All language subtitles for The.Chateau.Meroux.2011.1080p.WEBRip.x264-RARBG.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:02:03,773 --> 00:02:06,264 I am just leaving Ice Cream Palace. 3 00:02:06,309 --> 00:02:09,210 You'd better hurry up, 'cause I'm getting ready to crack the first bottle. 4 00:02:09,245 --> 00:02:10,405 What are you doing? 5 00:02:10,447 --> 00:02:13,439 Well, I'm just hanging up these amazing flyers that my best friend made me. 6 00:02:13,483 --> 00:02:14,950 I should be getting good at it by now. 7 00:02:14,984 --> 00:02:17,145 I mean, this is business number what? 8 00:02:17,187 --> 00:02:19,815 I have no idea. I can't count past 10 without my shoes off. 9 00:02:19,856 --> 00:02:21,187 Why are you starting without me? 10 00:02:21,224 --> 00:02:22,851 I thought we were having a fun girls' night. 11 00:02:22,892 --> 00:02:24,917 I figured that we'd pop in 12 00:02:24,961 --> 00:02:27,327 some "Sex and the City" DVDs when you get home 13 00:02:27,363 --> 00:02:30,093 and we can throw olives at the screen 14 00:02:30,133 --> 00:02:32,897 every time one of the girls gets screwed over by some douchebag. 15 00:02:33,005 --> 00:02:35,210 It's my own fault, you know? I should have never let you set me up 16 00:02:35,295 --> 00:02:37,598 with one of your lowlife friends, let alone one with a six-pack. 17 00:02:37,610 --> 00:02:40,807 Okay, be nice. I just maxed out my credit cards buying you Chunky Monkey. 18 00:02:42,248 --> 00:02:45,274 I think this is my first client. I'll see you at home. 19 00:02:46,552 --> 00:02:47,917 Hello. 20 00:02:47,954 --> 00:02:50,787 Yes, this is Wendy. 21 00:02:51,205 --> 00:02:53,196 Yes, he's my father. 22 00:02:59,899 --> 00:03:02,265 A heart attack. 23 00:03:02,301 --> 00:03:04,132 Wow. 24 00:03:04,170 --> 00:03:07,139 And you haven't seen him or spoken to him in a long time, right? 25 00:03:07,173 --> 00:03:09,573 Huh-uh, not since I was 12. 26 00:03:11,944 --> 00:03:13,775 He cheated on your mom, didn't he? 27 00:03:16,949 --> 00:03:19,213 Yeah, she was never the same. 28 00:03:19,251 --> 00:03:21,446 I mean, he always used to send 29 00:03:21,487 --> 00:03:23,387 Christmas cards and birthday cards 30 00:03:23,422 --> 00:03:26,482 and my mom would just send them back. 31 00:03:26,525 --> 00:03:29,221 Well, at least he sent cards. 32 00:03:29,261 --> 00:03:31,229 I mean, some dads don't even do that. 33 00:03:31,263 --> 00:03:33,663 Yeah, but sending cards... 34 00:03:33,699 --> 00:03:37,635 not really a way to have a relationship with your daughter. 35 00:03:38,704 --> 00:03:40,899 Now I have all these papers to sign. 36 00:03:43,442 --> 00:03:45,467 I don't even know why I'm crying. 37 00:03:45,511 --> 00:03:48,571 Look, we'll make a girls' weekend out of it. 38 00:03:48,614 --> 00:03:51,811 I'll pack up all the junk food we have in the house 39 00:03:51,851 --> 00:03:55,787 and we'll get you nice and drunk before you sign anything. 40 00:03:55,821 --> 00:03:57,812 Sounds great. 41 00:03:57,857 --> 00:04:00,018 Oh man, you're gonna kill me. 42 00:04:00,059 --> 00:04:02,857 I left all the Chunky Monkey in the street. 43 00:04:02,895 --> 00:04:04,760 We'll get some more. 44 00:04:04,797 --> 00:04:06,458 # Come on, come on # 45 00:04:06,499 --> 00:04:08,262 # Hide and seek and find me # 46 00:04:08,300 --> 00:04:09,961 # Come on, come on # 47 00:04:10,002 --> 00:04:11,993 # Fast-forward, rewind me # 48 00:04:12,038 --> 00:04:13,562 # Come on, come on # 49 00:04:13,606 --> 00:04:17,337 # Before I'm gone gone gone # 50 00:04:19,078 --> 00:04:20,705 # Go on, go on # 51 00:04:20,746 --> 00:04:22,941 # Take a picture of me # 52 00:04:22,982 --> 00:04:25,007 # Go on, go on... # 53 00:04:25,051 --> 00:04:27,611 So I have an insensitive question to ask. 54 00:04:27,653 --> 00:04:28,847 Hmm? 55 00:04:28,888 --> 00:04:31,083 Do you think you're gonna get anything out of all this? 56 00:04:31,123 --> 00:04:33,216 You know, I don't know. From what I remember, 57 00:04:33,259 --> 00:04:35,386 my dad was not so good with money. 58 00:04:35,428 --> 00:04:37,692 Sounds like the apple didn't fall far from that tree. 59 00:04:37,730 --> 00:04:39,891 Hey, I pay my rent on time. 60 00:04:39,932 --> 00:04:41,593 Since when? 61 00:04:41,634 --> 00:04:43,829 Okay, maybe I need to have 62 00:04:43,869 --> 00:04:46,895 the occasional odd job to get me through until I find something... 63 00:04:46,939 --> 00:04:50,875 Wait, occasional? Let's not rewrite history here, okay? 64 00:04:50,910 --> 00:04:53,743 Since I've known you, you've sold organic coffee, 65 00:04:53,779 --> 00:04:56,680 painted landscapes, told fortunes, 66 00:04:56,716 --> 00:05:00,049 and my personal favorite... juggled fire in the Castro district. 67 00:05:00,086 --> 00:05:02,384 Hey, do you know how hard it was to catch those batons? 68 00:05:02,421 --> 00:05:04,981 You singed off both of your eyebrows. 69 00:05:05,024 --> 00:05:07,458 Look, my point is 70 00:05:07,493 --> 00:05:09,484 you learned how to catch them 71 00:05:09,528 --> 00:05:12,053 and then you moved on to something else. 72 00:05:12,098 --> 00:05:14,726 I'm barely in the second phase of the grieving process 73 00:05:14,767 --> 00:05:16,792 and you're already barking at me. 74 00:05:44,964 --> 00:05:47,296 I think we're close. 75 00:05:47,333 --> 00:05:50,700 We just made a wrong turn somewhere around that pizza stain, 76 00:05:50,736 --> 00:05:52,727 which puts us 77 00:05:52,772 --> 00:05:54,569 one fingernail away. 78 00:05:54,607 --> 00:05:56,700 Okey-doke. 79 00:05:56,742 --> 00:05:58,733 You are not still mad. 80 00:05:58,778 --> 00:06:01,269 You called me financially irresponsible. 81 00:06:01,313 --> 00:06:03,645 Okay, fine. 82 00:06:03,682 --> 00:06:06,913 I promise under the penalty of perjury 83 00:06:06,952 --> 00:06:09,182 to never give Wendy Rollins monetary advice 84 00:06:09,221 --> 00:06:12,213 unless it is expressly asked for. 85 00:06:12,258 --> 00:06:14,317 Thank you. 86 00:06:14,360 --> 00:06:17,420 Now go get us some trash mags and I'll fill up your tank with gas. 87 00:06:17,463 --> 00:06:18,987 Deal. 88 00:06:30,409 --> 00:06:32,400 Oh, you stupid 89 00:06:32,444 --> 00:06:35,140 devil-worshipping machine. 90 00:06:35,181 --> 00:06:36,671 I'll give you one last chance. 91 00:06:36,715 --> 00:06:38,342 Why? 92 00:06:38,384 --> 00:06:40,784 You would not be beeping if I had a hammer right now. 93 00:06:40,820 --> 00:06:43,482 I swear to God, I would smash you into a million pieces. 94 00:06:43,522 --> 00:06:45,319 Ugh. 95 00:06:46,725 --> 00:06:49,023 What did you just do? 96 00:06:50,529 --> 00:06:52,963 Looked like you were having some serious trouble. 97 00:06:52,998 --> 00:06:55,091 I would have figured something out. 98 00:06:55,134 --> 00:06:57,432 Maybe try some panhandling up at the interstate? 99 00:06:57,469 --> 00:06:59,869 Hey, don't knock panhandlers. They make more than minimum wage 100 00:06:59,905 --> 00:07:01,873 and they don't pay taxes. 101 00:07:01,907 --> 00:07:05,104 Well, sorry if I offended you. I was just trying to help. 102 00:07:05,144 --> 00:07:07,112 I see you're making friends. 103 00:07:07,146 --> 00:07:08,443 Hi, I'm Jennifer. 104 00:07:08,480 --> 00:07:09,879 Chris. Nice to meet you. 105 00:07:09,915 --> 00:07:11,815 He just bought us a tank of gas. 106 00:07:11,851 --> 00:07:14,342 Oh, was your credit card declined again? 107 00:07:14,386 --> 00:07:16,684 I'm now officially mortified. 108 00:07:16,722 --> 00:07:19,589 Well, at the risk of causing you any more embarrassment, 109 00:07:19,625 --> 00:07:21,957 I'd better go. I didn't get your name. 110 00:07:21,994 --> 00:07:23,621 You know, we're just passing through. 111 00:07:23,662 --> 00:07:26,631 And I don't really give my name to strangers. 112 00:07:26,665 --> 00:07:30,226 Okay, well, you two have a good day. 113 00:07:30,269 --> 00:07:32,294 - You, too. - Bye. 114 00:07:38,711 --> 00:07:40,975 - Ow. - What is wrong with you? 115 00:07:41,013 --> 00:07:43,675 - That really hurt. - Never give your name to strangers? 116 00:07:43,716 --> 00:07:45,877 - Really? - What, you've never heard that before? 117 00:07:45,918 --> 00:07:47,317 Um, when I was five. 118 00:07:47,353 --> 00:07:50,015 He was nice and cute. 119 00:07:50,055 --> 00:07:53,183 I don't care. I'm not gonna give my name to some gas jockey. 120 00:07:55,928 --> 00:07:58,192 Did you see his car? 121 00:07:58,230 --> 00:08:01,131 That boy does not pump gas. 122 00:08:01,166 --> 00:08:02,531 Seriously, you need to drop it. 123 00:08:02,568 --> 00:08:04,559 No, not until you admit 124 00:08:04,603 --> 00:08:07,003 you were stupid for not getting his number. 125 00:08:10,075 --> 00:08:13,101 Don't give me that look. I could stand here all day. 126 00:08:13,145 --> 00:08:14,442 Fine. 127 00:08:14,480 --> 00:08:16,948 - I was stupid. - Yeah, you were. 128 00:08:16,982 --> 00:08:19,712 You're pushing it. 129 00:08:35,200 --> 00:08:37,191 Oh, my gosh. 130 00:08:37,236 --> 00:08:39,170 Whoa. Why didn't you tell me you were rich? 131 00:08:39,204 --> 00:08:40,569 I had no idea. 132 00:08:40,606 --> 00:08:43,871 Well, just remember I'm your best friend and I love you dearly. 133 00:08:43,909 --> 00:08:46,036 I'm sorry, I've forgotten your name. 134 00:08:55,287 --> 00:08:57,016 - I'm Roy Hutchinson. - Hi. 135 00:08:57,056 --> 00:08:58,387 You must be Wendy. 136 00:08:58,424 --> 00:09:00,551 Yes. This is Jennifer. 137 00:09:00,592 --> 00:09:02,890 - She's my entourage. - Charmed. 138 00:09:02,928 --> 00:09:05,158 Let me first offer my condolences. 139 00:09:06,999 --> 00:09:08,694 So what do you think? 140 00:09:08,734 --> 00:09:10,725 It's amazing. 141 00:09:10,769 --> 00:09:12,794 This is not how I remember it at all. 142 00:09:12,838 --> 00:09:15,466 Your father was very clear, Wendy. 143 00:09:15,507 --> 00:09:17,566 He's left you everything... 144 00:09:17,609 --> 00:09:21,443 the chateau, the winery... everything here that you can see. 145 00:09:21,480 --> 00:09:23,880 I don't know what to say. 146 00:09:23,916 --> 00:09:27,818 I mean, my father and I hadn't spoken in years. 147 00:09:27,853 --> 00:09:29,377 Well, he spoke about you constantly. 148 00:09:29,421 --> 00:09:31,616 Jerry especially loved the story about Wendy 149 00:09:31,657 --> 00:09:35,457 running around the vineyards, eating grapes and then throwing them up. 150 00:09:35,494 --> 00:09:36,791 Yeah. 151 00:09:36,829 --> 00:09:38,854 Let's go inside, shall we? 152 00:09:44,336 --> 00:09:46,566 In accordance with your father's wishes, 153 00:09:46,605 --> 00:09:48,505 he was cremated. 154 00:09:48,540 --> 00:09:51,100 He asked that his ashes be scattered in the vineyard. 155 00:09:53,012 --> 00:09:55,105 Before you sign anything, 156 00:09:55,147 --> 00:09:57,980 I thought you should know a little bit about the chateau. 157 00:09:58,017 --> 00:10:02,886 The premium label is the Chateau Meroux merlot. 158 00:10:02,921 --> 00:10:05,947 It's a bit pricey, but consistently wins gold medals. 159 00:10:05,991 --> 00:10:08,050 - That's cool. - Yeah. 160 00:10:08,093 --> 00:10:09,720 Due to the recession, however, 161 00:10:09,762 --> 00:10:12,230 sales are less than a quarter of what they should be. 162 00:10:12,264 --> 00:10:14,926 The chateau has been surviving drawing on your father's 163 00:10:14,967 --> 00:10:18,425 - million-dollar line of credit. - A million-dollar line of credit? 164 00:10:18,470 --> 00:10:20,529 Well, it's almost as good as a black card. 165 00:10:22,174 --> 00:10:23,664 I don't know anything about wine. 166 00:10:23,709 --> 00:10:25,973 Your father didn't know anything about wine either 167 00:10:26,011 --> 00:10:28,002 when he first started. 168 00:10:28,047 --> 00:10:30,311 Your head winemaker Francois... 169 00:10:30,349 --> 00:10:33,580 he is a pro. He's the key to the merlot's success. 170 00:10:33,619 --> 00:10:36,918 The only question is, do you want to go in the wine business? 171 00:10:36,955 --> 00:10:39,321 I don't even know how to balance a checkbook. 172 00:10:39,358 --> 00:10:41,417 How am I supposed to turn a winery around? 173 00:10:41,460 --> 00:10:44,088 If you'd prefer, we could put the chateau on the market. 174 00:10:44,129 --> 00:10:47,428 But given the state of the debts, you'd barely break even. 175 00:10:47,466 --> 00:10:49,934 Okay. 176 00:10:49,968 --> 00:10:51,959 The keys. 177 00:10:54,339 --> 00:10:57,035 And the company credit cards. 178 00:10:57,076 --> 00:10:59,544 I know this is a lot to digest. 179 00:10:59,578 --> 00:11:01,478 Take some time to think it over. 180 00:11:02,714 --> 00:11:04,739 I need to know by Monday. 181 00:11:06,618 --> 00:11:09,815 - Did he say Monday? - Today is Friday. 182 00:11:09,855 --> 00:11:11,379 Okay. 183 00:11:12,958 --> 00:11:15,426 Could you...? 184 00:11:15,461 --> 00:11:18,555 Wait, I'm... I'm all over it. 185 00:11:26,071 --> 00:11:27,595 Who the hell is that? 186 00:11:27,639 --> 00:11:29,766 I have no idea. 187 00:11:30,776 --> 00:11:34,075 Hey. Hey. 188 00:11:36,381 --> 00:11:38,246 - Jennifer. - I'm not gonna throw hard. 189 00:11:38,283 --> 00:11:40,342 What the...? 190 00:11:40,385 --> 00:11:42,250 What did you do that for? 191 00:11:42,287 --> 00:11:43,948 You, out of the pool. 192 00:11:45,357 --> 00:11:47,655 - What are you doing? - I'll handle this. 193 00:11:47,693 --> 00:11:50,491 I've dealt with vagrant freeloaders all my life. You've met my brothers. 194 00:11:50,529 --> 00:11:52,156 - Hi. - Hi. 195 00:11:52,197 --> 00:11:55,291 - I'm Wendy. - And the ball thrower is? 196 00:11:55,334 --> 00:11:57,564 Jennifer. What are you doing in my friend's pool? 197 00:11:57,603 --> 00:11:59,400 Your pool? 198 00:11:59,438 --> 00:12:01,804 - Are you Jerry's daughter? - Yes, she is. 199 00:12:01,840 --> 00:12:04,240 Oh, great meeting you. 200 00:12:04,276 --> 00:12:06,642 - I'm Romario. - Of course you are. 201 00:12:06,678 --> 00:12:08,976 I'm the assistant winemaker. 202 00:12:09,014 --> 00:12:11,744 Your father invited me to use the pool. 203 00:12:11,783 --> 00:12:14,547 Must be nice to have a job that lets you slack off all day. 204 00:12:14,586 --> 00:12:16,178 Okay, don't listen to her. 205 00:12:16,221 --> 00:12:18,382 You're more than welcome to use the pool whenever you want. 206 00:12:18,423 --> 00:12:20,220 That's very kind of you. 207 00:12:20,259 --> 00:12:22,489 And you'll find out we work really hard around here. 208 00:12:29,268 --> 00:12:30,633 - Really? - Yeah. 209 00:12:30,669 --> 00:12:33,638 Jen spent some time in Brazil during college. 210 00:12:33,672 --> 00:12:36,470 Ha. I'm from Sao Paulo. 211 00:12:36,508 --> 00:12:38,100 How lovely for you. 212 00:12:38,143 --> 00:12:42,307 Well, I'll get back to my very hard work. 213 00:12:42,347 --> 00:12:45,407 And I'll always be at your service. 214 00:12:45,450 --> 00:12:46,644 Thank you. 215 00:12:52,424 --> 00:12:54,255 I need wine, 216 00:12:54,293 --> 00:12:56,454 lots and lots of wine. 217 00:12:56,495 --> 00:12:58,486 Food first. 218 00:12:58,530 --> 00:13:01,226 - Let's restock that fridge. - Yeah. 219 00:13:11,109 --> 00:13:13,600 And you are? 220 00:13:13,645 --> 00:13:16,273 Nathan Landry. 221 00:13:16,315 --> 00:13:18,442 Wendy Rollins. 222 00:13:19,720 --> 00:13:22,450 Ah, Jerry's daughter. 223 00:13:22,654 --> 00:13:24,519 Yeah. 224 00:13:24,556 --> 00:13:27,184 My condolences. 225 00:13:27,226 --> 00:13:30,923 I own the winery down the road. 226 00:13:30,963 --> 00:13:34,455 We were friendly competitors. 227 00:13:35,667 --> 00:13:38,636 I was looking for Roy. 228 00:13:38,670 --> 00:13:42,731 I thought I might make an offer to buy the place, 229 00:13:42,774 --> 00:13:46,471 now that Jerry has ventured forth. 230 00:13:46,511 --> 00:13:49,383 She really hasn't decided what to do with it yet. 231 00:13:49,468 --> 00:13:51,808 Oh, well, naturally. 232 00:13:51,850 --> 00:13:54,580 Settle in. 233 00:13:54,620 --> 00:13:57,680 Check out the books. Give me a call. 234 00:13:57,723 --> 00:14:01,420 I think you'll find my price fair, 235 00:14:01,460 --> 00:14:05,487 given the state of the winery. 236 00:14:09,601 --> 00:14:11,034 Well, that was tacky. 237 00:14:11,069 --> 00:14:13,069 Yeah, he's pretty bad, right? 238 00:14:16,344 --> 00:14:19,336 Okay, why don't you deal with the food? 239 00:14:19,381 --> 00:14:21,144 I'm gonna go check out the competition. 240 00:14:21,182 --> 00:14:22,843 Why do I get stuck with the food? 241 00:14:22,884 --> 00:14:25,114 Because of my dad's credit card. 242 00:14:25,153 --> 00:14:26,916 Right. 243 00:14:29,023 --> 00:14:31,014 Oh, Skittles. 244 00:14:43,037 --> 00:14:44,197 Hey there. 245 00:14:47,296 --> 00:14:49,196 Run. 246 00:14:52,848 --> 00:14:54,338 Why are we hiding? 247 00:14:54,649 --> 00:14:57,641 Because I don't want to go to jail and get one of those prison showers. 248 00:14:57,685 --> 00:15:00,347 I don't think they send you to prison for breaking a bottle of wine. 249 00:15:00,388 --> 00:15:02,481 Anything's possible. 250 00:15:03,725 --> 00:15:05,590 Hmm. 251 00:15:05,627 --> 00:15:07,077 You're kind of odd. 252 00:15:07,162 --> 00:15:09,893 Oh, I'm odd? You're the one who's been stalking me. 253 00:15:10,165 --> 00:15:12,156 - Stalking you? - Yeah. 254 00:15:12,200 --> 00:15:14,306 And to be honest, I don't really appreciate it. 255 00:15:14,391 --> 00:15:16,655 Most of the women I stalk are grateful. 256 00:15:17,105 --> 00:15:18,663 Well, I'm not like most women. 257 00:15:18,807 --> 00:15:20,775 You're not gonna get an argument from me on that. 258 00:15:22,410 --> 00:15:25,675 Well, I never really got to properly thank you for today, 259 00:15:25,714 --> 00:15:27,196 so let me repay the favor. 260 00:15:27,316 --> 00:15:28,977 I already have a tank of gas, but thanks. 261 00:15:29,017 --> 00:15:31,455 Not your gas, you moron. Your groceries. 262 00:15:31,601 --> 00:15:33,760 I appreciate the offer, but I don't think it's appropriate 263 00:15:33,845 --> 00:15:35,839 for a woman I barely know to pay for my bananas. 264 00:15:36,111 --> 00:15:39,770 I have no idea what that means, but I will take your word for it. 265 00:15:41,003 --> 00:15:43,342 - What about dinner then? - Weren't you just passing through? 266 00:15:43,473 --> 00:15:46,465 I was, but I just inherited a winery. 267 00:15:46,509 --> 00:15:47,908 Really? Which one? 268 00:15:47,993 --> 00:15:51,203 It's called the Chateau Meroux. Have you ever heard of it? 269 00:15:51,288 --> 00:15:52,820 Yeah, yeah, I think I've heard of it. 270 00:15:52,905 --> 00:15:56,500 Well, when you get hungry, 271 00:15:56,719 --> 00:15:58,434 just give me a call. 272 00:15:58,519 --> 00:16:00,316 I still don't know your name. 273 00:16:01,470 --> 00:16:02,876 It's Wendy. 274 00:16:08,647 --> 00:16:10,911 I'm offering you a lot of money, 275 00:16:10,996 --> 00:16:12,787 Francois. 276 00:16:12,872 --> 00:16:15,841 I don't make wine that's served from a box. 277 00:16:16,994 --> 00:16:18,753 I don't want you to. 278 00:16:19,124 --> 00:16:22,720 But I'm about to buy a premium winery 279 00:16:22,805 --> 00:16:25,831 and I want a premium winemaker to go with it. 280 00:16:26,231 --> 00:16:28,060 What winery are you buying? 281 00:16:28,145 --> 00:16:30,613 The Chateau Meroux, of course. 282 00:16:30,698 --> 00:16:32,256 You're buying my winery? 283 00:16:32,341 --> 00:16:34,286 It's not yours yet, my friend, 284 00:16:34,340 --> 00:16:37,400 but it could be. 285 00:16:37,443 --> 00:16:41,072 But what if it was? 286 00:16:41,113 --> 00:16:44,605 Complete creative freedom. 287 00:16:46,385 --> 00:16:48,376 The old vine Zin. 288 00:16:48,421 --> 00:16:52,289 Oh, those grapes produce three tons per acre. 289 00:16:52,325 --> 00:16:55,075 I can replant with just about anything else 290 00:16:55,159 --> 00:16:56,820 and make 12. 291 00:16:58,808 --> 00:17:02,147 And if you owned an animal shelter, 292 00:17:02,635 --> 00:17:04,626 you could bottle the piss. 293 00:17:05,505 --> 00:17:07,632 The old vine Zinfandel. 294 00:17:09,605 --> 00:17:11,374 And if you want to bottle piss, 295 00:17:11,459 --> 00:17:13,450 your son is the man for the job. 296 00:17:20,020 --> 00:17:22,580 You're hiring the Chateau Meroux's winemaker? 297 00:17:22,623 --> 00:17:24,750 If I have to. 298 00:17:26,469 --> 00:17:29,529 Well, you might want to know that I met his new boss this afternoon. 299 00:17:31,265 --> 00:17:33,062 - Wendy? - Yeah. 300 00:17:33,100 --> 00:17:35,500 How nice. 301 00:17:39,239 --> 00:17:41,673 Ah, you're getting closer. 302 00:17:46,812 --> 00:17:49,303 - Yum. - Mm-hmm. 303 00:17:49,886 --> 00:17:52,286 Here comes your man candy. 304 00:17:54,801 --> 00:17:57,701 I'm so not interested in a stupid farm hand. 305 00:17:57,856 --> 00:18:00,518 Okay, a: don't be a snob; 306 00:18:00,559 --> 00:18:02,550 b: this isn't a farm; 307 00:18:02,594 --> 00:18:05,085 and c: that's what farm hands are for. 308 00:18:05,130 --> 00:18:06,840 He has a six-pack. I don't trust him. 309 00:18:06,899 --> 00:18:09,401 You threw something at him. That's how I know you like him. 310 00:18:09,621 --> 00:18:10,781 Hello, ladies. 311 00:18:11,003 --> 00:18:13,403 Is there anything I can do to help you? 312 00:18:15,107 --> 00:18:17,200 Yeah, don't touch me. Thanks. 313 00:18:17,243 --> 00:18:19,768 So, what, you just went over there? 314 00:18:19,812 --> 00:18:22,713 With Jerry Rollins dead, we've got a good shot 315 00:18:22,748 --> 00:18:24,545 at buying the place. 316 00:18:24,584 --> 00:18:27,109 - Good grapes. - Better than good. 317 00:18:27,153 --> 00:18:30,782 I'm tired of boxed wines. 318 00:18:31,325 --> 00:18:34,281 I deserve better. We deserve better. 319 00:18:34,327 --> 00:18:36,621 Now you want the Meroux? 320 00:18:37,004 --> 00:18:38,453 I want the status 321 00:18:38,497 --> 00:18:41,591 that comes with it. 322 00:18:42,008 --> 00:18:43,124 Will she sell? 323 00:18:43,169 --> 00:18:45,103 I expect so. 324 00:18:45,137 --> 00:18:48,265 She may need a little friendly nudge. 325 00:18:48,643 --> 00:18:49,823 No. 326 00:18:51,010 --> 00:18:54,241 You want to start toying with your little blends again? 327 00:18:54,789 --> 00:18:56,068 Talk to her. 328 00:18:56,315 --> 00:18:58,306 Get her to sell. 329 00:18:58,351 --> 00:19:00,683 You'll get your little hottie back 330 00:19:00,720 --> 00:19:03,814 and better grapes to work with besides. 331 00:19:03,856 --> 00:19:05,915 What about Francois? 332 00:19:07,026 --> 00:19:10,120 I didn't hear him agree to the offer. 333 00:19:10,747 --> 00:19:12,806 Did you? 334 00:19:14,206 --> 00:19:16,598 Hey, girls, the grill is hot and ready. 335 00:19:16,869 --> 00:19:18,894 That is so sweet of you, Romario. 336 00:19:19,390 --> 00:19:20,331 Isn't that sweet of him? 337 00:19:20,539 --> 00:19:22,871 He's a prince. Thank you, Fabio. 338 00:19:22,909 --> 00:19:24,968 Don't you have some grapes to pick? 339 00:19:25,117 --> 00:19:26,673 As a token of our appreciation, 340 00:19:26,758 --> 00:19:28,953 we would be honored if you would stay for dinner. 341 00:19:29,038 --> 00:19:31,063 "Honored" is overstating it just a little. 342 00:19:31,981 --> 00:19:34,972 Come on, why don't you show us city girls how to heat up some meat? 343 00:19:35,254 --> 00:19:37,245 Jen here will help you. 344 00:19:37,290 --> 00:19:41,750 Oh, don't give me that look. I could stand here all day. 345 00:19:53,439 --> 00:19:55,270 Hello. This is Wendy. 346 00:19:55,308 --> 00:19:56,639 Hey, it's Chris. 347 00:19:56,676 --> 00:19:59,201 Oh, my stalker. How's it going? 348 00:19:59,245 --> 00:20:01,145 Well, I was getting these sharp hunger pains 349 00:20:01,180 --> 00:20:03,410 and I thought it might be a good time to take you up on your offer. 350 00:20:03,449 --> 00:20:06,441 Sure. We're actually having a little barbecue. 351 00:20:06,485 --> 00:20:07,645 We? 352 00:20:07,687 --> 00:20:09,621 Yeah, Jen and Romario. 353 00:20:09,655 --> 00:20:11,589 Why don't you come on by and eat your face off? 354 00:20:11,624 --> 00:20:13,251 You know where the Meroux is, yeah? 355 00:20:13,292 --> 00:20:15,624 I think I can find it. I'll see you soon. 356 00:20:15,661 --> 00:20:16,889 Okay. 357 00:20:21,200 --> 00:20:24,692 Hey, boys, I'm having a guy come over, 358 00:20:24,737 --> 00:20:27,797 so I'm wondering if you could maybe stop on by so it's not too awkward. 359 00:20:27,840 --> 00:20:29,831 You want to help your boss out? 360 00:20:31,880 --> 00:20:33,677 Free food. 361 00:20:38,211 --> 00:20:39,678 How the hell are you supposed to know when they're done? 362 00:20:40,033 --> 00:20:41,960 Well, give me your hands. 363 00:20:43,182 --> 00:20:44,797 Feel the skin here. 364 00:20:45,050 --> 00:20:46,583 - This is rare. - Mm-hmm. 365 00:20:46,626 --> 00:20:49,618 - Here... medium. - Mm-hmm. 366 00:20:49,662 --> 00:20:51,721 And here is well done. 367 00:20:51,764 --> 00:20:53,925 - Seriously? - Yeah. 368 00:20:56,469 --> 00:20:59,097 Hey, look at you, grilling like a professional. 369 00:20:59,138 --> 00:21:01,003 It's my business. 370 00:21:01,040 --> 00:21:03,008 Romario. 371 00:21:03,042 --> 00:21:04,554 Excuse me, ladies. 372 00:21:05,411 --> 00:21:06,721 Oh, yo, who the hell are they? 373 00:21:06,806 --> 00:21:08,151 They're my workers. 374 00:21:08,314 --> 00:21:11,306 It's hot out. They were thirsty. So I invited them to join us. 375 00:21:11,351 --> 00:21:13,717 We don't really have enough food for all these people. 376 00:21:13,753 --> 00:21:15,345 Just cut everything in half. 377 00:21:15,388 --> 00:21:17,413 Oh, and Chris is coming. 378 00:21:17,457 --> 00:21:21,464 Homeboy must really like you if he's hightailing it over here. 379 00:21:21,628 --> 00:21:24,461 What can I say? I'm irresistible. 380 00:21:32,105 --> 00:21:33,697 What are they whispering about? 381 00:21:33,740 --> 00:21:36,538 I think they're all worried about losing their jobs 382 00:21:36,576 --> 00:21:38,544 now that you're here. 383 00:21:38,578 --> 00:21:40,603 I would never do that. 384 00:21:40,647 --> 00:21:44,344 Okay, 20 bucks to the guy who could tell me the dirtiest joke. 385 00:21:44,384 --> 00:21:46,113 Who's up first? 386 00:21:46,152 --> 00:21:47,915 I'll take you up on that. 387 00:21:47,954 --> 00:21:49,979 - Oh, hey. - Hey. 388 00:21:50,023 --> 00:21:53,823 Um, stalker, this is everyone. 389 00:21:53,860 --> 00:21:56,795 Everyone, this is my stalker. 390 00:21:56,830 --> 00:21:58,559 - Hey, Stalker. - Hey. 391 00:21:58,598 --> 00:22:00,463 Looks like you guys are having a good time. 392 00:22:00,500 --> 00:22:02,991 Well, some of the guys... the workers, they were hungry. 393 00:22:03,076 --> 00:22:05,650 So I decided to invite them to our mini-feast. 394 00:22:06,203 --> 00:22:07,273 That's really nice. 395 00:22:07,307 --> 00:22:09,207 We never did anything like that. 396 00:22:09,242 --> 00:22:11,437 We? 397 00:22:11,478 --> 00:22:14,811 Oh, well, my family used to be in the wine business. 398 00:22:14,848 --> 00:22:17,817 Well, I'll have to pick your brain later. 399 00:22:18,296 --> 00:22:20,270 All right, let's get you some of this food, huh? 400 00:22:20,553 --> 00:22:23,920 Fantastic. What started as hunger pains are now full-on body spasms. 401 00:22:23,957 --> 00:22:26,448 - Oh. - This is it? 402 00:22:26,493 --> 00:22:28,427 Okay, you know what? 403 00:22:28,461 --> 00:22:30,190 I think food's overrated. 404 00:22:30,230 --> 00:22:32,858 Booze... totally making a comeback. 405 00:22:35,335 --> 00:22:36,529 It's a nice place. 406 00:22:36,569 --> 00:22:38,108 Yeah, I grew up here. 407 00:22:38,978 --> 00:22:40,673 Some of my favorite memories of my family 408 00:22:40,758 --> 00:22:42,316 are in these vineyards. 409 00:22:42,588 --> 00:22:43,895 When my parents split up, 410 00:22:44,010 --> 00:22:46,808 my dad and I really just didn't have the best relationship. 411 00:22:47,244 --> 00:22:49,474 I know a little bit about that kind of situation. 412 00:22:50,650 --> 00:22:53,118 I have to let them know on Monday if I'm keeping the place, 413 00:22:53,152 --> 00:22:55,382 and I just... I don't know the first thing about wine. 414 00:22:55,824 --> 00:22:57,735 Do you know how to drink it? 415 00:22:57,857 --> 00:22:59,347 Right, right. 416 00:22:59,392 --> 00:23:01,331 Well, that's a start. The rest you learn as you go. 417 00:23:01,450 --> 00:23:02,974 - Really? - Yeah. 418 00:23:06,426 --> 00:23:07,779 Take a sip. 419 00:23:09,269 --> 00:23:12,966 The grapes are crushed into juice, which turns into sugars. 420 00:23:13,006 --> 00:23:16,999 And that sugar converts into alcohol. Every one of these vines out here 421 00:23:17,043 --> 00:23:18,943 turns out about eight bottles of wine. 422 00:23:19,775 --> 00:23:21,162 It can't be that easy. 423 00:23:21,247 --> 00:23:23,238 Well, it's not, but it's a start. 424 00:23:28,955 --> 00:23:31,904 Well, for a stalker, you're pretty well-informed. 425 00:23:33,348 --> 00:23:35,071 I try. 426 00:23:35,628 --> 00:23:37,289 Sorry about dinner. 427 00:23:37,330 --> 00:23:39,491 Let me make it up to you. 428 00:23:39,762 --> 00:23:41,326 Yeah, sounds good. 429 00:23:41,434 --> 00:23:42,731 How's tomorrow? 430 00:23:42,769 --> 00:23:43,963 Great. 431 00:24:00,320 --> 00:24:03,346 The dishes are done. 432 00:24:03,638 --> 00:24:05,101 You didn't have to do that. 433 00:24:05,325 --> 00:24:07,293 I ate your food, drank your wine. 434 00:24:07,327 --> 00:24:09,192 I was happy to get my hands a little wet. 435 00:24:09,228 --> 00:24:11,355 You know, with lines like that 436 00:24:11,397 --> 00:24:13,546 you should be writing greeting cards. 437 00:24:14,793 --> 00:24:16,091 Why don't you like me? 438 00:24:16,135 --> 00:24:18,660 I don't know. Maybe it's because you sound like 439 00:24:18,705 --> 00:24:20,866 you just stepped out of a bad romance novel. 440 00:24:20,907 --> 00:24:22,559 And you don't like romance? 441 00:24:22,644 --> 00:24:25,738 Sure, I like romance, just not with men that wax their chests. 442 00:24:38,358 --> 00:24:40,349 Mm-hmm. 443 00:24:52,053 --> 00:24:53,985 Oh, what the hell? 444 00:24:53,938 --> 00:24:56,168 I just went to bed, like, 20 minutes ago. 445 00:24:56,207 --> 00:24:58,539 Oh, did someone have a little too much vino last night? 446 00:24:58,576 --> 00:24:59,944 Yes. 447 00:25:00,029 --> 00:25:01,291 Bite me. 448 00:25:01,345 --> 00:25:03,074 Come on, I need to get down to the winery 449 00:25:03,114 --> 00:25:05,437 to see what's what if I'm going to take this place on. 450 00:25:05,867 --> 00:25:07,047 What does that have to do with me? 451 00:25:07,084 --> 00:25:10,860 I need my trusty advisor to come with me to make sure I'm not making a mistake. 452 00:25:13,591 --> 00:25:16,151 You'll be fine. I have complete faith in you. 453 00:25:20,131 --> 00:25:22,497 You just lied to your best friend. 454 00:25:22,533 --> 00:25:25,559 - Go away. - I'll meet you downstairs in 15. 455 00:25:27,638 --> 00:25:29,333 I hate you. 456 00:25:29,373 --> 00:25:31,364 I hate me, too. 457 00:25:42,153 --> 00:25:44,815 - Wow. - This is no joke. 458 00:25:46,223 --> 00:25:48,214 - Hi, Fabio. - Oh, hey. 459 00:25:48,259 --> 00:25:50,420 - My friend has some questions for you. - Yeah? 460 00:25:50,461 --> 00:25:52,986 I don't really know anything about the winemaking process. 461 00:25:53,030 --> 00:25:55,396 Okay, well, why don't you let me show you around? 462 00:25:55,433 --> 00:25:56,991 - Great. - Okay. 463 00:25:57,034 --> 00:25:59,025 These are the barrels. 464 00:25:59,694 --> 00:26:02,039 That's the bottling room. That's the lab. 465 00:26:02,140 --> 00:26:03,898 Take your hands off the knobs... 466 00:26:03,941 --> 00:26:06,409 Oh, and that's our head winemaker Francois. 467 00:26:06,444 --> 00:26:09,277 Well, let's not bother the man if he's busy. 468 00:26:09,362 --> 00:26:11,976 No, no, no, it's no bother. Francois loves yelling. 469 00:26:12,154 --> 00:26:14,346 Take your big hose and pick it up, because... 470 00:26:14,471 --> 00:26:16,242 Francois. 471 00:26:16,287 --> 00:26:18,278 I mean it. I'm done. 472 00:26:18,322 --> 00:26:20,654 Francois, this is Wendy. 473 00:26:20,691 --> 00:26:22,318 Hi. Pleasure to meet you. 474 00:26:22,360 --> 00:26:23,952 - You must be Jerry's daughter. - I am. 475 00:26:23,995 --> 00:26:26,555 - He was a very good man. - Doesn't sound like my father. 476 00:26:26,597 --> 00:26:30,192 Really? How well did you know your father? 477 00:26:31,798 --> 00:26:35,094 Uh, anyway, I'm here to learn. 478 00:26:35,199 --> 00:26:38,838 Anyway, I don't have that much time 479 00:26:38,994 --> 00:26:40,937 to give lessons to amateurs. 480 00:26:40,978 --> 00:26:43,071 Well, if I'm gonna be taking this place over, 481 00:26:43,113 --> 00:26:44,563 I need to know how things work. 482 00:26:44,648 --> 00:26:46,654 What you need to understand is the importance 483 00:26:46,717 --> 00:26:49,185 of letting a professional be alone 484 00:26:49,220 --> 00:26:52,018 when he practices his art. 485 00:26:52,592 --> 00:26:53,683 Maybe you need to understand 486 00:26:53,724 --> 00:26:56,603 the importance of the meaning of the word "boss." 487 00:26:58,763 --> 00:27:02,563 In these vats is the finest merlot. 488 00:27:02,662 --> 00:27:05,597 I've won gold medals five consecutive years. 489 00:27:05,916 --> 00:27:08,197 You mean the wines have won? 490 00:27:08,239 --> 00:27:10,207 They're one and the same. 491 00:27:10,241 --> 00:27:12,004 - What's in here? - Glorified grape juice. 492 00:27:12,042 --> 00:27:14,408 - Is it ours? - Unfortunately your father 493 00:27:14,445 --> 00:27:17,573 sometimes had to press other growers' grapes. 494 00:27:17,615 --> 00:27:20,880 In this case the client was as good as the grapes 495 00:27:20,918 --> 00:27:23,045 and he didn't pay. 496 00:27:23,087 --> 00:27:25,851 Do not move the pallet. 497 00:27:25,890 --> 00:27:27,915 I'm gonna ask you one more time 498 00:27:27,958 --> 00:27:30,324 not to move the pallet. 499 00:27:30,361 --> 00:27:32,261 He likes to yell. 500 00:27:32,296 --> 00:27:35,754 This moves again and you will wish you were under it. 501 00:27:35,800 --> 00:27:37,631 It's a lot to take in. 502 00:27:37,668 --> 00:27:39,499 Yeah. 503 00:27:39,537 --> 00:27:41,869 So if I decide to keep this place, 504 00:27:41,906 --> 00:27:43,806 I want you to be involved. 505 00:27:43,841 --> 00:27:46,275 Obviously I'm great with people, 506 00:27:46,310 --> 00:27:49,040 but I don't know the first thing about marketing. 507 00:27:49,079 --> 00:27:51,070 You want me to quit my job 508 00:27:51,115 --> 00:27:53,413 and move out here to run your marketing department? 509 00:27:53,450 --> 00:27:56,112 Yeah, why not? 510 00:27:56,153 --> 00:28:00,283 Well, for one thing, it's completely irresponsible. 511 00:28:00,324 --> 00:28:04,351 For another thing, I have a job and a life in San Fran. 512 00:28:04,395 --> 00:28:08,024 And you said yourself, you can barely even balance your checkbook. 513 00:28:08,065 --> 00:28:12,361 Boo on you for throwing my financial ineptitude in my face. 514 00:28:12,520 --> 00:28:16,047 And it's just a question. You could say no. 515 00:28:16,707 --> 00:28:18,868 Okay. 516 00:28:19,299 --> 00:28:20,527 No. 517 00:28:21,912 --> 00:28:24,676 All right, look, maybe I can help out 518 00:28:24,715 --> 00:28:26,945 on the weekends like a consultant, you know. 519 00:28:26,984 --> 00:28:29,418 I'll drive up here. I have to go back to San Fran tonight, 520 00:28:29,503 --> 00:28:32,063 but I'd be happy to come up and help when I can. 521 00:28:32,248 --> 00:28:35,040 No. Offer rescinded. 522 00:28:35,407 --> 00:28:37,677 The offer was, like, 12 seconds ago. 523 00:28:37,865 --> 00:28:40,060 Hey, you've got to act fast on this stuff, honey. 524 00:28:40,163 --> 00:28:42,461 Oh, thank you, Wendy, for your very sound business advice. 525 00:28:42,822 --> 00:28:44,156 Anytime. 526 00:28:44,241 --> 00:28:46,508 So can I buy you a glass of wine 527 00:28:46,503 --> 00:28:48,031 while I wallow in my missed opportunity? 528 00:28:48,239 --> 00:28:50,503 I wish, but I am having dinner with Chris. 529 00:28:50,541 --> 00:28:52,202 Oh, okay. 530 00:28:52,243 --> 00:28:53,767 Well, enjoy. 531 00:28:53,811 --> 00:28:55,836 Don't do anything I wouldn't do. 532 00:29:07,306 --> 00:29:09,297 Are you kidding me? 533 00:29:14,168 --> 00:29:15,328 Seriously? 534 00:29:15,465 --> 00:29:17,365 It's good for stress. 535 00:29:17,401 --> 00:29:19,164 You know, you should try it. 536 00:29:19,203 --> 00:29:22,104 Right, only I'm not really stressed. 537 00:29:22,139 --> 00:29:24,232 You're maybe more like repressed? 538 00:29:25,809 --> 00:29:27,119 When are you gonna give it up? 539 00:29:27,204 --> 00:29:30,071 Oh, well, when I get what I want. 540 00:29:30,314 --> 00:29:33,681 Right, well, I'm leaving tonight, so... 541 00:29:33,717 --> 00:29:35,514 No. 542 00:29:35,552 --> 00:29:37,611 You shouldn't drive while you're so tense. 543 00:29:37,654 --> 00:29:39,815 - It's definitely not safe. - Uh-huh. 544 00:29:39,856 --> 00:29:41,915 Why not leave when you're relaxed? 545 00:29:43,277 --> 00:29:45,014 Wow. 546 00:29:55,005 --> 00:29:57,132 Um... 547 00:29:57,174 --> 00:29:58,697 You. 548 00:29:58,843 --> 00:30:00,606 What, you've never seen a girl in a dress before? 549 00:30:00,644 --> 00:30:02,908 - Wow. - Actually I found it in this dumpster. 550 00:30:02,993 --> 00:30:05,965 Once I got all the mayonnaise stains off, it's pretty hot, right? 551 00:30:07,315 --> 00:30:08,227 You're not normal. 552 00:30:08,896 --> 00:30:11,579 Yeah, not in the slightest. 553 00:30:12,489 --> 00:30:14,821 So where are you taking me tonight? 554 00:30:14,858 --> 00:30:16,587 Somewhere cheap and dirty 555 00:30:16,626 --> 00:30:18,821 or expensive and downright filthy? 556 00:30:18,862 --> 00:30:21,763 Is that a trick question? 557 00:30:21,798 --> 00:30:24,460 Well, I just need to know if I should bring my Mace in or not. 558 00:30:25,535 --> 00:30:27,560 It's mint-scented. 559 00:30:27,604 --> 00:30:29,852 Hopefully I won't have to use it on you later. 560 00:30:30,006 --> 00:30:32,304 You'd better be a good boy. 561 00:30:40,884 --> 00:30:42,647 Thank you. 562 00:30:43,389 --> 00:30:45,434 - Cheers. - Cheers. 563 00:30:50,566 --> 00:30:53,214 Ooh, it's strong. 564 00:30:53,363 --> 00:30:55,593 When wine has a lot of alcohol, we say it's hot. 565 00:30:55,632 --> 00:30:58,533 Well, it sure is hot, then. I might be giving lap dances later. 566 00:30:58,569 --> 00:31:00,440 You know, I knew I should have brought more dollar bills. 567 00:31:00,504 --> 00:31:02,631 Yeah, you really messed that one up, huh? 568 00:31:03,213 --> 00:31:05,513 So what do you do 569 00:31:05,629 --> 00:31:08,804 when you're not lurking around gas stations? 570 00:31:09,278 --> 00:31:11,321 I'm in... 571 00:31:11,415 --> 00:31:13,815 Mergers and acquisitions. 572 00:31:13,850 --> 00:31:17,377 We buy and sell companies, turn things around and sell them for profit. 573 00:31:17,756 --> 00:31:19,633 We're in the middle of a big project right now. 574 00:31:19,756 --> 00:31:23,089 It could be a big promotion for me. 575 00:31:23,126 --> 00:31:24,957 That's great. 576 00:31:24,995 --> 00:31:26,986 Yeah, yeah. 577 00:31:27,030 --> 00:31:30,575 Um, what do you say we order? 578 00:31:30,660 --> 00:31:32,602 Ready whenever you are. 579 00:31:37,307 --> 00:31:39,812 Mm-mmm. 580 00:31:42,579 --> 00:31:44,877 You're really enjoying that. 581 00:31:44,915 --> 00:31:47,850 This sauce is so good. 582 00:31:47,884 --> 00:31:49,818 I could take a bath in it. 583 00:31:50,988 --> 00:31:53,786 - Don't get any ideas. - No, wouldn't dream of it. 584 00:31:53,824 --> 00:31:55,402 Are you interested in dessert tonight? 585 00:31:55,559 --> 00:31:58,246 Normally I would say yes, but I'm completely stuffed. 586 00:31:58,636 --> 00:31:59,919 I'll just take the check. 587 00:31:59,963 --> 00:32:01,658 Actually, it's already been taken care of. 588 00:32:01,699 --> 00:32:05,032 What? You might want to leave. This could get ugly. 589 00:32:05,069 --> 00:32:07,230 - Listen... - No, don't you "listen" me. 590 00:32:07,271 --> 00:32:09,102 I was supposed to be taking you out to dinner. 591 00:32:09,139 --> 00:32:11,369 Yes, I let you pick me up and I shaved my legs 592 00:32:11,408 --> 00:32:14,707 and got a bikini wax just in case, but that does not negate the fact 593 00:32:14,745 --> 00:32:17,275 that I was supposed to be treating you. 594 00:32:20,134 --> 00:32:22,534 Whoa, whoa, whoa. Dude, dude, dude, 595 00:32:22,619 --> 00:32:24,644 you can't freak out every time I yell at you. 596 00:32:24,805 --> 00:32:26,349 Wendy, we can't do this right now. 597 00:32:26,423 --> 00:32:29,324 We are definitely not doing it later, I can tell you that. 598 00:32:29,359 --> 00:32:31,418 What the hell are you doing under the table? 599 00:32:31,461 --> 00:32:33,361 - There's a woman. And she's... - Your wife? 600 00:32:33,397 --> 00:32:35,848 Your wife? I knew it. I knew I couldn't trust you. 601 00:32:35,933 --> 00:32:37,147 - How does it feel, huh? - Wendy. 602 00:32:37,232 --> 00:32:38,788 What? 603 00:32:39,291 --> 00:32:41,555 Wendy, she's not my wife. 604 00:32:41,641 --> 00:32:43,302 Oh, my God, I'm so sorry. Are you bleeding? 605 00:32:43,342 --> 00:32:45,333 A broken rib maybe. 606 00:32:45,378 --> 00:32:48,779 Anyway, we dated a while back. If she sees me with another woman, 607 00:32:48,814 --> 00:32:50,500 she's gonna flip out. 608 00:32:50,670 --> 00:32:52,194 - Where is she? - That doesn't matter. 609 00:32:52,551 --> 00:32:54,542 We just need to leave here without being seen together. 610 00:32:54,627 --> 00:32:56,041 Okay. 611 00:32:56,355 --> 00:32:58,846 Wait, is she wearing a red dress? 612 00:32:58,891 --> 00:33:01,086 Um, yeah. Yeah, yeah, sure, that's her. 613 00:33:01,127 --> 00:33:02,534 Just meet me outside. 614 00:33:02,619 --> 00:33:04,554 Okay, I'm on it. 615 00:33:06,532 --> 00:33:08,523 Oh. 616 00:33:08,568 --> 00:33:10,297 Thank you. 617 00:33:12,271 --> 00:33:15,297 Hello, ma'am. Excuse me, did you get the vodka tonic? 618 00:33:15,341 --> 00:33:17,206 - The vodka tonic. - All right. 619 00:33:17,243 --> 00:33:20,144 Oh, no, I am so sorry. 620 00:33:29,222 --> 00:33:31,656 I'm sorry about that. 621 00:33:31,691 --> 00:33:32,988 Which part? 622 00:33:33,025 --> 00:33:35,892 The part where you hid under the table like a little girl 623 00:33:35,928 --> 00:33:37,452 or when you hijacked my thank-you? 624 00:33:37,497 --> 00:33:38,833 Both. 625 00:33:40,291 --> 00:33:41,667 How can I make it up to you? 626 00:33:41,701 --> 00:33:43,726 You can't. You're dead to me. 627 00:33:43,769 --> 00:33:45,202 Come on. 628 00:33:45,238 --> 00:33:47,502 Seriously, be a man for a second. 629 00:33:47,540 --> 00:33:49,508 Why don't you pretend like you've got a penis? 630 00:33:49,843 --> 00:33:51,200 Fine. 631 00:33:51,479 --> 00:33:53,709 Give me a tour of your winery. 632 00:33:53,748 --> 00:33:56,012 Right now? It's late. 633 00:33:56,050 --> 00:33:58,575 Since when are you not up for a little adventure? 634 00:34:02,422 --> 00:34:04,081 This is quite the operation you've got here. 635 00:34:04,125 --> 00:34:06,525 Yeah, it's not too shabby. 636 00:34:06,561 --> 00:34:08,461 It's not doing so well, though. 637 00:34:09,160 --> 00:34:11,685 Well, you're probably making the wrong kind of wine. 638 00:34:12,600 --> 00:34:15,228 What do you mean? 639 00:34:15,270 --> 00:34:17,795 Well, I've had your wine. It's good, 640 00:34:17,964 --> 00:34:20,364 but it's expensive. And that limits your options. 641 00:34:20,963 --> 00:34:24,575 How many people want to buy a $70 bottle of wine? 642 00:34:25,528 --> 00:34:28,093 That's true. I've normally only spent $10. 643 00:34:28,790 --> 00:34:31,278 Yeah, plus your signature wine is a merlot. 644 00:34:31,478 --> 00:34:33,469 "Sideways" killed that market years ago. 645 00:34:36,725 --> 00:34:38,556 You should think about branching out, 646 00:34:38,593 --> 00:34:40,584 you know, come up with some unique blends 647 00:34:40,669 --> 00:34:42,466 that are less expensive. 648 00:34:42,684 --> 00:34:45,294 So you're saying I could blend our expensive wine 649 00:34:45,423 --> 00:34:48,354 and put it together with our cheaper wine? 650 00:34:48,620 --> 00:34:49,647 Yeah. 651 00:34:50,437 --> 00:34:52,496 I mean, if that's what you want. 652 00:34:55,162 --> 00:34:57,494 So how would you market that? 653 00:34:58,653 --> 00:35:01,384 The Oakvale competition's coming up. 654 00:35:01,713 --> 00:35:03,674 The winner gets a major distribution contract. 655 00:35:03,718 --> 00:35:06,243 Even the exposure itself would bring up sales. 656 00:35:09,314 --> 00:35:11,420 You know a lot about this stuff. 657 00:35:11,459 --> 00:35:13,654 Yeah, a little bit. 658 00:35:18,400 --> 00:35:21,597 It's too bad you're stuck in mergers and acquisitions. 659 00:35:21,636 --> 00:35:23,900 I'm kind of trapped in my family business. 660 00:35:23,938 --> 00:35:27,396 My father never understood my passion for winemaking. 661 00:35:28,144 --> 00:35:31,079 Well, I think you'd make a great winemaker. 662 00:35:33,515 --> 00:35:36,075 You know, 663 00:35:36,117 --> 00:35:37,880 the more I learn, 664 00:35:37,919 --> 00:35:40,046 the more I like this place. 665 00:35:40,689 --> 00:35:43,021 Maybe I'll stay. 666 00:35:46,427 --> 00:35:48,588 You know, it's late. 667 00:35:48,629 --> 00:35:50,358 I'd better get going. 668 00:35:50,398 --> 00:35:52,764 But in the interest of pretending I have a penis, 669 00:35:52,800 --> 00:35:54,734 I demand that you make me dinner tomorrow night 670 00:35:54,769 --> 00:35:56,259 - and it be ready by 7:00. - Yes, sir. 671 00:35:56,304 --> 00:35:57,684 And you'll be wearing a French maid's uniform. 672 00:35:57,739 --> 00:36:00,593 Okay, now you're pushing it. Let me walk you out. 673 00:36:11,575 --> 00:36:14,601 Oh, you're here early. 674 00:36:16,030 --> 00:36:18,692 I thought you were gonna call when you were done with Wendy. 675 00:36:18,733 --> 00:36:20,860 Well, it got kind of late. 676 00:36:20,902 --> 00:36:23,700 - It wasn't like that. - Uh-huh. 677 00:36:24,120 --> 00:36:26,850 How did everything go? 678 00:36:27,742 --> 00:36:29,232 Fine. 679 00:36:29,277 --> 00:36:31,353 She's kind of odd, but she opened up to me. 680 00:36:31,471 --> 00:36:32,923 Uh-huh. 681 00:36:33,648 --> 00:36:35,377 And? 682 00:36:35,416 --> 00:36:37,441 She's starting to like the place. 683 00:36:37,485 --> 00:36:40,648 Huh. Well, then... 684 00:36:44,958 --> 00:36:48,416 We'll have to speed things up. 685 00:36:48,529 --> 00:36:49,541 Argh! 686 00:36:49,897 --> 00:36:51,558 Damn sciatica. 687 00:36:52,566 --> 00:36:54,625 You're getting there. 688 00:36:54,668 --> 00:36:58,001 - Right here. - Okay. Great. 689 00:36:58,038 --> 00:37:01,405 - And alli. - There. 690 00:37:01,442 --> 00:37:03,808 So is this the one for the credit line? 691 00:37:03,844 --> 00:37:07,644 Yes, we'll get it transferred over to you real soon. 692 00:37:07,681 --> 00:37:08,943 Super. 693 00:37:11,986 --> 00:37:13,317 Roy Hutchinson. 694 00:37:13,354 --> 00:37:16,289 Roy, Nathan Landry. 695 00:37:16,324 --> 00:37:20,351 Listen, I don't want to tell you your job, 696 00:37:20,395 --> 00:37:23,228 but don't you have a professional responsibility 697 00:37:23,264 --> 00:37:26,927 to tell your client she can't handle the winery on her own? 698 00:37:26,968 --> 00:37:29,300 Well, she's right here, Nathan. 699 00:37:29,337 --> 00:37:31,362 Maybe you should tell her yourself. 700 00:37:33,807 --> 00:37:35,331 Hello. 701 00:37:37,277 --> 00:37:39,404 Miss Rollins, 702 00:37:39,446 --> 00:37:43,315 how nice to talk to you again. 703 00:37:43,450 --> 00:37:46,476 I just thought I'd catch you 704 00:37:46,520 --> 00:37:50,422 before you did something foolish. 705 00:37:50,457 --> 00:37:53,835 My offer on the Chateau Meroux still stands, 706 00:37:53,928 --> 00:37:57,295 but I will need to know today. 707 00:37:57,331 --> 00:38:00,164 Well, that is very kind of you, 708 00:38:00,201 --> 00:38:02,101 but... 709 00:38:02,136 --> 00:38:04,434 I'm gonna keep the Chateau. 710 00:38:07,324 --> 00:38:09,609 A bold decision. 711 00:38:10,845 --> 00:38:13,109 I hope you know what you're getting into. 712 00:38:15,950 --> 00:38:18,475 Do I know what I'm getting into? 713 00:38:22,289 --> 00:38:24,917 We have to change the game plan. 714 00:38:24,959 --> 00:38:26,119 How so? 715 00:38:26,160 --> 00:38:28,513 When are you seeing her again? 716 00:38:28,622 --> 00:38:29,856 She's cooking me dinner tonight. 717 00:38:29,897 --> 00:38:31,558 Perfect. 718 00:38:31,599 --> 00:38:34,067 Just keep her busy. 719 00:38:34,101 --> 00:38:36,194 Wait, what are you planning to do? 720 00:38:36,237 --> 00:38:40,105 Exactly what I have to do. 721 00:38:43,010 --> 00:38:44,341 Hey, stranger. 722 00:38:44,378 --> 00:38:45,936 Hey, how's it all going? 723 00:38:45,980 --> 00:38:48,642 Well, I actually need you to get your butt back here 724 00:38:48,682 --> 00:38:51,344 because things are really heating up with this whole wine madness. 725 00:38:51,385 --> 00:38:52,852 I have a job. 726 00:38:52,887 --> 00:38:54,279 Well, I'm gonna pay you. 727 00:38:54,355 --> 00:38:56,983 It doesn't count when you pay people in Twinkies. 728 00:38:57,025 --> 00:38:58,841 I'll be back as soon as I can. 729 00:38:58,961 --> 00:39:00,994 Okay, well, just remember that I seriously need you 730 00:39:01,029 --> 00:39:03,930 and you're gonna be plagued with guilt until you get back here and help me out. 731 00:39:03,965 --> 00:39:07,492 Is there anything else I can do for you while I entirely uproot my life? 732 00:39:07,535 --> 00:39:10,902 Oh, yes, can you get my yellow dress and that cashmere sweater? 733 00:39:10,939 --> 00:39:13,100 And then also by the door I have these amazing 734 00:39:13,141 --> 00:39:15,268 heels that... 735 00:39:17,610 --> 00:39:20,511 No Twinkies for you. 736 00:39:26,987 --> 00:39:29,512 I'm sorry I'm late. 737 00:39:29,557 --> 00:39:32,253 I got held up in a business thing. 738 00:39:32,693 --> 00:39:34,584 Typical. 739 00:39:34,695 --> 00:39:37,426 Well, you're gonna have to sing for your supper now. 740 00:39:37,631 --> 00:39:40,759 Well, I'm not the best vocalist. 741 00:39:40,801 --> 00:39:42,359 I sound more like a dying dog. 742 00:39:42,486 --> 00:39:45,564 Oh, okay. Well, bark then. 743 00:39:45,606 --> 00:39:46,868 Excuse me? 744 00:39:46,908 --> 00:39:49,172 Just bark like the dog you are. 745 00:39:51,764 --> 00:39:53,405 I'm not barking for you. 746 00:39:54,302 --> 00:39:55,438 Then you're not coming in. 747 00:39:55,483 --> 00:39:58,281 Wait. Hey, hey, wait. Wait a minute. 748 00:40:04,358 --> 00:40:06,349 That was pathetic. 749 00:40:18,105 --> 00:40:21,438 You... you're gonna get punished for that. 750 00:40:21,475 --> 00:40:23,866 - I'm so not afraid of you. - Oh, you should be. 751 00:42:15,990 --> 00:42:18,015 Mm. 752 00:42:18,825 --> 00:42:20,391 That was surprisingly good. 753 00:42:20,428 --> 00:42:22,453 Well, I guess we're even now. 754 00:42:22,496 --> 00:42:24,521 Not if I do the dishes. 755 00:43:18,686 --> 00:43:22,019 So if you're interested in another home-cooked meal, 756 00:43:22,056 --> 00:43:24,354 you're gonna have to clean my whole house. 757 00:43:24,391 --> 00:43:26,985 What does this give me? 758 00:43:27,027 --> 00:43:28,460 A blueberry. 759 00:43:28,496 --> 00:43:32,330 Wendy, there's been an accident. Come, come quickly. 760 00:43:38,559 --> 00:43:40,684 We've lost an entire tank. 761 00:43:40,782 --> 00:43:43,039 That's half of our best wine. 762 00:43:43,077 --> 00:43:44,908 Oh, my God, I can't believe this. 763 00:43:44,946 --> 00:43:47,881 I checked the tanks yesterday and they were fine. 764 00:43:48,662 --> 00:43:50,762 All right, go get cleaned up. 765 00:43:51,106 --> 00:43:53,131 I'm sorry. 766 00:43:56,657 --> 00:43:58,818 Look, Wendy, I really am sorry. 767 00:43:59,469 --> 00:44:03,033 Look, what do you say we clean this place up, okay? 768 00:44:03,118 --> 00:44:04,380 Okay. 769 00:44:21,680 --> 00:44:22,949 Is there a problem? 770 00:44:23,082 --> 00:44:25,107 - Yeah, let me show you. - Oh, okay. 771 00:44:26,419 --> 00:44:28,410 But seriously, don't get me wet. 772 00:44:28,454 --> 00:44:30,012 I see where this is going. Don't get me wet. 773 00:44:30,071 --> 00:44:32,232 No, I'm not. I wouldn't do that. 774 00:44:32,258 --> 00:44:34,317 Okay, good. 'Cause that's not... 775 00:44:34,360 --> 00:44:36,191 - Stop. - What? 776 00:44:36,228 --> 00:44:38,628 - Don't get me wet. - You walked into the spray. 777 00:44:38,664 --> 00:44:40,427 No, don't get me wet. Okay, give me that. 778 00:44:40,466 --> 00:44:43,060 No, no. Look, just be careful not to release the nozzle too quickly. 779 00:44:43,102 --> 00:44:44,364 What, like that? 780 00:44:44,403 --> 00:44:46,098 Oh, that's not funny. 781 00:44:46,138 --> 00:44:47,366 What about like that? 782 00:44:47,406 --> 00:44:49,431 Okay. Stop it. 783 00:44:50,476 --> 00:44:53,934 # I want more # 784 00:44:53,979 --> 00:44:57,278 # It's not easy # 785 00:44:57,316 --> 00:44:59,978 # In your chain of love # 786 00:45:00,019 --> 00:45:03,079 # Not easy # 787 00:45:03,122 --> 00:45:05,989 # When you're all I think of # 788 00:45:06,025 --> 00:45:11,361 # I want more. # 789 00:45:14,069 --> 00:45:16,128 So what are you gonna do now? 790 00:45:16,868 --> 00:45:18,859 I honestly have no idea. 791 00:45:18,903 --> 00:45:22,896 I mean, I guess Francois is really gonna have to produce for us. 792 00:45:24,643 --> 00:45:26,067 You could always sell the place. 793 00:45:26,152 --> 00:45:28,450 Oh, believe me, I thought about it, 794 00:45:28,747 --> 00:45:31,773 but I've had enough defeat for one lifetime. 795 00:45:33,251 --> 00:45:35,223 You've got some serious challenges here, Wendy. 796 00:45:35,308 --> 00:45:36,712 I don't want to see anything bad happen. 797 00:45:36,797 --> 00:45:38,196 Nothing's gonna hurt me. 798 00:45:38,724 --> 00:45:40,624 You're not gonna let anything stop you. 799 00:45:40,975 --> 00:45:42,220 No. 800 00:45:43,516 --> 00:45:44,728 Good for you. 801 00:45:45,980 --> 00:45:49,272 It's never boring around you, is it? 802 00:45:49,584 --> 00:45:51,130 Not if I can help it. 803 00:45:54,899 --> 00:45:56,924 - Good night. - Good night. 804 00:46:05,406 --> 00:46:06,784 - Hey. - Hey. 805 00:46:07,119 --> 00:46:08,780 I told you I'd be back. 806 00:46:08,821 --> 00:46:10,812 Oh. What happened 807 00:46:10,856 --> 00:46:13,493 to the important job you just couldn't pull yourself away from? 808 00:46:13,708 --> 00:46:14,985 - I quit. - Really? 809 00:46:15,126 --> 00:46:17,129 - Yeah. - Oh. 810 00:46:17,527 --> 00:46:19,501 That crazy guilt trip thing you did actually worked. 811 00:46:19,732 --> 00:46:22,596 You need me something fierce. 812 00:46:22,768 --> 00:46:24,459 Besides, what kind of friend would I be 813 00:46:24,503 --> 00:46:26,835 if I wasn't there for you in your hour of need? 814 00:46:29,424 --> 00:46:31,265 Okay, well, 815 00:46:31,310 --> 00:46:35,651 in the interest of full disclosure, 816 00:46:36,047 --> 00:46:39,082 I should probably tell you that our wine vats exploded tonight 817 00:46:39,167 --> 00:46:41,760 and we lost about 50% of our juice. 818 00:46:45,774 --> 00:46:47,810 Come again? 819 00:46:53,965 --> 00:46:55,796 Nathan, why are you calling me this late? 820 00:46:55,834 --> 00:46:59,326 Francois, we need to talk. 821 00:46:59,371 --> 00:47:01,662 I'm having a big problem right now. It's not a good time. 822 00:47:01,807 --> 00:47:03,832 I'm upping my offer: 823 00:47:03,876 --> 00:47:05,173 Leave the Meroux 824 00:47:05,210 --> 00:47:08,702 and I'll finance your private label... 825 00:47:08,747 --> 00:47:10,772 anything you like. 826 00:47:11,345 --> 00:47:13,562 I want the old vine Zinfandel. 827 00:47:13,685 --> 00:47:16,347 Whatever. 828 00:47:16,388 --> 00:47:19,084 I need to know in 24 hours. 829 00:47:28,600 --> 00:47:30,625 Half your stock? 830 00:47:30,669 --> 00:47:32,660 Like as in 50%? 831 00:47:32,704 --> 00:47:38,142 More like 60% or 70%. 832 00:47:38,177 --> 00:47:40,145 You said half. 833 00:47:40,179 --> 00:47:42,613 Well, that's, you know, an expression 834 00:47:42,648 --> 00:47:44,707 like "I've never really done this before." 835 00:47:44,750 --> 00:47:47,810 Wendy, this is a disaster. How are you so calm right now? 836 00:47:47,853 --> 00:47:51,482 Whoa, that's not a tequila shot. 837 00:47:52,194 --> 00:47:54,876 I quit my job. I don't even have medical insurance. 838 00:47:54,896 --> 00:47:57,729 How am I gonna be able to afford food? How are you not freaking out right now? 839 00:47:57,766 --> 00:48:00,820 Because I already freaked out and you're making me freak out all over again. 840 00:48:04,573 --> 00:48:06,507 All right, so what do we do? 841 00:48:06,542 --> 00:48:09,739 Okay, tomorrow morning we're gonna start a whole new blend, okay? 842 00:48:09,778 --> 00:48:12,770 We're gonna take the rest of what's left of the expensive wine 843 00:48:12,815 --> 00:48:15,477 and mix it with the less expensive juice. 844 00:48:15,518 --> 00:48:17,179 Do you have enough to launch a new brand? 845 00:48:17,219 --> 00:48:18,709 We'd better. 846 00:48:18,754 --> 00:48:21,814 Francois and Romario are just gonna have to really step it up. 847 00:48:21,857 --> 00:48:23,484 How is the farm hand doing? 848 00:48:23,526 --> 00:48:25,551 Apparently he really likes you. 849 00:48:25,594 --> 00:48:26,788 Oh, no. 850 00:48:26,829 --> 00:48:30,663 No, no, no, no, no. It was only supposed to be physical. 851 00:48:30,699 --> 00:48:32,758 Don't hurt his feelings, okay? 852 00:48:33,534 --> 00:48:35,240 Yeah, I know. 853 00:48:35,561 --> 00:48:37,837 I know. Hmm. 854 00:48:37,873 --> 00:48:41,400 Okay, so tomorrow, 10:00 AM, senior staff meeting. 855 00:48:41,443 --> 00:48:42,808 I need you there. 856 00:48:42,845 --> 00:48:44,107 Yes, boss. 857 00:48:44,372 --> 00:48:46,621 I like the sound of that. 858 00:48:56,475 --> 00:48:58,230 - Hey. - Hey. 859 00:48:59,860 --> 00:49:02,192 What took you so long? 860 00:49:02,229 --> 00:49:05,484 What made you think I was coming back at all, hmm? 861 00:49:05,569 --> 00:49:06,647 Don't joke. 862 00:49:06,768 --> 00:49:09,794 Every moment away from you is like an eternity. 863 00:49:11,407 --> 00:49:13,637 Maybe less talking for you. 864 00:49:13,676 --> 00:49:15,701 Come here. 865 00:49:32,927 --> 00:49:35,361 You know what? I have a really busy day. 866 00:49:40,068 --> 00:49:41,228 Sorry. 867 00:49:41,269 --> 00:49:43,737 - I'm sorry. Sorry. - Okay. 868 00:49:44,973 --> 00:49:46,736 We need to... 869 00:49:46,775 --> 00:49:50,482 We need to turn this place around, especially after last night's accident. 870 00:49:50,579 --> 00:49:54,481 So we're gonna create a less expensive blend. 871 00:49:54,516 --> 00:49:56,647 Your father did not hire me to make slop. 872 00:49:56,685 --> 00:49:59,711 Of course not. I'm not suggesting that you create slop, 873 00:49:59,755 --> 00:50:02,862 but we need to enter new markets. 874 00:50:02,947 --> 00:50:05,395 I really don't care about new markets. 875 00:50:05,728 --> 00:50:08,526 And I don't really care about your problems. 876 00:50:08,564 --> 00:50:12,500 Well, you'd better start caring, because as of today, I'm your new boss. 877 00:50:12,534 --> 00:50:14,559 You are not my boss, 878 00:50:15,003 --> 00:50:17,403 because I'm no longer your winemaker. 879 00:50:20,342 --> 00:50:22,003 What just happened? 880 00:50:22,044 --> 00:50:25,686 My dreams of owning a summer home were just flushed down the toilet. 881 00:50:30,101 --> 00:50:33,364 No. No. 882 00:50:34,284 --> 00:50:35,429 We can do this. 883 00:50:35,524 --> 00:50:38,049 We just need to lock down the blend. 884 00:50:38,093 --> 00:50:39,070 Right. 885 00:50:39,628 --> 00:50:41,493 Jennifer, you're on marketing. 886 00:50:41,530 --> 00:50:45,398 Romario, you go and do whatever it is that you do. 887 00:50:45,609 --> 00:50:49,019 And I've got one more favor to call in. 888 00:50:49,238 --> 00:50:50,728 Pull! 889 00:50:55,111 --> 00:50:56,601 - Pull! - Now's not really a good time. 890 00:50:56,646 --> 00:50:58,273 10 seconds. I just want to tell you 891 00:50:58,315 --> 00:51:00,875 we're launching a new wine just like you suggested. 892 00:51:00,917 --> 00:51:03,351 Jennifer is back. We're full speed ahead. 893 00:51:03,386 --> 00:51:04,648 - That's... - Pull! 894 00:51:04,688 --> 00:51:06,781 Congratulations. 895 00:51:06,823 --> 00:51:10,315 Yeah, the only teeny problem is Francois just quit. 896 00:51:10,360 --> 00:51:12,726 And I don't know anything about blends. 897 00:51:12,762 --> 00:51:14,024 Pull! 898 00:51:16,533 --> 00:51:18,592 - Maybe I can help. - Great. 899 00:51:18,635 --> 00:51:21,103 Do you think you can come by this afternoon? 900 00:51:21,138 --> 00:51:23,163 I'll be there. 901 00:51:23,600 --> 00:51:26,127 How's everything at Meroux? 902 00:51:26,476 --> 00:51:28,385 You tampered with the vats, didn't you? 903 00:51:32,373 --> 00:51:34,741 I don't know what you mean, 904 00:51:34,984 --> 00:51:36,433 but if I did, 905 00:51:36,453 --> 00:51:40,082 it would be because I have our best interests in mind. 906 00:51:42,360 --> 00:51:43,234 Pull! 907 00:51:44,557 --> 00:51:47,720 She's launching a new wine. 908 00:51:48,498 --> 00:51:49,760 Say what? 909 00:51:49,799 --> 00:51:51,790 She's launching a new wine. 910 00:51:52,509 --> 00:51:54,052 Really? 911 00:51:54,746 --> 00:51:58,546 How's she gonna do that without a winemaker? 912 00:52:00,844 --> 00:52:02,471 This is business. 913 00:52:02,512 --> 00:52:05,675 And in business I leave nothing to chance. 914 00:52:06,724 --> 00:52:08,540 I don't want to have anything to do with this anymore. 915 00:52:08,625 --> 00:52:10,376 It's wrong and you know it. 916 00:52:10,732 --> 00:52:13,098 You've done more than enough already. 917 00:52:14,825 --> 00:52:16,816 Do that girl a favor. 918 00:52:16,860 --> 00:52:19,226 Don't see her again. 919 00:52:19,662 --> 00:52:22,722 When I own the Meroux, 920 00:52:22,766 --> 00:52:25,633 I'll drop Francois 921 00:52:25,668 --> 00:52:30,162 and you'll be the head winemaker, 922 00:52:30,206 --> 00:52:32,443 just as I promised. 923 00:52:33,375 --> 00:52:34,751 Pull! 924 00:52:37,313 --> 00:52:38,940 Ooh, almost. 925 00:52:56,533 --> 00:52:58,660 How am I supposed to know which one? 926 00:52:58,702 --> 00:53:00,693 We don't know exactly. 927 00:53:00,737 --> 00:53:04,264 It's trial and error and a little prayer thrown in for a good measure. 928 00:53:04,307 --> 00:53:06,119 I don't have time for trial and error. 929 00:53:06,204 --> 00:53:10,277 Okay, what do you say we change things up a little? 930 00:53:14,918 --> 00:53:17,359 First, stop thinking. 931 00:53:17,454 --> 00:53:20,048 It's not about the grape. It's not about the process. 932 00:53:20,472 --> 00:53:23,305 - It's about what you like. - Okay. 933 00:53:26,064 --> 00:53:26,929 Smell. 934 00:53:27,587 --> 00:53:29,036 Now taste. 935 00:53:32,766 --> 00:53:35,796 It's a little dry 936 00:53:36,339 --> 00:53:38,000 on the sides of my tongue. 937 00:53:38,041 --> 00:53:40,135 - Typical cabernet. - Ugh. 938 00:53:40,573 --> 00:53:42,939 Now this. 939 00:53:53,957 --> 00:53:55,618 It's fruity. 940 00:53:55,659 --> 00:53:57,650 Is it fruity? 941 00:53:57,694 --> 00:53:59,590 That's your merlot, 942 00:53:59,675 --> 00:54:02,023 Chateau Meroux, 2006. 943 00:54:02,099 --> 00:54:04,567 Oui, oui. 944 00:54:04,601 --> 00:54:07,081 Okay, one more. 945 00:54:14,611 --> 00:54:18,342 Mm, I like this. 946 00:54:18,382 --> 00:54:21,249 It's... it's soft 947 00:54:21,284 --> 00:54:23,218 yet kind of spicy. 948 00:54:23,448 --> 00:54:24,591 Is this mine? 949 00:54:24,755 --> 00:54:26,950 It's a Syrah, not yours. 950 00:54:27,646 --> 00:54:29,801 I wish it was. 951 00:54:40,170 --> 00:54:43,833 Adam, it's Landry here. 952 00:54:43,874 --> 00:54:46,399 I've done better. 953 00:54:46,443 --> 00:54:50,159 But compared to my neighbors, I'm doing well. 954 00:54:51,424 --> 00:54:52,900 What's that? 955 00:54:53,216 --> 00:54:55,844 You didn't hear what happened over at the Meroux? 956 00:54:57,421 --> 00:55:01,050 Oh, they had a little accident. 957 00:55:09,358 --> 00:55:11,383 I like this one. 958 00:55:15,557 --> 00:55:17,212 - Compare with the next one. - Okay. 959 00:55:21,645 --> 00:55:25,172 - This one is a little more Syrah. - Yes. Now keep going. 960 00:55:25,215 --> 00:55:27,979 Now follow your instincts until you find the one you like. 961 00:55:28,925 --> 00:55:29,931 Psst. 962 00:55:30,759 --> 00:55:32,668 It's her birthday next week. 963 00:55:32,753 --> 00:55:33,947 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 964 00:55:34,090 --> 00:55:36,388 They're usually a disaster. 965 00:55:36,426 --> 00:55:38,691 Text me some gift ideas. I'll see what I can do about dinner. 966 00:55:38,695 --> 00:55:41,717 Mm, you guys are the worst whisperers in the world. 967 00:55:42,435 --> 00:55:44,032 I like this one. 968 00:55:49,753 --> 00:55:50,938 It's pretty good. 969 00:55:51,108 --> 00:55:53,941 Let someone with a more sophisticated palate be the judge. 970 00:55:54,688 --> 00:55:55,812 Hmm. 971 00:56:06,315 --> 00:56:07,653 - So that's it? - Almost. 972 00:56:07,906 --> 00:56:09,208 - Almost? - A little secret... 973 00:56:09,293 --> 00:56:11,352 we strain it through egg whites just to smooth it out. 974 00:56:11,395 --> 00:56:13,386 Sounds like a really disgusting omelet. 975 00:56:13,430 --> 00:56:16,227 Trust me, it's the finishing touch. 976 00:56:24,330 --> 00:56:25,799 How's the design coming? 977 00:56:25,843 --> 00:56:28,243 Why don't we just call it Chateau Meroux Meritage? 978 00:56:28,278 --> 00:56:30,109 Huh-uh, we gotta rebrand. 979 00:56:30,147 --> 00:56:32,138 Apparently people see the Chateau wine 980 00:56:32,182 --> 00:56:34,047 as this old-school grandma wine. 981 00:56:34,147 --> 00:56:38,196 We want young, hip, trendy. I get it. I just don't have it yet. 982 00:56:38,348 --> 00:56:39,782 Well, a girl can dream. 983 00:56:41,658 --> 00:56:45,458 - How's Romario? - He's been texting me all day. 984 00:56:45,639 --> 00:56:47,498 I mean, enough already. 985 00:56:47,664 --> 00:56:51,100 - Dirty texts? - No, dirty texts I want. 986 00:56:51,135 --> 00:56:54,434 I get really stupid, sappy love sonnets. 987 00:56:57,650 --> 00:56:59,498 Just do me already. 988 00:57:03,846 --> 00:57:05,787 What about a text abbreviation? 989 00:57:05,917 --> 00:57:06,895 For "do me"? 990 00:57:06,995 --> 00:57:09,156 No, no, no, for your wine... YN. 991 00:57:09,752 --> 00:57:11,242 Wine... YN. 992 00:57:12,122 --> 00:57:14,215 Oh, that's good. 993 00:57:14,523 --> 00:57:16,163 That's actually really good. 994 00:57:16,262 --> 00:57:19,959 YN... that's our new brand name. 995 00:57:20,366 --> 00:57:21,703 Love it. 996 00:57:23,157 --> 00:57:24,992 Ugh. 997 00:57:27,971 --> 00:57:31,566 Romario, Romario. 998 00:57:31,608 --> 00:57:33,769 Uh, what is this? 999 00:57:35,434 --> 00:57:36,843 Shakespeare. 1000 00:57:38,781 --> 00:57:40,510 I read books. 1001 00:57:41,480 --> 00:57:44,677 Listen, what we did... 1002 00:57:44,787 --> 00:57:46,267 it was just physical. 1003 00:57:46,368 --> 00:57:48,205 - But... - Just physical. No, no, no. 1004 00:57:48,290 --> 00:57:49,450 I can't do this. 1005 00:57:49,761 --> 00:57:52,182 - But... - I can't. 1006 00:57:55,453 --> 00:57:57,080 What? 1007 00:57:58,635 --> 00:58:00,432 Wendy, this should just take a second. 1008 00:58:00,470 --> 00:58:03,598 I need you to sign this amendment 1009 00:58:03,640 --> 00:58:05,998 to the line of credit transfer I filed. 1010 00:58:06,084 --> 00:58:07,483 Amendment? 1011 00:58:07,568 --> 00:58:09,900 Yeah, the bank found out about the wine spill. 1012 00:58:10,013 --> 00:58:12,345 - Oh. - They want to do an asset check. 1013 00:58:12,382 --> 00:58:14,873 Okay, this isn't gonna mess anything up though, right? 1014 00:58:14,918 --> 00:58:16,909 No, it shouldn't. 1015 00:58:16,953 --> 00:58:18,250 Okay. 1016 00:58:18,381 --> 00:58:20,713 It should all be settled in a couple of days. 1017 00:58:21,049 --> 00:58:24,144 You frighten me sometimes. 1018 00:58:24,327 --> 00:58:26,352 I get that a lot. 1019 00:58:31,673 --> 00:58:35,370 # Living the dream... # 1020 00:58:45,991 --> 00:58:49,290 # Living the dream. # 1021 00:59:02,343 --> 00:59:03,106 Hey. 1022 00:59:03,191 --> 00:59:05,455 Are you ready for some madness tonight? 1023 00:59:05,602 --> 00:59:07,627 We're just going to Shorty's, not robbing a bank. 1024 00:59:07,671 --> 00:59:09,798 You never know where the night may lead. 1025 00:59:09,840 --> 00:59:12,035 Well, that's true. I'll see you in a bit. 1026 00:59:16,913 --> 00:59:19,347 - Hey. - Hey. 1027 00:59:19,948 --> 00:59:21,393 Did you need something? 1028 00:59:24,254 --> 00:59:26,586 Why don't we grab dinner later 1029 00:59:26,623 --> 00:59:31,083 and go over what's going to happen with the Meroux? 1030 00:59:31,127 --> 00:59:35,496 Could we do it tomorrow? I'm kind of beat. 1031 00:59:35,532 --> 00:59:37,658 - Sure. - Yeah. 1032 00:59:43,026 --> 00:59:48,122 Oh, and, Chris, 1033 00:59:48,645 --> 00:59:51,409 I appreciate all you've done. 1034 00:59:52,782 --> 00:59:54,807 I won't forget it. 1035 01:00:24,412 --> 01:00:26,937 You guys didn't have to get me anything. 1036 01:00:26,982 --> 01:00:28,609 Well, I thought it would be apropos 1037 01:00:28,709 --> 01:00:31,082 to open a bottle of YN for your birthday. 1038 01:00:31,396 --> 01:00:33,069 It's from all of us. 1039 01:00:33,154 --> 01:00:35,247 Well, then to all of us. 1040 01:00:35,289 --> 01:00:36,449 Happy birthday. 1041 01:00:36,491 --> 01:00:38,652 Thank you. Thanks for coming, guys. 1042 01:00:38,693 --> 01:00:40,490 Did you get everything you wanted for your birthday? 1043 01:00:40,528 --> 01:00:43,497 A new blend... which is delicious... 1044 01:00:43,531 --> 01:00:45,089 YN campaign 1045 01:00:45,133 --> 01:00:47,101 and you. 1046 01:00:49,003 --> 01:00:52,666 Wow, I think I just threw up in my mouth. 1047 01:00:52,707 --> 01:00:54,868 Oh, why don't you just leave them alone? 1048 01:00:54,909 --> 01:00:56,467 At least they're in love. 1049 01:00:56,511 --> 01:00:57,808 What's your problem? 1050 01:00:58,045 --> 01:00:59,535 You are my problem. 1051 01:00:59,580 --> 01:01:02,481 You know, I have feelings 1052 01:01:02,516 --> 01:01:04,484 and they are broken. 1053 01:01:06,187 --> 01:01:08,621 Okay. 1054 01:01:08,656 --> 01:01:10,817 I can't believe I have to keep explaining to him 1055 01:01:10,859 --> 01:01:12,417 what friends with benefits are. 1056 01:01:12,460 --> 01:01:13,757 Maybe one more time. 1057 01:01:13,795 --> 01:01:15,558 Yeah, one more time. Excuse me. 1058 01:01:15,597 --> 01:01:19,465 - Happy birthday. - Thank you. 1059 01:01:21,442 --> 01:01:22,396 Wow. 1060 01:01:22,436 --> 01:01:24,495 Awkward. 1061 01:01:35,082 --> 01:01:39,109 Isn't it lovely to see true love just blossom right in front of our eyes? 1062 01:01:39,153 --> 01:01:40,643 More cake for us, right? 1063 01:01:44,158 --> 01:01:46,353 Is it the ex-girlfriend again? Because I'm telling you, 1064 01:01:46,394 --> 01:01:48,259 this time I'm not gonna be as nice about it. 1065 01:01:53,968 --> 01:01:57,665 Well, hello there, Wendy. 1066 01:01:57,705 --> 01:01:58,691 Hello. 1067 01:01:58,788 --> 01:02:01,018 How's everything at the Chateau? 1068 01:02:01,175 --> 01:02:04,030 It's been a challenge. 1069 01:02:04,196 --> 01:02:06,596 Oh, yeah, I tried to warn you. 1070 01:02:06,781 --> 01:02:08,772 But we're gonna be okay. 1071 01:02:08,816 --> 01:02:12,684 My son tells me you're launching a new wine. 1072 01:02:12,720 --> 01:02:14,347 Who's your son? 1073 01:02:16,073 --> 01:02:17,687 Oh, that one. 1074 01:02:19,331 --> 01:02:21,051 He didn't tell you? 1075 01:02:21,095 --> 01:02:23,495 Chris was quite eager when I asked him 1076 01:02:24,016 --> 01:02:26,091 to keep an eye on you. 1077 01:02:26,375 --> 01:02:28,397 He's been a big help 1078 01:02:28,436 --> 01:02:33,066 keeping me apprised of all the goings on at the Chateau. 1079 01:02:33,107 --> 01:02:35,558 But I must say, launching a new wine... 1080 01:02:35,643 --> 01:02:37,776 that will be difficult. 1081 01:02:38,021 --> 01:02:40,012 It's not something for an amateur. 1082 01:02:40,211 --> 01:02:41,730 Stop, please. 1083 01:02:42,150 --> 01:02:44,618 The farther you drive it into the ground, 1084 01:02:44,660 --> 01:02:46,594 the cheaper it will be for me to buy it. 1085 01:02:46,621 --> 01:02:49,489 I'm not gonna sit here and listen to this. 1086 01:02:57,879 --> 01:02:59,062 Hmm. 1087 01:03:00,634 --> 01:03:01,697 - Wendy. - No. 1088 01:03:01,782 --> 01:03:03,773 - Wendy. - Don't touch me. 1089 01:03:03,861 --> 01:03:05,488 I trusted you. 1090 01:03:05,573 --> 01:03:08,030 Look, I know and I'm sorry, but my dad... 1091 01:03:08,298 --> 01:03:10,207 You lied to me. 1092 01:03:10,292 --> 01:03:11,911 I didn't exactly lie to you. 1093 01:03:11,963 --> 01:03:13,931 Spying on me? 1094 01:03:13,969 --> 01:03:16,255 And what was that whole romance thing? 1095 01:03:17,061 --> 01:03:19,149 I mean, were you just traying to get some ass on a siide or... 1096 01:03:19,524 --> 01:03:21,549 - That's not true. - Don't touch me. 1097 01:03:25,162 --> 01:03:27,153 You wanted me to sell, right? 1098 01:03:27,198 --> 01:03:30,167 I mean, that's why you asked me out in the first place? 1099 01:03:34,004 --> 01:03:36,598 When were you gonna tell me the truth? 1100 01:03:36,640 --> 01:03:39,407 It's complicated. 1101 01:03:40,144 --> 01:03:42,042 Complicated? Okay. 1102 01:03:42,480 --> 01:03:45,725 You know, that's something that a little boy would say, 1103 01:03:46,269 --> 01:03:47,992 not a grown man. 1104 01:03:48,370 --> 01:03:50,212 Wendy. 1105 01:03:59,230 --> 01:04:02,222 You'd better figure out whose side you're on. 1106 01:04:06,101 --> 01:04:10,697 # Every time fall comes around # 1107 01:04:10,742 --> 01:04:13,302 # I picture # 1108 01:04:13,344 --> 01:04:16,711 # The way we used to be # 1109 01:04:16,748 --> 01:04:20,530 # Before you lied # 1110 01:04:22,786 --> 01:04:26,439 # If forgetting you # 1111 01:04:26,557 --> 01:04:31,517 # Really was that easy # 1112 01:04:32,797 --> 01:04:35,459 # Why does falling in love # 1113 01:04:35,500 --> 01:04:41,132 # Still seem so scary? # 1114 01:04:50,315 --> 01:04:52,749 Please go away. 1115 01:04:52,784 --> 01:04:55,446 Wendy, it's Roy Hutchinson. We need to talk. 1116 01:04:56,087 --> 01:04:58,453 Can we please do this tomorrow? 1117 01:04:59,457 --> 01:05:02,616 Wendy, this is serious. 1118 01:05:02,693 --> 01:05:05,856 The bank has canceled your line of credit. 1119 01:05:06,998 --> 01:05:09,262 They've frozen everything. 1120 01:05:14,272 --> 01:05:17,639 Who are you, the harbinger of doom? 1121 01:05:18,743 --> 01:05:20,674 With the loss of all that wine, 1122 01:05:20,712 --> 01:05:23,681 they won't give you any more money. 1123 01:05:25,775 --> 01:05:28,235 We were so close. 1124 01:05:28,253 --> 01:05:30,133 You've got to make a payment to the bank, 1125 01:05:30,158 --> 01:05:32,855 otherwise they're gonna foreclose. 1126 01:05:34,559 --> 01:05:38,427 The other option is to sell to Nathan. 1127 01:05:42,667 --> 01:05:44,999 I'm really, really sorry. 1128 01:07:18,161 --> 01:07:19,145 - Hey. - Hi. 1129 01:07:19,230 --> 01:07:20,720 What's all this? 1130 01:07:20,731 --> 01:07:22,221 Cards. 1131 01:07:22,266 --> 01:07:25,861 I guess my father kept them after they were returned. 1132 01:07:26,504 --> 01:07:28,541 Are you okay? 1133 01:07:29,610 --> 01:07:30,513 No. 1134 01:07:32,843 --> 01:07:37,041 I mean, I just started to get to know him through all of this. 1135 01:07:37,080 --> 01:07:39,054 Now it's gonna be taken away. 1136 01:07:39,163 --> 01:07:40,810 You're not gonna lose the winery. 1137 01:07:40,818 --> 01:07:43,912 Yeah, I am. Roy stopped by last night. 1138 01:07:43,954 --> 01:07:46,616 Our line of credit has been frozen 1139 01:07:46,657 --> 01:07:49,751 because we lost so much of the wine stock. 1140 01:07:50,967 --> 01:07:53,624 We have no money... 1141 01:07:53,731 --> 01:07:55,392 literally. 1142 01:07:56,483 --> 01:07:58,905 I'm gonna have to let the workers go. 1143 01:08:00,605 --> 01:08:03,201 Wendy, this isn't you. 1144 01:08:03,569 --> 01:08:05,560 Of course it's me. 1145 01:08:06,486 --> 01:08:08,435 Things get hard and I give up. 1146 01:08:08,479 --> 01:08:10,572 No, the minute you walked through that door, 1147 01:08:10,615 --> 01:08:12,091 you had all sorts of garbage thrown at you, 1148 01:08:12,176 --> 01:08:13,490 and you've made it work. 1149 01:08:14,340 --> 01:08:15,927 There's always a way. 1150 01:08:17,488 --> 01:08:19,115 You really believe that? 1151 01:08:19,796 --> 01:08:22,162 I wouldn't be sitting here if I didn't. 1152 01:08:28,782 --> 01:08:30,650 I really do love it here. 1153 01:08:30,857 --> 01:08:34,411 So let's get you a cup of coffee, maybe a shower, 1154 01:08:34,496 --> 01:08:36,464 and we'll figure all of this out. 1155 01:08:36,549 --> 01:08:38,039 Okay. 1156 01:08:40,845 --> 01:08:42,176 Wait. 1157 01:08:42,261 --> 01:08:44,252 Let me see that. 1158 01:08:44,474 --> 01:08:46,635 Winner of the Oakville Premium Gold Medal. 1159 01:08:46,721 --> 01:08:47,747 Yeah, so? 1160 01:08:47,785 --> 01:08:49,715 The winner gets a contract with a major distributor. 1161 01:08:49,800 --> 01:08:51,825 That would be enough to keep the bank at bay. 1162 01:08:51,989 --> 01:08:54,514 And all we have to do is win the gold medal. 1163 01:08:56,026 --> 01:08:58,290 I didn't say it would be easy. 1164 01:08:58,729 --> 01:09:01,208 # We probably shouldn't talk # 1165 01:09:01,331 --> 01:09:03,799 # 'Cause talking leads to thinking # 1166 01:09:03,834 --> 01:09:05,825 # And eyes wide open # 1167 01:09:05,869 --> 01:09:08,531 # Blank in the dark # 1168 01:09:09,873 --> 01:09:12,068 # We probably shouldn't think # 1169 01:09:12,109 --> 01:09:15,078 # 'Cause thinking leads to questioning # 1170 01:09:15,112 --> 01:09:19,742 # And circles you right back to the start # 1171 01:09:21,118 --> 01:09:23,643 # Everything used to make sense # 1172 01:09:23,687 --> 01:09:28,224 # We're testing it and all of our strength # 1173 01:09:28,225 --> 01:09:30,250 # Oh, no # 1174 01:09:30,294 --> 01:09:33,491 # If we don't leave now # 1175 01:09:33,531 --> 01:09:36,159 # We will fall # 1176 01:09:36,200 --> 01:09:38,896 # We'll regret # 1177 01:09:38,936 --> 01:09:41,005 # What we've done # 1178 01:09:41,005 --> 01:09:46,375 # To ourselves. # 1179 01:10:18,208 --> 01:10:21,075 Welcome to the Oakvale wine competition. 1180 01:10:21,111 --> 01:10:24,045 Enjoy your day of tasting the region's finest. 1181 01:10:26,149 --> 01:10:28,174 Come on. 1182 01:10:31,003 --> 01:10:34,461 If they win the gold, we'll never get the Meroux. 1183 01:10:34,902 --> 01:10:36,753 You promised me those grapes. 1184 01:10:36,838 --> 01:10:40,274 Don't worry, I've taken precautions. 1185 01:10:42,299 --> 01:10:44,290 Tell me we're gonna be okay. 1186 01:10:44,335 --> 01:10:46,360 We're gonna be okay. 1187 01:10:46,818 --> 01:10:48,310 Now make me believe it. 1188 01:10:48,472 --> 01:10:50,497 Do I look like a hypnotist? 1189 01:10:50,541 --> 01:10:53,942 Will entrants please bring their wines to the judging booth? 1190 01:10:53,978 --> 01:10:56,446 All wines to the judging booth. 1191 01:11:15,485 --> 01:11:18,131 - Thank you. Good luck. - Thank you. 1192 01:11:18,535 --> 01:11:21,766 So these are the judges I have to impress? 1193 01:11:21,805 --> 01:11:24,865 Yeah, the judges are all major distributors. 1194 01:11:26,310 --> 01:11:28,895 Okay, let's do it. 1195 01:11:29,780 --> 01:11:31,338 Hello. 1196 01:11:35,505 --> 01:11:37,715 You're Jerry's daughter. 1197 01:11:37,754 --> 01:11:39,726 He was a good man. 1198 01:11:39,811 --> 01:11:41,039 So I've heard. 1199 01:11:41,091 --> 01:11:43,447 We are entering a blend this year. 1200 01:11:43,527 --> 01:11:45,427 He would be so proud. 1201 01:11:45,718 --> 01:11:47,231 Thank you. 1202 01:11:47,564 --> 01:11:49,555 Now we wait. 1203 01:11:49,600 --> 01:11:51,625 And pray. 1204 01:12:05,916 --> 01:12:07,747 Wait here. 1205 01:12:28,580 --> 01:12:30,362 Ladies and gentlemen, the wine competition 1206 01:12:30,405 --> 01:12:33,738 will begin in a few moments at the main judges' tent. 1207 01:12:34,520 --> 01:12:36,188 - Hey, hey, hey. - No, Wendy. 1208 01:12:36,273 --> 01:12:38,828 - Give me the bottle, Chris. - You don't understand. 1209 01:12:38,927 --> 01:12:41,492 - What are you doing? - Wendy. 1210 01:12:42,631 --> 01:12:44,787 Look, serve a fresh bottle. 1211 01:12:44,867 --> 01:12:46,892 You don't have much time. Go. Go. 1212 01:12:48,831 --> 01:12:50,750 Good luck. 1213 01:12:52,674 --> 01:12:53,462 Give it to me. 1214 01:12:53,547 --> 01:12:55,572 - Give it to me. - What's going on? 1215 01:13:38,388 --> 01:13:43,655 And the winner in the under-$10 white wine category is 1216 01:13:43,693 --> 01:13:46,491 the Campus Oaks chardonnay. 1217 01:13:48,865 --> 01:13:50,890 - Congratulations. - Thank you. 1218 01:13:50,934 --> 01:13:54,028 And in the under-$10 1219 01:13:54,070 --> 01:13:56,436 red wine category: 1220 01:13:56,473 --> 01:13:58,441 Bronze... Campus Oaks; 1221 01:14:02,412 --> 01:14:05,609 silver... YN by Chateau Meroux; 1222 01:14:09,752 --> 01:14:11,913 and gold... 1223 01:14:12,142 --> 01:14:13,837 Rabbit's Leap. 1224 01:14:18,161 --> 01:14:20,186 Gold is Rabbit's Leap. 1225 01:14:21,431 --> 01:14:24,127 - Congratulations. - Thank you. Thank you. 1226 01:14:24,167 --> 01:14:26,192 Thank you. 1227 01:14:28,505 --> 01:14:31,030 Today marks 1228 01:14:31,074 --> 01:14:33,474 a new beginning for the Landry family. 1229 01:14:34,096 --> 01:14:36,479 Our family's legacy 1230 01:14:36,513 --> 01:14:38,743 was built on honesty 1231 01:14:39,116 --> 01:14:42,313 and devotion to quality. 1232 01:14:43,616 --> 01:14:47,916 Not a lot of old vine Zinfandel at Rabbit's Leap, is there? 1233 01:14:48,757 --> 01:14:50,645 We all make sacrifices 1234 01:14:50,730 --> 01:14:52,755 in order to get what we want. 1235 01:15:00,603 --> 01:15:02,628 You're right. 1236 01:15:03,639 --> 01:15:04,911 Wow. 1237 01:15:05,108 --> 01:15:07,440 Our tradition of excellence 1238 01:15:07,477 --> 01:15:11,311 has been handed down from generation to generation. 1239 01:15:11,347 --> 01:15:13,941 - Hold it. Hold it. Just stop. - What? 1240 01:15:14,883 --> 01:15:16,762 Rabbit's Leap can't win a serious contest. 1241 01:15:16,786 --> 01:15:19,407 All they make is boxed wine. He cheated. 1242 01:15:19,540 --> 01:15:20,691 What? That's ridiculous. 1243 01:15:20,870 --> 01:15:23,270 He put one of his labels on an expensive bottle. 1244 01:15:23,393 --> 01:15:25,884 This is completely inappropriate. 1245 01:15:27,030 --> 01:15:29,362 If Rabbit's Leap won fairly, 1246 01:15:30,610 --> 01:15:33,504 then any of their bottles should taste just as good as the one the judges got. 1247 01:15:33,589 --> 01:15:34,801 Of course. 1248 01:15:35,038 --> 01:15:37,598 Choose another bottle from his tent. 1249 01:15:37,640 --> 01:15:39,842 - Tell me if it's the same wine. - This is outrageous. 1250 01:15:40,147 --> 01:15:41,808 Choose another bottle. 1251 01:15:49,588 --> 01:15:51,613 Pick one. 1252 01:16:14,677 --> 01:16:18,272 There has been a mistake. 1253 01:16:18,714 --> 01:16:21,512 The real winner is 1254 01:16:21,550 --> 01:16:24,849 YN by Chateau Meroux. 1255 01:16:37,166 --> 01:16:38,719 Your distribution contract. 1256 01:16:38,955 --> 01:16:40,183 Wow. 1257 01:16:40,469 --> 01:16:42,300 You know, we're actually gonna be launching 1258 01:16:42,338 --> 01:16:44,306 a whole new line with the Meroux's grapes. 1259 01:16:44,340 --> 01:16:46,178 When you have a moment later, young lady, 1260 01:16:46,309 --> 01:16:48,971 come back to the booth and we'll talk. 1261 01:16:49,012 --> 01:16:50,382 Great. 1262 01:16:51,742 --> 01:16:53,648 You did it. You saved the Chateau. 1263 01:16:53,683 --> 01:16:57,084 Hey, you know we all did it... you, Romario. 1264 01:16:57,120 --> 01:16:59,281 Yeah, Romario. 1265 01:16:59,322 --> 01:17:01,483 He's turned into a complete chick. 1266 01:17:01,524 --> 01:17:03,253 Oh, poor you. 1267 01:17:03,292 --> 01:17:04,486 Hey, it's not funny. 1268 01:17:04,527 --> 01:17:06,495 When did I suddenly become the man in my relationship? 1269 01:17:06,529 --> 01:17:09,396 Maybe when you started objectifying him. 1270 01:17:09,815 --> 01:17:11,939 That was so not nice. 1271 01:17:12,068 --> 01:17:13,695 Will you just go talk to him? 1272 01:17:13,908 --> 01:17:16,035 - Do I have to? - Yes. Move it. 1273 01:17:29,085 --> 01:17:31,610 I can't believe you threw everything away 1274 01:17:31,654 --> 01:17:34,248 for some woman. 1275 01:17:38,391 --> 01:17:39,889 She's not just some woman. 1276 01:17:41,360 --> 01:17:44,454 Consider yourself fired. 1277 01:17:44,567 --> 01:17:47,832 No son of mine betrays his own family. 1278 01:17:50,923 --> 01:17:53,131 Goodbye, Christopher. 1279 01:18:18,634 --> 01:18:20,795 Romario, hey. 1280 01:18:20,836 --> 01:18:23,506 Listen... 1281 01:18:24,240 --> 01:18:26,731 I've been listening and you say the same... 1282 01:18:26,776 --> 01:18:28,767 Don't. Don't say anything. 1283 01:18:28,811 --> 01:18:31,371 - Don't say anything. - Okay. 1284 01:18:32,915 --> 01:18:36,316 I've been treating you the way that men have always treated me. 1285 01:18:36,352 --> 01:18:38,786 And the truth is 1286 01:18:38,821 --> 01:18:41,187 I didn't mean to hurt your feelings. 1287 01:18:41,223 --> 01:18:42,815 Are you sure? 1288 01:18:42,858 --> 01:18:44,849 Yeah, I'm sure. 1289 01:18:46,095 --> 01:18:47,619 I'm sorry. 1290 01:18:47,663 --> 01:18:51,622 I'm hoping that we can put this all behind us and move on. 1291 01:18:53,302 --> 01:18:55,270 Say please. 1292 01:18:57,406 --> 01:18:58,930 Por favor. 1293 01:19:00,160 --> 01:19:02,151 All right. 1294 01:19:10,886 --> 01:19:14,049 # I will adore you # 1295 01:19:14,090 --> 01:19:17,821 # When you are old # 1296 01:19:17,860 --> 01:19:21,296 # I'll always be your blanket # 1297 01:19:21,330 --> 01:19:24,493 # When you get cold # 1298 01:19:24,533 --> 01:19:27,991 # I'd walk through fire for you # 1299 01:19:28,037 --> 01:19:31,097 # Even if it hurt # 1300 01:19:31,296 --> 01:19:34,473 # 'Cause if food was all there was to feed my soul... # 1301 01:19:34,676 --> 01:19:36,795 I thought I might find you here. 1302 01:19:36,880 --> 01:19:40,043 # You'd be my favorite dessert. # 1303 01:19:43,052 --> 01:19:45,111 There's no excuse for what I did. 1304 01:19:46,956 --> 01:19:50,551 It was horrible, despicable. 1305 01:19:50,593 --> 01:19:53,061 Don't forget cowardly. 1306 01:19:56,065 --> 01:19:58,329 I really screwed up. 1307 01:20:01,339 --> 01:20:03,684 Sorry about your dad. 1308 01:20:03,973 --> 01:20:06,533 That couldn't have been easy. 1309 01:20:06,754 --> 01:20:08,765 It was the right thing to do. 1310 01:20:08,850 --> 01:20:11,011 That made it a bit easier. 1311 01:20:15,079 --> 01:20:17,568 I spent so many years 1312 01:20:17,920 --> 01:20:20,320 just being angry at my father. 1313 01:20:25,958 --> 01:20:28,552 I don't want to be angry anymore. 1314 01:20:36,372 --> 01:20:38,363 It sure is beautiful. 1315 01:20:38,407 --> 01:20:41,378 I'm gonna miss coming out here. 1316 01:20:41,507 --> 01:20:43,600 Well, if there's one thing I've learned, 1317 01:20:43,853 --> 01:20:45,878 it's never too late to start over. 1318 01:20:46,716 --> 01:20:50,174 You don't happen to have an indentured servitude program, do you? 1319 01:20:51,002 --> 01:20:53,616 We're actually looking for a new winemaker. 1320 01:20:54,600 --> 01:20:58,108 Why? Are you looking to work off your debt? 1321 01:20:59,885 --> 01:21:01,891 It depends on how long that will take. 1322 01:21:02,130 --> 01:21:04,724 It's gonna take a long time... 1323 01:21:04,766 --> 01:21:07,200 a really long time. 1324 01:21:08,070 --> 01:21:10,334 You might have to get a little dirty. 1325 01:21:11,340 --> 01:21:14,036 I think I can handle that. 1326 01:21:14,076 --> 01:21:16,176 # You are my favorite dessert # 1327 01:21:16,245 --> 01:21:20,614 # How I adore you # 1328 01:21:20,649 --> 01:21:24,753 # You are my favorite dessert. # 1329 01:21:24,820 --> 01:21:26,845 It's never boring around you, is it? 1330 01:21:26,889 --> 01:21:28,744 Not if I can help it. 1331 01:21:30,891 --> 01:21:36,834 New Subs & New Resync for 60fps by TIGERHAM 1332 01:21:41,337 --> 01:21:43,328 # I would love to be # 1333 01:21:43,372 --> 01:21:45,757 # The one you lean on # 1334 01:21:45,909 --> 01:21:48,275 # I would love to wear # 1335 01:21:48,311 --> 01:21:50,609 # Your ring # 1336 01:21:50,647 --> 01:21:52,615 # You're the thing I need # 1337 01:21:52,649 --> 01:21:54,742 # You're the food that feeds me # 1338 01:21:54,784 --> 01:21:56,775 # I need you # 1339 01:21:56,820 --> 01:22:01,780 # More than anything # 1339 01:22:02,305 --> 01:22:08,333 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 96121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.