All language subtitles for The Fugitive S02e26 Masquerade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 ( dramatic theme playing ) 2 00:00:01,400 --> 00:00:02,868 Look, there's a bus. 3 00:00:02,868 --> 00:00:04,601 If there's any talking, let me do it. 4 00:00:04,601 --> 00:00:06,467 You just relax. 5 00:00:06,467 --> 00:00:08,501 ( horn honking ) 6 00:00:30,334 --> 00:00:31,901 I wanna check your passengers. 7 00:00:46,400 --> 00:00:46,467 ( engine starts ) 8 00:01:18,567 --> 00:01:19,067 ( two gunshots ) 9 00:01:20,067 --> 00:01:21,467 WOMAN: Ugh. 10 00:01:28,067 --> 00:01:29,400 NARRATOR: 11 00:01:29,400 --> 00:01:31,000 ( dramatic theme playing ) 12 00:01:32,968 --> 00:01:36,267 A QM Production. 13 00:01:36,267 --> 00:01:40,000 Starring David Janssen as Dr. Richard Kimble. 14 00:01:40,000 --> 00:01:42,934 An innocent victim of blind justice, 15 00:01:42,934 --> 00:01:46,501 falsely convicted for the murder of his wife, 16 00:01:46,501 --> 00:01:46,567 reprieved by fate when a train wreck freed him 17 00:01:49,367 --> 00:01:51,000 en route to the death house. 18 00:01:51,000 --> 00:01:54,667 Freed him to hide in lonely desperation, 19 00:01:54,667 --> 00:02:00,067 to change his identity, to toil at many jobs. 20 00:02:00,067 --> 00:02:00,133 Freed him to search for a one-armed man 21 00:02:02,067 --> 00:02:04,934 he saw leave the scene of the crime. 22 00:02:04,934 --> 00:02:08,801 Freed him to run before the relentless pursuit 23 00:02:08,801 --> 00:02:12,901 of the police lieutenant obsessed with his capture. 24 00:02:12,901 --> 00:02:15,067 ANNOUNCER: The guest stars in tonight's story: 25 00:02:15,067 --> 00:02:16,601 Norma Crane, 26 00:02:16,601 --> 00:02:19,901 Edward Asner. 27 00:02:19,901 --> 00:02:21,601 John Milford. 28 00:02:24,067 --> 00:02:26,934 ANNOUNCER: 29 00:02:30,667 --> 00:02:33,334 ( dramatic theme playing ) 30 00:02:43,901 --> 00:02:47,334 NARRATOR: If you are a fugitive, you travel a lot, 31 00:02:47,334 --> 00:02:51,000 most often by hitching a ride with a stranger. 32 00:02:51,000 --> 00:02:54,567 And always you ask yourself, who is he? 33 00:02:54,567 --> 00:02:58,467 What kind of man hides behind that face? 34 00:03:43,734 --> 00:03:46,267 Thought you were gonna drop me in town? 35 00:03:46,267 --> 00:03:49,467 Sure will, if you still wanna wait around. 36 00:04:15,667 --> 00:04:18,200 Order me a cup of coffee, will you? 37 00:04:26,133 --> 00:04:28,234 Yes, sir? 38 00:04:28,234 --> 00:04:30,868 A couple cups of coffee and a hamburger, please. 39 00:04:55,634 --> 00:04:56,133 Noreen, coffee, please. 40 00:04:57,434 --> 00:04:57,968 COP: Make it two. 41 00:05:02,167 --> 00:05:04,100 ( suspenseful theme playing ) 42 00:05:09,534 --> 00:05:11,000 ( inaudible whispering ) 43 00:05:19,434 --> 00:05:21,501 Your coffee, sir. 44 00:05:31,667 --> 00:05:35,067 MAN ( over phone ): Green River Motel. 45 00:05:35,067 --> 00:05:37,400 Room 108, please. 46 00:05:39,901 --> 00:05:42,334 Who is this calling? 47 00:05:42,334 --> 00:05:43,534 It's official business. 48 00:05:49,934 --> 00:05:50,000 There must be some mistake. I'm sorry. 49 00:05:52,601 --> 00:05:55,434 Number 108 is vacant. 50 00:07:30,501 --> 00:07:32,767 Don't forget your change. 51 00:07:35,834 --> 00:07:35,901 ( ominous theme playing ) 52 00:07:42,834 --> 00:07:43,334 Hey, mister, forget something? 53 00:07:48,133 --> 00:07:49,834 I think you'll need this. 54 00:07:58,100 --> 00:07:59,701 Thanks. 55 00:08:01,300 --> 00:08:02,968 Don't I know you from someplace? 56 00:08:02,968 --> 00:08:06,067 I, ah-- I don't think so. 57 00:08:08,467 --> 00:08:11,033 Sure I do. 58 00:08:11,033 --> 00:08:12,267 Recognized you the minute we walked in. 59 00:08:12,267 --> 00:08:13,734 Isn't that right, Willie? 60 00:08:13,734 --> 00:08:14,501 That's right, Bo. 61 00:08:16,400 --> 00:08:18,534 I've never been here before. 62 00:08:18,534 --> 00:08:20,033 Well, maybe it's your picture then. 63 00:08:20,033 --> 00:08:21,400 Is that it, Bo? 64 00:08:21,400 --> 00:08:23,667 Uh, picture? I haven't done anything. 65 00:08:23,667 --> 00:08:25,701 You got me mixed up with someone else. 66 00:08:25,701 --> 00:08:25,767 That'll be easy enough to find out. 67 00:08:28,100 --> 00:08:29,968 Shall we take a ride? 68 00:08:29,968 --> 00:08:31,501 WILLIE: Yeah, we'll play a little game 69 00:08:31,501 --> 00:08:33,300 down at the office. Who's who. 70 00:08:33,300 --> 00:08:34,734 See if old Bo's right or not. 71 00:08:34,734 --> 00:08:34,968 Look, I told you you got me mixed up with someone else. 72 00:08:37,734 --> 00:08:40,033 You got something in there to prove who you are? 73 00:08:40,033 --> 00:08:41,501 ( dramatic theme playing ) 74 00:08:44,801 --> 00:08:46,267 You take it out. 75 00:08:53,200 --> 00:08:53,767 A driver's license. 76 00:08:59,968 --> 00:09:01,300 You're Leonard Hull? 77 00:09:01,300 --> 00:09:03,367 Hooey! 78 00:09:03,367 --> 00:09:03,834 Well, what do you know? 79 00:09:06,701 --> 00:09:07,834 As easy as that. 80 00:09:10,000 --> 00:09:11,133 Well, I didn't think that-- 81 00:09:11,133 --> 00:09:12,601 BO: You didn't think what, Mr. Hull? 82 00:09:12,601 --> 00:09:14,901 You didn't think we'd know who you were? 83 00:09:14,901 --> 00:09:16,167 Maybe not by sight, 84 00:09:16,167 --> 00:09:18,400 but they sent us a pretty good rundown on you. 85 00:09:18,400 --> 00:09:19,968 They sent you a rundown? 86 00:09:19,968 --> 00:09:22,400 Yeah, they wired us last night you might be heading this way. 87 00:09:22,400 --> 00:09:22,701 Nobody figured you'd show up so soon. 88 00:09:25,100 --> 00:09:25,601 Well, we'd better not be standing out here talking. 89 00:09:27,634 --> 00:09:29,567 Willie, I'll ride with Mr. Hull in his car. 90 00:09:29,567 --> 00:09:31,067 You follow us back. 91 00:09:31,067 --> 00:09:31,567 I think you better call in too. 92 00:09:33,334 --> 00:09:34,167 Okay, Bo. 93 00:09:34,167 --> 00:09:36,133 Shall we go, Mr. Hull? 94 00:09:39,300 --> 00:09:41,734 Where are you taking me? 95 00:09:41,734 --> 00:09:43,701 Don't worry, Mr. Hull. 96 00:09:43,701 --> 00:09:47,300 We run a tight little department in Clay City. 97 00:09:47,300 --> 00:09:49,868 You're gonna be perfectly safe with us. 98 00:11:18,300 --> 00:11:20,667 Reach the sheriff yet? Yeah, he's coming back. 99 00:11:20,667 --> 00:11:22,968 He says to keep him in his office. 100 00:11:31,868 --> 00:11:35,334 And nobody's to know anything, especially the papers. 101 00:11:35,334 --> 00:11:36,567 Have a seat, Mr. Hull. 102 00:11:47,400 --> 00:11:50,300 Can't be too careful. 103 00:11:50,300 --> 00:11:51,634 Well, you're not gonna end up 104 00:11:51,634 --> 00:11:53,000 like that other witness, Mr. Hull. 105 00:11:53,000 --> 00:11:54,200 Not in our town, anyway. 106 00:11:59,467 --> 00:12:00,934 Uh... 107 00:12:00,934 --> 00:12:02,667 Can I read that paper while we wait? 108 00:12:02,667 --> 00:12:03,834 Yeah. 109 00:12:03,834 --> 00:12:05,701 I've just been reading all about you. 110 00:12:05,701 --> 00:12:07,801 Pretty clever getting outta that hotel room. 111 00:12:07,801 --> 00:12:09,167 How did you spot him? 112 00:12:09,167 --> 00:12:11,434 WILLIE: Ha. That old Bo's a regular hound dog. 113 00:12:11,434 --> 00:12:13,434 The way he smelled him out. 114 00:12:13,434 --> 00:12:15,267 Of course, he didn't know exactly who he was 115 00:12:15,267 --> 00:12:17,067 till Mr. Hull showed him that license. 116 00:12:18,901 --> 00:12:21,734 Mr. Hull, you didn't think that 117 00:12:21,734 --> 00:12:24,767 we'd be expecting you to show up here 118 00:12:24,767 --> 00:12:26,467 looking for your wife? 119 00:12:29,501 --> 00:12:30,734 I guess I didn't. 120 00:12:30,734 --> 00:12:33,167 You knew we had men watching her around the clock, 121 00:12:33,167 --> 00:12:34,634 guarding for any move Blackburn might make. 122 00:12:34,634 --> 00:12:36,501 How did you plan to see her without getting caught? 123 00:12:36,501 --> 00:12:38,400 ( suspenseful theme playing ) 124 00:12:38,400 --> 00:12:39,701 I don't know. 125 00:12:39,701 --> 00:12:39,767 Well, it's not a wasted trip anyway. 126 00:12:43,100 --> 00:12:45,334 The motel is just down the road. 127 00:12:45,334 --> 00:12:48,133 When the sheriff gets back, notifies Washington, 128 00:12:48,133 --> 00:12:49,634 then we'll take you right on down to see her. 129 00:13:01,501 --> 00:13:02,834 This report on the car you rented 130 00:13:02,834 --> 00:13:05,300 just came in from Washington. 131 00:13:05,300 --> 00:13:06,901 They say someone else was checking on it 132 00:13:06,901 --> 00:13:09,367 as early as last night. 133 00:13:09,367 --> 00:13:10,367 Blackburn? 134 00:13:12,100 --> 00:13:14,100 Washington is positive that he now knows 135 00:13:14,100 --> 00:13:16,567 that you're the secret witness, Mr. Hull. 136 00:13:16,567 --> 00:13:19,133 And I don't have to tell you this is his state. 137 00:13:19,133 --> 00:13:20,367 He's got men everywhere. 138 00:13:22,334 --> 00:13:23,801 Thanks for the warning. 139 00:13:23,801 --> 00:13:23,868 It's not as simple as that, and you know it. 140 00:13:26,067 --> 00:13:28,234 You're in my protective custody now. 141 00:13:28,234 --> 00:13:28,434 What happened to McAdams 142 00:13:29,834 --> 00:13:31,701 is not going to happen to you, not if I can help it. 143 00:13:31,701 --> 00:13:34,634 Sheriff, what if I don't want your protective custody? 144 00:13:34,634 --> 00:13:36,133 Now, I haven't done anything wrong. 145 00:13:36,133 --> 00:13:37,934 You can't hold me against my will. 146 00:13:37,934 --> 00:13:40,300 I don't know what kind of a deal you made 147 00:13:40,300 --> 00:13:42,534 in return for your testimony, 148 00:13:42,534 --> 00:13:44,133 but I do know that you 149 00:13:44,133 --> 00:13:46,067 and the rest of Buddy Blackburn's executives 150 00:13:46,067 --> 00:13:48,167 face that indictment along with him. 151 00:13:48,167 --> 00:13:50,133 I could hold you just for leaving Washington. 152 00:13:55,868 --> 00:13:58,567 Better get me Washington now. 153 00:13:58,567 --> 00:14:01,400 When are you gonna show some sense and trust us, Hull? 154 00:14:01,400 --> 00:14:03,801 Don't you realize we're trying to save your life? 155 00:14:03,801 --> 00:14:05,934 ( dramatic theme playing ) 156 00:14:20,467 --> 00:14:23,901 Hey, sheriff, I don't think I should see her. 157 00:14:23,901 --> 00:14:24,434 You know, I-- 158 00:14:24,434 --> 00:14:27,000 Why not? 159 00:14:27,000 --> 00:14:29,601 Ah, well, uh... 160 00:14:29,601 --> 00:14:32,000 I don't wanna get her involved in all this. 161 00:14:32,000 --> 00:14:33,167 She's already in it. 162 00:14:33,167 --> 00:14:35,100 You've got four, maybe five hours 163 00:14:35,100 --> 00:14:37,801 before they get here from Washington to take you back. 164 00:14:37,801 --> 00:14:39,968 She's just a few minutes down the road. 165 00:14:39,968 --> 00:14:42,934 Uh, but you said that Blackburn must know by now. 166 00:14:42,934 --> 00:14:45,100 Now, wouldn't it be safer--? Safer? 167 00:14:45,100 --> 00:14:46,100 You come all this way, 168 00:14:46,100 --> 00:14:48,334 then you tell me you don't wanna see her? 169 00:14:48,334 --> 00:14:49,767 I don't get you, Hull. 170 00:14:49,767 --> 00:14:51,634 Well, I told you. I'm afraid of what he might do. 171 00:14:51,634 --> 00:14:55,501 And I told you, you're both in my protective custody. 172 00:14:55,501 --> 00:14:55,767 Let me worry about Blackburn. 173 00:14:58,767 --> 00:15:00,801 ( car engine starts ) 174 00:15:04,834 --> 00:15:05,801 Get in. 175 00:15:34,234 --> 00:15:36,167 ( engine starting ) 176 00:16:20,334 --> 00:16:20,868 Anything? 177 00:16:21,734 --> 00:16:22,868 No, nothing, sir. 178 00:16:22,868 --> 00:16:24,267 Stay back, then. 179 00:16:24,267 --> 00:16:24,367 Yes, sir. 180 00:16:40,701 --> 00:16:41,934 Ma'am? 181 00:16:41,934 --> 00:16:44,200 We're coming in. 182 00:16:44,200 --> 00:16:45,234 WOMAN: Who is it? 183 00:16:45,234 --> 00:16:46,934 Sheriff Mayhew, Mrs. Hull. 184 00:16:46,934 --> 00:16:49,100 Got somebody here to see you. 185 00:16:49,100 --> 00:16:50,434 Leonard? 186 00:16:50,434 --> 00:16:53,200 Come see for yourself. 187 00:16:53,200 --> 00:16:54,601 I-- I'll be right out. 188 00:17:04,400 --> 00:17:06,601 ( dramatic theme playing ) 189 00:17:23,100 --> 00:17:25,634 Are you just going to stand there gawking? 190 00:17:25,634 --> 00:17:26,968 I thought you might be kinda pleased 191 00:17:26,968 --> 00:17:29,000 to see your husband again. 192 00:17:29,000 --> 00:17:31,868 Why, because he informed... 193 00:17:31,868 --> 00:17:32,334 To save his own neck, 194 00:17:34,434 --> 00:17:34,634 without caring about what happened to me? 195 00:17:44,501 --> 00:17:47,801 All right. I'll leave you two alone. 196 00:17:47,801 --> 00:17:50,334 If you want anything, just signal the man out front. 197 00:17:53,634 --> 00:17:54,801 ( dramatic theme playing ) 198 00:17:54,801 --> 00:17:56,334 BO: Yeah. 199 00:17:56,334 --> 00:17:58,601 It's me, Bo. 200 00:17:58,601 --> 00:18:00,767 I'll be back when they come for you 201 00:18:00,767 --> 00:18:03,501 in a couple of hours. 202 00:18:13,300 --> 00:18:13,801 Try anything and I'll shoot. 203 00:18:15,601 --> 00:18:17,400 If that doesn't stop you, 204 00:18:17,400 --> 00:18:19,400 then this will when it goes off. 205 00:18:19,400 --> 00:18:23,200 Either way, you're a dead man. 206 00:18:23,200 --> 00:18:25,367 Look, I'd like to ex-explain-- 207 00:18:25,367 --> 00:18:26,834 Not another step! 208 00:18:26,834 --> 00:18:27,334 I mean it. 209 00:18:30,267 --> 00:18:31,667 You can put that down 210 00:18:31,667 --> 00:18:33,934 if you'll just let me tell you what happened... 211 00:18:33,934 --> 00:18:37,033 No, I'll tell you. 212 00:18:37,033 --> 00:18:39,400 I knew Buddy would send someone. 213 00:18:39,400 --> 00:18:41,067 You think Blackburn sent me? 214 00:18:41,067 --> 00:18:45,267 I thought I would be safe until I read about McAdams. 215 00:18:45,267 --> 00:18:47,300 Then I knew it was no use. 216 00:18:49,601 --> 00:18:52,467 Uh, Mrs. Hull, I didn't know anything about this 217 00:18:52,467 --> 00:18:53,501 until I made the mistake of borrowing 218 00:18:53,501 --> 00:18:55,267 your husband's identification. 219 00:18:55,267 --> 00:18:56,834 Then you've already gotten to Leonard? 220 00:18:56,834 --> 00:18:57,334 Well, not in the way you think. 221 00:18:59,367 --> 00:19:00,467 I met him on the road by accident. 222 00:19:00,467 --> 00:19:04,267 I was hitchhiking, his car was broken down. 223 00:19:04,267 --> 00:19:06,601 He gave me a ride after I fixed the fan belt. 224 00:19:06,601 --> 00:19:08,367 Leonard never had a car. 225 00:19:08,367 --> 00:19:10,934 They flew him to Washington. 226 00:19:10,934 --> 00:19:12,901 Well, then he rented one. 227 00:19:12,901 --> 00:19:15,200 The sheriff said that Blackburn found out about it 228 00:19:15,200 --> 00:19:16,601 even before the police did. 229 00:19:16,601 --> 00:19:18,434 He was headed here to see me? 230 00:19:18,434 --> 00:19:20,767 We stopped at a restaurant outside of town. 231 00:19:20,767 --> 00:19:22,801 He made a phone call. I guess it was to contact you. 232 00:19:25,868 --> 00:19:30,467 I... I just don't get it. 233 00:19:30,467 --> 00:19:33,133 I don't know why anybody in his right mind 234 00:19:33,133 --> 00:19:35,934 would want Leonard's identification? 235 00:19:35,934 --> 00:19:39,901 I had to prove I was...somebody. 236 00:19:39,901 --> 00:19:42,200 Anybody. Otherwise the police 237 00:19:42,200 --> 00:19:43,434 would have taken me in for questioning. 238 00:19:45,200 --> 00:19:48,367 The wallet was in your husband's jacket. 239 00:19:48,367 --> 00:19:50,701 We're about the same height, same coloring. 240 00:19:50,701 --> 00:19:52,901 I had no idea he was gonna be somebody special. 241 00:19:52,901 --> 00:19:54,601 And they bought that? 242 00:19:58,267 --> 00:20:01,567 You... You don't even look like him. 243 00:20:06,734 --> 00:20:09,834 They, ah-- 244 00:20:09,834 --> 00:20:12,734 They haven't put a picture of him out yet, have they? 245 00:20:12,734 --> 00:20:14,734 And they can't. 246 00:20:14,734 --> 00:20:17,734 Why? Why did you go along with all this? 247 00:20:21,634 --> 00:20:24,534 Well, the police would have found out who I really was. 248 00:20:24,534 --> 00:20:26,667 And who's that? 249 00:20:26,667 --> 00:20:28,868 They want me for something that happened a while back, 250 00:20:28,868 --> 00:20:30,667 something I didn't do. 251 00:20:30,667 --> 00:20:32,601 Do you really expect me to believe that? 252 00:20:32,601 --> 00:20:35,133 It's the truth. 253 00:20:35,133 --> 00:20:36,868 I guess the rest is up to you. 254 00:20:41,501 --> 00:20:46,767 I could call them and tell them that you're not Leonard. 255 00:20:48,934 --> 00:20:52,133 If you really thought I was somebody sent by Blackburn, 256 00:20:52,133 --> 00:20:54,501 why didn't you tell them when I walked in? 257 00:20:54,501 --> 00:20:57,300 Because whoever you are, 258 00:20:57,300 --> 00:20:59,567 I wanna make a deal with you. 259 00:21:06,567 --> 00:21:09,033 ( dramatic theme playing ) 260 00:21:36,667 --> 00:21:39,000 Hold it. 261 00:21:39,000 --> 00:21:40,634 Turn around. 262 00:21:41,501 --> 00:21:41,601 Hands up. 263 00:21:43,534 --> 00:21:45,601 Feet down. 264 00:21:47,667 --> 00:21:49,834 Okay, now. Who are you? 265 00:21:49,834 --> 00:21:53,501 We haven't got much time. 266 00:21:53,501 --> 00:21:57,067 Two men will be arriving soon to pick up Leonard Hull. 267 00:21:57,067 --> 00:21:59,701 One look at me... 268 00:21:59,701 --> 00:22:01,000 Then take my offer. 269 00:22:01,000 --> 00:22:03,067 Well, look, Mrs. Hull, I told you, I-- 270 00:22:03,067 --> 00:22:05,634 All right. All right, but you're-- 271 00:22:05,634 --> 00:22:08,234 You're passing up $50,000 in cash. 272 00:22:08,234 --> 00:22:09,701 Undeclared income. 273 00:22:09,701 --> 00:22:11,734 Money that Buddy slipped Leonard 274 00:22:11,734 --> 00:22:13,300 for keeping a neat set of books, 275 00:22:13,300 --> 00:22:15,234 and I've got the key to the safety deposit box. 276 00:22:15,234 --> 00:22:17,300 Look, Mrs. Hull, I was not sent here-- 277 00:22:17,300 --> 00:22:21,133 All you'd have to do is to tell Buddy that it's done. 278 00:22:21,133 --> 00:22:22,367 That I'm dead and buried somewhere 279 00:22:22,367 --> 00:22:24,100 where nobody will ever find me. 280 00:22:24,100 --> 00:22:25,534 Now, Mrs. Hull-- 281 00:22:25,534 --> 00:22:28,200 I swear to you once we're out of here I'll disappear. 282 00:22:28,200 --> 00:22:31,033 Like I was never born. 283 00:22:31,033 --> 00:22:34,367 Aren't you safe here? 284 00:22:34,367 --> 00:22:36,801 Safe? 285 00:22:36,801 --> 00:22:38,601 You marched in here, didn't you? 286 00:22:38,601 --> 00:22:40,100 That was a fluke. Uh... 287 00:22:40,100 --> 00:22:41,300 It couldn't have been planned. 288 00:22:41,300 --> 00:22:43,601 They got McAdams. 289 00:22:43,601 --> 00:22:45,934 Was that a fluke too? 290 00:22:45,934 --> 00:22:48,400 No. Oh, no. 291 00:22:48,400 --> 00:22:53,534 Buddy puts out an order, and it gets done. 292 00:22:53,534 --> 00:22:55,734 Well, not by me. 293 00:22:55,734 --> 00:22:57,701 I'd have to be crazy, wouldn't I, 294 00:22:57,701 --> 00:23:02,567 to walk in here if I was hired to get you? 295 00:23:02,567 --> 00:23:03,767 One look at me, you'd yell "fake." 296 00:23:03,767 --> 00:23:05,200 That'd be it. 297 00:23:08,734 --> 00:23:11,100 All right, all right. 298 00:23:11,100 --> 00:23:12,601 Not by you. 299 00:23:12,601 --> 00:23:16,267 But maybe, maybe somebody else. 300 00:23:16,267 --> 00:23:17,767 And then if he didn't make good, 301 00:23:17,767 --> 00:23:18,267 Buddy'll send another and another. 302 00:23:24,767 --> 00:23:28,267 My only chance is getting out of here. 303 00:23:28,267 --> 00:23:32,801 I've gotta get lost out there, lost for good. 304 00:23:35,868 --> 00:23:38,767 I'm sorry, Mrs. Hull. I...can't help you. 305 00:23:42,067 --> 00:23:43,267 You'll help me. 306 00:25:04,434 --> 00:25:05,934 ( dramatic theme playing ) 307 00:25:12,067 --> 00:25:14,000 Hold it there. 308 00:25:14,000 --> 00:25:16,334 Sheriff, he's here. 309 00:25:16,334 --> 00:25:17,234 Over there. 310 00:25:28,467 --> 00:25:30,634 This all he had on him? 311 00:25:30,634 --> 00:25:31,934 That's it. No ID. 312 00:25:31,934 --> 00:25:33,467 Nothing in the way of weapons. 313 00:25:37,434 --> 00:25:40,133 All right, what's your name? 314 00:25:45,300 --> 00:25:48,434 You like this cat-and-mouse? 315 00:25:48,434 --> 00:25:50,033 No more than you do. 316 00:25:52,701 --> 00:25:54,133 Wanna tell us about it? 317 00:25:56,300 --> 00:25:57,834 You really don't know. 318 00:25:57,834 --> 00:26:00,300 We've got a pretty good idea of what you were doing there. 319 00:26:00,300 --> 00:26:03,200 I was, uh, looking for a room. 320 00:26:03,200 --> 00:26:06,033 Looking for a room in back of the building? 321 00:26:06,033 --> 00:26:09,701 Yeah, I lost my way. 322 00:26:09,701 --> 00:26:11,100 Look, I haven't done anything wrong. 323 00:26:11,100 --> 00:26:13,100 Now, you either charge me or let me go. 324 00:26:15,467 --> 00:26:16,501 ( clears throat ) 325 00:26:16,501 --> 00:26:19,467 Let's start over. 326 00:26:19,467 --> 00:26:20,100 What's your name? 327 00:26:20,100 --> 00:26:23,868 Doe. John Doe. 328 00:26:23,868 --> 00:26:25,767 Address? 329 00:26:25,767 --> 00:26:26,968 Uh... 330 00:26:26,968 --> 00:26:31,567 What are you doing in town? Where are you from?! 331 00:26:31,567 --> 00:26:34,067 ( dramatic theme playing ) 332 00:26:53,467 --> 00:26:56,601 I thought we got that cleared up. 333 00:26:56,601 --> 00:26:58,968 Self-preservation. It's a powerful instinct. 334 00:27:01,968 --> 00:27:03,033 Turn around. 335 00:27:05,968 --> 00:27:07,467 All right, turn around. 336 00:27:07,467 --> 00:27:10,234 I wanna get dressed. 337 00:27:10,234 --> 00:27:11,167 All right. 338 00:27:13,267 --> 00:27:16,834 Relax. Have yourself a drink. 339 00:27:16,834 --> 00:27:18,067 No, thanks. 340 00:27:18,067 --> 00:27:21,501 Will you fix me one, please? Scotch? 341 00:27:21,501 --> 00:27:23,234 Sure. 342 00:27:31,701 --> 00:27:34,467 Why is Blackburn after you? 343 00:27:34,467 --> 00:27:36,467 Because he knows your husband has started to talk? 344 00:27:36,467 --> 00:27:40,267 Leonard doesn't care about what happens to me. 345 00:27:40,267 --> 00:27:42,601 Buddy knows that. 346 00:27:42,601 --> 00:27:45,200 But Buddy's afraid now. 347 00:27:45,200 --> 00:27:50,400 For the first time in his life, and he's plenty scared. 348 00:27:50,400 --> 00:27:53,367 He thinks that Leonard's told me something, 349 00:27:53,367 --> 00:27:54,868 and he's not taking any chances. 350 00:28:02,367 --> 00:28:03,000 Thank you. 351 00:28:05,033 --> 00:28:06,300 You can turn around now. 352 00:28:10,968 --> 00:28:12,267 Here. 353 00:28:12,267 --> 00:28:14,534 You know, running away isn't gonna solve anything. 354 00:28:14,534 --> 00:28:16,501 Say we could escape. 355 00:28:16,501 --> 00:28:17,968 To put you right out in the open 356 00:28:17,968 --> 00:28:20,734 will make it a lot easier for Blackburn. 357 00:28:20,734 --> 00:28:23,534 And if I stay, I'm a sitting duck. 358 00:28:23,534 --> 00:28:26,434 No, I-- I've gotta get out while I can. 359 00:28:26,434 --> 00:28:27,667 Well, there's nothing wrong 360 00:28:27,667 --> 00:28:29,801 with trying to save your own life. 361 00:28:29,801 --> 00:28:31,901 How about your husband? 362 00:28:31,901 --> 00:28:36,801 You don't catch on fast, do you? 363 00:28:36,801 --> 00:28:38,133 Leonard and I, well... 364 00:28:38,133 --> 00:28:39,634 We were, uh... 365 00:28:39,634 --> 00:28:41,868 We were going to split up a long time ago. 366 00:28:41,868 --> 00:28:43,033 Well, why didn't you? 367 00:28:43,033 --> 00:28:45,200 Buddy didn't approve. 368 00:28:45,200 --> 00:28:47,767 One big, happy, corporate family, 369 00:28:47,767 --> 00:28:49,000 and nobody leaves. 370 00:28:49,000 --> 00:28:49,200 He ran your private lives that closely? 371 00:28:52,033 --> 00:28:52,133 Buddy Blackburn is a way of life. 372 00:28:55,167 --> 00:28:57,234 It became Leonard's by choice 373 00:28:57,234 --> 00:29:01,200 and mine by Leonard's. 374 00:29:01,200 --> 00:29:03,534 It's a rotten way to live. 375 00:29:09,234 --> 00:29:10,667 That's why you're going to help me change it. 376 00:29:12,934 --> 00:29:15,400 ( dramatic theme playing ) 377 00:29:17,200 --> 00:29:18,501 I'm sorry I can't help you. 378 00:29:26,334 --> 00:29:27,501 Open up, please. 379 00:29:27,501 --> 00:29:28,901 Mrs. Hull. 380 00:29:30,968 --> 00:29:31,834 Mrs. Hull what? 381 00:29:36,767 --> 00:29:38,267 What is it, Mrs. Hull? 382 00:29:38,267 --> 00:29:42,133 We'd like the afternoon papers, please. 383 00:29:49,534 --> 00:29:51,167 You know it's gonna be easy enough for us 384 00:29:51,167 --> 00:29:52,200 to find out who you are, 385 00:29:52,200 --> 00:29:54,067 just as soon as we get your prints. 386 00:29:54,067 --> 00:29:55,567 We've wasted enough time already. 387 00:29:55,567 --> 00:29:56,033 Now hold on. 388 00:29:57,267 --> 00:29:58,300 Want to tell us now? 389 00:29:58,300 --> 00:30:00,534 Save us all a lot of trouble? 390 00:30:00,534 --> 00:30:02,167 It's just a question of time. 391 00:30:02,167 --> 00:30:03,801 You have a lot to spare, we have too. 392 00:30:07,133 --> 00:30:08,234 All right. 393 00:30:09,534 --> 00:30:12,200 This may come as some surprise to you, 394 00:30:12,200 --> 00:30:14,934 but the name is Hull. 395 00:30:14,934 --> 00:30:18,334 Leonard Hull. 396 00:30:18,334 --> 00:30:20,567 You've probably heard of me. 397 00:30:20,567 --> 00:30:22,367 Like the devil you are. 398 00:30:22,367 --> 00:30:24,234 You wanna play games, we've got some ourselves. 399 00:30:24,234 --> 00:30:25,701 Get his prints and throw him in a cell. 400 00:30:25,701 --> 00:30:28,434 Wait a minute. You asked me and I told you. 401 00:30:28,434 --> 00:30:29,701 Now the guy you're holding-- 402 00:30:29,701 --> 00:30:31,167 Th-the one that flashed my wallet, 403 00:30:31,167 --> 00:30:33,033 he's just some hitchhiker I picked up. 404 00:30:33,033 --> 00:30:34,234 Hitchhiker? 405 00:30:34,234 --> 00:30:34,767 Yeah, it was my coat 406 00:30:35,868 --> 00:30:37,167 you took out to him from the restaurant. 407 00:30:39,701 --> 00:30:41,734 You still got him locked up? 408 00:30:41,734 --> 00:30:43,534 Yes. 409 00:30:43,534 --> 00:30:44,834 No. 410 00:30:44,834 --> 00:30:46,033 Well, get him. 411 00:30:46,033 --> 00:30:46,834 Well, where is he? 412 00:30:58,934 --> 00:31:01,033 Gee, sheriff, I didn't expect to see you back so soon. 413 00:31:01,033 --> 00:31:02,300 I've got someone anxious to see our guests. 414 00:31:02,300 --> 00:31:03,334 Open up. 415 00:31:03,334 --> 00:31:03,834 Sure. 416 00:31:05,000 --> 00:31:06,234 ( knocking ) 417 00:31:06,234 --> 00:31:07,834 It's me, Ed. 418 00:31:10,200 --> 00:31:12,000 Open it. 419 00:31:33,133 --> 00:31:35,434 Where's Sorenson? 420 00:31:35,434 --> 00:31:37,534 He came in to stay with them while I went for the paper. 421 00:31:37,534 --> 00:31:38,801 That's procedure. 422 00:31:38,801 --> 00:31:40,534 When one of us leaves his post, the other one-- 423 00:31:40,534 --> 00:31:44,100 ( muffled yelling ) 424 00:31:48,434 --> 00:31:51,334 She-- She-- She had a gun. 425 00:31:51,334 --> 00:31:54,133 He grabbed me. I-- I couldn't do a thing. 426 00:31:54,133 --> 00:31:57,834 Jenkins, get on the radio. 427 00:31:57,834 --> 00:31:59,267 Get out all cars available. 428 00:31:59,267 --> 00:32:02,801 Block the highway east and west, routes 4A and 33. 429 00:32:02,801 --> 00:32:05,200 Stop and search all buses going in or out. 430 00:32:05,200 --> 00:32:05,300 Yes, sir. 431 00:32:10,334 --> 00:32:12,000 I'm sorry about this, Mr. Hull. 432 00:32:12,000 --> 00:32:15,667 I'll bet you are. Police protection. 433 00:32:15,667 --> 00:32:17,267 Putting a stranger in with my wife. 434 00:32:17,267 --> 00:32:19,767 And now they're both gone. Right under your noses. 435 00:32:19,767 --> 00:32:21,200 Protective custody is not jail, 436 00:32:21,200 --> 00:32:24,334 especially when you fight not to be protected. 437 00:32:24,334 --> 00:32:27,801 I'm not going back to Washington, not to testify. 438 00:32:27,801 --> 00:32:30,300 Not after this. 439 00:32:30,300 --> 00:32:31,901 I'll have them back in an hour. 440 00:32:31,901 --> 00:32:34,000 Before dark. 441 00:32:34,000 --> 00:32:36,400 Have to, before dark. 442 00:32:36,400 --> 00:32:39,434 That's right. Okay, we're coming in now. 443 00:32:39,434 --> 00:32:40,467 Roger. 444 00:32:40,467 --> 00:32:43,167 ( engine starting ) 445 00:32:43,167 --> 00:32:45,701 ( dramatic theme playing ) 446 00:33:23,300 --> 00:33:24,634 Look, there's a bus. 447 00:33:24,634 --> 00:33:26,601 If there's any talking, let me do it. 448 00:33:26,601 --> 00:33:28,200 You just relax. 449 00:33:28,200 --> 00:33:29,767 ( horn honking ) 450 00:33:52,901 --> 00:33:54,300 I wanna check your passengers. 451 00:33:59,634 --> 00:33:59,767 MAN: Come on, sheriff, don't block the road. 452 00:34:01,534 --> 00:34:02,767 We got a schedule to make. 453 00:34:02,767 --> 00:34:05,100 SHERIFF: All right, all right. You can go. 454 00:34:14,234 --> 00:34:16,033 ( engine starting ) 455 00:34:27,901 --> 00:34:29,601 ( action theme playing ) 456 00:34:49,133 --> 00:34:49,234 ( two gunshots ) 457 00:34:50,400 --> 00:34:50,534 MRS. HULL: Ugh. 458 00:36:40,467 --> 00:36:41,667 Let's take a look at the arm. 459 00:36:41,667 --> 00:36:44,033 ( grunting ) 460 00:36:54,567 --> 00:36:56,467 Does it hurt? 461 00:36:56,467 --> 00:36:58,634 A little. 462 00:37:02,734 --> 00:37:06,901 Hey. You've got a real professional touch. 463 00:37:06,901 --> 00:37:07,901 How did you learn it? 464 00:37:11,501 --> 00:37:13,601 I was a medic in the service. 465 00:37:15,133 --> 00:37:17,834 Doesn't look too bad. 466 00:37:17,834 --> 00:37:19,234 Good. 467 00:37:19,234 --> 00:37:22,968 Have a doctor take a look at it when we get out of this. 468 00:37:22,968 --> 00:37:24,634 IfI get out of this. 469 00:37:29,334 --> 00:37:30,868 ( phone ringing ) 470 00:37:34,267 --> 00:37:36,234 Mayhew. 471 00:37:36,234 --> 00:37:37,667 Not good enough. 472 00:37:37,667 --> 00:37:40,167 Listen, get descriptions out. 473 00:37:40,167 --> 00:37:43,234 And get more cars on it. 474 00:37:43,234 --> 00:37:45,834 I don't care where you get 'em. Get 'em! 475 00:38:01,534 --> 00:38:05,000 Be dark in a half hour. 476 00:38:05,000 --> 00:38:05,934 Then you've lost 'em. 477 00:38:09,667 --> 00:38:13,868 We've...got half the state on this thing. 478 00:38:13,868 --> 00:38:15,901 If there's any chance-- 479 00:38:15,901 --> 00:38:17,033 Thanks. 480 00:38:17,033 --> 00:38:19,367 Make me feel a lot better. 481 00:38:23,067 --> 00:38:25,968 Mr. Hull, 482 00:38:25,968 --> 00:38:27,968 it's none of my business, 483 00:38:27,968 --> 00:38:29,234 but if you had stayed in Washington, 484 00:38:29,234 --> 00:38:30,701 none of this would have happened. 485 00:38:30,701 --> 00:38:32,534 You're right. It's none of your business. 486 00:38:36,167 --> 00:38:38,267 Sorry. It's not your fault. 487 00:38:41,100 --> 00:38:42,434 I guess I'm just worried about my wife. 488 00:38:47,567 --> 00:38:49,434 Chances are she's okay. 489 00:38:51,667 --> 00:38:55,300 She never liked the protective custody thing. 490 00:38:55,300 --> 00:38:57,868 Griped about it to my men. 491 00:38:57,868 --> 00:39:02,868 Can't blame her for getting scared and taking off. 492 00:39:02,868 --> 00:39:07,200 Like I said, she's probably okay. 493 00:39:07,200 --> 00:39:09,300 ( suspenseful theme playing ) 494 00:39:20,200 --> 00:39:21,734 This is where I get off. 495 00:39:21,734 --> 00:39:25,334 You're not gonna leave me alone? 496 00:39:25,334 --> 00:39:27,634 You can't keep running with that arm. 497 00:39:27,634 --> 00:39:28,400 Now, you just stay in the truck. 498 00:39:28,400 --> 00:39:30,267 You'll be safe here. 499 00:39:30,267 --> 00:39:33,467 When it stops, get to a phone and call the police. 500 00:39:33,467 --> 00:39:34,200 Goodbye. 501 00:40:46,801 --> 00:40:49,701 You could have broken your neck. 502 00:40:49,701 --> 00:40:53,000 Oh. 503 00:40:53,000 --> 00:40:55,467 I can't help you anymore, Mrs. Hull. 504 00:40:55,467 --> 00:40:58,133 You may have to go to the police. 505 00:40:58,133 --> 00:41:00,167 Don't you understand? I-- 506 00:41:00,167 --> 00:41:03,734 I can't go back. I won't. 507 00:41:03,734 --> 00:41:06,968 Why can't you? What are you really afraid of? 508 00:41:06,968 --> 00:41:08,267 I told you. 509 00:41:08,267 --> 00:41:10,567 I just wanna get out of this whole mess. 510 00:41:10,567 --> 00:41:12,634 I wanna start my life all over again. 511 00:41:12,634 --> 00:41:14,133 Because of your husband? 512 00:41:14,133 --> 00:41:16,467 Because you both wanted a divorce, 513 00:41:16,467 --> 00:41:17,767 and Blackburn wouldn't let you. 514 00:41:17,767 --> 00:41:20,567 Yes, I told you that. I told you. 515 00:41:20,567 --> 00:41:24,334 If that were true, 516 00:41:24,334 --> 00:41:25,734 you're the last place in the world 517 00:41:25,734 --> 00:41:27,567 your husband would want to run to. 518 00:41:30,701 --> 00:41:32,367 You don't understand. He's just-- 519 00:41:32,367 --> 00:41:36,200 He's just running home to Mamma. 520 00:41:36,200 --> 00:41:38,067 He's weak. 521 00:41:38,067 --> 00:41:39,968 Leonard would have never gotten anyplace, 522 00:41:39,968 --> 00:41:42,968 done anything without me. 523 00:41:42,968 --> 00:41:44,000 Like going to work for Buddy Blackburn 524 00:41:44,000 --> 00:41:47,601 in the first place? 525 00:41:47,601 --> 00:41:50,601 I just wanted him to be more aggressive. 526 00:41:50,601 --> 00:41:53,734 I didn't pick Blackburn. 527 00:41:53,734 --> 00:41:58,667 I just urged him to grab a decent opportunity. 528 00:41:58,667 --> 00:42:03,701 He let Buddy walk all over him... 529 00:42:03,701 --> 00:42:05,601 Over him and me. 530 00:42:13,968 --> 00:42:15,667 You wanted revenge. 531 00:42:15,667 --> 00:42:18,801 You wanted your husband to do it for you, 532 00:42:18,801 --> 00:42:19,267 and now you hate him because he didn't give you that. 533 00:42:22,067 --> 00:42:25,100 ( suspenseful theme playing ) 534 00:42:36,567 --> 00:42:38,300 What are you going to do? 535 00:42:40,534 --> 00:42:42,033 Take a look. 536 00:43:28,501 --> 00:43:29,834 Get down. 537 00:44:47,534 --> 00:44:50,501 ( sad theme playing ) 538 00:45:02,567 --> 00:45:04,133 Go get him a doctor. 539 00:45:06,534 --> 00:45:10,067 You think you can make it to that field office out there? 540 00:45:10,067 --> 00:45:11,000 Yes. 541 00:45:13,868 --> 00:45:15,167 What about you? 542 00:45:15,167 --> 00:45:19,267 I'll be gone when they get here. 543 00:45:19,267 --> 00:45:20,667 I would appreciate it 544 00:45:20,667 --> 00:45:22,934 if you didn't say anything about me. 545 00:45:22,934 --> 00:45:24,033 All right. 546 00:45:26,067 --> 00:45:28,267 I'm sorry. 547 00:45:28,267 --> 00:45:30,133 It wasn't your fight. 548 00:45:32,434 --> 00:45:33,667 Yeah, well, it got that way 549 00:45:33,667 --> 00:45:36,634 when I took your husband's identification. 550 00:45:39,501 --> 00:45:42,234 You know, somebody oughta stop Blackburn, 551 00:45:45,367 --> 00:45:47,033 and not out of hate. 552 00:45:51,934 --> 00:45:54,234 Goodbye, Mrs. Hull. 553 00:46:32,968 --> 00:46:37,367 I don't know anything more about it than that. 554 00:46:37,367 --> 00:46:41,567 When that man who tried to kill me is better, 555 00:46:41,567 --> 00:46:42,934 why don't you ask him? 556 00:46:42,934 --> 00:46:45,801 MAN: She should be right in here, Mr. Hull. 557 00:46:53,868 --> 00:46:56,200 Okay, say it. 558 00:46:56,200 --> 00:47:00,801 I put you in a spot offering to testify. 559 00:47:00,801 --> 00:47:03,734 You just said it. 560 00:47:03,734 --> 00:47:05,300 Well, what else do you want me to say? 561 00:47:05,300 --> 00:47:07,133 That I'm sorry? Forget it. 562 00:47:20,000 --> 00:47:24,300 No, maybe I am. 563 00:47:24,300 --> 00:47:27,868 But not for you... 564 00:47:27,868 --> 00:47:30,133 At least you're honest about it. 565 00:47:30,133 --> 00:47:32,467 I came after you because I wanted to hide... 566 00:47:32,467 --> 00:47:35,601 Just to get away, run, forget Buddy. 567 00:47:39,334 --> 00:47:40,601 I... 568 00:47:43,634 --> 00:47:45,434 I just couldn't leave it. 569 00:47:48,367 --> 00:47:51,734 I'm a bigger coward. 570 00:47:51,734 --> 00:47:53,801 I was going to leave it. 571 00:47:53,801 --> 00:47:58,033 Well, now I guess you can. 572 00:48:02,367 --> 00:48:02,968 What about you? 573 00:48:06,400 --> 00:48:11,167 I decided that if I found you all right, 574 00:48:11,167 --> 00:48:12,601 I'd go back, go through with it. 575 00:48:15,200 --> 00:48:17,067 Not on my account. 576 00:48:17,067 --> 00:48:17,133 No. 577 00:48:20,868 --> 00:48:21,467 On mine. 578 00:48:54,801 --> 00:48:58,367 NARRATOR: For a man named Blackburn, justice will be done. 579 00:48:58,367 --> 00:49:03,501 But for Richard Kimble, that day has not yet come. 580 00:49:03,501 --> 00:49:07,567 And so he moves on, searching. 581 00:49:16,067 --> 00:49:18,534 ( dramatic theme playing ) 582 00:50:16,300 --> 00:50:17,734 ANNOUNCER: 40522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.