40,880
Well, you guys are the lawyers.
You know how that goes.
376
00:27:41,013 --> 00:27:42,948
Don't lose your keys.
377
00:27:43,081 --> 00:27:46,051
It is a pain in the butt to find a
locksmith with the proper clearance.
378
00:27:48,187 --> 00:27:50,289
That's a joke.
We got spares.
379
00:27:51,757 --> 00:27:53,358
Don't forget your codes,
380
00:27:53,492 --> 00:27:55,427
and my office is down there
when you're done.
381
00:27:55,561 --> 00:27:57,062
Wait, we didn't
get your name.
382
00:27:57,196 --> 00:27:58,630
- Kent.
- Kent what?
383
00:27:58,764 --> 00:28:02,501
Kent tell you any more than that.
384
00:28:13,045 --> 00:28:15,380
Okay. All right.
385
00:28:18,584 --> 00:28:20,185
Seals look good.
386
00:28:38,070 --> 00:28:39,571
All right,
take half.
387
00:28:39,705 --> 00:28:43,542
Where are the case files? Nancy?
388
00:28:44,309 --> 00:28:46,445
The government
withheld the case files?
389
00:28:46,578 --> 00:28:49,648
Yeah. They're not gonna give us
anything until they absolutely have to.
390
00:28:49,781 --> 00:28:52,819
I already put in for a
Freedom of Information request,
391
00:28:52,952 --> 00:28:57,289
but until that gets in,
just focus on our client's testimony.
392
00:29:16,241 --> 00:29:17,743
Heads down, no moving!
393
00:29:18,777 --> 00:29:20,512
Do you fucking have ears?
394
00:29:23,048 --> 00:29:25,751
Get the fuck down!
395
00:29:25,885 --> 00:29:27,452
Don't even fucking breathe!
396
00:29:29,488 --> 00:29:31,056
- Don't look at me!
- You fucking stay!
397
00:29:31,189 --> 00:29:33,325
On your knees!
398
00:30:46,765 --> 00:30:48,367
Seven-sixty, turn around.
399
00:30:48,500 --> 00:30:50,669
Seven-sixty, that's you.
400
00:30:50,803 --> 00:30:53,772
I said turn around!
401
00:30:58,777 --> 00:31:01,246
Hand on head.
402
00:32:12,417 --> 00:32:13,685
Reservation!
403
00:32:15,220 --> 00:32:16,455
Seven-sixty!
404
00:32:23,395 --> 00:32:25,464
Seven-sixty,
give me your hands.
405
00:32:25,597 --> 00:32:26,899
Give me your hands!
406
00:32:29,001 --> 00:32:30,368
Hands now!
407
00:32:34,506 --> 00:32:37,910
All right, turn around.
Turn! Turn around!
408
00:33:14,814 --> 00:33:16,481
As-salaam alaikum.
409
00:33:17,116 --> 00:33:18,483
Wa-alaikum salaam.
410
00:33:18,617 --> 00:33:20,219
We're here
to have a conversation.
411
00:33:22,420 --> 00:33:25,892
We wanna understand your whole story.
412
00:33:26,859 --> 00:33:29,694
No one's gonna hurt you.
413
00:33:30,562 --> 00:33:32,932
That shit is not allowed.
414
00:33:36,135 --> 00:33:37,569
Do you have any questions?
415
00:33:43,542 --> 00:33:46,078
Why Cuba? You guys hate Cuba.
416
00:33:48,446 --> 00:33:50,049
Who says we're in Cuba?
417
00:33:53,219 --> 00:33:56,022
I saw it at the airport.
418
00:33:56,155 --> 00:33:58,024
Why,
is it a secret we're in Cuba?
419
00:33:58,157 --> 00:34:00,092
Well, not anymore.
420
00:34:01,560 --> 00:34:04,563
The idea is to,
you know, disorient you.
421
00:34:04,696 --> 00:34:06,798
We have a base here.
422
00:34:06,933 --> 00:34:11,237
It's secure. It's warm.
Plus, I get to surf when I'm off duty.
423
00:34:14,673 --> 00:34:17,310
It works for everybody.
424
00:34:17,442 --> 00:34:18,978
Exactly.
425
00:34:33,993 --> 00:34:37,096
It's 300 degrees in here.
I don't know how you guys wanna drink tea.
426
00:34:43,768 --> 00:34:45,171
So, are you married?
427
00:34:48,341 --> 00:34:51,043
Divorced. Are you?
428
00:34:51,177 --> 00:34:52,912
Yeah, divorced too.
429
00:34:53,045 --> 00:34:55,580
Trust me, brother,
I know how that goes.
430
00:34:57,382 --> 00:34:58,783
Let's talk about your family.
431
00:34:58,918 --> 00:35:02,687
Your dad's job. Any travel?
432
00:35:05,457 --> 00:35:07,559
Constantly,
he traveled for work.
433
00:35:07,692 --> 00:35:09,195
He was a camel herder.
434
00:35:09,328 --> 00:35:10,562
He died...
435
00:35:11,931 --> 00:35:12,965
when I was nine.
436
00:35:14,599 --> 00:35:17,036
All his life
he refused to get in a car.
437
00:35:18,170 --> 00:35:23,475
He felt like it would ruin
his natural ability to navigate.
438
00:35:24,043 --> 00:35:25,410
Wait, wait, wait.
439
00:35:25,543 --> 00:35:27,013
He never rode in a car?
440
00:35:27,146 --> 00:35:29,714
Yeah. Whoa, whoa, whoa.
Yeah, I'm calling bullshit.
441
00:35:33,485 --> 00:35:35,553
You're right. I'm lying.
442
00:35:36,989 --> 00:35:41,693
He got in a car once
to look for a lost calf.
443
00:35:42,995 --> 00:35:46,065
After two seconds,
he freaked out and got out.
444
00:35:46,198 --> 00:35:47,465
Full on.
445
00:35:49,534 --> 00:35:54,140
My father's one and only two-seconds ride.
You pried it out of me.
446
00:35:57,742 --> 00:36:00,645
Can we fast-forward a bit?
447
00:36:01,981 --> 00:36:05,051
- Afghanistan.
- Afghanistan.
448
00:36:05,184 --> 00:36:07,585
How'd you come
to train with Al-Qaeda?
449
00:36:50,429 --> 00:36:51,397
Cathy.
450
00:36:51,529 --> 00:36:52,764
Hey!
451
00:36:52,898 --> 00:36:53,933
Hey.
452
00:36:55,067 --> 00:36:56,501
How are you?
453
00:36:56,634 --> 00:36:57,870
Good.
454
00:36:58,670 --> 00:37:01,040
Everything all right?
Kim and the boys?
455
00:37:05,577 --> 00:37:07,579
I just didn't want anyone else
to tell you,
456
00:37:07,712 --> 00:37:09,982
but I'm prosecuting
a Gitmo case.
457
00:37:11,817 --> 00:37:13,953
One of the recruiters
from 9/11.
458
00:37:17,589 --> 00:37:19,992
He put those men
on my husband's plane?
459
00:37:21,894 --> 00:37:25,498
Sorry.
I didn't mean to ambush you.
460
00:37:25,630 --> 00:37:28,034
I just didn't want
somebody else telling you.
461
00:37:29,101 --> 00:37:31,971
Cathy,
I'm gonna make him pay.
462
00:37:33,372 --> 00:37:34,639
Thank you.
463
00:37:36,175 --> 00:37:38,643
You know, Bruce never liked
coming to church much.
464
00:37:38,777 --> 00:37:41,380
He always said he felt
closer to God in the cockpit.
465
00:37:41,514 --> 00:37:47,719
Well, if God was on Flight 175,
he is sure as shit with you right now.
466
00:37:50,655 --> 00:37:52,892
- Yeah.
- Thank you.
467
00:38:36,435 --> 00:38:37,903
Allahu Akbar.
468
00:38:43,675 --> 00:38:45,144
Allahu Akbar.
469
00:38:51,150 --> 00:38:55,653
Turn around.
Give me your hands. Move.
470
00:38:56,434 --> 00:38:58,561
May God accept your prayers.
471
00:38:58,615 --> 00:39:00,226
Two-four-two, Camp Echo.
472
00:39:00,272 --> 00:39:01,950
Aren't you going to perform
your afternoon prayer?
473
00:39:02,021 --> 00:39:02,561
Copy that.
474
00:39:02,691 --> 00:39:05,318
What good were your prayers
if they led you here?
475
00:39:06,069 --> 00:39:07,946
Believe me, it's useless.
476
00:39:08,905 --> 00:39:13,368
That's where you're wrong. I
always prayed to see the world.
477
00:39:14,869 --> 00:39:17,122
In this world you need to be careful
who you talk to.
478
00:39:18,540 --> 00:39:20,667
Why? Are you a guard?
479
00:39:20,709 --> 00:39:22,627
You'll never know.
480
00:39:24,921 --> 00:39:26,965
What's your name?
481
00:39:27,716 --> 00:39:30,552
I don't have a name here.
482
00:39:30,593 --> 00:39:32,762
The guards listen to everything.
483
00:39:33,388 --> 00:39:36,224
Call me by my number 241.
484
00:39:37,684 --> 00:39:39,686
I'm not calling you by a number.
485
00:39:41,479 --> 00:39:43,231
Where are you from?
486
00:39:43,481 --> 00:39:45,483
- France, Marseille.
- Marseille!
487
00:39:46,401 --> 00:39:48,028
Nice to meet you Marseille.
488
00:39:48,695 --> 00:39:50,655
And you my brother.
489
00:39:51,489 --> 00:39:53,241
How is Marseille?
490
00:39:53,700 --> 00:39:54,824
I hear it's beautiful.
491
00:39:56,661 --> 00:39:58,371
Then you've never been.
492
00:39:59,205 --> 00:40:02,334
Marseille is a real shit hole.
493
00:40:03,960 --> 00:40:07,297
Or so I thought, until I came
here.
494
00:40:09,549 --> 00:40:11,343
What do I call you?
495
00:40:12,552 --> 00:40:14,679
I'm from Mauritania.
496
00:40:15,472 --> 00:40:16,473
OK.
497
00:40:17,307 --> 00:40:19,267
The Mauritanian.
498
00:40:23,104 --> 00:40:25,648
What does it mean "shit hole"?
499
00:40:25,982 --> 00:40:28,610
If you don't know English, how
will you understand the guards?
500
00:40:29,944 --> 00:40:32,781
By the time I learn, I'll be
home already.
501
00:40:34,032 --> 00:40:40,580
Maybe. Or maybe you'll
need to pray a lot harder.
502
00:40:51,103 --> 00:40:54,640
"Yes, I am gonna win this.
And I don't take no for an answer."
503
00:40:54,772 --> 00:40:56,242
- And you shouldn't!
- And I won!
504
00:40:56,375 --> 00:40:58,544
- I won. You should've seen his face.
- Oh, my gosh.
505
00:40:58,677 --> 00:41:01,247
I know what you mean.
You're always winning.
506
00:41:01,380 --> 00:41:02,815
That's hilarious.
507
00:41:04,717 --> 00:41:06,452
We like it
that way, don't we?
508
00:41:08,053 --> 00:41:09,955
Sorry. So, yeah...
509
00:41:11,223 --> 00:41:12,790
Now I know
you're ignoring me.
510
00:41:12,925 --> 00:41:15,594
Nancy.
511
00:41:15,728 --> 00:41:17,363
Do you know
Jeff and Valerie?
512
00:41:17,496 --> 00:41:20,065
- Hi.
- General counsel for Spirit Dynamics.
513
00:41:20,199 --> 00:41:23,035
Oh, yes.
Airplanes and missiles.
514
00:41:24,169 --> 00:41:26,071
We need to talk about
that Guantanamo case of ours.
515
00:41:26,205 --> 00:41:27,306
Shall I just pull up a seat?
516
00:41:27,439 --> 00:41:29,541
If you'll excuse us
for a minute.
517
00:41:29,675 --> 00:41:31,076
Please. No. Come on.
518
00:41:31,210 --> 00:41:32,911
All right,
I need a favor.
519
00:41:33,045 --> 00:41:36,882
Most people, they say, "Please,
may I?" None of this kamikaze bullshit.
520
00:41:37,016 --> 00:41:38,584
But you owe me,
all right?
521
00:41:38,717 --> 00:41:40,052
I took over
the Slahi case.
522
00:41:40,185 --> 00:41:41,920
I got his family
off your back,
523
00:41:42,054 --> 00:41:44,123
which, let's be honest,
that's all you were hoping for.
524
00:41:44,256 --> 00:41:46,358
What do you need?
525
00:41:46,492 --> 00:41:48,627
I need to corroborate
Slahi's testimony.
526
00:41:48,761 --> 00:41:51,230
All right? There was a French national
that was detained alongside of him.
527
00:41:51,363 --> 00:41:53,198
Guantanamo's
pretending he doesn't exist.
528
00:41:53,332 --> 00:41:57,536
I don't know his name,
but I have his prison ID, which is 241.
529
00:41:58,270 --> 00:42:00,039
What can I do
with only a number?
530
00:42:00,172 --> 00:42:01,407
He's from Marseille.
531
00:42:01,540 --> 00:42:05,511
Go call DGSE,
see if they can track him down.
532
00:42:06,312 --> 00:42:08,881
Hey, it's one phone call,
buddy.
533
00:42:10,449 --> 00:42:13,419
Did you see Slahi
found himself a lawyer?
534
00:42:13,552 --> 00:42:14,553
Who?
535
00:42:14,687 --> 00:42:16,488
Nancy Hollander.
536
00:42:16,622 --> 00:42:20,392
Some humanitarian crusader
down in Albuquerque.
537
00:42:20,526 --> 00:42:23,595
She's been fighting the
government since Vietnam.
538
00:42:24,563 --> 00:42:27,232
- That's a losing battle.
- Hmm.
539
00:42:34,006 --> 00:42:35,874
- Sir?
- Mm-hmm.
540
00:42:36,008 --> 00:42:37,543
I'm kinda confused.
541
00:42:39,178 --> 00:42:42,014
See, there's so many
contradictions in these reports.
542
00:42:42,147 --> 00:42:44,183
Yeah, well, that's how it is
with raw intel.
543
00:42:44,316 --> 00:42:47,086
You gotta order them by date,
put all the pieces together.
544
00:42:47,219 --> 00:42:49,054
See, that's just it.
545
00:42:49,188 --> 00:42:52,257
JTF interrogators,
they left all the dates off.
546
00:42:55,661 --> 00:42:57,062
I could put a call in.
547
00:42:57,196 --> 00:42:58,364
Good luck with that.
548
00:42:58,497 --> 00:42:59,898
CIA won't help.
549
00:43:00,032 --> 00:43:02,368
They're still treating
Slahi's intel as active.
550
00:43:02,501 --> 00:43:03,902
Neil Buckland?
551
00:43:04,036 --> 00:43:05,204
Who's that?
552
00:43:05,337 --> 00:43:07,339
A classmate of mine
at Quantico.
553
00:43:08,073 --> 00:43:09,942
It's his name
on the report.
554
00:43:12,778 --> 00:43:13,746
- Say, Neil.
- Yeah.
555
00:43:13,879 --> 00:43:15,481
How's the rental market here?
556
00:43:15,614 --> 00:43:19,752
I'm thinking of moving Kim,
the boys, here for the summer
557
00:43:19,885 --> 00:43:21,487
if this case
keeps dragging out.
558
00:43:21,620 --> 00:43:24,390
Case? You talking about your Gitmo thing?
How's that going?
559
00:43:25,457 --> 00:43:27,926
Tell you the truth,
I'm lost in the sauce a bit.
560
00:43:28,060 --> 00:43:33,098
I mean, whole thing'd move a lot
faster if I could get an understanding
561
00:43:33,232 --> 00:43:35,134
of how some of these IRs
came together.
562
00:43:35,267 --> 00:43:36,802
No way, Jose.
563
00:43:36,935 --> 00:43:39,171
Seventh floor's got all that
Gitmo intel locked up tight.
564
00:43:39,304 --> 00:43:42,174
Well, your name's all over
some of my case files.
565
00:43:43,008 --> 00:43:45,444
You working down there
when Slahi came in?
566
00:43:45,577 --> 00:43:47,346
Slahi? That's your guy?
567
00:43:47,479 --> 00:43:49,816
Oh, my God,
you must be feeling it.
568
00:43:49,948 --> 00:43:52,551
I hear POTUS
tracks him in his daily.
569
00:43:52,684 --> 00:43:55,687
You know anything about him
recruiting bin al-Shibh?
570
00:43:56,622 --> 00:43:59,792
I don't know.
Gitmo was churning out MFRs.
571
00:43:59,925 --> 00:44:02,528
The whole desk pitched in on
it, put the reports together.
572
00:44:02,661 --> 00:44:03,996
MFRs? What's that?
573
00:44:04,129 --> 00:44:06,265
Memorandum for the Record.
574
00:44:06,398 --> 00:44:08,333
You're working
off of summaries.
575
00:44:08,467 --> 00:44:10,837
MFRs are the originals
and carry all the details.
576
00:44:10,969 --> 00:44:15,207
You know, who was there,
techniques used, detainee transcripts.
577
00:44:15,340 --> 00:44:17,276
Can you get me access
to those?
578
00:44:17,409 --> 00:44:20,446
Sure, if I don't mind
violating the Espionage Act.
579
00:44:20,579 --> 00:44:23,449
I mean, come on. What do you need 'em for?
You know what they did.
580
00:44:24,216 --> 00:44:26,552
The whole world
saw it go down on TV.
581
00:45:30,182 --> 00:45:32,317
- Hey, just in.
- Thank you.
582
00:45:39,859 --> 00:45:42,261
Tell me about
your relationship with Osama.
583
00:45:47,366 --> 00:45:49,735
You realize I've never met Bin
Laden, don't you?
584
00:45:49,869 --> 00:45:52,972
But your cousin called you
from Bin Laden's satellite phone.
585
00:45:55,173 --> 00:45:56,843
And just after that phone call,
586
00:45:56,976 --> 00:46:00,078
your cousin wired you 5,000 dollars
from an Al-Qaeda training camp.
587
00:46:08,353 --> 00:46:10,622
My cousin's
father in Mauritania was sick.
588
00:46:11,490 --> 00:46:14,560
And he needed the money
for the hospital.
589
00:46:14,693 --> 00:46:17,931
So his son sent me the money,
and I paid the hospital.
590
00:46:18,063 --> 00:46:19,331
You got proof?
591
00:46:24,169 --> 00:46:26,772
No proof.
You brought me here naked.
592
00:46:33,545 --> 00:46:35,714
I don't know this man.
593
00:46:35,848 --> 00:46:37,115
Well, he knows you.
594
00:46:37,249 --> 00:46:38,717
We captured him
in Pakistan.
595
00:46:38,851 --> 00:46:40,485
I interrogated him myself.
596
00:46:40,619 --> 00:46:43,555
He was very, very cooperative.
597
00:46:56,768 --> 00:46:58,704
Yeah.
598
00:47:04,978 --> 00:47:06,913
Yeah, I think we met one time.
599
00:47:07,046 --> 00:47:08,614
Nah, well,
wrong again, bro.
600
00:47:08,747 --> 00:47:12,417
Ramzi bin al-Shibh says
he knows you very well.
601
00:47:14,119 --> 00:47:15,721
His name is Ramzi?
602
00:47:15,855 --> 00:47:17,255
Come on, man.
603
00:47:17,389 --> 00:47:20,559
He was one of the key actors
in 9/11, the 20th hijacker.
604
00:47:20,692 --> 00:47:22,794
He says he stayed with you
in Germany,
605
00:47:22,929 --> 00:47:27,867
that you recruited him and
Marwan al-Shehhi, Ziad Jarrah.
606
00:47:33,806 --> 00:47:35,808
He's lying.
607
00:47:35,942 --> 00:47:40,947
Listen, we've got sworn testimonies saying
that you are the head recruiter for 9/11.
608
00:47:41,080 --> 00:47:43,448
Now, if you can't sell me
on your version of events,
609
00:47:43,582 --> 00:47:45,651
I'm gonna have to go
with bin al-Shibh's.
610
00:47:52,691 --> 00:47:54,493
He stayed
with me only one night.
611
00:47:57,030 --> 00:48:00,399
He was a friend of a friend
of a friend from the mosque.
612
00:48:01,299 --> 00:48:04,169
My house was like that.
Anyone could come stay.
613
00:48:06,939 --> 00:48:08,540
- That's it.
- That's it?
614
00:48:08,674 --> 00:48:10,342
That's it.
615
00:48:10,475 --> 00:48:12,945
You're gonna have to do
better than that, Mohamedou.
616
00:48:15,785 --> 00:48:18,913
Look brother, I've been in a
lot of American interrogations.
617
00:48:19,372 --> 00:48:23,084
The only way to help yourself
is to talk.
618
00:48:23,376 --> 00:48:26,462
If they want to know about a guy,
tell them about a guy.
619
00:48:26,963 --> 00:48:28,548
Don't tell me what to do.
620
00:48:30,758 --> 00:48:32,218
I'm older than you.
621
00:48:32,260 --> 00:48:34,136
I'm not a liar!
622
00:48:34,846 --> 00:48:37,473
And you're not my brother.
623
00:48:53,853 --> 00:48:56,655
Turn around.
Give me your hands.
624
00:48:57,201 --> 00:48:58,911
You OK, Marseille?
625
00:48:59,245 --> 00:49:00,162
Yeah.
626
00:49:00,705 --> 00:49:03,583
I heard your number called last night.
How was it?
627
00:49:03,624 --> 00:49:07,211
Good. They decided I'm innocent.
I'm going home tomorrow.
628
00:49:07,253 --> 00:49:08,212
Oh yeah?
629
00:49:10,214 --> 00:49:11,340
Look up.
630
00:49:14,093 --> 00:49:15,636
How did you get this?
631
00:49:18,890 --> 00:49:20,641
My interrogator.
632
00:49:21,225 --> 00:49:22,810
I gave her a name.
633
00:49:24,478 --> 00:49:26,147
You shouldn't do that.
634
00:49:26,188 --> 00:49:27,398
Yeah, I know.
635
00:49:28,274 --> 00:49:30,902
Now they'll make someone else
suffer like us.
636
00:49:32,069 --> 00:49:34,572
Yes. I told them...
637
00:49:34,614 --> 00:49:35,865
Omar Sharif.
638
00:49:40,077 --> 00:49:42,496
- Not?
- Yes, yes it's true.
639
00:49:43,706 --> 00:49:46,876
The American don't know shit
that isn't American.
640
00:49:47,293 --> 00:49:48,336
Kick the ball over here?
641
00:49:51,088 --> 00:49:53,132
- Did you hear me?
- Yes, fine.
642
00:49:57,094 --> 00:49:59,555
Mohamedou!
Mum says come home now.
643
00:50:12,652 --> 00:50:14,445
A letter came from your school.
644
00:50:14,487 --> 00:50:17,114
You won the scholarship to
Germany.
645
00:50:18,157 --> 00:50:19,575
What's wrong?
646
00:50:19,909 --> 00:50:21,243
Praise be to God.
647
00:50:22,161 --> 00:50:24,622
They say you are an exceptional
student.
648
00:50:25,539 --> 00:50:27,541
But we will lose you.
649
00:50:28,167 --> 00:50:30,711
I won't go if you don't want me
to.
650
00:50:30,753 --> 00:50:33,422
What? Are you crazy?
651
00:50:33,464 --> 00:50:35,758
Will you waste this opportunity?
652
00:50:36,467 --> 00:50:37,635
You must go.
653
00:50:38,135 --> 00:50:39,679
You are our hope.
654
00:50:56,541 --> 00:50:58,543
That's a lot of case files.
655
00:50:58,677 --> 00:51:01,646
Well, the government's had
a four-year head start on us.
656
00:51:02,380 --> 00:51:03,615
All right.
657
00:51:21,533 --> 00:51:23,035
What the fuck?
658
00:51:47,994 --> 00:51:49,028
Hey.
659
00:51:50,363 --> 00:51:52,564
You guys
didn't come see me today.
660
00:51:52,697 --> 00:51:54,166
What's the latest
from your pen pal?
661
00:51:54,300 --> 00:51:56,969
What, did the printer at the
Pentagon have a hissy fit?
662
00:51:57,103 --> 00:51:59,338
What the fuck is this, Kent?
It's all redacted.
663
00:51:59,471 --> 00:52:01,274
Hey, I'm responsible
for what goes out.
664
00:52:01,406 --> 00:52:04,409
You got a problem with what comes in,
you take it up with the government.
665
00:52:04,542 --> 00:52:05,845
Goddamn it.
666
00:52:29,601 --> 00:52:31,603
- Stu.
- Sir.
667
00:52:31,736 --> 00:52:33,806
I'm gonna grab some lunch
with Whit Cobb tomorrow.
668
00:52:33,940 --> 00:52:36,075
He's gonna ask us
to set a trial date.
669
00:52:36,208 --> 00:52:39,812
We're not there yet, sir.
We're still trying to corroborate.
670
00:52:39,946 --> 00:52:41,948
You've got boxes
of corroboration.
671
00:52:42,081 --> 00:52:44,482
The FBI didn't have
this much evidence on Gotti.
672
00:52:45,550 --> 00:52:48,620
Technically, this ain't evidence, sir.
It's just hearsay.
673
00:52:48,753 --> 00:52:51,424
Summaries. Slahi said this,
that and the other.
674
00:52:51,556 --> 00:52:54,693
But we have no idea when he
said it or who he said it to,
675
00:52:54,827 --> 00:52:56,661
the res gestae of it all.
676
00:52:56,795 --> 00:53:01,200
If we don't give the OGC a date,
pretty soon they're gonna give us one.
677
00:53:08,473 --> 00:53:10,977
Well, looks like we're
gonna have to find another way
678
00:53:11,110 --> 00:53:12,878
to cut the head
off this snake.
679
00:53:22,487 --> 00:53:24,323
...by
Virginia Tech so far today...
680
00:53:24,457 --> 00:53:26,826
No! What the hell are you doing,
running the ball on third and long?
681
00:53:26,959 --> 00:53:28,493
- Come on, man!
- You're kidding me!
682
00:53:28,626 --> 00:53:30,162
Neil, I think
something's burning.
683
00:53:30,296 --> 00:53:32,231
I can smell it all the
way from the office.
684
00:53:34,532 --> 00:53:36,634
- It's awful!
- Aw, man.
685
00:53:36,768 --> 00:53:39,138
Shit.
686
00:53:43,376 --> 00:53:44,443
Need a hand?
687
00:53:44,576 --> 00:53:46,145
Go, go.
You're missing the game.
688
00:53:46,879 --> 00:53:48,247
Come on, come on!
689
00:53:53,285 --> 00:53:55,254
Please tell me you didn't
drive all the way down here
690
00:53:55,388 --> 00:53:57,957
for anything other than
football and fellowship.
691
00:53:58,090 --> 00:54:00,860
The White House is breathing
down my neck to charge Slahi,
692
00:54:00,993 --> 00:54:03,762
and I'm still fumbling around
for a light switch.
693
00:54:05,031 --> 00:54:07,066
Well, okay.
How about I tell you what?
694
00:54:07,199 --> 00:54:09,969
I can swing you an agency
liaison for your task force.
695
00:54:10,102 --> 00:54:12,271
They won't have
the horsepower.
696
00:54:14,739 --> 00:54:17,043
What are you asking for?
697
00:54:17,176 --> 00:54:19,178
You've been on the inside
of these things.
698
00:54:19,311 --> 00:54:23,015
How do I get myself the MFRs,
the original notes?
699
00:54:23,149 --> 00:54:26,452
You don't, Stu.
Don't lean on me, man.
700
00:54:26,584 --> 00:54:29,654
Look, you know that the raw stuff's
only for the intel community,
701
00:54:29,788 --> 00:54:30,890
not evidence for trial.
702
00:54:31,023 --> 00:54:32,391
But that's where
this is heading.
703
00:54:32,525 --> 00:54:34,393
If I turn up
with 20,000 summaries,
704
00:54:34,527 --> 00:54:37,496
unless I have one put-it-in-the-bag
piece of evidence,
705
00:54:37,629 --> 00:54:38,563
Slahi's gonna walk.
706
00:54:38,696 --> 00:54:40,199
And I can't have that.
707
00:54:47,039 --> 00:54:49,141
- You know who General Mandel is?
- No.
708
00:54:49,275 --> 00:54:51,343
He oversees
the JTF interrogations.
709
00:54:51,477 --> 00:54:54,380
He's the only person who
can sign off on the MFRs.
710
00:54:54,513 --> 00:54:55,981
So, I gotta go down to Gitmo?
711
00:54:56,115 --> 00:54:59,952
Yeah. Well, the general's
not coming to you, sport.
712
00:55:22,875 --> 00:55:25,010
Are you serious?
How do you know this?
713
00:55:26,378 --> 00:55:30,216
"Lots of sugar. Six tablespoons."
Your mom was very specific.
714
00:55:32,952 --> 00:55:34,320
You guys speak with her?
715
00:55:38,656 --> 00:55:42,161
What did she say?
She is good?
716
00:55:42,294 --> 00:55:43,596
Yeah, she's good.
717
00:55:43,728 --> 00:55:46,499
She wanted me to tell you
that your brother, Yahdih...
718
00:55:46,631 --> 00:55:47,967
- Yahdih.
- Yahdih.
719
00:55:48,100 --> 00:55:49,701
He moved back home.
720
00:55:49,835 --> 00:55:52,805
And your niece has a daughter and
another little one on the way,
721
00:55:52,938 --> 00:55:55,341
and if it's a boy,
they're gonna name him after you.
722
00:55:57,143 --> 00:56:00,212
Two children already.
723
00:56:02,815 --> 00:56:04,917
Your letters
have been coming through.
724
00:56:06,385 --> 00:56:08,954
They were good?
You checked the seals?
725
00:56:09,088 --> 00:56:10,523
Nothing's
been tampered with.
726
00:56:10,655 --> 00:56:13,058
- You sure? 100%?
- Yes.
727
00:56:13,192 --> 00:56:16,794
And you need to keep writing,
'cause your letters are invaluable,
728
00:56:16,929 --> 00:56:18,696
especially now.
729
00:56:18,831 --> 00:56:21,766
The government won't show us the
evidence they have against you.
730
00:56:21,901 --> 00:56:23,768
Because they have none.
731
00:56:23,903 --> 00:56:25,703
You'll see, I'll keep writing.
732
00:56:29,408 --> 00:56:31,709
And, uh, they are...
733
00:56:32,545 --> 00:56:34,746
They are good? My letters?
734
00:56:34,880 --> 00:56:36,748
I mean,
you understand everything?
735
00:56:36,882 --> 00:56:38,017
No, they're great.
736
00:56:38,150 --> 00:56:39,652
You should've been
a writer.
737
00:56:41,654 --> 00:56:43,822
Next life, God willing.
738
00:56:43,956 --> 00:56:45,157
No, I mean it.
739
00:56:45,291 --> 00:56:47,159
Even the Privilege team
enjoys reading them.
740
00:56:48,160 --> 00:56:49,862
What? What?
741
00:56:49,995 --> 00:56:51,597
- What's "Privilege team"?
- It's okay.
742
00:56:51,729 --> 00:56:54,833
- They're separate from the prosecution.
- No, no, no, no, no.
743
00:56:54,967 --> 00:56:57,735
Who is reading?
You say to me attorney-client.
744
00:56:57,870 --> 00:56:59,737
I am client, you are attorney.
745
00:56:59,872 --> 00:57:01,773
What the fuck is Privilege team?
746
00:57:02,474 --> 00:57:04,410
It's an independent body.
747
00:57:04,543 --> 00:57:07,779
They evaluate your letters and determine
what needs to remain classified.
748
00:57:07,913 --> 00:57:11,217
But they're walled off from the
government and the prosecution.
749
00:57:12,284 --> 00:57:15,720
If my guards read the letters,
I am here.
750
00:57:15,854 --> 00:57:18,224
It's me they will fuck,
not you.
751
00:57:18,357 --> 00:57:20,926
We can't go forward
without the Privilege team.
752
00:57:21,060 --> 00:57:22,895
Now, that's
all there is to it.
753
00:57:25,030 --> 00:57:28,867
You gotta trust me, all right?
We haven't even gotten in the ring yet.
754
00:57:38,677 --> 00:57:40,145
- Okay.
- Good.
755
00:57:42,214 --> 00:57:44,149
Now I need you
to sue the government.
756
00:57:46,619 --> 00:57:48,621
- What?
- We have to file a motion to compel
757
00:57:48,753 --> 00:57:51,190
to get them to release the evidence
that they have against you.
758
00:57:51,323 --> 00:57:53,259
We can't fight
what we don't know.
759
00:57:55,861 --> 00:57:57,963
I mean what I say. Hmm?
760
00:57:59,898 --> 00:58:02,800
There's no evidence.
I trust you, you trust me.
761
00:58:02,935 --> 00:58:05,304
I am innocent.
I am innocent, okay?
762
00:58:05,437 --> 00:58:07,573
What do you need to see
to believe this?
763
00:58:07,706 --> 00:58:11,143
It doesn't matter what we believe.
What matters is what we can prove.
764
00:58:12,311 --> 00:58:15,247
You're like my interrogators,
just like them.
765
00:58:26,825 --> 00:58:28,527
We know
that you're innocent.
766
00:58:29,328 --> 00:58:30,462
We do.
767
00:58:30,596 --> 00:58:32,264
But we have to prove that,
768
00:58:32,398 --> 00:58:34,466
and we can't do that unless we
see the allegations against you.
769
00:58:34,600 --> 00:58:35,934
That's all
we're asking for.
770
00:58:42,574 --> 00:58:44,710
Who do you want to sue?
771
00:58:44,843 --> 00:58:46,445
You say, "Government."
772
00:58:46,578 --> 00:58:48,180
What does it mean?
773
00:58:49,848 --> 00:58:52,551
There'll be three names
on the lawsuit:
774
00:58:52,685 --> 00:58:58,157
The United States of America,
Donald Rumsfeld, and George W. Bush.
775
00:59:02,227 --> 00:59:05,364
Sure. Sure.
776
00:59:07,333 --> 00:59:08,367
Why not?
777
00:59:14,907 --> 00:59:19,011
You know, all he wanted was to hear
that we believed he was innocent.
778
00:59:19,144 --> 00:59:20,913
Why wouldn't you
just say it?
779
00:59:24,216 --> 00:59:26,352
Think I miscalculated
on the tea.
780
00:59:26,485 --> 00:59:28,987
I'm not gonna last
three and a half hours.
781
00:59:30,122 --> 00:59:32,458
- You want anything?
- No.
782
00:59:37,029 --> 00:59:39,765
...this afternoon,
which will make the case here
783
00:59:39,898 --> 00:59:42,501
that the Republicans are the
stronger party of the two
784
00:59:42,634 --> 00:59:44,636
when it comes to issues
of national security.
785
00:59:44,770 --> 00:59:47,172
Iraq, the number one issue
when it comes to voters,
786
00:59:47,306 --> 00:59:49,742
so President Bush, of course,
will be addressing this
787
00:59:49,875 --> 00:59:54,179
and essentially using it to make the
case that it was the right thing to do
788
00:59:54,313 --> 00:59:55,514
to remove Saddam Hussein.
789
00:59:55,647 --> 00:59:57,049
Nancy Hollander?
790
00:59:58,751 --> 01:00:00,486
I'm Stuart Couch,
791
01:00:00,619 --> 01:00:03,622
lead counsel for the government
on your client's case.
792
01:00:06,125 --> 01:00:07,326
All right.
793
01:00:08,994 --> 01:00:11,063
I just got here.
794
01:00:11,196 --> 01:00:13,065
Seeing the camp
tomorrow.
795
01:00:14,233 --> 01:00:16,135
Can I get you
a drink?
796
01:00:18,604 --> 01:00:19,638
Okay.
797
01:00:22,007 --> 01:00:25,677
I wouldn't wanna post out here,
but the R&R doesn't look so bad.
798
01:00:26,745 --> 01:00:28,046
I know.
799
01:00:28,180 --> 01:00:30,482
One day, this'll all be
a tourist attraction.
800
01:00:31,917 --> 01:00:33,719
I'm not kidding.
801
01:00:33,853 --> 01:00:37,857
And the cruise ships from
the Keys will come and dock,
802
01:00:37,990 --> 01:00:42,795
and crowds will wander around
the cells with their daiquiris,
803
01:00:42,928 --> 01:00:45,364
trying to wrap their heads around
what the hell happened here.
804
01:00:45,497 --> 01:00:48,267
What do you think
is happening here?
805
01:00:48,767 --> 01:00:50,469
I don't know yet.
806
01:00:50,602 --> 01:00:53,305
But they built this place out of the
reach of the courts for a reason.
807
01:00:53,439 --> 01:00:56,542
The world's second largest
minefield to the north
808
01:00:56,675 --> 01:00:58,977
and shark-infested waters
to the south.
809
01:00:59,111 --> 01:01:01,213
There's two reasons.
810
01:01:01,346 --> 01:01:04,516
And what's the reason that
you're sitting on the case files?
811
01:01:04,650 --> 01:01:07,219
I'm not. We submitted
for discovery months ago.
812
01:01:07,352 --> 01:01:09,955
I received 20,000 pages
of redacted materials, so...
813
01:01:10,088 --> 01:01:12,826
- You should file a motion to compel.
- I'm going to.
814
01:01:12,991 --> 01:01:16,228
- I won't stand in your way.
- You won't stand in my way.
815
01:01:18,664 --> 01:01:20,332
You cranks all think
816
01:01:20,466 --> 01:01:22,968
that we're trying to set up some
kind of lawless garrison state.
817
01:01:23,101 --> 01:01:25,337
We're drinking beers
in a prison gift shop.
818
01:01:25,471 --> 01:01:27,306
What the hell else
would you call it?
819
01:01:27,439 --> 01:01:29,843
Military's founded
on law and order.
820
01:01:29,975 --> 01:01:31,376
They won't let you
out of boot camp
821
01:01:31,510 --> 01:01:34,413
unless you can square a
four-inch fold on a bedsheet.
822
01:01:34,546 --> 01:01:39,618
The law says you get open-file discovery,
and I want you to have discovery.
823
01:01:39,751 --> 01:01:41,353
That way when I beat ya,
824
01:01:41,487 --> 01:01:44,289
your client will have
nothing to hide behind.
825
01:01:45,224 --> 01:01:48,494
You sound very sure
of that outcome.
826
01:01:48,627 --> 01:01:50,662
You haven't seen
what I've seen.
827
01:01:53,432 --> 01:01:58,070
Let me ask you, I understand
everyone has a right to a defense...
828
01:01:58,203 --> 01:02:02,774
but doesn't it bother you at all,
working for someone like this?
829
01:02:04,409 --> 01:02:07,279
I'm not just defending him,
I'm defending the rule of law.
830
01:02:08,247 --> 01:02:10,349
How very Ignatian of you.
831
01:02:12,484 --> 01:02:17,155
I didn't know they studied the
Jesuits in the Marine law school.
832
01:02:18,557 --> 01:02:21,928
We like to fully consider a
problem before we blow it up.
833
01:02:24,496 --> 01:02:28,667
My turn. Let me ask you:
what if you're wrong?
834
01:02:29,768 --> 01:02:30,702
We're not.
835
01:02:30,837 --> 01:02:32,906
What if you are?
836
01:02:33,038 --> 01:02:35,008
You built this place,
837
01:02:35,140 --> 01:02:41,513
and you abandoned all of your principles,
all of your laws, and you're wrong?
838
01:02:56,261 --> 01:02:58,230
We need to
change the conversation.
839
01:02:58,998 --> 01:03:00,365
What?
840
01:03:00,499 --> 01:03:02,768
Make this case about Mohamedou,
we're gonna lose.
841
01:03:03,836 --> 01:03:05,537
We need a new strategy.
842
01:03:12,979 --> 01:03:14,212
Sir.
843
01:03:16,481 --> 01:03:19,585
Colonel,
welcome to Camp India.
844
01:03:19,718 --> 01:03:23,455
Your man, Slahi,
was on this block for a while.
845
01:03:37,169 --> 01:03:38,972
What do they like to read?
846
01:03:39,104 --> 01:03:41,306
All types of stuff.
847
01:03:41,440 --> 01:03:43,342
If it's on there,
it's a detainee request.
848
01:03:43,475 --> 01:03:46,045
Bet they love
this religious fiction.
849
01:03:46,178 --> 01:03:48,547
They go nuts for that stuff, sir.
Look.
850
01:03:48,680 --> 01:03:51,683
We like to mess with them,
tear out the last chapter.
851
01:03:53,452 --> 01:03:56,521
Not me, sir,
some of the other guys.
852
01:03:56,655 --> 01:03:59,025
Got an empty bed on this block,
if you want to take a peek.
853
01:03:59,157 --> 01:04:00,392
Sure.
854
01:04:02,929 --> 01:04:06,698
Whoo! Freezing.
What temp you keep it at?
855
01:04:07,432 --> 01:04:09,534
AC only go down
to about 52.
856
01:04:23,382 --> 01:04:25,183
There are two types of music
I can't abide.
857
01:04:25,317 --> 01:04:28,253
One is heavy metal,
and the other is country.
858
01:04:28,387 --> 01:04:30,722
In a pinch,
I'll suck it up for country.
859
01:04:33,191 --> 01:04:34,393
Colonel coming through.
860
01:04:37,629 --> 01:04:39,531
General, I noticed
you keep the temp low,
861
01:04:39,665 --> 01:04:41,633
and there are restraints
in the walls and the floor.
862
01:04:41,767 --> 01:04:44,037
What is that,
sleep deprivation?
863
01:04:44,169 --> 01:04:46,371
It's one of the tools
in the box.
864
01:04:46,505 --> 01:04:49,976
Colonel Seidel told me
you were a naval aviator?
865
01:04:50,109 --> 01:04:53,679
You went through New Brunswick?
The SERE school they run up there.
866
01:04:53,813 --> 01:04:54,881
I did.
867
01:04:55,014 --> 01:04:56,049
I take it
you didn't enjoy it.
868
01:04:56,181 --> 01:04:57,616
What's not to enjoy?
869
01:04:57,749 --> 01:04:59,451
Three nights in the hole
with a bucket to piss in,
870
01:04:59,584 --> 01:05:01,486
and they pump in chainsaws
and crying babies
871
01:05:01,620 --> 01:05:03,789
through the speakers
24 hours a day.
872
01:05:04,857 --> 01:05:06,525
End of training,
things get pretty loopy.
873
01:05:06,658 --> 01:05:08,627
You confess
to shooting Kennedy?
874
01:05:10,429 --> 01:05:12,297
No, sir, I did not.
875
01:05:12,431 --> 01:05:15,068
A couple of sleepless nights,
that's all.
876
01:05:15,200 --> 01:05:16,802
We pull from the same playbook.
877
01:05:17,803 --> 01:05:21,007
You and every other green Marine
made it out all right.
878
01:05:21,140 --> 01:05:22,574
They will too.
879
01:05:22,708 --> 01:05:24,877
Sir, the defense is gonna
play every card that they can.
880
01:05:26,145 --> 01:05:29,849
If they've got grounds to claim duress,
it's better I know about it now.
881
01:05:32,718 --> 01:05:35,188
Did the colonel tell you
why I wanted to see you?
882
01:05:35,320 --> 01:05:37,156
He did.
I told him to save you the trip.
883
01:05:37,289 --> 01:05:39,125
He said you wouldn't
take no for an answer,
884
01:05:39,257 --> 01:05:42,561
but I'm afraid
that's the answer I have.
885
01:05:42,694 --> 01:05:45,497
I'm enormously proud
of what goes on inside JTF,
886
01:05:45,630 --> 01:05:46,665
but my hands are tied.
887
01:05:46,798 --> 01:05:49,267
I am not at liberty
to share MFRs.
888
01:05:49,401 --> 01:05:52,237
Sir, if it is a clearance
issue, I am TS/SCI.
889
01:05:52,370 --> 01:05:54,239
It's an agency issue.
890
01:05:54,372 --> 01:05:56,608
But I was told specifically by the
agency that you're the man to see.
891
01:05:56,742 --> 01:06:00,612
That sounds like something
a spook would say, doesn't it?
892
01:06:14,127 --> 01:06:16,762
So, how was your trip?
893
01:06:21,067 --> 01:06:22,801
Not what I expected.
894
01:06:31,676 --> 01:06:33,946
Seven-sixty! Reservation.
895
01:06:39,051 --> 01:06:42,188
Seven-sixty, reservation.
Hurry the fuck up.
896
01:06:42,320 --> 01:06:46,058
"Seven-sixty, reservation.
Hurry the fuck up."
897
01:06:48,760 --> 01:06:50,796
Knock it off.
You're not a parrot.
898
01:06:54,633 --> 01:06:56,969
Not a motherfucker parrot.
899
01:06:57,103 --> 01:07:00,006
Come on, man. Get it together.
Let's go. Stand up.
900
01:07:01,773 --> 01:07:04,776
Turn around.
901
01:07:04,911 --> 01:07:06,611
Turn around.
902
01:07:07,579 --> 01:07:09,614
First, you tell me your name.
903
01:07:10,515 --> 01:07:12,717
You know me one year,
I don't know your name.
904
01:07:13,518 --> 01:07:15,520
I'm not allowed to do that.
Turn around.
905
01:07:23,528 --> 01:07:25,097
"Turn around."
906
01:07:28,533 --> 01:07:32,305
You're a good soldier,
like G.I. Joe.
907
01:07:34,874 --> 01:07:38,510
Don't lie.
Shut up. Shut up.
908
01:07:48,553 --> 01:07:50,655
Give me your hands. Move.
909
01:07:51,376 --> 01:07:53,253
Marseille? Is that you?
910
01:07:54,462 --> 01:07:55,547
Yeah.
911
01:07:59,431 --> 01:08:01,533
What you doing,
motherfucker?
912
01:08:05,557 --> 01:08:09,644
You should learn English from your
books, not the guards.
913
01:08:12,313 --> 01:08:13,732
OK.
914
01:08:14,816 --> 01:08:16,735
Is something wrong?
915
01:08:19,112 --> 01:08:21,406
I received a letter from my
wife.
916
01:08:22,490 --> 01:08:24,117
That's good.
917
01:08:25,535 --> 01:08:26,327
No?
918
01:08:26,703 --> 01:08:29,581
It's a letter. It's not my wife.
919
01:08:30,540 --> 01:08:33,001
You have a family, children?
920
01:08:43,642 --> 01:08:45,912
- Voller!
- Goal!
921
01:08:45,930 --> 01:08:48,641
Always there when you need him.
922
01:08:51,483 --> 01:08:52,751
Mm.
923
01:09:00,403 --> 01:09:03,156
The doctor told me this would
help.
924
01:09:04,157 --> 01:09:07,744
Do you want a boy or a girl?
925
01:09:20,090 --> 01:09:23,676
You know the Soviets kidnap women
in helicopters now?
926
01:09:24,052 --> 01:09:28,056
They take them to their bases
to rape them.
927
01:09:28,932 --> 01:09:31,017
We should be doing something.
928
01:09:31,059 --> 01:09:32,977
The mosque is collecting
donations.
929
01:09:33,520 --> 01:09:34,896
Money!
930
01:09:35,814 --> 01:09:37,607
Volunteers are giving their
lives!
931
01:09:41,236 --> 01:09:43,571
So we should just give up our
life here?
932
01:09:44,989 --> 01:09:47,325
What life?
933
01:09:47,367 --> 01:09:49,786
A new car, a big house, kids?
934
01:09:50,787 --> 01:09:53,540
Shouldn't life be about more
than that?
935
01:09:56,816 --> 01:09:59,385
So you just decided
to become a fucking terrorist?
936
01:09:59,517 --> 01:10:02,855
No, no terrorist.
937
01:10:03,521 --> 01:10:05,124
I speak English,
maybe...
938
01:10:06,258 --> 01:10:10,162
I go Afghanistan,
help Muslim against the communists.
939
01:10:10,930 --> 01:10:15,067
Americans fighting with us.
Same side.
940
01:10:15,201 --> 01:10:16,601
Same side.
941
01:10:16,735 --> 01:10:19,138
Who recruited you to Al-Qaeda?
942
01:10:19,271 --> 01:10:23,242
Same side. No one, me.
You no listen. Same side.
943
01:10:23,376 --> 01:10:28,147
I trained with Al-Qaeda for
a few months in 1990 and '92.
944
01:10:28,280 --> 01:10:31,150
- Bullshit.
- Then I left. That's it.
945
01:10:32,418 --> 01:10:36,222
So why did you delete all the
contacts in your cell phone, then?
946
01:10:37,123 --> 01:10:41,227
When you were arrested,
your phone was wiped.
947
01:10:41,360 --> 01:10:43,329
How many time I say?
948
01:10:43,462 --> 01:10:46,664
Me no want trouble for friend
because of phone call.
949
01:10:46,798 --> 01:10:48,700
You are so sharp.
950
01:10:48,834 --> 01:10:50,369
Yeah. You got an answer
for everything.
951
01:10:50,503 --> 01:10:53,105
That must be why they gave you
that little scholarship, huh?
952
01:11:03,735 --> 01:11:06,696
Hey Marseille, you've lost your
ball again.
953
01:11:07,780 --> 01:11:11,367
It's yours, keep it. I don't
need it.
954
01:11:11,659 --> 01:11:13,620
They're letting you go?
955
01:11:14,120 --> 01:11:16,164
None of us are ever getting out.
956
01:11:19,834 --> 01:11:22,212
They can't keep us here forever.
957
01:11:23,087 --> 01:11:26,799
Don't let them take your faith.
One day you will be home, brother.
958
01:11:30,637 --> 01:11:32,138
Marseille is on the ocean?
959
01:11:32,764 --> 01:11:33,556
Yes.
960
01:11:34,015 --> 01:11:35,266
Nouakchott also.
961
01:11:36,017 --> 01:11:38,228
When I am home, I will lie in
bed,
962
01:11:39,354 --> 01:11:41,606
listening to the waves.
963
01:11:45,818 --> 01:11:46,945
Can you hear them?
964
01:11:47,987 --> 01:11:49,572
The sea always sounds the same.
965
01:11:53,034 --> 01:11:54,869
Close your eyes.
966
01:11:54,911 --> 01:11:57,038
Listen.
967
01:12:04,337 --> 01:12:05,797
Dream of home.
968
01:12:07,480 --> 01:12:09,215
Oui.
969
01:12:12,345 --> 01:12:14,597
Don't give up.
970
01:12:15,098 --> 01:12:16,067
It's over.
971
01:12:16,288 --> 01:12:17,655
Let's go.
972
01:12:19,525 --> 01:12:21,227
Move.
973
01:12:22,105 --> 01:12:23,022
Don't give up!
974
01:12:24,196 --> 01:12:25,064
Hey!
975
01:12:25,197 --> 01:12:26,866
Stop dragging. Come on.
976
01:12:26,999 --> 01:12:28,733
See you later, alligator.
977
01:12:34,340 --> 01:12:36,542
- Can I get you a water?
- I'm fine. Thanks.
978
01:12:44,150 --> 01:12:45,184
Hey, Nancy.
979
01:12:46,919 --> 01:12:48,854
- Miss Hollander.
- Nancy.
980
01:12:48,988 --> 01:12:50,823
- Frank.
- Go ahead, have a seat.
981
01:12:50,956 --> 01:12:55,294
Before we begin, I should warn
you, it's not gonna be a puff piece.
982
01:12:56,562 --> 01:12:57,897
Where shall we start?
983
01:12:58,030 --> 01:13:00,432
Well, people have called
you a terrorist lawyer.
984
01:13:02,001 --> 01:13:03,836
How do you respond
to that?
985
01:13:03,969 --> 01:13:07,540
Well, when I defended someone charged
with rape, nobody called me a rapist.
986
01:13:08,374 --> 01:13:10,442
When I defended
someone charged with murder,
987
01:13:10,576 --> 01:13:12,278
nobody dug around my backyard.
988
01:13:13,379 --> 01:13:15,247
But when someone's
accused of terrorism,
989
01:13:15,381 --> 01:13:18,150
people like you seem to think
that that's different.
990
01:13:18,284 --> 01:13:19,751
It's not.
991
01:13:19,885 --> 01:13:24,490
When I stand by my client and I
insist that he gets a fair hearing,
992
01:13:24,623 --> 01:13:28,027
I'm not just defending him.
I'm defending you and me.
993
01:13:28,160 --> 01:13:30,795
The constitution doesn't have an
asterisk at the end that says,
994
01:13:30,930 --> 01:13:33,165
"Terms and conditions apply."
995
01:13:37,769 --> 01:13:39,004
See the
Journal today, sir?
996
01:13:39,138 --> 01:13:40,072
Yeah.
997
01:13:40,206 --> 01:13:42,274
Can't believe
she sat down for this.
998
01:13:42,408 --> 01:13:43,909
It's a demolition job.
999
01:13:44,776 --> 01:13:47,580
No, what it is,
is a paradigm shift.
1000
01:13:47,712 --> 01:13:50,883
Yesterday we were prosecuting
a 9/11 terror suspect,
1001
01:13:51,016 --> 01:13:54,386
and now we're debating
the merits of habeas.
1002
01:13:56,956 --> 01:13:58,257
Where's Arjun?
1003
01:14:00,159 --> 01:14:01,694
That is unacceptable.
No, I don't wanna talk to you.
1004
01:14:01,860 --> 01:14:03,862
I've told you five times.
Your pass has been revoked.
1005
01:14:03,996 --> 01:14:06,065
- Call her again.
- Hey. What's going on?
1006
01:14:06,198 --> 01:14:07,700
Sir, he's not cleared
to enter the building.
1007
01:14:07,833 --> 01:14:09,468
They pulled my pass.
1008
01:14:09,602 --> 01:14:11,470
- Just give us a moment.
- Sir, I have to insist that...
1009
01:14:11,604 --> 01:14:12,838
Just a minute.
1010
01:14:12,972 --> 01:14:14,673
- Who's "they"?
- I don't know.
1011
01:14:14,807 --> 01:14:16,909
Someone revoked my clearance,
and I have orders to return to Lejeune.
1012
01:14:17,042 --> 01:14:18,377
- What'd you do?
- Nothing.
1013
01:14:18,510 --> 01:14:20,379
I sent out the information
requests you asked for.
1014
01:14:20,512 --> 01:14:21,947
Who to?
1015
01:14:22,081 --> 01:14:23,349
FBI, Langley, Interpol,
anybody who touched the MFRs.
1016
01:14:23,482 --> 01:14:25,117
Sir. I'm gonna have to
ask you to leave.
1017
01:14:25,251 --> 01:14:27,353
- You can't be here.
- Yeah, I'm going. I'm going.
1018
01:14:36,794 --> 01:14:40,666
So, I talked to
everyone, DGSE, DRM, Diplomatie.
1019
01:14:40,798 --> 01:14:43,235
Nobody knows
about your guy from Marseille.
1020
01:14:43,369 --> 01:14:45,371
Well, maybe he's not
a French national.
1021
01:14:45,504 --> 01:14:48,307
What about Moroccan,
Algerian, Tunisian?
1022
01:14:48,874 --> 01:14:50,409
No, I thought about that.
1023
01:14:50,542 --> 01:14:53,345
SIS says all their nationals in
Guantanamo are accounted for.
1024
01:14:53,479 --> 01:14:55,414
There is no record of 241.
1025
01:14:56,482 --> 01:14:58,250
Where did he go?
1026
01:14:58,384 --> 01:15:00,853
Nancy, maybe
he doesn't go anywhere.
1027
01:15:01,520 --> 01:15:02,955
Maybe he doesn't exist?
1028
01:15:03,555 --> 01:15:04,823
Maybe.
1029
01:15:20,706 --> 01:15:22,141
Can I ask you
something?
1030
01:15:23,375 --> 01:15:26,345
My friend,
his number is 241.
1031
01:15:26,478 --> 01:15:29,415
I don't see him for a long time.
You know where he is?
1032
01:15:29,548 --> 01:15:32,217
I can't talk to you
about other detainees, Mo.
1033
01:15:33,786 --> 01:15:35,421
What happened to him?
1034
01:15:37,656 --> 01:15:41,493
Steve, please.
He has a wife and children.
1035
01:15:44,430 --> 01:15:48,133
241 was found dead
in his cell last month.
1036
01:15:50,436 --> 01:15:51,470
What?
1037
01:15:54,073 --> 01:15:55,841
Dead from what?
1038
01:15:57,843 --> 01:15:59,345
Self-asphyxiation.
1039
01:16:01,280 --> 01:16:04,516
Sorry, bro.
I know you were close.
1040
01:16:54,460 --> 01:16:57,046
O God, forgive our living,
1041
01:16:58,256 --> 01:16:59,465
and our dead,
1042
01:17:01,300 --> 01:17:02,760
those who are present among us,
1043
01:17:03,761 --> 01:17:05,221
and those who are absent,
1044
01:17:06,681 --> 01:17:07,682
our young,
1045
01:17:08,683 --> 01:17:09,809
and our old,
1046
01:17:10,977 --> 01:17:11,894
our male,
1047
01:17:12,562 --> 01:17:14,021
and our females.
1048
01:17:14,855 --> 01:17:16,774
O God, whoever You keep alive,
1049
01:17:17,400 --> 01:17:18,943
keep them alive in Islam,
1050
01:17:20,027 --> 01:17:21,654
and whoever You cause to die,
1051
01:17:23,155 --> 01:17:25,324
cause them to die with faith.
1052
01:17:28,035 --> 01:17:29,579
God is greater.
1053
01:17:33,416 --> 01:17:34,792
Peace be with you.
1054
01:17:38,677 --> 01:17:41,680
USA! Remember 9/11!
1055
01:17:41,815 --> 01:17:46,952
Remember 9/11! USA! USA!
1056
01:17:47,085 --> 01:17:48,020
Remember 9/11.
1057
01:17:48,153 --> 01:17:49,188
Lawyer scum.
1058
01:17:49,321 --> 01:17:51,690
Remember 9/11.
1059
01:17:52,991 --> 01:17:56,428
USA! Remember 9/11!
1060
01:17:56,562 --> 01:17:58,063
You okay?
1061
01:17:58,697 --> 01:17:59,698
I'll be fine.
1062
01:17:59,833 --> 01:18:02,501
- Sure?
- Yeah.
1063
01:18:06,138 --> 01:18:09,475
The government does not object
to the defense's right to disclosure.
1064
01:18:09,608 --> 01:18:13,178
But clearing classified evidence is
an extremely time-consuming process.
1065
01:18:13,312 --> 01:18:15,747
We simply need more time,
Your Honor.
1066
01:18:17,516 --> 01:18:20,419
Thank you, Mr. Patton.
Miss Hollander?
1067
01:18:23,388 --> 01:18:29,228
If the government has uniquely complicated
issues clearing classified evidence,
1068
01:18:29,361 --> 01:18:31,196
those are issues
of its own making, Your Honor.
1069
01:18:31,330 --> 01:18:34,800
Mr. Slahi has been spirited
across borders,
1070
01:18:34,934 --> 01:18:36,235
he has been interrogated,
1071
01:18:36,368 --> 01:18:39,238
he has been held against
his will for six years
1072
01:18:39,371 --> 01:18:41,006
without a single charge
being laid against him.
1073
01:18:41,139 --> 01:18:46,545
Now, the Supreme Court said it
will not tolerate further delay
1074
01:18:46,678 --> 01:18:49,715
when it ordered
these habeas cases to proceed.
1075
01:18:49,849 --> 01:18:53,018
The government's had
plenty of time, Your Honor.
1076
01:18:54,786 --> 01:18:57,422
I'm inclined to agree
with Miss Hollander.
1077
01:18:57,556 --> 01:18:59,458
The government
has ten days to file,
1078
01:18:59,591 --> 01:19:02,594
or it will find itself
back in my courtroom.
1079
01:19:07,934 --> 01:19:09,735
Well, you asked for it.
1080
01:19:09,869 --> 01:19:11,236
Happy reading.
1081
01:19:29,022 --> 01:19:30,255
Fuck.
1082
01:19:32,025 --> 01:19:33,592
He fucking confessed.
1083
01:19:34,493 --> 01:19:35,527
To what?
1084
01:19:39,665 --> 01:19:40,699
To everything.
1085
01:19:40,833 --> 01:19:43,970
To financing 9/11,
to recruiting the hijackers.
1086
01:19:44,102 --> 01:19:47,673
He fucking wrote a spreadsheet on
the inner workings of Al-Qaeda.
1087
01:19:49,608 --> 01:19:52,077
Why didn't he tell us
that he confessed?
1088
01:19:54,914 --> 01:19:58,784
It's not the first time in history
that a client's lied to his lawyers.
1089
01:20:00,053 --> 01:20:02,087
Look at this. Look at all of this.
Look at this one.
1090
01:20:02,220 --> 01:20:05,591
He admits to acquiring
explosives to blow up LAX.
1091
01:20:05,724 --> 01:20:07,593
The millennium plot?
1092
01:20:07,726 --> 01:20:08,995
What's your point?
1093
01:20:09,161 --> 01:20:11,129
He's guilty!
He's fucking guilty!
1094
01:20:11,898 --> 01:20:12,932
Maybe he is.
1095
01:20:13,933 --> 01:20:15,801
And he still has
a right to counsel.
1096
01:20:15,935 --> 01:20:17,302
I'm not saying
that he doesn't.
1097
01:20:17,436 --> 01:20:19,705
I'm saying that he helped
to kill 3,000 civilians,
1098
01:20:19,839 --> 01:20:21,908
and we're doing everything
we can to get him out.
1099
01:20:22,041 --> 01:20:23,742
Yeah,
we're doing our job.
1100
01:20:23,876 --> 01:20:27,914
I did bake sales for his legal fund.
That's not a part of my job.
1101
01:20:28,047 --> 01:20:30,782
My dad told me I'm not welcome
home for Thanksgiving this year.
1102
01:20:30,917 --> 01:20:32,784
That's not a part of my job.
1103
01:20:34,686 --> 01:20:35,721
Get out.
1104
01:20:35,855 --> 01:20:37,422
What?
1105
01:20:37,556 --> 01:20:41,560
You want turkey and pumpkin pie
with Mom and Dad and Uncle Joe?
1106
01:20:42,327 --> 01:20:43,963
Go on, get out.
Go home.
1107
01:20:45,031 --> 01:20:49,035
You can't win a case if you
don't believe your own shit.
1108
01:20:50,369 --> 01:20:54,439
- I'm not trying to leave, I'm just...
- Stop fucking wasting my time.
1109
01:20:54,573 --> 01:20:55,707
Get out.
1110
01:21:44,623 --> 01:21:46,525
It's our goodbye party.
1111
01:21:47,592 --> 01:21:49,428
Who's going home,
me or you?
1112
01:21:50,562 --> 01:21:54,232
Military intelligence thinks
we're wasting our time,
1113
01:21:54,366 --> 01:21:56,435
so they're gonna take over,
1114
01:21:56,568 --> 01:21:58,637
see if they can't
get you to cooperate.
1115
01:21:58,770 --> 01:22:00,639
I cooperate.
I tell you everything.
1116
01:22:00,772 --> 01:22:03,408
Not according
to Ramzi bin al-Shibh.
1117
01:22:04,242 --> 01:22:05,644
Last chance, Mohamedou.
1118
01:22:05,777 --> 01:22:07,579
A hundred times
I tell you.
1119
01:22:08,815 --> 01:22:11,050
He stayed in my house
one night.
1120
01:22:11,184 --> 01:22:13,086
I don't know him,
never knew him.
1121
01:22:13,218 --> 01:22:16,889
Next time I hear about him,
he's telling you guys crazy lies about me.
1122
01:22:17,023 --> 01:22:20,026
Yeah, well, you're tired of saying
it, we're tired of hearing it.
1123
01:22:20,159 --> 01:22:22,095
Military
wants a crack at you.
1124
01:22:22,260 --> 01:22:23,595
You should know...
1125
01:22:24,663 --> 01:22:28,400
once MI takes over,
your sessions won't be as friendly.
1126
01:22:29,234 --> 01:22:31,636
What, no tea? No cake?
1127
01:22:39,377 --> 01:22:40,612
Good luck, Mo.
1128
01:22:41,480 --> 01:22:44,817
All I can tell ya...
be truthful.
1129
01:22:58,630 --> 01:23:00,499
Give me your left arm.
1130
01:23:03,002 --> 01:23:04,036
Hey!
1131
01:23:07,907 --> 01:23:09,541
What are you doing?
1132
01:23:11,409 --> 01:23:15,580
No. No. No. No!
1133
01:23:18,583 --> 01:23:20,285
Where are you taking me?
1134
01:23:28,027 --> 01:23:29,427
Where's Teri?
1135
01:23:31,596 --> 01:23:34,566
- Moved on.
- What?
1136
01:23:36,301 --> 01:23:37,536
Teri was fun.
1137
01:23:38,470 --> 01:23:40,006
Now I'm stuck
with only you.
1138
01:23:42,574 --> 01:23:44,776
She doesn't want to be
a lawyer no more?
1139
01:23:45,777 --> 01:23:47,146
She moved on from your case.
1140
01:23:49,347 --> 01:23:51,217
So, we won the motion
to compel,
1141
01:23:51,349 --> 01:23:54,954
and the government's released all the
evidence that they have against you.
1142
01:23:56,255 --> 01:23:57,589
Good.
1143
01:23:58,623 --> 01:24:00,525
That's what we wanted,
right?
1144
01:24:01,928 --> 01:24:04,529
All the evidence,
including your confessions.
1145
01:24:07,566 --> 01:24:09,434
Why didn't you tell us?
1146
01:24:09,568 --> 01:24:12,537
They're nothing.
Like fantasy...
1147
01:24:14,339 --> 01:24:16,809
- None of that happened.
- You signed them.
1148
01:24:16,943 --> 01:24:18,577
They made me.
1149
01:24:19,678 --> 01:24:21,314
They "made" you,
as in they coerced you?
1150
01:24:21,446 --> 01:24:22,815
- What do you think?
- I don't know.
1151
01:24:22,949 --> 01:24:25,483
- You tell me. They coerced you?
- Shh.
1152
01:24:26,585 --> 01:24:28,420
You gotta tell me what happened,
Mohamedou.
1153
01:24:28,553 --> 01:24:32,524
You're asking me to set fire to this
place but I'm still sitting in it.
1154
01:24:33,292 --> 01:24:34,693
Well, then write it down.
All right?
1155
01:24:34,827 --> 01:24:37,529
That's what the pages are for.
Write it down.
1156
01:24:37,662 --> 01:24:39,364
You need to tell me the truth.
1157
01:24:39,497 --> 01:24:41,901
You need to tell me what happened to
you, or I can't defend you.
1158
01:24:42,034 --> 01:24:44,536
- Do you understand that?
- I don't need to tell you nothing!
1159
01:24:44,669 --> 01:24:48,174
Whatever I say,
it doesn't matter.
1160
01:24:48,307 --> 01:24:50,910
This fucking island,
I'm dying here!
1161
01:24:53,045 --> 01:24:56,748
Outside, my family, my brother,
their lives go on.
1162
01:24:57,649 --> 01:24:59,285
Teri's life goes on.
1163
01:24:59,417 --> 01:25:01,620
But me, here,
I'm like a statue.
1164
01:25:02,922 --> 01:25:05,224
And you will leave too,
and your life will go on.
1165
01:25:05,358 --> 01:25:06,758
My life?
1166
01:25:06,893 --> 01:25:09,061
What the hell
do you know about my life?
1167
01:25:09,829 --> 01:25:11,330
This is it. This is my life.
1168
01:25:11,463 --> 01:25:14,399
I spend my time in places like
this helping people like you.
1169
01:25:14,532 --> 01:25:16,035
That's what I do.
1170
01:25:16,168 --> 01:25:19,005
So don't question my commitment
to your case.
1171
01:25:19,138 --> 01:25:20,639
The case.
1172
01:25:20,772 --> 01:25:22,474
The case, the case.
1173
01:25:25,211 --> 01:25:26,678
You're not committed to me.
1174
01:25:27,346 --> 01:25:28,747
A person!
1175
01:25:30,816 --> 01:25:31,984
You think I'm guilty.
1176
01:25:32,118 --> 01:25:33,585
Say it.
1177
01:25:33,718 --> 01:25:36,022
I mean, you believe I did
all these things, so...
1178
01:25:36,155 --> 01:25:38,556
why the fuck are you here?
1179
01:25:39,825 --> 01:25:41,559
Explain to me, really.
1180
01:25:41,693 --> 01:25:45,131
You gave up your life to sit
with such an evil guy like me?
1181
01:25:52,104 --> 01:25:53,339
Explain to me.
1182
01:25:54,106 --> 01:25:56,075
Everybody has the right
to counsel.
1183
01:25:59,312 --> 01:26:01,446
You need to tell me the truth.
1184
01:26:01,579 --> 01:26:03,515
You need to write it down.
1185
01:26:03,648 --> 01:26:05,918
If you can do that,
then I'll be back.
1186
01:26:07,053 --> 01:26:08,120
And if not...
1187
01:26:09,221 --> 01:26:10,923
I'll find you another lawyer.
1188
01:26:11,057 --> 01:26:11,891
I'm ready.
1189
01:26:29,741 --> 01:26:31,177
Merry Christmas, Theo.
1190
01:26:31,310 --> 01:26:32,644
Merry Christmas, Nancy.
1191
01:27:03,742 --> 01:27:04,977
Hi, Stu.
1192
01:27:05,911 --> 01:27:09,015
Hey, Hannah. I didn't know
you guys were coming.
1193
01:27:09,148 --> 01:27:13,618
Nearly didn't. The I-83 was closed
all the way north of Baltimore.
1194
01:27:13,752 --> 01:27:15,221
I'm so glad
you made it in one piece.
1195
01:27:15,354 --> 01:27:18,157
Well, Neil was driving like
he was back at flight school,
1196
01:27:18,290 --> 01:27:20,092
the way he was hitting
those country roads.
1197
01:27:20,226 --> 01:27:22,862
- Where is Neil?
- He's around here somewhere.
1198
01:27:22,995 --> 01:27:25,097
I'll go and find him.
You look great, by the way.
1199
01:27:25,231 --> 01:27:27,833
He doesn't
even say that to me.
1200
01:27:27,967 --> 01:27:29,634
Oh, I do.
1201
01:27:42,982 --> 01:27:45,117
How's it going, Stu?
1202
01:27:45,918 --> 01:27:47,719
Glad I ran into you.
1203
01:27:47,853 --> 01:27:50,489
Been a fruitless endeavor trying
to get through to your office.
1204
01:27:50,622 --> 01:27:52,892
Well, what can I say?
It's been busy.
1205
01:27:53,025 --> 01:27:54,994
Well, I went down
to Gitmo...
1206
01:27:55,928 --> 01:27:58,364
just like you said,
and I didn't like what I saw.
1207
01:27:58,497 --> 01:28:02,767
The general's just about
the same closed door as you.
1208
01:28:02,902 --> 01:28:05,570
Come on, man. It's a party.
Enjoy yourself.
1209
01:28:05,703 --> 01:28:07,306
Why are you
jerking me around?
1210
01:28:08,808 --> 01:28:13,745
Look, I know it was your people
who took Arjun off the task force.
1211
01:28:18,284 --> 01:28:21,120
You know, I've never been
part of a conspiracy,
1212
01:28:21,253 --> 01:28:23,856
but I'm starting to think that
this is what it must feel like
1213
01:28:23,989 --> 01:28:25,324
to be
on the outside of one.
1214
01:28:25,458 --> 01:28:27,293
I'm sorry, what exactly
are you accusing me of?
1215
01:28:27,426 --> 01:28:31,796
Hell, I don't even know because
no one is telling me anything.
1216
01:28:32,865 --> 01:28:36,435
Without those MFRs,
my case is a bust.
1217
01:28:36,569 --> 01:28:37,837
You're overthinking this,
sport.
1218
01:28:37,970 --> 01:28:40,672
Either wear the jersey
or get off the field.
1219
01:28:40,806 --> 01:28:43,008
My charge
is to get Slahi the needle.
1220
01:28:44,176 --> 01:28:47,313
No one else is gonna walk in
there, not you, not POTUS.
1221
01:28:47,446 --> 01:28:48,848
That's on me.
1222
01:28:48,981 --> 01:28:51,083
And if I'm wrong,
when it comes to my reckoning,
1223
01:28:51,217 --> 01:28:52,852
I'm the one that'll
have to answer for it.
1224
01:28:52,985 --> 01:28:55,087
And who's gonna answer
for Bruce?
1225
01:28:55,221 --> 01:28:57,755
- You're gonna bring his name into this?
- No.
1226
01:28:57,890 --> 01:29:00,059
You don't know what we know.
1227
01:29:00,192 --> 01:29:04,196
United flight 175, based on
evidence gathered from the wreckage,
1228
01:29:04,330 --> 01:29:07,266
the first thing those terrorists
did was slash up a flight attendant
1229
01:29:07,399 --> 01:29:11,769
to elicit the copilot, Bruce, to open
the cockpit door and come to her rescue.
1230
01:29:11,904 --> 01:29:13,873
And then they slit his throat
with a box cutter
1231
01:29:14,006 --> 01:29:17,042
and let him bleed to death on the
flight deck as the plane hit the tower.
1232
01:29:17,176 --> 01:29:20,880
Now, someone
has to answer for that.
1233
01:29:22,448 --> 01:29:23,681
Someone...
1234
01:29:26,352 --> 01:29:27,785
not just anyone.
1235
01:29:29,889 --> 01:29:31,789
Happy fucking holiday.
1236
01:29:43,035 --> 01:29:44,736
You killed them, Mohamedou.
1237
01:29:45,737 --> 01:29:47,506
What does it feel like
1238
01:29:47,640 --> 01:29:51,743
to have the blood of 3,000
innocent lives all over your hands?
1239
01:29:56,315 --> 01:29:57,782
Welcome back to E! News.
1240
01:29:57,917 --> 01:29:59,218
You know, the buzz
surrounding the new 90210
1241
01:29:59,351 --> 01:30:01,587
isn't just about the cobbler
at the Peach Pit.
1242
01:30:01,719 --> 01:30:04,657
Very true. There has been
a skinny scandal brewing for a while,
1243
01:30:04,789 --> 01:30:08,027
and now one of the show's stars
is speaking out about her body...
1244
01:30:39,391 --> 01:30:42,995
This is not my cell.
Hey! This is not my cell!
1245
01:30:43,128 --> 01:30:44,363
Well, it is now.
1246
01:30:44,496 --> 01:30:46,966
It's too cold! Hey!
1247
01:30:49,501 --> 01:30:50,735
Where's my Quran?
1248
01:30:51,503 --> 01:30:52,938
Where are my things?
1249
01:30:53,439 --> 01:30:54,940
Hey, listen to me!
1250
01:30:56,774 --> 01:30:58,477
Hey.
1251
01:30:58,611 --> 01:30:59,945
Please.
1252
01:31:01,180 --> 01:31:02,248
It's cold.
1253
01:31:40,785 --> 01:31:43,455
The week that Slahi was handed
over to military intelligence,
1254
01:31:43,589 --> 01:31:49,128
we received sign-off from Donald Rumsfeld
authorizing the use of special measures.
1255
01:31:50,663 --> 01:31:52,331
And you just
went along with it?
1256
01:31:55,000 --> 01:31:56,302
Yes, I did.
1257
01:31:56,435 --> 01:31:59,804
We were trying
to prevent a second 9/11.
1258
01:32:07,279 --> 01:32:11,116
That's Bob. He works here.
He can take you to read the MFRs.
1259
01:32:19,925 --> 01:32:21,160
Thank you.
1260
01:32:43,682 --> 01:32:45,517
I'll be right out here,
sir.
1261
01:34:07,065 --> 01:34:09,101
We're gonna break you,
scumbag.
1262
01:34:12,204 --> 01:34:15,941
What are you doing
down there, buddy? Get up!
1263
01:34:17,844 --> 01:34:20,746
-
It hurts.
-
Get the fuck up!
1264
01:34:36,328 --> 01:34:38,497
I know you want me.
1265
01:34:40,900 --> 01:34:42,367
Are you praying?
1266
01:34:45,270 --> 01:34:48,740
I want you to fuck me.
Do you hear me?
1267
01:34:51,210 --> 01:34:53,212
Fucking look at me!
1268
01:34:53,345 --> 01:34:54,580
I know you want me.
1269
01:34:54,713 --> 01:34:57,783
I know you want me.
You're gonna fuck me.
1270
01:35:04,690 --> 01:35:06,225
I know you want me.
1271
01:35:11,530 --> 01:35:13,765
Oh, yeah!
1272
01:35:27,112 --> 01:35:28,580
Two thousand eighty-one.
1273
01:35:30,215 --> 01:35:32,150
Two thousand eighty-two.
1274
01:35:33,252 --> 01:35:35,487
- Mohamedou.
-
Two thousand eighty-three.
1275
01:35:35,497 --> 01:35:36,706
Time to wake up.
1276
01:35:36,890 --> 01:35:39,291
Get up!
1277
01:35:42,261 --> 01:35:44,429
Two thousand eighty-five...
1278
01:36:06,351 --> 01:36:08,720
Since you
refused to cooperate,
1279
01:36:08,855 --> 01:36:12,357
the US government is authorized
to arrest your mother...
1280
01:36:13,625 --> 01:36:15,427
and bring her
into this facility.
1281
01:36:17,964 --> 01:36:19,531
I mean, you can save her.
1282
01:36:21,166 --> 01:36:23,268
But you need to decide.
1283
01:36:24,736 --> 01:36:28,707
Do you wanna be
a defendant or a witness?
1284
01:36:30,075 --> 01:36:31,844
I can't be a witness.
1285
01:36:34,881 --> 01:36:36,481
I can't be a witness.
1286
01:36:45,190 --> 01:36:47,125
Were you expecting
someone?
1287
01:36:50,128 --> 01:36:51,064
I don't know.
1288
01:36:51,229 --> 01:36:52,731
Maybe it's your friend.
1289
01:36:54,067 --> 01:36:55,434
Go answer it.
1290
01:36:59,038 --> 01:37:00,807
Yeah. Go on.
1291
01:37:15,754 --> 01:37:17,122
Mohamedou?
1292
01:37:21,728 --> 01:37:23,480
Are you Ramzi?
1293
01:37:32,322 --> 01:37:37,619
The kitchen is here, the
bathroom on the left.
1294
01:37:43,082 --> 01:37:44,083
Forgive me,
1295
01:37:45,418 --> 01:37:48,379
I have to work early in the
morning.
1296
01:37:49,589 --> 01:37:51,424
Make yourself at home.
1297
01:37:51,690 --> 01:37:53,860
That's it?
That's what happened?
1298
01:37:54,803 --> 01:37:55,845
Who are they?
1299
01:37:58,563 --> 01:38:00,532
There has been confusion.
1300
01:38:03,102 --> 01:38:05,313
Actually we talked until very
late.
1301
01:38:06,105 --> 01:38:06,898
All night.
1302
01:38:08,024 --> 01:38:09,651
Mohamedou was very passionate.
1303
01:38:10,235 --> 01:38:11,694
He recruited me to Al Qaeda.
1304
01:38:12,695 --> 01:38:13,571
Without him...
1305
01:38:14,531 --> 01:38:18,034
no way 9/11 would have ever
happened.
1306
01:38:19,384 --> 01:38:22,421
That's not true.
That's not true.
1307
01:38:24,857 --> 01:38:25,657
What?
1308
01:38:25,791 --> 01:38:28,260
Hey, Mohamedou.
Have some cake.
1309
01:38:28,727 --> 01:38:29,761
I'm not hungry.
1310
01:38:30,963 --> 01:38:33,565
Eat when I tell you to.
1311
01:38:33,699 --> 01:38:37,602
One. Eat when I tell you to.
Two. Eat when I tell you to.
1312
01:38:38,303 --> 01:38:40,505
Three. Eat when I tell you to.
1313
01:38:40,639 --> 01:38:44,977
You eat when I say you eat!
You shit when I say you shit!
1314
01:38:47,013 --> 01:38:48,280
You understand me?
1315
01:38:49,247 --> 01:38:51,683
Do not fucking sit down on me,
asshole!
1316
01:39:09,919 --> 01:39:11,796
Mamma?
1317
01:39:16,593 --> 01:39:18,636
Are you real?
1318
01:39:24,142 --> 01:39:26,936
I'm so happy to see you.
1319
01:39:46,973 --> 01:39:50,776
Four thousand one hundred holes.
Four thousand one hundred holes.
1320
01:39:50,910 --> 01:39:54,746
Four thousand one hundred holes.
Four thousand one hundred holes.
1321
01:39:54,881 --> 01:39:56,983
Don't you wanna go home?
1322
01:39:58,717 --> 01:40:03,355
You know, if you talk,
I can help you get outta here.
1323
01:40:03,488 --> 01:40:05,357
How many days...
1324
01:40:05,490 --> 01:40:09,028
I have been... special project?
1325
01:40:09,162 --> 01:40:11,898
No, not days.
1326
01:40:13,966 --> 01:40:15,400
You've been here months.
1327
01:40:29,481 --> 01:40:31,349
We need this to stop.
1328
01:40:32,985 --> 01:40:35,453
You need to tell us
what you know.
1329
01:40:37,824 --> 01:40:38,825
Please.
1330
01:40:39,591 --> 01:40:41,526
Wait,
what are you doing?
1331
01:40:41,660 --> 01:40:43,328
You're gone, motherfucker!
1332
01:40:43,461 --> 01:40:47,632
What are you doing? This is my session!
What the fuck are you doing?
1333
01:40:47,766 --> 01:40:49,534
Get him outta here!
1334
01:40:50,303 --> 01:40:51,503
Stop it!
1335
01:41:43,055 --> 01:41:45,557
Your mother
has been detained, Mohamedou.
1336
01:41:47,425 --> 01:41:48,861
You see this letter?
1337
01:41:50,428 --> 01:41:52,697
This is from
the Department of Defense.
1338
01:41:52,832 --> 01:41:56,701
Her transfer to Guantanamo
has been approved.
1339
01:41:59,038 --> 01:42:00,039
I gotta tell you...
1340
01:42:01,406 --> 01:42:06,444
I have concerns about her safety
in this all-male environment.
1341
01:42:06,578 --> 01:42:08,848
This is your last chance.
1342
01:42:23,321 --> 01:42:31,662
In the name of God, the merciful.
Help me, have mercy on me.
1343
01:42:32,663 --> 01:42:40,171
Save me from the wolves that
surround me, O Most Gracious!
1344
01:42:54,994 --> 01:42:56,062
Sir...
1345
01:42:59,031 --> 01:43:02,902
You tell... Captain Collins...
1346
01:43:08,841 --> 01:43:11,609
I would like to confess.
1347
01:44:17,675 --> 01:44:19,211
Hey. You okay?
1348
01:44:20,446 --> 01:44:22,148
How soon can you
clear these pages?
1349
01:44:23,182 --> 01:44:24,483
Is that Mo?
1350
01:44:24,616 --> 01:44:26,318
What's the news from Cuba?
1351
01:44:26,452 --> 01:44:29,922
Look, these pages, they put my client
in a really vulnerable position.
1352
01:44:31,057 --> 01:44:33,159
So they need to be handled
with sensitivity.
1353
01:44:54,779 --> 01:44:58,184
I much prefer
these civilized conversations.
1354
01:44:59,985 --> 01:45:03,155
I'm very happy with
your cooperation, Mohamedou.
1355
01:45:05,558 --> 01:45:09,228
But I think you've only
provided 85% of what you know.
1356
01:45:10,296 --> 01:45:12,764
I'm sure you'll provide us
with the rest.
1357
01:45:12,898 --> 01:45:16,135
Yes. Yes, of course.
1358
01:45:28,447 --> 01:45:29,681
Now...
1359
01:45:31,450 --> 01:45:32,684
I can sleep?
1360
01:45:34,286 --> 01:45:37,022
Yeah, you can sleep now.
1361
01:46:05,551 --> 01:46:09,321
The grace of the Lord
Jesus Christ, the love of God,
1362
01:46:09,455 --> 01:46:12,757
and the fellowship of the
Holy Spirit be with you all.
1363
01:46:13,359 --> 01:46:15,127
And also with you.
1364
01:46:15,261 --> 01:46:18,364
Will you persevere
in resisting evil
1365
01:46:18,497 --> 01:46:23,302
and whenever you fall into sin,
repent and return to the Lord?
1366
01:46:23,435 --> 01:46:26,138
- I will with God's help.
- I will with God's help.
1367
01:46:26,272 --> 01:46:30,075
Will you do everything in
your power to seek justice on Earth
1368
01:46:30,209 --> 01:46:34,647
and treat every human being
with inherent human dignity?
1369
01:46:34,779 --> 01:46:37,249
I will with God's help.
1370
01:46:46,192 --> 01:46:47,226
Sir.
1371
01:46:52,831 --> 01:46:54,567
Is this
an inside-in-the-warm issue
1372
01:46:54,699 --> 01:46:56,902
or a standing-out-in-the-cold
issue?
1373
01:46:57,036 --> 01:47:00,339
We can't prosecute Slahi.
We don't have the evidence.
1374
01:47:00,472 --> 01:47:03,609
You have multiple signed confessions.
What more could you need?
1375
01:47:03,741 --> 01:47:05,044
It was given under duress.
1376
01:47:05,177 --> 01:47:07,079
Fruit from the poisonous tree.
1377
01:47:07,213 --> 01:47:11,150
He spent 70 days
in special projects, tortured.
1378
01:47:11,283 --> 01:47:12,885
Not a single word he said
is admissible.
1379
01:47:13,018 --> 01:47:14,853
No, that's what
they're trained to say.
1380
01:47:14,987 --> 01:47:17,789
AQ laid it all out
in the Manchester Protocols.
1381
01:47:17,923 --> 01:47:19,525
The second you're detained,
claim torture.
1382
01:47:19,658 --> 01:47:23,229
This didn't come from AQ, sir.
This is coming from our side.
1383
01:47:23,362 --> 01:47:24,796
Now, I read the MFRs.
1384
01:47:24,930 --> 01:47:29,801
This guy, Captain Collins,
some Navy reservist, he ran the program.
1385
01:47:29,935 --> 01:47:34,206
Sleep deprivation, waterboarding,
stress positions, flat-out assault.
1386
01:47:34,340 --> 01:47:37,710
He specifically threatened to have
Slahi's mother shipped to Gitmo
1387
01:47:37,843 --> 01:47:39,645
to have her raped
by other detainees.
1388
01:47:39,777 --> 01:47:41,580
And it is all documented.
1389
01:47:41,714 --> 01:47:46,852
It's systemic, OSD-approved.
Donald Rumsfeld signed the top sheet.
1390
01:47:46,986 --> 01:47:48,554
What's been done here
is reprehensible!
1391
01:47:48,687 --> 01:47:52,992
I don't wanna hear another word
about detainee treatment.
1392
01:47:54,293 --> 01:47:57,496
Your job
is to bring charges.
1393
01:47:59,064 --> 01:48:01,799
Let a judge decide
what's admissible.
1394
01:48:03,235 --> 01:48:05,938
Sir, I refuse
to prosecute this case.
1395
01:48:06,071 --> 01:48:07,640
As a Christian, as a lawyer...
1396
01:48:07,772 --> 01:48:10,175
What makes you think you're
any better than the rest of us?
1397
01:48:10,309 --> 01:48:13,778
I don't think I'm better than anybody else!
That is the point!
1398
01:48:13,912 --> 01:48:18,317
Now, we all took an oath to support
and defend the Constitution.
1399
01:48:18,450 --> 01:48:21,553
At the very least,
we are miles away from that.
1400
01:48:26,592 --> 01:48:28,193
You're a traitor.
1401
01:48:29,895 --> 01:48:31,263
What?
1402
01:48:59,992 --> 01:49:01,226
So, I...
1403
01:49:02,728 --> 01:49:03,996
I reviewed
your correspondence,
1404
01:49:04,129 --> 01:49:07,099
and I think
there are strong grounds
1405
01:49:07,232 --> 01:49:11,136
for making the government's
evidence against you inadmissible.
1406
01:49:13,672 --> 01:49:15,274
And you're still my lawyer?
1407
01:49:15,941 --> 01:49:18,010
Very much so.
1408
01:49:20,245 --> 01:49:23,349
I'd like you to consider
releasing your letters.
1409
01:49:25,517 --> 01:49:26,552
To a newspaper?
1410
01:49:27,920 --> 01:49:29,221
Maybe a book.
1411
01:49:31,190 --> 01:49:33,827
People need to read your
story for themselves.
1412
01:49:33,959 --> 01:49:37,529
And it'll put pressure on the
government to give us a court date.
1413
01:49:43,602 --> 01:49:45,003
I'm ready for that.
1414
01:49:48,107 --> 01:49:49,742
Would you like me
to step outside?
1415
01:49:49,875 --> 01:49:51,543
No, keep going.
1416
01:49:52,878 --> 01:49:54,113
You don't wanna pray?
1417
01:49:55,180 --> 01:49:57,282
Are you religious now?
1418
01:49:57,416 --> 01:49:58,450
Why do you care?
1419
01:49:59,485 --> 01:50:00,552
I don't.
1420
01:50:02,054 --> 01:50:04,089
I care about you.
1421
01:50:06,925 --> 01:50:11,196
What do you want me to sign, Nancy?
Who am I suing today? God?
1422
01:50:13,031 --> 01:50:14,333
No one today.
1423
01:50:17,569 --> 01:50:18,937
Then why are you here?
1424
01:50:22,641 --> 01:50:24,076
No reason in particular.
1425
01:50:25,812 --> 01:50:27,579
I just didn't want you
to be alone.
1426
01:50:54,940 --> 01:50:56,375
- Sir.
- Sir.
1427
01:51:01,346 --> 01:51:02,948
Traitor.
1428
01:51:04,183 --> 01:51:05,451
Sir.
1429
01:51:18,630 --> 01:51:20,466
Thanks for schlepping
all the way out here.
1430
01:51:20,599 --> 01:51:22,067
No problem.
1431
01:51:22,201 --> 01:51:24,336
I'm not really that much
of a welcome presence
1432
01:51:24,470 --> 01:51:26,505
anywhere inside
of the Beltway, so...
1433
01:51:26,638 --> 01:51:27,806
Can I get one of them?
1434
01:51:28,740 --> 01:51:31,443
I wanted to thank you.
You did the right thing.
1435
01:51:31,577 --> 01:51:34,480
Yeah, well, my Christmas list
just got a little shorter.
1436
01:51:34,613 --> 01:51:35,747
That's for sure.
1437
01:51:35,882 --> 01:51:37,549
Can't be any shorter
than mine.
1438
01:51:39,117 --> 01:51:43,755
Well, God pays for what He orders.
One way or another, He'll make it work.
1439
01:51:43,890 --> 01:51:45,591
Here you go, sir.
1440
01:51:45,724 --> 01:51:47,125
You really believe that?
1441
01:51:48,694 --> 01:51:49,728
I do.
1442
01:51:52,197 --> 01:51:56,301
You know, I think I figured out
why they built the camp down there.
1443
01:51:56,435 --> 01:51:58,237
And we were both wrong.
1444
01:51:58,370 --> 01:52:01,707
It's not the detainees they were
trying to keep out of the courts.
1445
01:52:01,841 --> 01:52:03,542
It's the jailers.
1446
01:52:03,675 --> 01:52:07,179
My client, he's not a suspect.
He's a witness.
1447
01:52:10,349 --> 01:52:13,519
Did you ever open up
factual return box 32?
1448
01:52:14,620 --> 01:52:17,991
It's just labeled
"Translations," but look inside.
1449
01:52:18,123 --> 01:52:20,526
I think you might like
what you see.
1450
01:52:21,026 --> 01:52:23,161
Box 32. Okay.
1451
01:52:24,263 --> 01:52:25,631
When's the court date?
1452
01:52:26,765 --> 01:52:28,166
Couple of weeks.
1453
01:52:29,568 --> 01:52:32,204
Judge Robertson.
He's a tough judge.
1454
01:52:32,839 --> 01:52:34,106
Sure is.
1455
01:52:34,239 --> 01:52:35,741
Convince him,
you've convinced me.
1456
01:52:37,877 --> 01:52:39,478
I mean, don't get me wrong.
1457
01:52:39,611 --> 01:52:43,315
If there's any untainted
evidence that Slahi's guilty,
1458
01:52:43,448 --> 01:52:46,184
I'll stick the needle
in his arm myself.
1459
01:52:47,219 --> 01:52:48,821
I'd expect nothing less.
1460
01:53:15,647 --> 01:53:16,715
Come in.
1461
01:53:21,253 --> 01:53:23,655
He passed the polygraph,
twice.
1462
01:53:23,789 --> 01:53:27,259
Hard to beat the lie
detector even once.
1463
01:53:27,392 --> 01:53:31,663
Won't stand up in court,
but, yeah, it's nice to know.
1464
01:53:32,832 --> 01:53:34,766
Box 32. We missed it.
1465
01:53:36,970 --> 01:53:38,270
Who's that?
1466
01:53:40,940 --> 01:53:42,741
That's Marseille.
1467
01:53:42,875 --> 01:53:47,145
His real name is Ahmed Jabar.
The IRC helped me find his wife, Samia.
1468
01:53:47,579 --> 01:53:48,513
Widow.
1469
01:53:48,647 --> 01:53:49,816
Widow.
1470
01:53:54,186 --> 01:53:55,721
Wait. Where are you going?
1471
01:53:55,855 --> 01:53:59,458
Come on in. Close the door.
We got a lot of work to do.
1472
01:54:12,204 --> 01:54:16,608
Nancy Hollander and Theresa Duncan
with the ACLU represent the petitioner.
1473
01:54:16,742 --> 01:54:20,412
Joseph Folio and Robert Patton
represent the respondent.
1474
01:54:22,147 --> 01:54:23,649
Good morning,
everybody.
1475
01:54:25,018 --> 01:54:26,953
Good morning to Guantanamo.
1476
01:54:27,086 --> 01:54:30,957
We've had some preliminary discussion
of the procedures we'll follow today.
1477
01:54:31,090 --> 01:54:33,392
Does the petitioner
have any questions?
1478
01:54:33,525 --> 01:54:34,927
What? He's asking me?
1479
01:54:35,061 --> 01:54:36,963
- I am the petitioner?
- Yeah, it's you.
1480
01:54:37,096 --> 01:54:38,998
Yes.
1481
01:54:39,132 --> 01:54:40,732
What's he saying? I can't hear him.
Can you open that line a little wider?
1482
01:54:40,867 --> 01:54:43,502
Why can't they hear me?
It all works here.
1483
01:54:45,004 --> 01:54:46,105
Can you hear me?
1484
01:54:46,238 --> 01:54:48,340
Yep, we're getting that now.
Yeah.
1485
01:54:49,775 --> 01:54:51,376
You can hear me now?
1486
01:54:51,510 --> 01:54:54,346
We can all hear you, Mohamedou.
1487
01:54:54,479 --> 01:54:55,882
Are you certain, Nancy?
1488
01:54:56,015 --> 01:54:58,483
Yes. Don't worry.
Everyone can hear you.
1489
01:54:59,852 --> 01:55:04,456
Is the detainee gonna testify?
He understands he doesn't have to, yes?
1490
01:55:04,589 --> 01:55:07,827
Yes, Your Honor.
He wishes to testify.
1491
01:55:07,960 --> 01:55:11,463
He knows that he is fighting for his
life, and he has nothing to hide.
1492
01:55:12,698 --> 01:55:15,200
Mr. Slahi, would you
please raise your right hand
1493
01:55:15,333 --> 01:55:16,601
and repeat after me?
1494
01:55:17,769 --> 01:55:19,172
-
"I..."
- I...
1495
01:55:19,304 --> 01:55:20,238
State your name.
1496
01:55:20,372 --> 01:55:21,606
State your name.
1497
01:55:22,942 --> 01:55:24,409
Say your name.
1498
01:55:25,610 --> 01:55:27,579
Mohamedou Ould Slahi.
1499
01:55:28,580 --> 01:55:30,382
"I solemnly swear
to tell the truth,
1500
01:55:30,515 --> 01:55:33,086
the whole truth
and nothing but the truth."
1501
01:55:33,218 --> 01:55:38,390
I solemnly swear to tell the truth,
the whole truth and nothing but the truth.
1502
01:55:39,524 --> 01:55:41,326
Go ahead, detainee.
1503
01:55:42,195 --> 01:55:43,495
Thank you, Your Honor.
1504
01:55:57,944 --> 01:56:01,948
Where I'm from, we know
not to trust the police.
1505
01:56:03,348 --> 01:56:08,855
We know the law is corrupt, and we know
the government using fear to control us.
1506
01:56:11,190 --> 01:56:14,493
And when I moved to Germany
as a teenager,
1507
01:56:14,626 --> 01:56:19,866
for the first time I experienced living
where people do not fear the police...
1508
01:56:21,134 --> 01:56:23,568
where they believe
the law protects them.
1509
01:56:25,171 --> 01:56:29,541
For me and for so many people in the
world, America is like this.
1510
01:56:32,011 --> 01:56:37,049
Even in Mauritania, we have watched
Law and Order and
Ally McBeal.
1511
01:56:39,886 --> 01:56:42,554
And when I first arrive
at Guantanamo...
1512
01:56:43,823 --> 01:56:46,826
I'm happy because I trusted
in American justice.
1513
01:56:48,227 --> 01:56:49,896
Never...
1514
01:56:50,029 --> 01:56:54,533
Never did I believe I would be eight
years a prisoner without trial,
1515
01:56:54,666 --> 01:57:01,974
and that the United States of America
would use fear and terror to control me.
1516
01:57:06,511 --> 01:57:12,717
All my time here, I have been
told, "You are guilty.
1517
01:57:13,752 --> 01:57:15,855
You are guilty."
1518
01:57:17,322 --> 01:57:21,894
Not for something that I have
done or that has been proved...
1519
01:57:23,196 --> 01:57:27,834
but because of suspicions
and associations.
1520
01:57:32,104 --> 01:57:35,141
If you have a problem with
the United States of America,
1521
01:57:35,274 --> 01:57:37,642
you will have
that problem forever.
1522
01:57:38,878 --> 01:57:43,015
My captors cannot forgive me for
something that I have never done.
1523
01:57:44,317 --> 01:57:46,585
But I am trying to forgive.
1524
01:57:47,686 --> 01:57:49,487
I want to forgive...
1525
01:57:51,556 --> 01:57:55,995
because that is what Allah,
my God, wants.
1526
01:57:59,497 --> 01:58:05,437
For this reason, I do not hold a grudge
against those who abused me, you know.
1527
01:58:09,976 --> 01:58:14,546
In Arabic, the word for "free"
and the word for "forgiveness"
1528
01:58:14,679 --> 01:58:16,615
is the same word.
1529
01:58:17,515 --> 01:58:22,021
This is how, even here,
I can be free.
1530
01:58:26,259 --> 01:58:30,062
For eight years, I have been
dreaming of being in a courtroom...
1531
01:58:31,396 --> 01:58:35,835
and now that I'm here, really...
I am scared to death.
1532
01:58:36,434 --> 01:58:37,904
But...
1533
01:58:41,974 --> 01:58:45,144
But I hope
I can find peace.
1534
01:58:46,979 --> 01:58:48,214
Because...
1535
01:58:48,347 --> 01:58:51,117
I believe this court
is guided by law...
1536
01:58:52,952 --> 01:58:54,186
not fear.
1537
01:58:55,453 --> 01:58:56,721
So...
1538
01:58:58,690 --> 01:59:01,127
whatever you decide,
Your Honor...
1539
01:59:02,395 --> 01:59:03,996
I can accept it.
1540
01:59:07,666 --> 01:59:11,938
May God forgive us,
and may God be with us.
1541
01:59:27,686 --> 01:59:28,955
They heard me?
1542
01:59:38,530 --> 01:59:39,865
Mail for 760.
1543
02:00:10,096 --> 02:00:11,931
Oh, shit.
1544
02:00:17,269 --> 02:00:18,536
Guys.
1545
02:00:21,573 --> 02:00:23,142
I won.
1546
02:00:23,275 --> 02:00:25,211
- What?
- What?
1547
02:00:25,344 --> 02:00:27,612
I won my case.
1548
02:00:27,746 --> 02:00:30,648
Look, it's written here.
I'm going home!
1549
02:00:30,782 --> 02:00:32,084
Good, man.
1550
02:00:32,218 --> 02:00:33,486
Yeah, man.
1551
02:00:33,618 --> 02:00:34,920
Fuck.
1552
02:00:37,555 --> 02:00:39,591
Going home! Freedom!
1553
02:01:11,190 --> 02:01:14,326
Seven-sixty, are you ready?
1554
02:01:19,031 --> 02:01:20,199
Turn around.
1555
02:01:22,368 --> 02:01:24,569
Here we go.
1556
02:02:32,605 --> 02:02:34,772
See you later, alligator.
1557
02:04:18,210 --> 02:04:21,779
I just had something
made for them locally...
1558
02:04:23,415 --> 02:04:26,285
to engrave their names
in Arabic.
1559
02:04:28,621 --> 02:04:34,393
Something very symbolic,
but something that doesn't wear away,
1560
02:04:34,526 --> 02:04:37,396
just like our friendship
wouldn't wear away.
1561
02:04:37,529 --> 02:04:39,698
Thank you, Mohamedou.
1562
02:04:39,832 --> 02:04:42,234
Teri, Teri, Teri, Teri.
1563
02:04:45,170 --> 02:04:47,006
- Can you make yourself...
- Well, I want...
1564
02:04:47,139 --> 02:04:48,440
This is my
Buch.
1565
02:04:49,808 --> 02:04:52,578
"Das Guantanamo-tagebuch."
1566
02:04:52,711 --> 02:04:54,146
This is French.
1567
02:04:57,516 --> 02:04:58,450
This is Turkish.
1568
02:05:01,820 --> 02:05:06,358
I don't know what language this,
but I would say this is Swedish.
1569
02:05:07,459 --> 02:05:08,494
This is Danish.
1570
02:05:10,362 --> 02:05:12,264
This is Italian.
1571
02:05:13,198 --> 02:05:17,303
They really did a very good job
in hiding a lot.
1572
02:05:17,436 --> 02:05:18,971
Look at here.
1573
02:05:20,406 --> 02:05:21,440
Look.
1574
02:05:23,575 --> 02:05:25,477
Bob Dylan song.
1575
02:05:52,037 --> 02:05:54,306
# The man in me will do... #
1576
02:05:54,440 --> 02:05:56,308
# The man in me will do... #
1577
02:05:56,442 --> 02:05:58,143
# Nearly any task... #
1578
02:05:58,277 --> 02:06:00,479
# Nearly any task... #
1579
02:06:01,347 --> 02:06:04,216
# As for compensation #
1580
02:06:04,350 --> 02:06:07,219
# There's little he would ask #
1581
02:06:08,320 --> 02:06:11,156
# Take a woman like you #
1582
02:06:11,290 --> 02:06:15,227
# To get through
To the man in me #
1583
02:06:18,163 --> 02:06:19,732
# Storm clouds are... #
1584
02:06:19,865 --> 02:06:23,602
# ...raging all around my door #
1585
02:06:23,736 --> 02:06:25,037
That's exactly like me.
1586
02:06:25,170 --> 02:06:26,840
# I think to myself... #
1587
02:06:26,972 --> 02:06:30,509
# I cannot take it anymore #
1588
02:06:31,910 --> 02:06:34,780
# Take a woman like your kind #
1589
02:06:34,913 --> 02:06:35,948
Yes.
1590
02:06:36,081 --> 02:06:38,517
# To find the man in me #
1591
02:06:42,822 --> 02:06:45,057
# What a wonderful feeling #
1592
02:06:46,692 --> 02:06:48,660
# Just to know... #
1593
02:06:48,794 --> 02:06:53,132
# Just to know
That you are near #
1594
02:06:55,467 --> 02:06:59,671
# Sets my heart a-reeling #
1595
02:07:01,106 --> 02:07:07,847
# From my toes up to my ears #
1596
02:07:07,980 --> 02:07:11,483
# The man in me
Will hide sometimes #
1597
02:07:11,617 --> 02:07:14,753
# To keep from bein' seen #
1598
02:07:14,888 --> 02:07:18,223
# But that's just because
He doesn't want #
1599
02:07:18,357 --> 02:07:21,260
# To turn into some machine #
1600
02:07:21,393 --> 02:07:24,396
# Take a woman like you #
1601
02:07:24,530 --> 02:07:28,600
# To get through
To the man in me #
121275