Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
( dramatic theme playing )
2
00:00:01,400 --> 00:00:02,868
Look, there's a bus.
3
00:00:02,868 --> 00:00:04,601
If there's any talking,
let me do it.
4
00:00:04,601 --> 00:00:06,467
You just relax.
5
00:00:06,467 --> 00:00:08,501
( horn honking )
6
00:00:30,334 --> 00:00:31,901
I wanna check
your passengers.
7
00:00:46,400 --> 00:00:46,467
( engine starts )
8
00:01:18,567 --> 00:01:19,067
( two gunshots )
9
00:01:20,067 --> 00:01:21,467
WOMAN:
Ugh.
10
00:01:28,067 --> 00:01:29,400
NARRATOR:
11
00:01:29,400 --> 00:01:31,000
( dramatic theme playing )
12
00:01:32,968 --> 00:01:36,267
A QM Production.
13
00:01:36,267 --> 00:01:40,000
Starring David Janssen
as Dr. Richard Kimble.
14
00:01:40,000 --> 00:01:42,934
An innocent victim
of blind justice,
15
00:01:42,934 --> 00:01:46,501
falsely convicted
for the murder of his wife,
16
00:01:46,501 --> 00:01:46,567
reprieved by fate
when a train wreck freed him
17
00:01:49,367 --> 00:01:51,000
en route to the death house.
18
00:01:51,000 --> 00:01:54,667
Freed him to hide
in lonely desperation,
19
00:01:54,667 --> 00:02:00,067
to change his identity,
to toil at many jobs.
20
00:02:00,067 --> 00:02:00,133
Freed him to search
for a one-armed man
21
00:02:02,067 --> 00:02:04,934
he saw leave the scene
of the crime.
22
00:02:04,934 --> 00:02:08,801
Freed him to run
before the relentless pursuit
23
00:02:08,801 --> 00:02:12,901
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
24
00:02:12,901 --> 00:02:15,067
ANNOUNCER:
The guest stars
in tonight's story:
25
00:02:15,067 --> 00:02:16,601
Norma Crane,
26
00:02:16,601 --> 00:02:19,901
Edward Asner.
27
00:02:19,901 --> 00:02:21,601
John Milford.
28
00:02:24,067 --> 00:02:26,934
ANNOUNCER:
29
00:02:30,667 --> 00:02:33,334
( dramatic theme playing )
30
00:02:43,901 --> 00:02:47,334
NARRATOR:
If you are a fugitive,
you travel a lot,
31
00:02:47,334 --> 00:02:51,000
most often by hitching a ride
with a stranger.
32
00:02:51,000 --> 00:02:54,567
And always you ask yourself,
who is he?
33
00:02:54,567 --> 00:02:58,467
What kind of man
hides behind that face?
34
00:03:43,734 --> 00:03:46,267
Thought you were gonna
drop me in town?
35
00:03:46,267 --> 00:03:49,467
Sure will, if you still wanna
wait around.
36
00:04:15,667 --> 00:04:18,200
Order me a cup of coffee,
will you?
37
00:04:26,133 --> 00:04:28,234
Yes, sir?
38
00:04:28,234 --> 00:04:30,868
A couple cups of coffee
and a hamburger, please.
39
00:04:55,634 --> 00:04:56,133
Noreen, coffee, please.
40
00:04:57,434 --> 00:04:57,968
COP:
Make it two.
41
00:05:02,167 --> 00:05:04,100
( suspenseful theme playing )
42
00:05:09,534 --> 00:05:11,000
( inaudible whispering )
43
00:05:19,434 --> 00:05:21,501
Your coffee, sir.
44
00:05:31,667 --> 00:05:35,067
MAN ( over phone ):
Green River Motel.
45
00:05:35,067 --> 00:05:37,400
Room 108, please.
46
00:05:39,901 --> 00:05:42,334
Who is this calling?
47
00:05:42,334 --> 00:05:43,534
It's official business.
48
00:05:49,934 --> 00:05:50,000
There must be some mistake.
I'm sorry.
49
00:05:52,601 --> 00:05:55,434
Number 108 is vacant.
50
00:07:30,501 --> 00:07:32,767
Don't forget your change.
51
00:07:35,834 --> 00:07:35,901
( ominous theme playing )
52
00:07:42,834 --> 00:07:43,334
Hey, mister,
forget something?
53
00:07:48,133 --> 00:07:49,834
I think you'll need this.
54
00:07:58,100 --> 00:07:59,701
Thanks.
55
00:08:01,300 --> 00:08:02,968
Don't I know you
from someplace?
56
00:08:02,968 --> 00:08:06,067
I, ah-- I don't think so.
57
00:08:08,467 --> 00:08:11,033
Sure I do.
58
00:08:11,033 --> 00:08:12,267
Recognized you the minute
we walked in.
59
00:08:12,267 --> 00:08:13,734
Isn't that right, Willie?
60
00:08:13,734 --> 00:08:14,501
That's right, Bo.
61
00:08:16,400 --> 00:08:18,534
I've never been here before.
62
00:08:18,534 --> 00:08:20,033
Well, maybe
it's your picture then.
63
00:08:20,033 --> 00:08:21,400
Is that it, Bo?
64
00:08:21,400 --> 00:08:23,667
Uh, picture?
I haven't done anything.
65
00:08:23,667 --> 00:08:25,701
You got me mixed up
with someone else.
66
00:08:25,701 --> 00:08:25,767
That'll be easy enough
to find out.
67
00:08:28,100 --> 00:08:29,968
Shall we take a ride?
68
00:08:29,968 --> 00:08:31,501
WILLIE:
Yeah, we'll play
a little game
69
00:08:31,501 --> 00:08:33,300
down at the office.
Who's who.
70
00:08:33,300 --> 00:08:34,734
See if old Bo's right
or not.
71
00:08:34,734 --> 00:08:34,968
Look, I told you you got me
mixed up with someone else.
72
00:08:37,734 --> 00:08:40,033
You got something in there
to prove who you are?
73
00:08:40,033 --> 00:08:41,501
( dramatic theme playing )
74
00:08:44,801 --> 00:08:46,267
You take it out.
75
00:08:53,200 --> 00:08:53,767
A driver's license.
76
00:08:59,968 --> 00:09:01,300
You're Leonard Hull?
77
00:09:01,300 --> 00:09:03,367
Hooey!
78
00:09:03,367 --> 00:09:03,834
Well, what do you know?
79
00:09:06,701 --> 00:09:07,834
As easy as that.
80
00:09:10,000 --> 00:09:11,133
Well, I didn't think that--
81
00:09:11,133 --> 00:09:12,601
BO:
You didn't think what,
Mr. Hull?
82
00:09:12,601 --> 00:09:14,901
You didn't think
we'd know who you were?
83
00:09:14,901 --> 00:09:16,167
Maybe not by sight,
84
00:09:16,167 --> 00:09:18,400
but they sent us
a pretty good rundown on you.
85
00:09:18,400 --> 00:09:19,968
They sent you a rundown?
86
00:09:19,968 --> 00:09:22,400
Yeah, they wired us last night
you might be heading this way.
87
00:09:22,400 --> 00:09:22,701
Nobody figured
you'd show up so soon.
88
00:09:25,100 --> 00:09:25,601
Well, we'd better not be
standing out here talking.
89
00:09:27,634 --> 00:09:29,567
Willie, I'll ride
with Mr. Hull in his car.
90
00:09:29,567 --> 00:09:31,067
You follow us back.
91
00:09:31,067 --> 00:09:31,567
I think you better
call in too.
92
00:09:33,334 --> 00:09:34,167
Okay, Bo.
93
00:09:34,167 --> 00:09:36,133
Shall we go, Mr. Hull?
94
00:09:39,300 --> 00:09:41,734
Where are you taking me?
95
00:09:41,734 --> 00:09:43,701
Don't worry, Mr. Hull.
96
00:09:43,701 --> 00:09:47,300
We run a tight little department
in Clay City.
97
00:09:47,300 --> 00:09:49,868
You're gonna be
perfectly safe with us.
98
00:11:18,300 --> 00:11:20,667
Reach the sheriff yet?
Yeah, he's coming back.
99
00:11:20,667 --> 00:11:22,968
He says to keep him
in his office.
100
00:11:31,868 --> 00:11:35,334
And nobody's to know anything,
especially the papers.
101
00:11:35,334 --> 00:11:36,567
Have a seat, Mr. Hull.
102
00:11:47,400 --> 00:11:50,300
Can't be too careful.
103
00:11:50,300 --> 00:11:51,634
Well, you're not
gonna end up
104
00:11:51,634 --> 00:11:53,000
like that other witness,
Mr. Hull.
105
00:11:53,000 --> 00:11:54,200
Not in our town,
anyway.
106
00:11:59,467 --> 00:12:00,934
Uh...
107
00:12:00,934 --> 00:12:02,667
Can I read that paper
while we wait?
108
00:12:02,667 --> 00:12:03,834
Yeah.
109
00:12:03,834 --> 00:12:05,701
I've just been reading
all about you.
110
00:12:05,701 --> 00:12:07,801
Pretty clever getting outta
that hotel room.
111
00:12:07,801 --> 00:12:09,167
How did you spot him?
112
00:12:09,167 --> 00:12:11,434
WILLIE:
Ha. That old Bo's
a regular hound dog.
113
00:12:11,434 --> 00:12:13,434
The way he smelled him out.
114
00:12:13,434 --> 00:12:15,267
Of course, he didn't know
exactly who he was
115
00:12:15,267 --> 00:12:17,067
till Mr. Hull
showed him that license.
116
00:12:18,901 --> 00:12:21,734
Mr. Hull,
you didn't think that
117
00:12:21,734 --> 00:12:24,767
we'd be expecting you
to show up here
118
00:12:24,767 --> 00:12:26,467
looking for your wife?
119
00:12:29,501 --> 00:12:30,734
I guess I didn't.
120
00:12:30,734 --> 00:12:33,167
You knew we had men watching her
around the clock,
121
00:12:33,167 --> 00:12:34,634
guarding for any move
Blackburn might make.
122
00:12:34,634 --> 00:12:36,501
How did you plan to see her
without getting caught?
123
00:12:36,501 --> 00:12:38,400
( suspenseful theme playing )
124
00:12:38,400 --> 00:12:39,701
I don't know.
125
00:12:39,701 --> 00:12:39,767
Well, it's not
a wasted trip anyway.
126
00:12:43,100 --> 00:12:45,334
The motel is just down the road.
127
00:12:45,334 --> 00:12:48,133
When the sheriff gets back,
notifies Washington,
128
00:12:48,133 --> 00:12:49,634
then we'll take you
right on down to see her.
129
00:13:01,501 --> 00:13:02,834
This report on the car
you rented
130
00:13:02,834 --> 00:13:05,300
just came in
from Washington.
131
00:13:05,300 --> 00:13:06,901
They say someone else
was checking on it
132
00:13:06,901 --> 00:13:09,367
as early as last night.
133
00:13:09,367 --> 00:13:10,367
Blackburn?
134
00:13:12,100 --> 00:13:14,100
Washington is positive
that he now knows
135
00:13:14,100 --> 00:13:16,567
that you're
the secret witness, Mr. Hull.
136
00:13:16,567 --> 00:13:19,133
And I don't have to tell you
this is his state.
137
00:13:19,133 --> 00:13:20,367
He's got men everywhere.
138
00:13:22,334 --> 00:13:23,801
Thanks for the warning.
139
00:13:23,801 --> 00:13:23,868
It's not as simple as that,
and you know it.
140
00:13:26,067 --> 00:13:28,234
You're in my
protective custody now.
141
00:13:28,234 --> 00:13:28,434
What happened to McAdams
142
00:13:29,834 --> 00:13:31,701
is not going to happen to you,
not if I can help it.
143
00:13:31,701 --> 00:13:34,634
Sheriff, what if I don't want
your protective custody?
144
00:13:34,634 --> 00:13:36,133
Now, I haven't done
anything wrong.
145
00:13:36,133 --> 00:13:37,934
You can't hold me
against my will.
146
00:13:37,934 --> 00:13:40,300
I don't know
what kind of a deal you made
147
00:13:40,300 --> 00:13:42,534
in return for your testimony,
148
00:13:42,534 --> 00:13:44,133
but I do know that you
149
00:13:44,133 --> 00:13:46,067
and the rest of
Buddy Blackburn's executives
150
00:13:46,067 --> 00:13:48,167
face that indictment
along with him.
151
00:13:48,167 --> 00:13:50,133
I could hold you
just for leaving Washington.
152
00:13:55,868 --> 00:13:58,567
Better get me
Washington now.
153
00:13:58,567 --> 00:14:01,400
When are you gonna show
some sense and trust us, Hull?
154
00:14:01,400 --> 00:14:03,801
Don't you realize
we're trying to save your life?
155
00:14:03,801 --> 00:14:05,934
( dramatic theme playing )
156
00:14:20,467 --> 00:14:23,901
Hey, sheriff,
I don't think I should see her.
157
00:14:23,901 --> 00:14:24,434
You know, I--
158
00:14:24,434 --> 00:14:27,000
Why not?
159
00:14:27,000 --> 00:14:29,601
Ah, well, uh...
160
00:14:29,601 --> 00:14:32,000
I don't wanna get her
involved in all this.
161
00:14:32,000 --> 00:14:33,167
She's already in it.
162
00:14:33,167 --> 00:14:35,100
You've got four,
maybe five hours
163
00:14:35,100 --> 00:14:37,801
before they get here from
Washington to take you back.
164
00:14:37,801 --> 00:14:39,968
She's just a few minutes
down the road.
165
00:14:39,968 --> 00:14:42,934
Uh, but you said that Blackburn
must know by now.
166
00:14:42,934 --> 00:14:45,100
Now, wouldn't it be safer--?
Safer?
167
00:14:45,100 --> 00:14:46,100
You come all this way,
168
00:14:46,100 --> 00:14:48,334
then you tell me
you don't wanna see her?
169
00:14:48,334 --> 00:14:49,767
I don't get you, Hull.
170
00:14:49,767 --> 00:14:51,634
Well, I told you.
I'm afraid of what he might do.
171
00:14:51,634 --> 00:14:55,501
And I told you, you're both
in my protective custody.
172
00:14:55,501 --> 00:14:55,767
Let me worry
about Blackburn.
173
00:14:58,767 --> 00:15:00,801
( car engine starts )
174
00:15:04,834 --> 00:15:05,801
Get in.
175
00:15:34,234 --> 00:15:36,167
( engine starting )
176
00:16:20,334 --> 00:16:20,868
Anything?
177
00:16:21,734 --> 00:16:22,868
No, nothing, sir.
178
00:16:22,868 --> 00:16:24,267
Stay back, then.
179
00:16:24,267 --> 00:16:24,367
Yes, sir.
180
00:16:40,701 --> 00:16:41,934
Ma'am?
181
00:16:41,934 --> 00:16:44,200
We're coming in.
182
00:16:44,200 --> 00:16:45,234
WOMAN:
Who is it?
183
00:16:45,234 --> 00:16:46,934
Sheriff Mayhew, Mrs. Hull.
184
00:16:46,934 --> 00:16:49,100
Got somebody here
to see you.
185
00:16:49,100 --> 00:16:50,434
Leonard?
186
00:16:50,434 --> 00:16:53,200
Come see for yourself.
187
00:16:53,200 --> 00:16:54,601
I-- I'll be right out.
188
00:17:04,400 --> 00:17:06,601
( dramatic theme playing )
189
00:17:23,100 --> 00:17:25,634
Are you just going
to stand there gawking?
190
00:17:25,634 --> 00:17:26,968
I thought you might be
kinda pleased
191
00:17:26,968 --> 00:17:29,000
to see your husband again.
192
00:17:29,000 --> 00:17:31,868
Why, because he informed...
193
00:17:31,868 --> 00:17:32,334
To save his own neck,
194
00:17:34,434 --> 00:17:34,634
without caring about
what happened to me?
195
00:17:44,501 --> 00:17:47,801
All right.
I'll leave you two alone.
196
00:17:47,801 --> 00:17:50,334
If you want anything, just
signal the man out front.
197
00:17:53,634 --> 00:17:54,801
( dramatic theme playing )
198
00:17:54,801 --> 00:17:56,334
BO:
Yeah.
199
00:17:56,334 --> 00:17:58,601
It's me, Bo.
200
00:17:58,601 --> 00:18:00,767
I'll be back
when they come for you
201
00:18:00,767 --> 00:18:03,501
in a couple of hours.
202
00:18:13,300 --> 00:18:13,801
Try anything and I'll shoot.
203
00:18:15,601 --> 00:18:17,400
If that doesn't stop you,
204
00:18:17,400 --> 00:18:19,400
then this will
when it goes off.
205
00:18:19,400 --> 00:18:23,200
Either way,
you're a dead man.
206
00:18:23,200 --> 00:18:25,367
Look, I'd like to
ex-explain--
207
00:18:25,367 --> 00:18:26,834
Not another step!
208
00:18:26,834 --> 00:18:27,334
I mean it.
209
00:18:30,267 --> 00:18:31,667
You can put that down
210
00:18:31,667 --> 00:18:33,934
if you'll just let me
tell you what happened...
211
00:18:33,934 --> 00:18:37,033
No, I'll tell you.
212
00:18:37,033 --> 00:18:39,400
I knew Buddy
would send someone.
213
00:18:39,400 --> 00:18:41,067
You think Blackburn sent me?
214
00:18:41,067 --> 00:18:45,267
I thought I would be safe
until I read about McAdams.
215
00:18:45,267 --> 00:18:47,300
Then I knew it was no use.
216
00:18:49,601 --> 00:18:52,467
Uh, Mrs. Hull, I didn't know
anything about this
217
00:18:52,467 --> 00:18:53,501
until I made the mistake
of borrowing
218
00:18:53,501 --> 00:18:55,267
your husband's identification.
219
00:18:55,267 --> 00:18:56,834
Then you've already
gotten to Leonard?
220
00:18:56,834 --> 00:18:57,334
Well, not in the way
you think.
221
00:18:59,367 --> 00:19:00,467
I met him on the road
by accident.
222
00:19:00,467 --> 00:19:04,267
I was hitchhiking,
his car was broken down.
223
00:19:04,267 --> 00:19:06,601
He gave me a ride after I fixed
the fan belt.
224
00:19:06,601 --> 00:19:08,367
Leonard never had a car.
225
00:19:08,367 --> 00:19:10,934
They flew him to Washington.
226
00:19:10,934 --> 00:19:12,901
Well, then he rented one.
227
00:19:12,901 --> 00:19:15,200
The sheriff said that Blackburn
found out about it
228
00:19:15,200 --> 00:19:16,601
even before the police did.
229
00:19:16,601 --> 00:19:18,434
He was headed here to see me?
230
00:19:18,434 --> 00:19:20,767
We stopped at a restaurant
outside of town.
231
00:19:20,767 --> 00:19:22,801
He made a phone call.
I guess it was to contact you.
232
00:19:25,868 --> 00:19:30,467
I...
I just don't get it.
233
00:19:30,467 --> 00:19:33,133
I don't know why anybody
in his right mind
234
00:19:33,133 --> 00:19:35,934
would want Leonard's
identification?
235
00:19:35,934 --> 00:19:39,901
I had to prove
I was...somebody.
236
00:19:39,901 --> 00:19:42,200
Anybody.
Otherwise the police
237
00:19:42,200 --> 00:19:43,434
would have taken me in
for questioning.
238
00:19:45,200 --> 00:19:48,367
The wallet was in
your husband's jacket.
239
00:19:48,367 --> 00:19:50,701
We're about the same height,
same coloring.
240
00:19:50,701 --> 00:19:52,901
I had no idea he was
gonna be somebody special.
241
00:19:52,901 --> 00:19:54,601
And they bought that?
242
00:19:58,267 --> 00:20:01,567
You... You don't even
look like him.
243
00:20:06,734 --> 00:20:09,834
They, ah--
244
00:20:09,834 --> 00:20:12,734
They haven't put a picture
of him out yet, have they?
245
00:20:12,734 --> 00:20:14,734
And they can't.
246
00:20:14,734 --> 00:20:17,734
Why? Why did you go along
with all this?
247
00:20:21,634 --> 00:20:24,534
Well, the police would have
found out who I really was.
248
00:20:24,534 --> 00:20:26,667
And who's that?
249
00:20:26,667 --> 00:20:28,868
They want me for something
that happened a while back,
250
00:20:28,868 --> 00:20:30,667
something I didn't do.
251
00:20:30,667 --> 00:20:32,601
Do you really expect me
to believe that?
252
00:20:32,601 --> 00:20:35,133
It's the truth.
253
00:20:35,133 --> 00:20:36,868
I guess the rest is up to you.
254
00:20:41,501 --> 00:20:46,767
I could call them and tell them
that you're not Leonard.
255
00:20:48,934 --> 00:20:52,133
If you really thought I was
somebody sent by Blackburn,
256
00:20:52,133 --> 00:20:54,501
why didn't you tell them
when I walked in?
257
00:20:54,501 --> 00:20:57,300
Because whoever you are,
258
00:20:57,300 --> 00:20:59,567
I wanna make a deal
with you.
259
00:21:06,567 --> 00:21:09,033
( dramatic theme playing )
260
00:21:36,667 --> 00:21:39,000
Hold it.
261
00:21:39,000 --> 00:21:40,634
Turn around.
262
00:21:41,501 --> 00:21:41,601
Hands up.
263
00:21:43,534 --> 00:21:45,601
Feet down.
264
00:21:47,667 --> 00:21:49,834
Okay, now.
Who are you?
265
00:21:49,834 --> 00:21:53,501
We haven't got much time.
266
00:21:53,501 --> 00:21:57,067
Two men will be arriving soon
to pick up Leonard Hull.
267
00:21:57,067 --> 00:21:59,701
One look at me...
268
00:21:59,701 --> 00:22:01,000
Then take my offer.
269
00:22:01,000 --> 00:22:03,067
Well, look, Mrs. Hull,
I told you, I--
270
00:22:03,067 --> 00:22:05,634
All right.
All right, but you're--
271
00:22:05,634 --> 00:22:08,234
You're passing up
$50,000 in cash.
272
00:22:08,234 --> 00:22:09,701
Undeclared income.
273
00:22:09,701 --> 00:22:11,734
Money that Buddy
slipped Leonard
274
00:22:11,734 --> 00:22:13,300
for keeping
a neat set of books,
275
00:22:13,300 --> 00:22:15,234
and I've got the key
to the safety deposit box.
276
00:22:15,234 --> 00:22:17,300
Look, Mrs. Hull,
I was not sent here--
277
00:22:17,300 --> 00:22:21,133
All you'd have to do
is to tell Buddy that it's done.
278
00:22:21,133 --> 00:22:22,367
That I'm dead
and buried somewhere
279
00:22:22,367 --> 00:22:24,100
where nobody
will ever find me.
280
00:22:24,100 --> 00:22:25,534
Now, Mrs. Hull--
281
00:22:25,534 --> 00:22:28,200
I swear to you once we're
out of here I'll disappear.
282
00:22:28,200 --> 00:22:31,033
Like I was never born.
283
00:22:31,033 --> 00:22:34,367
Aren't you safe here?
284
00:22:34,367 --> 00:22:36,801
Safe?
285
00:22:36,801 --> 00:22:38,601
You marched in here,
didn't you?
286
00:22:38,601 --> 00:22:40,100
That was a fluke. Uh...
287
00:22:40,100 --> 00:22:41,300
It couldn't have been
planned.
288
00:22:41,300 --> 00:22:43,601
They got McAdams.
289
00:22:43,601 --> 00:22:45,934
Was that a fluke too?
290
00:22:45,934 --> 00:22:48,400
No. Oh, no.
291
00:22:48,400 --> 00:22:53,534
Buddy puts out an order,
and it gets done.
292
00:22:53,534 --> 00:22:55,734
Well, not by me.
293
00:22:55,734 --> 00:22:57,701
I'd have to be crazy,
wouldn't I,
294
00:22:57,701 --> 00:23:02,567
to walk in here
if I was hired to get you?
295
00:23:02,567 --> 00:23:03,767
One look at me,
you'd yell "fake."
296
00:23:03,767 --> 00:23:05,200
That'd be it.
297
00:23:08,734 --> 00:23:11,100
All right, all right.
298
00:23:11,100 --> 00:23:12,601
Not by you.
299
00:23:12,601 --> 00:23:16,267
But maybe,
maybe somebody else.
300
00:23:16,267 --> 00:23:17,767
And then
if he didn't make good,
301
00:23:17,767 --> 00:23:18,267
Buddy'll send another
and another.
302
00:23:24,767 --> 00:23:28,267
My only chance
is getting out of here.
303
00:23:28,267 --> 00:23:32,801
I've gotta get lost out there,
lost for good.
304
00:23:35,868 --> 00:23:38,767
I'm sorry, Mrs. Hull.
I...can't help you.
305
00:23:42,067 --> 00:23:43,267
You'll help me.
306
00:25:04,434 --> 00:25:05,934
( dramatic theme playing )
307
00:25:12,067 --> 00:25:14,000
Hold it there.
308
00:25:14,000 --> 00:25:16,334
Sheriff, he's here.
309
00:25:16,334 --> 00:25:17,234
Over there.
310
00:25:28,467 --> 00:25:30,634
This all he had on him?
311
00:25:30,634 --> 00:25:31,934
That's it. No ID.
312
00:25:31,934 --> 00:25:33,467
Nothing in the way
of weapons.
313
00:25:37,434 --> 00:25:40,133
All right, what's your name?
314
00:25:45,300 --> 00:25:48,434
You like this cat-and-mouse?
315
00:25:48,434 --> 00:25:50,033
No more than you do.
316
00:25:52,701 --> 00:25:54,133
Wanna tell us about it?
317
00:25:56,300 --> 00:25:57,834
You really don't know.
318
00:25:57,834 --> 00:26:00,300
We've got a pretty good idea
of what you were doing there.
319
00:26:00,300 --> 00:26:03,200
I was, uh, looking for a room.
320
00:26:03,200 --> 00:26:06,033
Looking for a room
in back of the building?
321
00:26:06,033 --> 00:26:09,701
Yeah, I lost my way.
322
00:26:09,701 --> 00:26:11,100
Look, I haven't done
anything wrong.
323
00:26:11,100 --> 00:26:13,100
Now, you either charge me
or let me go.
324
00:26:15,467 --> 00:26:16,501
( clears throat )
325
00:26:16,501 --> 00:26:19,467
Let's start over.
326
00:26:19,467 --> 00:26:20,100
What's your name?
327
00:26:20,100 --> 00:26:23,868
Doe. John Doe.
328
00:26:23,868 --> 00:26:25,767
Address?
329
00:26:25,767 --> 00:26:26,968
Uh...
330
00:26:26,968 --> 00:26:31,567
What are you doing in town?
Where are you from?!
331
00:26:31,567 --> 00:26:34,067
( dramatic theme playing )
332
00:26:53,467 --> 00:26:56,601
I thought we got that
cleared up.
333
00:26:56,601 --> 00:26:58,968
Self-preservation.
It's a powerful instinct.
334
00:27:01,968 --> 00:27:03,033
Turn around.
335
00:27:05,968 --> 00:27:07,467
All right, turn around.
336
00:27:07,467 --> 00:27:10,234
I wanna get dressed.
337
00:27:10,234 --> 00:27:11,167
All right.
338
00:27:13,267 --> 00:27:16,834
Relax.
Have yourself a drink.
339
00:27:16,834 --> 00:27:18,067
No, thanks.
340
00:27:18,067 --> 00:27:21,501
Will you fix me one,
please? Scotch?
341
00:27:21,501 --> 00:27:23,234
Sure.
342
00:27:31,701 --> 00:27:34,467
Why is Blackburn after you?
343
00:27:34,467 --> 00:27:36,467
Because he knows your husband
has started to talk?
344
00:27:36,467 --> 00:27:40,267
Leonard doesn't care
about what happens to me.
345
00:27:40,267 --> 00:27:42,601
Buddy knows that.
346
00:27:42,601 --> 00:27:45,200
But Buddy's afraid now.
347
00:27:45,200 --> 00:27:50,400
For the first time in his life,
and he's plenty scared.
348
00:27:50,400 --> 00:27:53,367
He thinks that Leonard's
told me something,
349
00:27:53,367 --> 00:27:54,868
and he's not taking any chances.
350
00:28:02,367 --> 00:28:03,000
Thank you.
351
00:28:05,033 --> 00:28:06,300
You can turn around now.
352
00:28:10,968 --> 00:28:12,267
Here.
353
00:28:12,267 --> 00:28:14,534
You know, running away
isn't gonna solve anything.
354
00:28:14,534 --> 00:28:16,501
Say we could escape.
355
00:28:16,501 --> 00:28:17,968
To put you
right out in the open
356
00:28:17,968 --> 00:28:20,734
will make it a lot easier
for Blackburn.
357
00:28:20,734 --> 00:28:23,534
And if I stay,
I'm a sitting duck.
358
00:28:23,534 --> 00:28:26,434
No, I-- I've gotta get out
while I can.
359
00:28:26,434 --> 00:28:27,667
Well, there's nothing wrong
360
00:28:27,667 --> 00:28:29,801
with trying to save
your own life.
361
00:28:29,801 --> 00:28:31,901
How about your husband?
362
00:28:31,901 --> 00:28:36,801
You don't catch on fast,
do you?
363
00:28:36,801 --> 00:28:38,133
Leonard and I, well...
364
00:28:38,133 --> 00:28:39,634
We were, uh...
365
00:28:39,634 --> 00:28:41,868
We were going to split up
a long time ago.
366
00:28:41,868 --> 00:28:43,033
Well, why didn't you?
367
00:28:43,033 --> 00:28:45,200
Buddy didn't approve.
368
00:28:45,200 --> 00:28:47,767
One big, happy,
corporate family,
369
00:28:47,767 --> 00:28:49,000
and nobody leaves.
370
00:28:49,000 --> 00:28:49,200
He ran your private lives
that closely?
371
00:28:52,033 --> 00:28:52,133
Buddy Blackburn
is a way of life.
372
00:28:55,167 --> 00:28:57,234
It became Leonard's by choice
373
00:28:57,234 --> 00:29:01,200
and mine by Leonard's.
374
00:29:01,200 --> 00:29:03,534
It's a rotten way to live.
375
00:29:09,234 --> 00:29:10,667
That's why you're going
to help me change it.
376
00:29:12,934 --> 00:29:15,400
( dramatic theme playing )
377
00:29:17,200 --> 00:29:18,501
I'm sorry I can't help you.
378
00:29:26,334 --> 00:29:27,501
Open up, please.
379
00:29:27,501 --> 00:29:28,901
Mrs. Hull.
380
00:29:30,968 --> 00:29:31,834
Mrs. Hull what?
381
00:29:36,767 --> 00:29:38,267
What is it, Mrs. Hull?
382
00:29:38,267 --> 00:29:42,133
We'd like the afternoon papers,
please.
383
00:29:49,534 --> 00:29:51,167
You know it's gonna
be easy enough for us
384
00:29:51,167 --> 00:29:52,200
to find out who you are,
385
00:29:52,200 --> 00:29:54,067
just as soon
as we get your prints.
386
00:29:54,067 --> 00:29:55,567
We've wasted enough time
already.
387
00:29:55,567 --> 00:29:56,033
Now hold on.
388
00:29:57,267 --> 00:29:58,300
Want to tell us now?
389
00:29:58,300 --> 00:30:00,534
Save us all a lot of trouble?
390
00:30:00,534 --> 00:30:02,167
It's just a question of time.
391
00:30:02,167 --> 00:30:03,801
You have a lot to spare,
we have too.
392
00:30:07,133 --> 00:30:08,234
All right.
393
00:30:09,534 --> 00:30:12,200
This may come
as some surprise to you,
394
00:30:12,200 --> 00:30:14,934
but the name is Hull.
395
00:30:14,934 --> 00:30:18,334
Leonard Hull.
396
00:30:18,334 --> 00:30:20,567
You've probably heard of me.
397
00:30:20,567 --> 00:30:22,367
Like the devil you are.
398
00:30:22,367 --> 00:30:24,234
You wanna play games,
we've got some ourselves.
399
00:30:24,234 --> 00:30:25,701
Get his prints
and throw him in a cell.
400
00:30:25,701 --> 00:30:28,434
Wait a minute.
You asked me and I told you.
401
00:30:28,434 --> 00:30:29,701
Now the guy you're holding--
402
00:30:29,701 --> 00:30:31,167
Th-the one that flashed
my wallet,
403
00:30:31,167 --> 00:30:33,033
he's just some hitchhiker
I picked up.
404
00:30:33,033 --> 00:30:34,234
Hitchhiker?
405
00:30:34,234 --> 00:30:34,767
Yeah, it was my coat
406
00:30:35,868 --> 00:30:37,167
you took out to him
from the restaurant.
407
00:30:39,701 --> 00:30:41,734
You still got him locked up?
408
00:30:41,734 --> 00:30:43,534
Yes.
409
00:30:43,534 --> 00:30:44,834
No.
410
00:30:44,834 --> 00:30:46,033
Well, get him.
411
00:30:46,033 --> 00:30:46,834
Well, where is he?
412
00:30:58,934 --> 00:31:01,033
Gee, sheriff, I didn't expect
to see you back so soon.
413
00:31:01,033 --> 00:31:02,300
I've got someone
anxious to see our guests.
414
00:31:02,300 --> 00:31:03,334
Open up.
415
00:31:03,334 --> 00:31:03,834
Sure.
416
00:31:05,000 --> 00:31:06,234
( knocking )
417
00:31:06,234 --> 00:31:07,834
It's me, Ed.
418
00:31:10,200 --> 00:31:12,000
Open it.
419
00:31:33,133 --> 00:31:35,434
Where's Sorenson?
420
00:31:35,434 --> 00:31:37,534
He came in to stay with them
while I went for the paper.
421
00:31:37,534 --> 00:31:38,801
That's procedure.
422
00:31:38,801 --> 00:31:40,534
When one of us leaves his post,
the other one--
423
00:31:40,534 --> 00:31:44,100
( muffled yelling )
424
00:31:48,434 --> 00:31:51,334
She-- She--
She had a gun.
425
00:31:51,334 --> 00:31:54,133
He grabbed me. I--
I couldn't do a thing.
426
00:31:54,133 --> 00:31:57,834
Jenkins, get on the radio.
427
00:31:57,834 --> 00:31:59,267
Get out all cars available.
428
00:31:59,267 --> 00:32:02,801
Block the highway east and west,
routes 4A and 33.
429
00:32:02,801 --> 00:32:05,200
Stop and search
all buses going in or out.
430
00:32:05,200 --> 00:32:05,300
Yes, sir.
431
00:32:10,334 --> 00:32:12,000
I'm sorry about this,
Mr. Hull.
432
00:32:12,000 --> 00:32:15,667
I'll bet you are.
Police protection.
433
00:32:15,667 --> 00:32:17,267
Putting a stranger
in with my wife.
434
00:32:17,267 --> 00:32:19,767
And now they're both gone.
Right under your noses.
435
00:32:19,767 --> 00:32:21,200
Protective custody
is not jail,
436
00:32:21,200 --> 00:32:24,334
especially when you fight
not to be protected.
437
00:32:24,334 --> 00:32:27,801
I'm not going back
to Washington, not to testify.
438
00:32:27,801 --> 00:32:30,300
Not after this.
439
00:32:30,300 --> 00:32:31,901
I'll have them back
in an hour.
440
00:32:31,901 --> 00:32:34,000
Before dark.
441
00:32:34,000 --> 00:32:36,400
Have to, before dark.
442
00:32:36,400 --> 00:32:39,434
That's right.
Okay, we're coming in now.
443
00:32:39,434 --> 00:32:40,467
Roger.
444
00:32:40,467 --> 00:32:43,167
( engine starting )
445
00:32:43,167 --> 00:32:45,701
( dramatic theme playing )
446
00:33:23,300 --> 00:33:24,634
Look, there's a bus.
447
00:33:24,634 --> 00:33:26,601
If there's any talking,
let me do it.
448
00:33:26,601 --> 00:33:28,200
You just relax.
449
00:33:28,200 --> 00:33:29,767
( horn honking )
450
00:33:52,901 --> 00:33:54,300
I wanna check
your passengers.
451
00:33:59,634 --> 00:33:59,767
MAN:
Come on, sheriff,
don't block the road.
452
00:34:01,534 --> 00:34:02,767
We got a schedule to make.
453
00:34:02,767 --> 00:34:05,100
SHERIFF:
All right, all right.
You can go.
454
00:34:14,234 --> 00:34:16,033
( engine starting )
455
00:34:27,901 --> 00:34:29,601
( action theme playing )
456
00:34:49,133 --> 00:34:49,234
( two gunshots )
457
00:34:50,400 --> 00:34:50,534
MRS. HULL:
Ugh.
458
00:36:40,467 --> 00:36:41,667
Let's take a look at the arm.
459
00:36:41,667 --> 00:36:44,033
( grunting )
460
00:36:54,567 --> 00:36:56,467
Does it hurt?
461
00:36:56,467 --> 00:36:58,634
A little.
462
00:37:02,734 --> 00:37:06,901
Hey. You've got a real
professional touch.
463
00:37:06,901 --> 00:37:07,901
How did you learn it?
464
00:37:11,501 --> 00:37:13,601
I was a medic in the service.
465
00:37:15,133 --> 00:37:17,834
Doesn't look too bad.
466
00:37:17,834 --> 00:37:19,234
Good.
467
00:37:19,234 --> 00:37:22,968
Have a doctor take a look at it
when we get out of this.
468
00:37:22,968 --> 00:37:24,634
IfI get out of this.
469
00:37:29,334 --> 00:37:30,868
( phone ringing )
470
00:37:34,267 --> 00:37:36,234
Mayhew.
471
00:37:36,234 --> 00:37:37,667
Not good enough.
472
00:37:37,667 --> 00:37:40,167
Listen,
get descriptions out.
473
00:37:40,167 --> 00:37:43,234
And get more cars on it.
474
00:37:43,234 --> 00:37:45,834
I don't care where you get 'em.
Get 'em!
475
00:38:01,534 --> 00:38:05,000
Be dark in a half hour.
476
00:38:05,000 --> 00:38:05,934
Then you've lost 'em.
477
00:38:09,667 --> 00:38:13,868
We've...got half the state
on this thing.
478
00:38:13,868 --> 00:38:15,901
If there's any chance--
479
00:38:15,901 --> 00:38:17,033
Thanks.
480
00:38:17,033 --> 00:38:19,367
Make me feel a lot better.
481
00:38:23,067 --> 00:38:25,968
Mr. Hull,
482
00:38:25,968 --> 00:38:27,968
it's none of my business,
483
00:38:27,968 --> 00:38:29,234
but if you had stayed
in Washington,
484
00:38:29,234 --> 00:38:30,701
none of this
would have happened.
485
00:38:30,701 --> 00:38:32,534
You're right.
It's none of your business.
486
00:38:36,167 --> 00:38:38,267
Sorry.
It's not your fault.
487
00:38:41,100 --> 00:38:42,434
I guess I'm just worried
about my wife.
488
00:38:47,567 --> 00:38:49,434
Chances are she's okay.
489
00:38:51,667 --> 00:38:55,300
She never liked
the protective custody thing.
490
00:38:55,300 --> 00:38:57,868
Griped about it to my men.
491
00:38:57,868 --> 00:39:02,868
Can't blame her for
getting scared and taking off.
492
00:39:02,868 --> 00:39:07,200
Like I said,
she's probably okay.
493
00:39:07,200 --> 00:39:09,300
( suspenseful theme playing )
494
00:39:20,200 --> 00:39:21,734
This is where I get off.
495
00:39:21,734 --> 00:39:25,334
You're not gonna
leave me alone?
496
00:39:25,334 --> 00:39:27,634
You can't keep running
with that arm.
497
00:39:27,634 --> 00:39:28,400
Now, you just
stay in the truck.
498
00:39:28,400 --> 00:39:30,267
You'll be safe here.
499
00:39:30,267 --> 00:39:33,467
When it stops, get to a phone
and call the police.
500
00:39:33,467 --> 00:39:34,200
Goodbye.
501
00:40:46,801 --> 00:40:49,701
You could have broken
your neck.
502
00:40:49,701 --> 00:40:53,000
Oh.
503
00:40:53,000 --> 00:40:55,467
I can't help you anymore,
Mrs. Hull.
504
00:40:55,467 --> 00:40:58,133
You may have
to go to the police.
505
00:40:58,133 --> 00:41:00,167
Don't you understand?
I--
506
00:41:00,167 --> 00:41:03,734
I can't go back.
I won't.
507
00:41:03,734 --> 00:41:06,968
Why can't you?
What are you really afraid of?
508
00:41:06,968 --> 00:41:08,267
I told you.
509
00:41:08,267 --> 00:41:10,567
I just wanna
get out of this whole mess.
510
00:41:10,567 --> 00:41:12,634
I wanna start my life
all over again.
511
00:41:12,634 --> 00:41:14,133
Because of your husband?
512
00:41:14,133 --> 00:41:16,467
Because you both wanted
a divorce,
513
00:41:16,467 --> 00:41:17,767
and Blackburn
wouldn't let you.
514
00:41:17,767 --> 00:41:20,567
Yes, I told you that.
I told you.
515
00:41:20,567 --> 00:41:24,334
If that were true,
516
00:41:24,334 --> 00:41:25,734
you're the last place
in the world
517
00:41:25,734 --> 00:41:27,567
your husband
would want to run to.
518
00:41:30,701 --> 00:41:32,367
You don't understand.
He's just--
519
00:41:32,367 --> 00:41:36,200
He's just running home
to Mamma.
520
00:41:36,200 --> 00:41:38,067
He's weak.
521
00:41:38,067 --> 00:41:39,968
Leonard would have never
gotten anyplace,
522
00:41:39,968 --> 00:41:42,968
done anything without me.
523
00:41:42,968 --> 00:41:44,000
Like going to work
for Buddy Blackburn
524
00:41:44,000 --> 00:41:47,601
in the first place?
525
00:41:47,601 --> 00:41:50,601
I just wanted him
to be more aggressive.
526
00:41:50,601 --> 00:41:53,734
I didn't pick Blackburn.
527
00:41:53,734 --> 00:41:58,667
I just urged him
to grab a decent opportunity.
528
00:41:58,667 --> 00:42:03,701
He let Buddy
walk all over him...
529
00:42:03,701 --> 00:42:05,601
Over him and me.
530
00:42:13,968 --> 00:42:15,667
You wanted revenge.
531
00:42:15,667 --> 00:42:18,801
You wanted your husband
to do it for you,
532
00:42:18,801 --> 00:42:19,267
and now you hate him
because he didn't give you that.
533
00:42:22,067 --> 00:42:25,100
( suspenseful theme playing )
534
00:42:36,567 --> 00:42:38,300
What are you going to do?
535
00:42:40,534 --> 00:42:42,033
Take a look.
536
00:43:28,501 --> 00:43:29,834
Get down.
537
00:44:47,534 --> 00:44:50,501
( sad theme playing )
538
00:45:02,567 --> 00:45:04,133
Go get him a doctor.
539
00:45:06,534 --> 00:45:10,067
You think you can make it
to that field office out there?
540
00:45:10,067 --> 00:45:11,000
Yes.
541
00:45:13,868 --> 00:45:15,167
What about you?
542
00:45:15,167 --> 00:45:19,267
I'll be gone
when they get here.
543
00:45:19,267 --> 00:45:20,667
I would appreciate it
544
00:45:20,667 --> 00:45:22,934
if you didn't
say anything about me.
545
00:45:22,934 --> 00:45:24,033
All right.
546
00:45:26,067 --> 00:45:28,267
I'm sorry.
547
00:45:28,267 --> 00:45:30,133
It wasn't your fight.
548
00:45:32,434 --> 00:45:33,667
Yeah, well,
it got that way
549
00:45:33,667 --> 00:45:36,634
when I took your husband's
identification.
550
00:45:39,501 --> 00:45:42,234
You know, somebody oughta
stop Blackburn,
551
00:45:45,367 --> 00:45:47,033
and not out of hate.
552
00:45:51,934 --> 00:45:54,234
Goodbye, Mrs. Hull.
553
00:46:32,968 --> 00:46:37,367
I don't know anything more
about it than that.
554
00:46:37,367 --> 00:46:41,567
When that man who tried
to kill me is better,
555
00:46:41,567 --> 00:46:42,934
why don't you ask him?
556
00:46:42,934 --> 00:46:45,801
MAN:
She should be
right in here, Mr. Hull.
557
00:46:53,868 --> 00:46:56,200
Okay, say it.
558
00:46:56,200 --> 00:47:00,801
I put you in a spot
offering to testify.
559
00:47:00,801 --> 00:47:03,734
You just said it.
560
00:47:03,734 --> 00:47:05,300
Well, what else
do you want me to say?
561
00:47:05,300 --> 00:47:07,133
That I'm sorry?
Forget it.
562
00:47:20,000 --> 00:47:24,300
No, maybe I am.
563
00:47:24,300 --> 00:47:27,868
But not for you...
564
00:47:27,868 --> 00:47:30,133
At least
you're honest about it.
565
00:47:30,133 --> 00:47:32,467
I came after you
because I wanted to hide...
566
00:47:32,467 --> 00:47:35,601
Just to get away,
run, forget Buddy.
567
00:47:39,334 --> 00:47:40,601
I...
568
00:47:43,634 --> 00:47:45,434
I just couldn't leave it.
569
00:47:48,367 --> 00:47:51,734
I'm a bigger coward.
570
00:47:51,734 --> 00:47:53,801
I was going to leave it.
571
00:47:53,801 --> 00:47:58,033
Well, now I guess you can.
572
00:48:02,367 --> 00:48:02,968
What about you?
573
00:48:06,400 --> 00:48:11,167
I decided that
if I found you all right,
574
00:48:11,167 --> 00:48:12,601
I'd go back, go through with it.
575
00:48:15,200 --> 00:48:17,067
Not on my account.
576
00:48:17,067 --> 00:48:17,133
No.
577
00:48:20,868 --> 00:48:21,467
On mine.
578
00:48:54,801 --> 00:48:58,367
NARRATOR:
For a man named Blackburn,
justice will be done.
579
00:48:58,367 --> 00:49:03,501
But for Richard Kimble,
that day has not yet come.
580
00:49:03,501 --> 00:49:07,567
And so he moves on,
searching.
581
00:49:16,067 --> 00:49:18,534
( dramatic theme playing )
582
00:50:16,300 --> 00:50:17,734
ANNOUNCER:
40522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.