Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,367 --> 00:00:02,467
( all cheering )
2
00:00:04,367 --> 00:00:06,434
Hey. Hey, come on!
3
00:00:08,901 --> 00:00:10,434
( rock 'n' roll music playing )
4
00:00:10,434 --> 00:00:12,367
( cheering )
5
00:00:14,567 --> 00:00:16,334
Hey, man.
6
00:00:16,334 --> 00:00:18,067
( all arguing incoherently )
7
00:00:18,067 --> 00:00:20,501
Please. Oh, no,
get off me.
8
00:00:20,501 --> 00:00:22,067
Come on, now.
9
00:00:22,067 --> 00:00:23,667
I thought I told you
you weren't invited.
10
00:00:23,667 --> 00:00:24,934
Now, come on.
Whoa, whoa,
11
00:00:24,934 --> 00:00:26,534
hold it, big daddy.
We got an invitation.
12
00:00:26,534 --> 00:00:28,534
Let's go. You too.
No, you too, come on outta here.
13
00:00:28,534 --> 00:00:31,400
Hey, Phil,
come on, buddy-boy.
14
00:00:31,400 --> 00:00:32,033
Or what?
15
00:00:32,033 --> 00:00:33,801
The police?
16
00:00:33,801 --> 00:00:35,400
You gonna
call the fuzz?
17
00:00:37,701 --> 00:00:38,200
( all cheering loudly )
18
00:00:41,200 --> 00:00:42,334
( loud crashing )
19
00:00:49,434 --> 00:00:51,767
I gotta talk to you.
20
00:00:51,767 --> 00:00:53,167
He's making noise
about calling the cops.
21
00:00:53,167 --> 00:00:54,734
Wouldn't you?
He can't.
22
00:00:54,734 --> 00:00:56,167
Why?
23
00:01:02,534 --> 00:01:05,634
( slow, dramatic theme playing )
24
00:01:09,367 --> 00:01:11,300
NARRATOR:
25
00:01:11,300 --> 00:01:14,067
( dramatic theme playing )
26
00:01:14,067 --> 00:01:17,334
A QM Production.
27
00:01:17,334 --> 00:01:20,601
Starring David Janssen
as Dr. Richard Kimble.
28
00:01:20,601 --> 00:01:23,801
An innocent victim
of blind justice,
29
00:01:23,801 --> 00:01:27,467
falsely convicted
for the murder of his wife,
30
00:01:27,467 --> 00:01:30,234
reprieved by fate
when a train wreck freed him
31
00:01:30,234 --> 00:01:31,868
en route to the death house.
32
00:01:31,868 --> 00:01:35,567
Freed him to hide
in lonely desperation,
33
00:01:35,567 --> 00:01:40,868
to change his identity,
to toil at many jobs.
34
00:01:40,868 --> 00:01:43,033
Freed him to search
for a one-armed man
35
00:01:43,033 --> 00:01:45,767
he saw leave the scene
of the crime.
36
00:01:45,767 --> 00:01:49,601
Freed him to run
before the relentless pursuit
37
00:01:49,601 --> 00:01:53,734
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
38
00:01:53,734 --> 00:01:55,634
ANNOUNCER:
The co-stars
in tonight's story:
39
00:01:55,634 --> 00:01:58,167
Katherine Crawford.
40
00:01:58,167 --> 00:02:00,868
Mark Goddard.
41
00:02:00,868 --> 00:02:04,734
Joan Tompkins.
42
00:02:04,734 --> 00:02:07,434
Anthony Call.
43
00:02:09,534 --> 00:02:11,200
NARRATOR:
44
00:02:15,467 --> 00:02:18,567
( slow, dramatic theme playing )
45
00:02:50,400 --> 00:02:52,133
Douglas.
46
00:02:52,133 --> 00:02:54,267
I came out to see
if my car had been cleaned.
47
00:02:54,267 --> 00:02:56,501
I may want to use it.
48
00:02:56,501 --> 00:02:58,200
Yes, ma'am,
I did it first thing.
49
00:02:59,767 --> 00:03:00,267
Thank you.
50
00:03:04,934 --> 00:03:07,667
NARRATOR:
Two years ago,
this man was Richard Kimble,
51
00:03:07,667 --> 00:03:08,868
Doctor of Medicine.
52
00:03:08,868 --> 00:03:11,133
Today, he is Douglas Beckett,
53
00:03:11,133 --> 00:03:13,267
employed in the hills
above Los Angeles,
54
00:03:13,267 --> 00:03:15,701
he is a trusted chauffeur
and gateman.
55
00:03:15,701 --> 00:03:19,234
He is also still a fugitive.
56
00:03:36,200 --> 00:03:38,667
( light, dramatic theme
playing )
57
00:03:48,100 --> 00:03:49,467
( sighs )
58
00:03:49,467 --> 00:03:51,033
Oh, Danny,
where've you been?
59
00:03:51,033 --> 00:03:52,167
Just working.
60
00:03:52,167 --> 00:03:54,133
I telephoned everywhere.
61
00:03:54,133 --> 00:03:55,300
( sighs )
62
00:03:55,300 --> 00:03:56,634
Oh.
63
00:03:56,634 --> 00:03:58,934
Wonderful things
are happening.
64
00:03:58,934 --> 00:04:00,000
You know
my party tonight?
65
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Mm-hm.
66
00:04:01,000 --> 00:04:02,434
I want you to come.
67
00:04:02,434 --> 00:04:03,801
It's okay
with your folks?
68
00:04:03,801 --> 00:04:05,934
It doesn't matter,
they won't be home.
69
00:04:08,767 --> 00:04:11,133
( murmurs quietly )
70
00:04:11,133 --> 00:04:13,100
It's just perfect.
71
00:04:13,100 --> 00:04:15,434
Senator Barnes
flew into town yesterday
72
00:04:15,434 --> 00:04:18,267
and tonight there's this dinner
party at the Cooper's.
73
00:04:18,267 --> 00:04:20,300
And Mother just
couldn't let Daddy miss a--
74
00:04:20,300 --> 00:04:21,968
A supper with Senator Barnes
75
00:04:21,968 --> 00:04:23,434
and all those
government contracts.
76
00:04:23,434 --> 00:04:25,100
So you see,
it's just perfect.
77
00:04:25,100 --> 00:04:27,167
I know, I know.
78
00:04:27,167 --> 00:04:29,667
A duchess
and a stable boy.
79
00:04:29,667 --> 00:04:31,467
Oh, Danny.
80
00:04:31,467 --> 00:04:33,234
Look, I--
81
00:04:33,234 --> 00:04:36,167
I never wanted
a party without you there.
82
00:04:36,167 --> 00:04:38,300
It was only that--
Well, I didn't ask you
83
00:04:38,300 --> 00:04:42,367
because I wanted to save you
being embarrassed by anything--
84
00:04:42,367 --> 00:04:43,534
Yeah,
85
00:04:43,534 --> 00:04:47,033
by anything your mother
might say or do.
86
00:04:47,033 --> 00:04:48,534
Aw, honey,
I know, but--
87
00:04:48,534 --> 00:04:50,501
(phone ringing )
88
00:04:50,501 --> 00:04:52,901
But I don't know
about this.
89
00:04:52,901 --> 00:04:54,067
Yes?
90
00:04:54,067 --> 00:04:55,300
Uh, Joanne?
91
00:04:55,300 --> 00:04:56,634
Phil Andrews
is here to see you, dear.
92
00:04:56,634 --> 00:04:56,901
Oh, Mother, can't you tell him
that I'm not in?
93
00:04:59,767 --> 00:05:02,801
Uh, Warren, show Mr. Andrews
into the study, please.
94
00:05:09,133 --> 00:05:10,434
Uh, Joanne?
95
00:05:10,434 --> 00:05:12,100
He wants you to go
sailing with him, dear.
96
00:05:12,100 --> 00:05:14,367
And really, it's been a month
since you've seen him at all.
97
00:05:14,367 --> 00:05:14,868
Now, uh,
98
00:05:16,133 --> 00:05:18,067
he's waiting
in the study for you.
99
00:05:18,067 --> 00:05:19,400
Please come up.
100
00:05:22,601 --> 00:05:24,100
I've gotta go get rid
of Phil Andrews.
101
00:05:24,100 --> 00:05:26,133
Jonesy?
102
00:05:26,133 --> 00:05:26,200
I don't wanna come tonight
behind their backs.
103
00:05:30,200 --> 00:05:31,200
Can't we talk to your mother?
104
00:05:34,334 --> 00:05:35,100
Do you want to tell her?
105
00:05:38,667 --> 00:05:40,501
Well, I'd rather
go through that again than, uh,
106
00:05:40,501 --> 00:05:42,601
sneak around anymore.
107
00:05:42,601 --> 00:05:42,667
( slow, dramatic theme playing )
108
00:05:44,834 --> 00:05:45,601
All right.
109
00:05:49,300 --> 00:05:52,300
I'll go get rid of Phil Andrews
and we'll talk to her.
110
00:05:59,968 --> 00:06:01,267
I won't be long.
111
00:06:01,267 --> 00:06:02,667
Douglas.
112
00:06:02,667 --> 00:06:03,968
Hi, Doug.
113
00:06:03,968 --> 00:06:04,968
What's the good word?
114
00:06:04,968 --> 00:06:06,767
Oh, chlorine.
115
00:06:06,767 --> 00:06:09,300
I live in a whole little world
of chemical smells.
116
00:06:09,300 --> 00:06:11,067
Chlorine,
formaldehyde.
117
00:06:11,067 --> 00:06:12,167
You know,
I may give up pre-med
118
00:06:12,167 --> 00:06:13,234
and take up
making stink bombs.
119
00:06:13,234 --> 00:06:14,968
Yeah.
Have you registered yet?
120
00:06:14,968 --> 00:06:16,367
No, registration's
Monday.
121
00:06:16,367 --> 00:06:18,534
You know, I think I might
take that course in embryology
122
00:06:18,534 --> 00:06:19,801
I told you about.
123
00:06:19,801 --> 00:06:20,834
I'd be the only senior
in the class--
124
00:06:20,834 --> 00:06:21,234
WOMAN:
Douglas?
125
00:06:22,534 --> 00:06:25,367
Oh, Douglas, I want you inside
for a minute, please.
126
00:06:25,367 --> 00:06:26,834
Good morning,
Mrs. Glenn.
127
00:06:26,834 --> 00:06:28,801
Well, Danny,
isn't tomorrow your day?
128
00:06:28,801 --> 00:06:30,300
Yes, for the pool, uh--
129
00:06:30,300 --> 00:06:33,000
But I, uh, wanted
to see Joanne so...
130
00:06:33,000 --> 00:06:34,300
Why, I'm sorry,
131
00:06:34,300 --> 00:06:36,667
Joanne has a visitor
just now.
132
00:06:36,667 --> 00:06:37,601
May I give her
a message?
133
00:06:38,834 --> 00:06:40,601
No, thanks. I was--
134
00:06:40,601 --> 00:06:42,501
Well, uh, Douglas,
as soon as you're finished
135
00:06:42,501 --> 00:06:43,834
then I'll see you
inside.
136
00:06:43,834 --> 00:06:45,467
Thank you.
Yes, ma'am.
137
00:06:49,701 --> 00:06:52,000
Hm. I really blew that.
138
00:06:52,000 --> 00:06:53,634
What do you mean?
139
00:06:53,634 --> 00:06:57,200
I wanted to ask her something
about the party tonight.
140
00:06:57,200 --> 00:06:57,334
There still
gonna be a party?
141
00:06:59,133 --> 00:07:01,534
Yeah, why wouldn't there be?
142
00:07:01,534 --> 00:07:03,400
I got the, uh,
feeling that Joney
143
00:07:03,400 --> 00:07:04,934
was going away
for the weekend.
144
00:07:04,934 --> 00:07:07,200
No, maybe tomorrow.
145
00:07:07,200 --> 00:07:08,234
She, uh,
146
00:07:08,234 --> 00:07:10,501
she wants me
to come tonight.
147
00:07:10,501 --> 00:07:13,133
Seems, uh, her folks
won't be home to com--
148
00:07:13,133 --> 00:07:15,834
Object.
149
00:07:21,300 --> 00:07:23,200
Since you volunteered
your confidence,
150
00:07:23,200 --> 00:07:25,100
I'll volunteer
a little, uh,
151
00:07:25,100 --> 00:07:26,634
advice for what it's worth.
152
00:07:28,634 --> 00:07:30,634
If you're really serious
about Jonesy,
153
00:07:30,634 --> 00:07:31,834
I think she needs a guy
154
00:07:31,834 --> 00:07:32,868
that'll stand up
to her mother and father.
155
00:07:37,100 --> 00:07:38,601
For what it's worth.
156
00:07:47,033 --> 00:07:47,100
We wouldn't
have to go sailing, Joanne.
157
00:07:49,200 --> 00:07:51,334
We could do anything
you like.
158
00:07:51,334 --> 00:07:53,968
Just, uh, bum around,
159
00:07:53,968 --> 00:07:55,934
uh, fly someplace.
160
00:07:55,934 --> 00:07:57,133
I don't know.
161
00:07:57,133 --> 00:07:59,100
Well, I have
several things planned,
162
00:07:59,100 --> 00:08:02,100
but it's very lovely
seeing you again, Phil.
163
00:08:02,100 --> 00:08:03,734
Bye, now.
164
00:08:05,534 --> 00:08:07,734
( chuckles ):
Okay, bye.
165
00:08:09,267 --> 00:08:10,501
Goodbye, Mrs. Glenn.
166
00:08:10,501 --> 00:08:11,467
Goodbye, Phil.
167
00:08:22,667 --> 00:08:24,767
Joanne.
168
00:08:30,534 --> 00:08:32,167
Hey, there,
good buddy.
169
00:08:32,167 --> 00:08:34,200
Phil.
170
00:08:34,200 --> 00:08:36,400
New car?
171
00:08:36,400 --> 00:08:39,801
Yeah, I traded
with my cousin.
172
00:08:41,467 --> 00:08:42,501
Real nice.
173
00:08:44,567 --> 00:08:47,000
Uh, you coming
to the party tonight?
174
00:08:48,067 --> 00:08:49,100
What party?
175
00:08:49,100 --> 00:08:50,400
Oh, uh,
176
00:08:50,400 --> 00:08:52,167
I heard Joanne was having
some kind of a blast,
177
00:08:52,167 --> 00:08:53,534
but I'm probably wrong.
178
00:08:57,167 --> 00:09:00,000
Ah, maybe
she'll call me later.
179
00:09:00,000 --> 00:09:02,133
You, uh,
doing our pool today?
180
00:09:02,133 --> 00:09:04,367
Yeah,
in a little while.
181
00:09:04,367 --> 00:09:05,934
Holler for me, I've got a cold
beer.
182
00:09:05,934 --> 00:09:07,801
Okay, you've got yourself
a customer.
183
00:09:07,801 --> 00:09:09,267
( starts engine )
184
00:09:22,601 --> 00:09:24,734
Darling, Phil Andrews
is right for you
185
00:09:24,734 --> 00:09:26,701
and you've had
a-a nice friendship
186
00:09:26,701 --> 00:09:29,601
and you'll both
mature together.
187
00:09:29,601 --> 00:09:31,334
I'm asking you, Mother,
188
00:09:31,334 --> 00:09:32,767
stop pushing him at me.
189
00:09:32,767 --> 00:09:34,601
Pushing him at you?
190
00:09:34,601 --> 00:09:37,567
He irritates me. Hasn't anyone
ever irritated you?
191
00:09:37,567 --> 00:09:40,334
Isn't that a little petty?
192
00:09:40,334 --> 00:09:41,901
I hope you won't be
as rude to him tonight
193
00:09:41,901 --> 00:09:43,501
as you were just now.
194
00:09:43,501 --> 00:09:45,334
He isn't coming tonight.
195
00:09:45,334 --> 00:09:46,601
I didn't invite him, Mother.
196
00:09:46,601 --> 00:09:48,234
Remember, I don't want him.
197
00:09:48,234 --> 00:09:49,501
But they're all
your mutual friends,
198
00:09:49,501 --> 00:09:51,901
I mean, people
who know both of you.
199
00:09:51,901 --> 00:09:53,601
What of it?
200
00:09:56,400 --> 00:09:58,801
Joanne, I'm afraid I'm
going to have to instruct you.
201
00:09:58,801 --> 00:10:00,801
Call Phil and invite him.
202
00:10:00,801 --> 00:10:02,267
Is that quite clear?
203
00:10:07,901 --> 00:10:09,267
Douglas,
I've already told Warren
204
00:10:09,267 --> 00:10:11,534
where I want the furniture.
205
00:10:11,534 --> 00:10:13,300
Uh, but I think you'll have to
help him move it.
206
00:10:13,300 --> 00:10:15,901
My suggestion is
we start with the sofa.
207
00:10:18,100 --> 00:10:19,567
( light, somber theme playing )
208
00:10:21,801 --> 00:10:23,834
JOANNE:
Danny?
209
00:10:23,834 --> 00:10:26,267
Danny?
210
00:10:26,267 --> 00:10:27,634
Can we
talk to her now?
211
00:10:27,634 --> 00:10:28,634
No, forget it.
Just come tonight.
212
00:10:28,634 --> 00:10:30,667
What happened?
213
00:10:30,667 --> 00:10:32,033
Same thing
that always happens.
214
00:10:32,033 --> 00:10:33,501
Mother arranges things.
215
00:10:33,501 --> 00:10:35,167
But this isn't her party,
it's mine.
216
00:10:36,501 --> 00:10:37,868
It's ours.
217
00:10:37,868 --> 00:10:40,934
Danny, I told you
that it was important
218
00:10:40,934 --> 00:10:43,300
for you to come tonight.
219
00:10:43,300 --> 00:10:45,501
This is going to be
our wedding party.
220
00:10:45,501 --> 00:10:46,567
We're going to elope.
221
00:10:46,567 --> 00:10:46,634
Aw, Jonesy,
come on, now.
222
00:10:49,100 --> 00:10:50,767
We've been over this
and over it.
223
00:10:50,767 --> 00:10:52,434
Look, I'm sick and tired
224
00:10:52,434 --> 00:10:54,100
of talking about
getting married someday.
225
00:10:54,100 --> 00:10:55,767
I want it to be now.
226
00:10:55,767 --> 00:10:57,501
I love you. I mean it.
227
00:10:57,501 --> 00:10:59,801
And I love you. And I don't want
your folks being sore at you
228
00:10:59,801 --> 00:11:00,934
for the rest of your life.
229
00:11:00,934 --> 00:11:02,334
They'll accept it
after it's done.
230
00:11:02,334 --> 00:11:05,067
No, Jonesy.
231
00:11:05,067 --> 00:11:08,801
Look, it's not far
to Mexico,
232
00:11:08,801 --> 00:11:10,868
and-and this is
the perfect night.
233
00:11:10,868 --> 00:11:13,300
The kids will keep
the party alive to cover for us.
234
00:11:17,434 --> 00:11:18,901
We'll use my car.
235
00:11:21,400 --> 00:11:22,934
Danny.
236
00:11:22,934 --> 00:11:24,501
Please?
237
00:11:26,767 --> 00:11:29,934
No, Jonesy, I-- I don't think
I'd even better come tonight.
238
00:11:31,234 --> 00:11:32,968
Danny,
239
00:11:32,968 --> 00:11:34,968
please.
240
00:11:53,501 --> 00:11:55,834
Now, Douglas,
I'm sure you understand
241
00:11:55,834 --> 00:11:56,968
that it will by impossible
242
00:11:56,968 --> 00:11:58,701
for Mr. Glenn and me to stay in
tonight.
243
00:11:58,701 --> 00:11:59,801
I understand.
244
00:11:59,801 --> 00:12:01,133
And the youngsters
seem to respect you,
245
00:12:01,133 --> 00:12:02,701
so, um,
246
00:12:02,701 --> 00:12:04,267
I'm putting you
in charge.
247
00:12:04,267 --> 00:12:06,234
You're to chaperon
my daughter's party.
248
00:12:06,234 --> 00:12:08,334
Uh, these are the guests.
249
00:12:08,334 --> 00:12:10,968
The, uh,
only guests.
250
00:12:10,968 --> 00:12:12,901
( slow, dramatic theme playing )
251
00:12:26,634 --> 00:12:29,601
Anyway, uh,
252
00:12:29,601 --> 00:12:33,067
I, uh-- I didn't mean
to mention a party, Phil.
253
00:12:33,067 --> 00:12:34,834
Forget it.
What the hey?
254
00:12:34,834 --> 00:12:38,133
I just don't score
with Joanne, you know?
255
00:12:38,133 --> 00:12:41,067
She just probably forgot.
Forget it.
256
00:12:41,067 --> 00:12:41,534
That's a kooky hobby
you've got.
257
00:12:44,167 --> 00:12:45,734
( slow, mysterious theme
playing )
258
00:12:52,067 --> 00:12:53,901
Some guys collect stamps...
259
00:12:55,767 --> 00:12:56,968
...some guys collect dames.
260
00:12:56,968 --> 00:12:58,267
( sighs )
261
00:13:00,000 --> 00:13:01,601
Look, Phil, uh,
thanks for the beer.
262
00:13:01,601 --> 00:13:01,667
I better go down
and do your pool.
263
00:13:03,200 --> 00:13:04,601
Okay, so what if
I just showed up over there?
264
00:13:04,601 --> 00:13:06,100
Just went?
265
00:13:06,100 --> 00:13:07,100
( chuckles nervously )
266
00:13:07,100 --> 00:13:08,300
It's not my party.
267
00:13:08,300 --> 00:13:09,434
It's none of my business.
268
00:13:09,434 --> 00:13:10,634
Well, who'd be there
to stop us?
269
00:13:10,634 --> 00:13:14,200
I mean, like, say,
Buzzy and Joe and I went over?
270
00:13:15,767 --> 00:13:17,200
The chauffeur
and the houseman, I guess.
271
00:13:17,200 --> 00:13:17,367
Warren?
272
00:13:18,701 --> 00:13:19,934
( scoffs )
273
00:13:19,934 --> 00:13:22,200
What about the chauffeur?
He give us any trouble?
274
00:13:22,200 --> 00:13:24,067
Oh, you'd have to ask him.
275
00:13:28,334 --> 00:13:29,634
Wanna go with us?
276
00:13:29,634 --> 00:13:31,033
No, thanks.
277
00:13:31,033 --> 00:13:32,434
Okay.
278
00:13:32,434 --> 00:13:35,334
But, uh,
279
00:13:35,334 --> 00:13:36,367
maybe I'll try it.
280
00:13:42,701 --> 00:13:44,434
( dramatic theme playing )
281
00:13:51,767 --> 00:13:54,534
Uh, Buzz?
282
00:13:54,534 --> 00:13:55,667
Phil.
283
00:13:55,667 --> 00:13:57,167
Yeah, yeah. Uh,
284
00:13:57,167 --> 00:14:00,067
how'd you and, uh, Joe
like to go to a party tonight?
285
00:14:00,067 --> 00:14:01,968
( suspenseful theme playing )
286
00:14:01,701 --> 00:14:03,267
( rock 'n' roll music
playing inside )
287
00:14:17,868 --> 00:14:19,701
Charles, we're gonna be
very late.
288
00:14:23,067 --> 00:14:24,901
What are you doing, dear?
289
00:14:24,901 --> 00:14:27,367
CHARLES:
Hm?
290
00:14:27,367 --> 00:14:28,934
Well, actually,
I'm kind of regretting
291
00:14:28,934 --> 00:14:30,601
that we made this engagement
for tonight.
292
00:14:30,601 --> 00:14:32,267
( giggles ):
Oh, Charles,
293
00:14:32,267 --> 00:14:34,734
you and your insecurity.
294
00:14:34,734 --> 00:14:36,367
Oh, I don't mean
Senator Barnes.
295
00:14:36,367 --> 00:14:37,601
Well, of course not.
296
00:14:37,601 --> 00:14:38,067
He doesn't impress you,
297
00:14:38,767 --> 00:14:41,100
you impress him.
298
00:14:41,100 --> 00:14:42,734
Senators are not
superior beings, you know,
299
00:14:42,734 --> 00:14:45,367
they just have superior
influence where it counts.
300
00:14:45,367 --> 00:14:45,868
Well, I could see him during
business hours, you know.
301
00:14:48,000 --> 00:14:50,167
Darling, you're
a brilliant organizer.
302
00:14:50,167 --> 00:14:51,734
I want the Senator
to know
303
00:14:51,734 --> 00:14:54,734
that you are a charming,
brilliant organizer.
304
00:14:54,734 --> 00:14:56,400
Well, it still bothers me
leaving Joanne
305
00:14:56,400 --> 00:14:59,667
with this party.
A house full of kids.
306
00:14:59,667 --> 00:15:01,701
They're young adults,
my dear,
307
00:15:01,701 --> 00:15:03,834
and they're all from
the very best families.
308
00:15:04,667 --> 00:15:06,367
You know,
309
00:15:06,367 --> 00:15:08,367
I think we can look forward
to a very nice match
310
00:15:08,367 --> 00:15:10,868
for our daughter.
311
00:15:10,868 --> 00:15:13,200
Young Phil Andrews is coming
312
00:15:13,200 --> 00:15:15,667
and he is seriously interested.
313
00:15:24,701 --> 00:15:26,267
( rock 'n' roll music playing )
314
00:15:31,167 --> 00:15:32,801
( doorbell rings )
315
00:15:36,334 --> 00:15:38,133
Hello, Warren.
Good evening, Warren.
316
00:15:38,133 --> 00:15:40,601
I know all these kids,
they're on the list.
317
00:15:40,601 --> 00:15:43,067
( all chatting )
318
00:15:43,067 --> 00:15:44,234
Well, Douglas,
319
00:15:44,234 --> 00:15:45,968
try to maintain reasonable
order, won't you?
320
00:15:45,968 --> 00:15:47,267
They're good kids.
They won't be any trouble.
321
00:15:47,267 --> 00:15:49,267
And I think
you should give Douglas
322
00:15:49,267 --> 00:15:50,667
the Cooper's
phone number, dear.
323
00:15:50,667 --> 00:15:52,501
Oh, it's Brighton
something or oth--
324
00:15:52,501 --> 00:15:54,267
It's, uh, in the book
by the phone in the study.
325
00:15:54,267 --> 00:15:55,901
Yes, sir.
I want you to call us,
326
00:15:55,901 --> 00:15:57,133
uh, say about 10:00?
All right.
327
00:15:57,133 --> 00:15:58,767
Mm-hm, in case your evening
gets dull.
328
00:15:58,767 --> 00:16:00,868
Oh, Charles,
we're terribly late.
329
00:16:00,868 --> 00:16:02,868
Where's, uh--?
Oh, there.
330
00:16:04,868 --> 00:16:06,334
Excuse me.
331
00:16:06,334 --> 00:16:07,834
Have a lovely evening,
dear.
332
00:16:07,834 --> 00:16:09,067
We'll try not
to be late.
333
00:16:09,067 --> 00:16:10,000
Thank you.
What do I wish you?
334
00:16:10,000 --> 00:16:11,167
Success?
335
00:16:11,167 --> 00:16:11,234
Thank you.
336
00:16:14,534 --> 00:16:16,400
Is, uh--?
337
00:16:16,400 --> 00:16:18,067
Phil's not here.
338
00:16:18,067 --> 00:16:19,200
I didn't ask him.
339
00:17:14,234 --> 00:17:17,400
"Etiology of Delinquent
and Criminal Behavior."
340
00:17:17,400 --> 00:17:17,567
You know, you gotta be a brain
just to read the titles.
341
00:17:19,667 --> 00:17:20,067
What's etiology?
342
00:17:21,234 --> 00:17:22,901
Causes and reasons.
343
00:17:22,901 --> 00:17:25,133
Oh.
344
00:17:25,133 --> 00:17:29,100
You know, you could start
your own FBI.
345
00:17:29,100 --> 00:17:30,467
Just a hobby.
346
00:17:32,100 --> 00:17:32,601
Keeps me
out of trouble.
347
00:17:34,267 --> 00:17:36,400
You know, man, if you ever
grabbed somebody like that,
348
00:17:36,400 --> 00:17:37,434
can you imagine?
349
00:17:37,434 --> 00:17:38,767
Pow.
350
00:17:38,767 --> 00:17:41,834
Pictures in the paper,
TV, flashbulbs.
351
00:17:41,834 --> 00:17:43,767
A long shot.
( car horn honking )
352
00:17:43,767 --> 00:17:46,100
Joe's here, come on.
Party time.
353
00:17:48,601 --> 00:17:50,000
Oh, wait.
354
00:17:50,000 --> 00:17:51,133
Just the chauffeur.
You're sure?
355
00:17:51,133 --> 00:17:52,734
I'm sure.
356
00:17:52,734 --> 00:17:55,267
Okay.
357
00:17:55,267 --> 00:17:56,701
Charge.
358
00:17:58,634 --> 00:18:00,200
( rock 'n' roll music playing)
359
00:18:13,868 --> 00:18:14,968
How's it goin'?
360
00:18:14,968 --> 00:18:16,334
Welcome
to the party.
361
00:18:16,334 --> 00:18:18,667
Excuse us, I've gotta
steal him away.
362
00:18:19,767 --> 00:18:21,167
We'll be right back.
363
00:18:24,067 --> 00:18:25,467
You came, you came,
364
00:18:25,467 --> 00:18:26,734
I knew you'd come.
365
00:18:26,734 --> 00:18:28,200
Mm.
366
00:18:28,200 --> 00:18:30,467
Okay, I--
I came to the party.
367
00:18:30,467 --> 00:18:32,501
That doesn't mean
we're eloping.
368
00:18:32,501 --> 00:18:35,200
But, Danny,
it does.
369
00:18:35,200 --> 00:18:38,033
Honey, people just don't elope
without making plans.
370
00:18:38,033 --> 00:18:39,534
Oh, but I have.
I have a suitcase all packed
371
00:18:39,534 --> 00:18:41,834
for us in my car.
372
00:18:41,834 --> 00:18:43,534
Seriously?
Mm-hm.
373
00:18:43,534 --> 00:18:46,267
I did it this morning
before I saw you at the pool.
374
00:18:46,267 --> 00:18:47,734
And yesterday
I went shopping for you
375
00:18:47,734 --> 00:18:49,467
and bought everything.
376
00:18:49,467 --> 00:18:53,234
Size 10 and a half socks.
And 15 and a half 33 shirt.
377
00:18:53,234 --> 00:18:56,467
And a razor and
your favorite shaving things.
378
00:18:56,467 --> 00:18:57,534
Mm.
379
00:18:57,534 --> 00:18:59,868
And the Country Squire
in Laguna
380
00:18:59,868 --> 00:19:01,501
has the bridal suite
reserved
381
00:19:01,501 --> 00:19:04,234
for Mr. and Mrs.
Daniel Harvey Holt.
382
00:19:05,901 --> 00:19:07,934
Why didn't you tell me?
383
00:19:07,934 --> 00:19:11,334
Well, I thought it would be
a pleasant surprise.
384
00:19:11,334 --> 00:19:14,567
Maybe I'm wrong, hm?
385
00:19:14,567 --> 00:19:18,501
Honey, uh, you know
I love you, but...
386
00:19:18,501 --> 00:19:22,667
Well, I know
you say you do.
387
00:19:22,667 --> 00:19:26,367
Well, now if there's any doubt
in your mind about that, uh,
388
00:19:26,367 --> 00:19:28,634
you sure don't want me
for a husband.
389
00:19:46,968 --> 00:19:48,634
Danny,
390
00:19:48,634 --> 00:19:51,868
all I want is you.
391
00:19:51,868 --> 00:19:53,834
If you don't
take me away I'll be--
392
00:19:53,834 --> 00:19:57,400
I'll be sent
to the proper schools,
393
00:19:57,400 --> 00:20:01,200
and married
to the proper man,
394
00:20:01,200 --> 00:20:02,767
and join
all the proper clubs,
395
00:20:02,767 --> 00:20:07,200
and live a lovely,
proper,
396
00:20:07,200 --> 00:20:09,267
nothing life.
397
00:20:09,267 --> 00:20:11,934
And the thought of it
tears me apart.
398
00:20:13,534 --> 00:20:15,367
Look, I-I love my mother
399
00:20:15,367 --> 00:20:18,534
but I can't stand up
to her any longer
400
00:20:18,534 --> 00:20:20,834
so it's got to be now,
401
00:20:20,834 --> 00:20:24,234
tonight for us,
or...
402
00:20:24,234 --> 00:20:25,901
I don't know
what I'll do.
403
00:20:36,234 --> 00:20:38,234
All right, Jonesy.
404
00:20:40,133 --> 00:20:42,033
Okay.
405
00:20:44,634 --> 00:20:46,968
Now our only hurdle
is Douglas.
406
00:20:46,968 --> 00:20:50,000
Once we get passed him,
I'm free.
407
00:20:57,200 --> 00:20:57,634
( doorbell rings )
408
00:21:03,434 --> 00:21:05,033
Hi, there.
Name please.
409
00:21:05,033 --> 00:21:06,634
Joe.
Just a moment--
410
00:21:06,634 --> 00:21:08,133
( arguing indistinctly )
411
00:21:08,133 --> 00:21:09,634
Only invited guests are--
412
00:21:09,634 --> 00:21:12,367
( all talking indistinctly )
413
00:21:12,367 --> 00:21:13,934
( talking continues )
414
00:21:16,767 --> 00:21:18,734
Now is the time
for all good crashers
415
00:21:18,734 --> 00:21:19,901
to come to the aid
of the party.
416
00:21:19,901 --> 00:21:21,067
Am I right? Huh?
417
00:21:21,067 --> 00:21:22,534
Uh, you're wrong.
418
00:21:26,834 --> 00:21:28,534
Oh, if you're
the Glenn's chauffeur,
419
00:21:28,534 --> 00:21:30,200
I'm Phil Andrews, uh,
420
00:21:30,200 --> 00:21:33,300
we're friends of Joanne's.
421
00:21:33,300 --> 00:21:34,701
KIMBLE:
Are your names on the list?
422
00:21:34,701 --> 00:21:36,701
No, he isn't.
423
00:21:36,701 --> 00:21:39,067
Joanne,
it's three more guys.
424
00:21:39,067 --> 00:21:39,133
Maybe it's my fault,
Jonesy.
425
00:21:41,267 --> 00:21:43,901
No, I'm sorry,
my mother set a limit.
426
00:21:43,901 --> 00:21:43,968
( chuckles unsurely )
427
00:21:45,901 --> 00:21:47,734
That's it, fellows.
Sorry.
428
00:21:47,734 --> 00:21:48,467
Only the names
on the list,
429
00:21:48,467 --> 00:21:49,868
let's go.
430
00:21:49,868 --> 00:21:51,033
Come on.
431
00:21:56,701 --> 00:21:57,701
It's all right.
432
00:21:57,701 --> 00:21:59,200
They just got
a little mixed up.
433
00:21:59,200 --> 00:22:00,868
Now,
everybody happy?
434
00:22:00,868 --> 00:22:02,200
( all responding positively )
435
00:22:06,000 --> 00:22:07,901
Crash, he said.
436
00:22:07,901 --> 00:22:09,234
Big operator.
437
00:22:09,234 --> 00:22:11,934
Yeah, I wonder if he's got
any other big ideas.
438
00:22:11,934 --> 00:22:14,100
( laughs )
So what do we care?
439
00:22:14,100 --> 00:22:16,534
Let's go to the castle.
I'll buy, okay?
440
00:22:16,534 --> 00:22:19,400
Oh, heh,
I'm not hungry.
441
00:22:19,400 --> 00:22:21,167
Hey, why don't we
drop Phil off at his place?
442
00:22:21,167 --> 00:22:22,801
We've had it.
443
00:22:24,534 --> 00:22:26,267
( starts engine )
444
00:22:53,834 --> 00:22:55,667
Gee, honey, I'm awfully sorry
about Phil,
445
00:22:55,667 --> 00:22:56,901
I-I made
a bigmouth goof,
446
00:22:56,901 --> 00:22:58,467
I mentioned
the party to him.
447
00:22:58,467 --> 00:23:00,601
Well, at least
we got rid of him.
448
00:23:00,601 --> 00:23:02,934
He's the type that would try
to make trouble for us.
449
00:23:02,934 --> 00:23:05,467
You didn't tell him
about the elopement, did you?
450
00:23:05,467 --> 00:23:07,234
No. No.
451
00:23:07,234 --> 00:23:09,100
I've got a feeling
Douglas is wise.
452
00:23:09,100 --> 00:23:10,901
Why?
453
00:23:10,901 --> 00:23:11,968
Well, this afternoon,
454
00:23:11,968 --> 00:23:15,801
he said something
about, uh, you going away.
455
00:23:15,801 --> 00:23:18,200
He must have seen me
put my things in the car.
456
00:23:18,200 --> 00:23:19,601
He's pretty sharp.
457
00:23:27,667 --> 00:23:29,167
( slow, dramatic theme playing )
458
00:24:11,334 --> 00:24:13,000
Hey.
( whistles )
459
00:24:13,000 --> 00:24:14,067
Hey, baby,
over here, chop, chop.
460
00:24:14,067 --> 00:24:16,334
Right here.
Coming.
461
00:24:18,701 --> 00:24:21,367
Here, honey,
462
00:24:21,367 --> 00:24:23,868
for your hope chest.
463
00:24:23,868 --> 00:24:25,801
Hey, there,
good buddies.
464
00:24:27,033 --> 00:24:28,033
All of a sudden
I got so hungry.
465
00:24:28,033 --> 00:24:30,834
Still wanna go
to the party?
466
00:24:30,834 --> 00:24:32,334
Do you like getting kicked out
on your tail?
467
00:24:32,334 --> 00:24:34,167
Not tonight.
Not anymore.
468
00:24:34,167 --> 00:24:35,367
It just so happens
I got a pass.
469
00:24:35,367 --> 00:24:37,300
Oh, a pass, huh?
470
00:24:37,300 --> 00:24:39,200
Maybe your, uh,
chauffeur-type can't read.
471
00:24:39,200 --> 00:24:40,801
He can read this.
472
00:24:42,934 --> 00:24:44,701
I'll have him
down on his knees, begging.
473
00:24:44,701 --> 00:24:45,934
"Yes, sir, please sir.
474
00:24:45,934 --> 00:24:47,434
Walk right in, sir".
475
00:24:47,434 --> 00:24:49,267
What do you say?
476
00:24:49,267 --> 00:24:50,434
What do you say?
477
00:24:52,434 --> 00:24:53,400
He means it.
478
00:24:53,400 --> 00:24:54,868
Let's get it on.
479
00:24:54,868 --> 00:24:57,133
Twist my arm.
480
00:24:57,133 --> 00:24:58,534
( laughs )
481
00:24:58,534 --> 00:24:59,968
( grunts )
482
00:24:59,968 --> 00:25:02,200
Hey, Dave?
Party, come on.
483
00:25:02,200 --> 00:25:04,100
Hey, party time.
( everyone talking excitedly )
484
00:25:04,100 --> 00:25:05,334
Hey, hey,
come on, guys.
485
00:25:05,334 --> 00:25:06,601
Not the whole gang.
486
00:25:06,601 --> 00:25:08,133
You guys know
where it is?
487
00:25:08,133 --> 00:25:11,000
Joanne Glenn's place.
( all arguing )
488
00:25:07,000 --> 00:25:09,734
Listen,
they can't, not all of them.
489
00:25:09,734 --> 00:25:11,400
( everyone cheering excitedly )
490
00:25:13,300 --> 00:25:15,000
( suspenseful theme playing )
491
00:25:19,667 --> 00:25:21,200
( rock 'n' roll music playing )
492
00:25:50,334 --> 00:25:52,868
All right, you'll have to move
some cars to get mine out.
493
00:25:52,868 --> 00:25:54,534
The keys are in it. Hurry.
494
00:26:00,067 --> 00:26:02,701
No, no trouble,
Mr. Glenn.
495
00:26:02,701 --> 00:26:04,067
I had to turn away
a couple of boys
496
00:26:04,067 --> 00:26:06,100
who came without invitations.
497
00:26:06,100 --> 00:26:07,634
But they left peacefully.
498
00:26:07,634 --> 00:26:09,801
Well, Douglas, I'm sorry
this has happened.
499
00:26:09,801 --> 00:26:12,100
I'm sorry you got
saddled with it.
500
00:26:12,100 --> 00:26:14,968
Now, you're sure that nobody's
feelings were hurt?
501
00:26:14,968 --> 00:26:16,868
All right. Now, uh,
502
00:26:16,868 --> 00:26:19,534
we'll be here at the Cooper's
for perhaps another hour
503
00:26:19,534 --> 00:26:20,167
and then we're coming home.
504
00:26:20,167 --> 00:26:21,868
Charles.
505
00:26:21,868 --> 00:26:23,601
Yes, now,
call if you need us.
506
00:26:25,267 --> 00:26:26,133
Yes, sir.
507
00:26:26,133 --> 00:26:26,334
Thank you.
508
00:26:28,467 --> 00:26:29,701
What happened?
509
00:26:29,701 --> 00:26:33,400
Well, Douglas had to turn away
a few uninvited friends.
510
00:26:33,400 --> 00:26:34,767
Oh, is that all?
511
00:26:34,767 --> 00:26:35,734
Well, it's enough.
512
00:26:35,734 --> 00:26:36,634
Well,
it isn't a crisis.
513
00:26:36,634 --> 00:26:38,467
Oh, I didn't call it that.
514
00:26:38,467 --> 00:26:40,701
But you said we'd be home
in an hour. We can't.
515
00:26:42,400 --> 00:26:44,667
We should be home now.
516
00:26:44,667 --> 00:26:47,267
Oh, Charles, why don't you have
some confidence in Joanne?
517
00:26:47,267 --> 00:26:48,434
I do. I do.
518
00:26:48,434 --> 00:26:50,167
But I just don't like
leaving her welfare
519
00:26:50,167 --> 00:26:50,400
to a chauffeur
and a butler.
520
00:26:53,267 --> 00:26:55,067
Well, really, you--
521
00:26:55,067 --> 00:26:57,701
It isn't the time
or the place to argue.
522
00:26:57,701 --> 00:26:59,934
Madge?
523
00:26:59,934 --> 00:27:02,601
Look, can't we--?
Can't we just politely say
524
00:27:02,601 --> 00:27:03,901
our thank you's
and leave?
525
00:27:03,901 --> 00:27:05,634
No, we cannot.
526
00:27:05,634 --> 00:27:09,567
The senator wants to go
to that new little club on Pico.
527
00:27:09,567 --> 00:27:11,801
Well, get us
out of it.
528
00:27:11,801 --> 00:27:13,901
No, Charles,
it was my suggestion.
529
00:27:16,000 --> 00:27:17,934
Then get me
out of it.
530
00:27:17,934 --> 00:27:20,067
I'm not going
on any round of night clubs,
531
00:27:20,067 --> 00:27:21,634
I'm going home.
532
00:27:21,634 --> 00:27:23,200
Alone?
533
00:27:23,200 --> 00:27:24,734
Wouldn't that be sweet?
534
00:27:26,267 --> 00:27:28,234
Madge...
535
00:27:28,234 --> 00:27:29,667
Madge, does this nonsense--?
536
00:27:29,667 --> 00:27:32,901
Is it really
so important to you?
537
00:27:32,901 --> 00:27:36,234
Your position is important to
your wife and to your daughter,
538
00:27:36,234 --> 00:27:37,467
even if you don't think so.
539
00:27:39,767 --> 00:27:41,334
Now, Charles,
I've worked hard
540
00:27:41,334 --> 00:27:44,200
for whatever
we've achieved tonight.
541
00:27:51,834 --> 00:27:53,834
Don't throw it away, hm?
542
00:28:01,767 --> 00:28:03,701
( slow, dramatic theme playing )
543
00:28:28,434 --> 00:28:29,467
Shut it off.
544
00:28:40,734 --> 00:28:42,767
Where are you going?
545
00:28:42,767 --> 00:28:43,400
Out.
546
00:28:43,400 --> 00:28:44,667
Come on, Danny.
547
00:28:46,200 --> 00:28:47,734
I need some fresh air.
548
00:28:47,734 --> 00:28:49,300
Where's your car?
549
00:28:51,367 --> 00:28:54,067
I like this one better.
550
00:28:54,067 --> 00:28:56,000
Because it comes complete with
Joney's suitcase in the trunk?
551
00:29:00,067 --> 00:29:01,334
All right, what are you, uh,
552
00:29:01,334 --> 00:29:05,701
the Gestapo
or just a nosey guy?
553
00:29:05,701 --> 00:29:08,133
You sound like, uh,
about 10 years old.
554
00:29:08,133 --> 00:29:10,767
You're not
gonna stop us, Douglas.
555
00:29:10,767 --> 00:29:12,868
You and Joney think you're going
to elope, is that it?
556
00:29:14,234 --> 00:29:15,701
You're a real smart guy.
557
00:29:15,701 --> 00:29:17,734
No, actually,
I'm pretty stupid.
558
00:29:17,734 --> 00:29:19,934
I thought you and Joney
were a couple of kids
559
00:29:19,934 --> 00:29:20,767
who might really be in love.
560
00:29:20,767 --> 00:29:22,667
We are.
561
00:29:22,667 --> 00:29:25,200
Yeah, sure.
562
00:29:25,200 --> 00:29:27,033
You act like it.
563
00:29:27,033 --> 00:29:29,067
You face the problems
like real adults, don't you?
564
00:29:29,067 --> 00:29:31,367
What other chance have we got?
565
00:29:31,367 --> 00:29:33,234
Her folks treat me like dirt.
566
00:29:33,234 --> 00:29:34,934
My-my aunt and uncle,
they just laugh.
567
00:29:34,934 --> 00:29:37,167
They call it puppy love.
568
00:29:37,167 --> 00:29:38,267
What are you
making it look like?
569
00:29:41,200 --> 00:29:42,801
Douglas, Joanne
and I have been in love
570
00:29:42,801 --> 00:29:44,534
for almost three years.
571
00:29:44,534 --> 00:29:45,501
Do you know
what that's like?
572
00:29:45,501 --> 00:29:47,934
One girl, nobody else.
573
00:29:47,934 --> 00:29:50,400
And loving her
574
00:29:50,400 --> 00:29:53,334
and wanting all the time
to touch her
575
00:29:53,334 --> 00:29:56,467
and at the same time hating
yourself for wanting to.
576
00:29:58,934 --> 00:30:01,968
Yeah.
577
00:30:01,968 --> 00:30:04,133
You got, uh, a year
of college left, right?
578
00:30:06,501 --> 00:30:06,734
Then what about med school?
579
00:30:08,234 --> 00:30:09,767
JOANNE:
He's going to med school.
580
00:30:14,834 --> 00:30:17,734
I don't suggest you
interfere with this, Douglas,
581
00:30:17,734 --> 00:30:19,234
stick to your cars
582
00:30:19,234 --> 00:30:20,534
or you may
be fired tomorrow.
583
00:30:20,534 --> 00:30:22,300
Tomorrow.
584
00:30:22,300 --> 00:30:25,100
Tonight, your parents
left me in charge.
585
00:30:25,100 --> 00:30:27,634
Oh, and does my mother pay you
an extra bonus for spying?
586
00:30:32,868 --> 00:30:36,868
Look, Douglas,
we love each other.
587
00:30:36,868 --> 00:30:39,701
Well, then why do this
behind peoples' backs?
588
00:30:39,701 --> 00:30:42,267
We're not
hurting anyone, we're--
589
00:30:42,267 --> 00:30:45,934
We're going to get married
and he'll go to medical school.
590
00:30:47,667 --> 00:30:49,534
With a wife
to support?
591
00:30:49,534 --> 00:30:49,601
I've got money of my own.
592
00:30:52,300 --> 00:30:53,734
And if it's not enough,
I'll get a job.
593
00:30:53,734 --> 00:30:55,567
Where are you
gonna leave the baby?
594
00:30:56,767 --> 00:30:59,734
There won't be any baby.
595
00:30:59,734 --> 00:31:01,968
At least not for a while.
596
00:31:01,968 --> 00:31:04,901
Oh, I don't think you're mature
enough to handle that either.
597
00:31:07,767 --> 00:31:10,300
So go ahead, run away.
She can afford it.
598
00:31:10,300 --> 00:31:12,400
But you can't
buy an M.D. degree.
599
00:31:14,434 --> 00:31:17,334
Med school is tough.
It's very tough.
600
00:31:18,834 --> 00:31:20,968
You won't see much of each other
but you won't be bored.
601
00:31:20,968 --> 00:31:23,434
No, you'll be studying
night and day.
602
00:31:23,434 --> 00:31:24,901
Saturdays and Sundays.
603
00:31:28,834 --> 00:31:29,701
And you'll be running things.
604
00:31:32,167 --> 00:31:34,534
Your own life your own way,
that's all you want, isn't it?
605
00:31:36,067 --> 00:31:39,567
Douglas,
it's tough to wait.
606
00:31:39,567 --> 00:31:42,901
People wait.
Animals don't.
607
00:31:56,834 --> 00:31:59,234
All right,
so he'll call my parents
608
00:31:59,234 --> 00:32:01,200
but it'll be too late.
Let's go.
609
00:32:01,200 --> 00:32:02,234
Joanne.
610
00:32:02,234 --> 00:32:03,567
What're you doing?
611
00:32:03,567 --> 00:32:04,667
We're not going.
612
00:32:04,667 --> 00:32:06,000
Danny.
613
00:32:06,000 --> 00:32:09,033
Danny, look, you can't let him
talk us out of this.
614
00:32:09,033 --> 00:32:10,133
Just because he said--
615
00:32:10,133 --> 00:32:11,934
A couple of
pretty important things.
616
00:32:11,934 --> 00:32:14,667
He can't tell us what to do.
Nobody can.
617
00:32:14,667 --> 00:32:16,267
I am not going to let
another person ever
618
00:32:16,267 --> 00:32:18,000
arrange one more day
of my life.
619
00:32:18,000 --> 00:32:19,200
But you're arranging mine.
620
00:32:19,200 --> 00:32:19,701
Danny...
621
00:32:21,133 --> 00:32:22,934
Danny, look, it's us.
622
00:32:24,100 --> 00:32:26,367
Jonesy, honey,
623
00:32:26,367 --> 00:32:28,133
it makes me sick to my stomach
to argue with you.
624
00:32:28,133 --> 00:32:30,400
Maybe that's why your father
never argues with your mother.
625
00:32:30,400 --> 00:32:32,467
That's why she rules him. Well,
now she's ruling us.
626
00:32:32,467 --> 00:32:34,167
She's making us do something
that isn't right
627
00:32:34,167 --> 00:32:35,567
just because
she disapproves of me.
628
00:32:35,567 --> 00:32:37,234
Well, that's not reason enough.
629
00:32:37,234 --> 00:32:39,300
Danny, I'm warning you, don't--
630
00:32:39,300 --> 00:32:41,067
Jonesy,
don't put it like that.
631
00:32:41,067 --> 00:32:44,400
Let's try
to stand up to people.
632
00:32:44,400 --> 00:32:45,801
Jonesy--
633
00:32:50,467 --> 00:32:52,234
( car tires screeching )
634
00:32:56,033 --> 00:32:58,567
( all cheering )
635
00:33:06,367 --> 00:33:08,167
( cheering loudly )
636
00:33:21,167 --> 00:33:22,667
( people gasping and cheering )
637
00:33:27,534 --> 00:33:29,100
Hey--
Please.
638
00:33:29,100 --> 00:33:31,200
You can't just--
639
00:33:31,200 --> 00:33:32,934
Please. Stop it.
640
00:33:32,934 --> 00:33:35,067
( all talking indistinctly )
641
00:33:35,067 --> 00:33:36,701
I thought I told you
you weren't invited.
642
00:33:36,701 --> 00:33:38,200
Now, come on.
Whoa, hold it,
big daddy.
643
00:33:38,200 --> 00:33:39,634
We got
an invitation.
644
00:33:39,634 --> 00:33:41,434
Let's go, you too. No, you too,
come on, out of here.
645
00:33:41,434 --> 00:33:44,033
Hey, Phil,
come on, buddy-boy.
646
00:33:44,033 --> 00:33:45,234
Or what?
647
00:33:45,234 --> 00:33:46,200
The police?
648
00:33:46,200 --> 00:33:48,033
You gonna call the fuzz?
649
00:33:50,467 --> 00:33:51,501
I'd rather not do that.
650
00:33:51,501 --> 00:33:53,534
PHIL:
Why not?
651
00:33:53,534 --> 00:33:56,067
You need help.
Go ahead, call 'em.
652
00:33:59,567 --> 00:34:01,167
Look, I don't wanna
get you kids into trouble.
653
00:34:01,167 --> 00:34:02,267
I just want you out of here.
654
00:34:02,267 --> 00:34:02,767
Hey, Joanne?
655
00:34:06,367 --> 00:34:08,033
Douglas.
656
00:34:09,801 --> 00:34:11,467
My, you're persistent,
aren't you?
657
00:34:11,467 --> 00:34:13,801
I'm sorry, Joanne, I didn't
think there'd be so many.
658
00:34:14,968 --> 00:34:16,801
Let them stay.
659
00:34:16,801 --> 00:34:18,968
I want them here.
660
00:34:18,968 --> 00:34:20,133
Douglas,
pick up the vase.
661
00:34:27,367 --> 00:34:29,100
Oh, they're all friends
of hers, Douglas,
662
00:34:29,100 --> 00:34:30,934
uh, they're
pretty good kids.
663
00:34:39,467 --> 00:34:41,200
Hm.
664
00:34:41,200 --> 00:34:43,100
( dark, suspenseful theme
playing )
665
00:34:47,534 --> 00:34:50,267
I'm going upstairs
to change my clothes.
666
00:34:50,267 --> 00:34:51,534
Be down
in a little while.
667
00:34:51,534 --> 00:34:52,434
Have fun.
668
00:34:52,434 --> 00:34:54,267
( chuckling )
669
00:35:09,133 --> 00:35:10,701
( rock 'n' roll music playing )
670
00:35:19,567 --> 00:35:21,167
( laughter )
671
00:36:06,701 --> 00:36:08,300
Yes.
672
00:36:08,300 --> 00:36:11,534
Well, no, I was trying
to reach a Mr. Charles Glenn.
673
00:36:11,534 --> 00:36:13,801
(loud crash)
674
00:36:13,801 --> 00:36:15,167
Forget it.
675
00:36:24,901 --> 00:36:27,100
( music slows to a stop )
676
00:36:27,100 --> 00:36:29,467
Hey, guys, look.
Spaghetti.
677
00:36:29,467 --> 00:36:31,167
( laughing and cheering )
678
00:36:31,167 --> 00:36:32,701
( whistles )
679
00:36:32,701 --> 00:36:34,567
( all shouting loudly )
680
00:36:38,567 --> 00:36:40,400
( loud cheering )
681
00:36:43,334 --> 00:36:45,167
( guests groaning )
682
00:36:45,167 --> 00:36:46,133
( cheering )
683
00:36:46,133 --> 00:36:47,701
MAN:
Hey, here we go!
684
00:37:06,901 --> 00:37:08,367
I betcha there's
some upstairs, huh?
685
00:37:08,367 --> 00:37:09,968
No. Listen--
686
00:37:09,968 --> 00:37:13,133
Do you wanna
go get some booze?
687
00:37:13,133 --> 00:37:13,968
Dave--?
688
00:37:20,434 --> 00:37:22,834
Hello, sergeant,
there's a party going on
689
00:37:22,834 --> 00:37:24,467
at the Charles Glenn
residence,
690
00:37:24,467 --> 00:37:26,601
uh, that's on Little Fox Road
above Sunset.
691
00:37:26,601 --> 00:37:29,334
(crashing)
692
00:37:29,334 --> 00:37:31,400
L-look, it's getting
a little out of hand, uh,
693
00:37:31,400 --> 00:37:34,701
maybe you better send one
of your patrol cars over here.
694
00:37:34,701 --> 00:37:38,667
Yes, it's, uh, 7-1-3...
695
00:37:38,667 --> 00:37:40,501
Now, I went along with this
because somebody said
696
00:37:40,501 --> 00:37:42,400
that you were friends
of the Glenns,
697
00:37:42,400 --> 00:37:44,701
and that you were
nice kids.
698
00:37:44,701 --> 00:37:45,968
Now, if there's
any more damage,
699
00:37:45,968 --> 00:37:47,234
I'm gonna do
everything I have to
700
00:37:47,234 --> 00:37:48,901
to get you out of here.
701
00:37:52,234 --> 00:37:52,501
Thank you.
702
00:37:57,133 --> 00:37:59,534
PHIL:
Danny.
703
00:37:59,534 --> 00:38:02,367
I gotta talk to you.
704
00:38:02,367 --> 00:38:03,968
He's making noise
about calling the cops.
705
00:38:03,968 --> 00:38:05,634
Wouldn't you?
He can't.
706
00:38:05,634 --> 00:38:06,434
Why?
707
00:38:10,133 --> 00:38:12,100
( slow, dramatic theme playing )
708
00:38:22,767 --> 00:38:25,267
I, uh, read
the background stuff on him.
709
00:38:25,267 --> 00:38:27,901
Supposed to have killed
his wife.
710
00:38:35,868 --> 00:38:37,067
He confess?
711
00:38:37,067 --> 00:38:39,267
You don't confess
when you got a chance.
712
00:38:39,267 --> 00:38:42,367
Circumstantial evidence
like that.
713
00:38:42,367 --> 00:38:43,801
That's all
and nothing else?
714
00:38:43,801 --> 00:38:46,501
He was tried
and convicted.
715
00:38:46,501 --> 00:38:48,667
Danny, we could call
the cops--
Shut up.
716
00:38:48,667 --> 00:38:50,400
Danny, you don't get
many chances like this.
717
00:38:50,400 --> 00:38:52,033
Headlines, pictures
in the papers, TV.
718
00:38:52,033 --> 00:38:53,567
We split it down the middle,
you and me--
719
00:38:53,567 --> 00:38:55,033
Would you lay off?
720
00:38:57,367 --> 00:38:59,267
I'm gonna
handle this, Phil.
721
00:39:01,601 --> 00:39:03,200
I want you
to keep your mouth shut,
722
00:39:03,200 --> 00:39:05,334
and I mean it.
723
00:39:10,467 --> 00:39:12,467
( all talking excitedly )
724
00:39:18,968 --> 00:39:20,000
( shouting )
725
00:39:21,434 --> 00:39:22,968
( crashing )
( shouting )
726
00:39:30,033 --> 00:39:31,100
( grunts )
727
00:39:33,033 --> 00:39:34,200
My ankle.
728
00:39:34,200 --> 00:39:37,267
It's twisted, Doug.
729
00:39:37,267 --> 00:39:38,434
Clean this place up.
730
00:39:38,434 --> 00:39:39,267
I'm gonna take him
to his room.
731
00:39:39,267 --> 00:39:40,767
The party's over.
732
00:39:40,767 --> 00:39:42,067
Understand?
The party is over.
733
00:39:42,067 --> 00:39:42,567
Come on.
734
00:39:59,834 --> 00:40:01,834
Don't break your back.
735
00:40:01,834 --> 00:40:03,467
( chuckles dryly )
736
00:40:10,901 --> 00:40:14,334
No, you just
don't walk away.
737
00:40:14,334 --> 00:40:15,067
( gasps sarcastically )
738
00:40:15,067 --> 00:40:16,801
( laughs )
739
00:40:16,801 --> 00:40:19,067
( people shouting )
740
00:40:35,534 --> 00:40:37,300
Hey, liquor cabinet's
locked.
741
00:40:37,300 --> 00:40:38,434
We couldn't get it open.
742
00:40:38,434 --> 00:40:39,501
Maybe we better
forget it.
743
00:40:39,501 --> 00:40:40,734
Wonder where
Joanne's room is.
744
00:40:40,734 --> 00:40:41,734
She probably knows
where the key is.
745
00:40:41,734 --> 00:40:43,534
Hey, Joanne?
JOANNE: Who called?
746
00:40:43,534 --> 00:40:46,868
Hey, Joanne--
Hey...
747
00:40:46,868 --> 00:40:49,534
Uh, Joanne, where's the key
to the liquor cabinet?
748
00:40:49,534 --> 00:40:51,767
What's the matter? The party
getting dull?
749
00:40:51,767 --> 00:40:54,234
No, we just thought that maybe
we'd spike the punch, you know?
750
00:40:54,234 --> 00:40:55,901
Oh, well, I'll be down
after a while
751
00:40:55,901 --> 00:40:57,667
and we'll see
what we can do.
752
00:40:57,667 --> 00:40:58,334
Hm.
753
00:41:02,234 --> 00:41:03,834
Uh, Buzzy,
listen, don't--
754
00:41:10,067 --> 00:41:12,367
Need any help, Joanne?
755
00:41:14,400 --> 00:41:15,934
( screaming and shouting )
756
00:41:28,901 --> 00:41:29,934
Come on, now,
757
00:41:29,934 --> 00:41:32,000
all I want
is one lousy little kiss.
758
00:41:32,000 --> 00:41:33,234
Me, too, baby.
759
00:41:33,234 --> 00:41:34,701
Come on.
760
00:41:36,133 --> 00:41:37,868
( screaming )
761
00:41:48,501 --> 00:41:49,701
Now, you get 'em
out of here.
762
00:41:49,701 --> 00:41:51,734
All of them,
right now. Come on.
763
00:41:51,734 --> 00:41:53,934
( Joanne screams )
764
00:41:53,934 --> 00:41:55,834
( dramatic theme playing )
765
00:42:04,367 --> 00:42:07,968
All right, come on,
let's get out of here.
766
00:42:07,968 --> 00:42:09,033
KIMBLE:
Come on.
767
00:42:09,033 --> 00:42:10,467
Danny, I'm sorry.
768
00:42:10,467 --> 00:42:12,367
KIMBLE:
That goes
for you too, kid.
769
00:42:12,367 --> 00:42:16,133
( sobbing ):
Savages. Savages. Savages.
770
00:42:17,167 --> 00:42:18,467
Are you all right?
771
00:42:18,467 --> 00:42:21,767
Didn't you see?
772
00:42:21,767 --> 00:42:22,934
I didn't like what I saw.
773
00:42:23,868 --> 00:42:26,167
I saw you ask for that.
774
00:42:26,167 --> 00:42:26,234
Now are--?
Are you all right
775
00:42:27,534 --> 00:42:29,634
or are you just
feeling sorry for yourself?
776
00:42:33,767 --> 00:42:34,734
Danny--
777
00:42:34,734 --> 00:42:37,234
( gasping )
778
00:42:37,234 --> 00:42:38,767
You better
take a cold shower.
779
00:42:44,167 --> 00:42:45,667
Danny--
780
00:42:45,667 --> 00:42:47,267
Danny.
781
00:42:47,267 --> 00:42:49,901
( crying )
782
00:42:49,901 --> 00:42:53,167
Danny, I'm sorry.
783
00:42:53,167 --> 00:42:55,868
I'm sorry. I'm sorry.
784
00:42:55,868 --> 00:42:58,234
DANNY:
Douglas?
785
00:42:58,234 --> 00:43:01,334
Doug, I, uh...
786
00:43:03,601 --> 00:43:05,701
...I just called the cops
a few minutes ago.
787
00:43:05,701 --> 00:43:07,567
( dramatic theme playing )
788
00:43:12,100 --> 00:43:14,934
Thanks, Danny.
789
00:43:14,934 --> 00:43:16,801
Make sure they get
the right kids.
790
00:43:20,367 --> 00:43:21,767
( yawning ):
In my opinion,
791
00:43:21,767 --> 00:43:25,868
it was just a thoroughly
successful evening.
792
00:43:25,868 --> 00:43:28,234
That's what Joanne wished us
when we left.
793
00:43:28,234 --> 00:43:29,667
Remember?
794
00:43:29,667 --> 00:43:31,133
( giggles ):
Did she?
795
00:43:31,133 --> 00:43:32,534
Success?
796
00:43:32,534 --> 00:43:32,701
I'm wondering if she was
avoiding things like, uh,
797
00:43:35,601 --> 00:43:36,567
have a good time,
798
00:43:36,567 --> 00:43:39,801
have fun,
be happy...
799
00:43:42,400 --> 00:43:46,067
Oh, Charles, you're not
still peeved, are you?
800
00:43:46,067 --> 00:43:47,901
Everything's going so well.
801
00:43:47,901 --> 00:43:50,868
According to plan?
802
00:43:50,868 --> 00:43:53,367
You know, we built everything
according to your plan
803
00:43:53,367 --> 00:43:56,634
and specifications, Madge,
804
00:43:56,634 --> 00:44:00,067
and I'm not real sure we haven't
built something ugly.
805
00:44:10,801 --> 00:44:12,067
OFFICER:
Who's in charge here?
806
00:44:12,067 --> 00:44:14,300
I, uh, I--
I made the call, officer.
807
00:44:14,300 --> 00:44:16,067
Party-crashers, huh?
808
00:44:16,067 --> 00:44:17,701
You think
we got 'em all?
809
00:44:17,701 --> 00:44:19,801
I don't know.
I'd have to check.
810
00:44:19,801 --> 00:44:20,767
You the chaperon?
811
00:44:20,767 --> 00:44:23,834
Mrs. Glenn
left me in charge, yes.
812
00:44:30,934 --> 00:44:31,334
Okay, Danny, now?
813
00:44:34,200 --> 00:44:35,567
You open your mouth, Phil,
814
00:44:35,567 --> 00:44:38,367
and I'll tell them exactly
who started this little circus.
815
00:44:53,267 --> 00:44:55,501
Wait.
816
00:44:55,501 --> 00:44:56,734
Wait.
817
00:45:00,133 --> 00:45:01,767
Well, it looks like
we got here none too soon.
818
00:45:01,767 --> 00:45:03,901
You wanna
prefer charges?
819
00:45:03,901 --> 00:45:06,400
That'll be up to
Mr. and Mrs. Glenn.
820
00:45:06,400 --> 00:45:08,868
Where are they?
821
00:45:08,868 --> 00:45:10,100
Out.
822
00:45:10,100 --> 00:45:12,000
( loud gasping )
823
00:45:12,000 --> 00:45:14,767
What does this mean? What does
this mean?
824
00:45:14,767 --> 00:45:16,200
Now, easy, Madge.
Mrs. Glenn,
825
00:45:16,200 --> 00:45:17,367
if you'll just try to calm--
You shut up.
826
00:45:19,701 --> 00:45:21,534
I left you in charge.
Where were you?
827
00:45:23,067 --> 00:45:23,968
Where were you?
828
00:45:26,000 --> 00:45:28,267
Officer, I want the
responsibility for this fixed.
829
00:45:28,267 --> 00:45:31,334
Maybe Douglas
just did that, Mrs. Glenn.
830
00:45:31,334 --> 00:45:33,133
( slow, dramatic theme playing )
831
00:45:33,133 --> 00:45:34,834
You.
He's the one.
832
00:45:34,834 --> 00:45:36,567
No, he's not.
833
00:45:36,567 --> 00:45:38,067
He was the one
that called us.
834
00:45:38,067 --> 00:45:41,234
KIMBLE:
I tried to reach you
at the Cooper's residence.
835
00:45:41,234 --> 00:45:43,534
Then I called two
or three night clubs.
836
00:45:46,868 --> 00:45:48,067
You folks wanna
prefer charges?
837
00:45:48,067 --> 00:45:52,133
Well, I don't know-- Th--
838
00:45:52,133 --> 00:45:53,667
MRS. GLENN:
But that's Phil Andrews,
839
00:45:53,667 --> 00:45:55,367
and Buzzy Phelps?
840
00:45:55,367 --> 00:45:56,100
Mary--
841
00:45:56,100 --> 00:45:59,567
Uh, Charles?
842
00:46:11,734 --> 00:46:14,501
Well, I-- I guess
you better move the car.
843
00:46:25,400 --> 00:46:26,934
OFFICER:
I'm afraid we'll have to know
844
00:46:26,934 --> 00:46:28,634
if you intend to press charges,
Mrs. Glenn.
845
00:46:29,968 --> 00:46:33,067
They're all
from good families,
846
00:46:33,067 --> 00:46:34,234
people we know socially.
847
00:46:34,234 --> 00:46:37,567
People my husband
does business with.
848
00:46:37,567 --> 00:46:40,133
We'll press charges.
849
00:46:42,434 --> 00:46:44,000
All right, whose nice,
850
00:46:44,000 --> 00:46:46,634
bright little idea was this?
851
00:46:46,634 --> 00:46:48,067
The brain.
852
00:46:48,067 --> 00:46:50,400
Big time Charlie.
853
00:46:52,801 --> 00:46:54,934
( chuckles ):
Look, I just wanted--
854
00:46:56,334 --> 00:46:58,434
He's gone.
855
00:46:58,434 --> 00:46:59,934
Grab him. That's Kimble.
856
00:46:59,934 --> 00:47:01,267
That's Richard Kimble.
857
00:47:01,267 --> 00:47:03,133
Look, you'll lose him.
He's an interstate fugitive,
858
00:47:03,133 --> 00:47:04,467
a murderer.
That's Kimble!
859
00:47:04,467 --> 00:47:06,067
Danny, show them.
Show them the picture.
860
00:47:06,067 --> 00:47:07,634
There's, uh, been a little bit
of drinking going on--
861
00:47:07,634 --> 00:47:09,267
I bet there was.
Danny--
862
00:47:09,267 --> 00:47:10,467
What did you say
your name was?
863
00:47:10,467 --> 00:47:12,267
I asked for your name.
Please!
864
00:47:12,267 --> 00:47:13,501
PHIL:
Andrews. Phil Andrews.
865
00:47:13,501 --> 00:47:14,667
Where's Joanne?
866
00:47:14,667 --> 00:47:17,801
So we finally
get around to your daughter.
867
00:47:18,934 --> 00:47:19,400
Is she all right?
868
00:47:20,601 --> 00:47:22,167
Well, that all depends
869
00:47:22,167 --> 00:47:24,067
how you mean
the questions, Mr. Glenn.
870
00:47:24,067 --> 00:47:27,734
Uh, some of her friends
gave her a pretty bad time.
871
00:47:27,734 --> 00:47:30,300
They might have even treated her
worse than they did
872
00:47:30,300 --> 00:47:31,868
your house
or your reputation.
873
00:47:34,968 --> 00:47:36,667
She's upstairs.
874
00:47:36,667 --> 00:47:36,734
( gasps softly )
875
00:47:46,033 --> 00:47:47,767
( intense theme playing )
876
00:47:54,167 --> 00:47:55,734
( dramatic theme playing )
877
00:47:55,400 --> 00:47:57,300
Danny, we're, uh,
878
00:47:57,300 --> 00:48:00,033
not unwilling to discuss
these matters with you,
879
00:48:00,033 --> 00:48:01,868
it's just that...
880
00:48:01,868 --> 00:48:03,701
I'm still
so terribly upset.
881
00:48:03,701 --> 00:48:06,200
Mother,
so am I.
882
00:48:06,200 --> 00:48:08,767
And, uh, I have
business people here.
883
00:48:08,767 --> 00:48:10,367
Mrs. Glenn,
884
00:48:10,367 --> 00:48:12,367
Joanne and I
are going to be married.
885
00:48:12,367 --> 00:48:15,133
Now or later.
We don't have to wait.
886
00:48:15,133 --> 00:48:16,133
I have the permission
of my guardians
887
00:48:16,133 --> 00:48:18,167
and Joanne's old enough.
888
00:48:18,167 --> 00:48:19,834
She doesn't need yours.
889
00:48:19,834 --> 00:48:22,934
Well, now, you are planning
to go back to school.
890
00:48:22,934 --> 00:48:25,667
How do you expect
to support my daughter?
891
00:48:25,667 --> 00:48:27,834
Not your daughter.
892
00:48:27,834 --> 00:48:28,667
My wife.
893
00:48:31,133 --> 00:48:31,901
Charles?
894
00:48:33,234 --> 00:48:34,133
Go on, Danny.
895
00:48:37,334 --> 00:48:40,167
I've worked very hard
for my education, Mrs. Glenn.
896
00:48:40,167 --> 00:48:42,200
I want the rest of it.
All of it.
897
00:48:42,200 --> 00:48:45,067
We also want your blessings.
898
00:48:45,067 --> 00:48:46,834
We'll work for that.
899
00:48:46,834 --> 00:48:49,267
Right now we wanna talk
900
00:48:49,267 --> 00:48:51,467
about how, and when,
and where.
901
00:48:51,467 --> 00:48:53,901
( tender theme playing )
902
00:48:57,834 --> 00:48:59,501
I think we ought to
talk about it now.
903
00:49:15,501 --> 00:49:16,968
All right, dear.
904
00:49:19,467 --> 00:49:22,067
Go tell the insurance man
to call me later tonight.
905
00:49:46,734 --> 00:49:49,501
NARRATOR:
The world in which
young people get married,
906
00:49:49,501 --> 00:49:52,734
and share love
and build dreams,
907
00:49:52,734 --> 00:49:54,901
is a thousand miles
from the world
908
00:49:54,901 --> 00:49:57,200
in which Richard Kimble walks.
909
00:49:57,200 --> 00:50:00,501
The world of pursuit and fear.
910
00:50:00,501 --> 00:50:04,200
The world of a fugitive.
911
00:50:04,200 --> 00:50:05,968
( dramatic theme playing )
912
00:50:11,601 --> 00:50:13,534
( dramatic theme playing )
62279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.