Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,023 --> 00:00:25,983
THE FLESH
2
00:01:34,386 --> 00:01:37,054
Mom doesn't want me to make
my first communion.
3
00:01:37,306 --> 00:01:39,890
A disaster! At school,
everyone is doing it.
4
00:01:40,434 --> 00:01:44,103
Mom says that we're atheists?
Is it true?
5
00:01:44,354 --> 00:01:46,606
It's rather her. My dad was head
of a local socialist group.
6
00:01:46,857 --> 00:01:49,483
We had to steal money from him
to buy my communion suit.
7
00:01:49,735 --> 00:01:51,652
No one should be denied
the 1st communion!
8
00:01:52,029 --> 00:01:54,822
Where are you going? Come here.
Don't touch anything.
9
00:01:55,365 --> 00:01:57,908
- They are made of rubber.
- Yes, they are...
10
00:01:58,201 --> 00:02:01,120
...but we'd better stay away.
- You must be joking.
11
00:02:04,499 --> 00:02:06,500
Who do you think
you are scaring?
12
00:02:06,752 --> 00:02:08,252
Who?
13
00:02:10,589 --> 00:02:12,173
Well done, dad.
Tougher than Tarzan.
14
00:02:12,424 --> 00:02:14,634
Now you can't say that
I'm afraid.
15
00:02:14,885 --> 00:02:16,594
I was afraid.. of those..
16
00:02:16,845 --> 00:02:20,222
A real dinosaur, was tall as
a 30-story building.
17
00:02:20,641 --> 00:02:22,600
Daddy, I have to tell you a secret.
18
00:02:22,851 --> 00:02:26,729
I have thrills. Mom wants to
take me to the doctor.
19
00:02:29,191 --> 00:02:32,151
- Real thrills?
- Yes, thrills.
20
00:02:33,987 --> 00:02:36,697
- And sex?
- Dad, don't be obscene.
21
00:02:36,948 --> 00:02:39,283
Obscene? Where do you pick up
such words?
22
00:02:39,534 --> 00:02:41,035
I really wish to know.
23
00:02:45,248 --> 00:02:48,417
What a lovely headdress.
I just hope it's in the catalogue
24
00:02:49,002 --> 00:02:50,294
so you can make a copy.
25
00:02:50,545 --> 00:02:53,881
Headdress? This is not
a headdress...
26
00:02:54,132 --> 00:02:57,051
This is the skeleton
of a man discovered
27
00:02:57,302 --> 00:03:01,555
in the Cavillon cave,
near Menton, in France.
28
00:03:02,766 --> 00:03:05,393
Dad, will you buy me a Coke?
29
00:03:05,644 --> 00:03:08,854
A Coke?! What kinds of places
is your mother taking you to?
30
00:03:09,773 --> 00:03:10,856
To learn karate!
31
00:03:22,703 --> 00:03:23,744
Come.
32
00:03:25,080 --> 00:03:27,373
Dad, you have to solve my problem.
33
00:03:27,624 --> 00:03:29,917
Tell her I want to take
the 1st communion!
34
00:03:30,168 --> 00:03:31,961
If not, I'll kill myself.
35
00:03:32,421 --> 00:03:34,046
All tragedians in family, eh?
36
00:03:36,508 --> 00:03:40,052
Why won't you let your kid
make his 1st communion?
37
00:03:40,303 --> 00:03:42,221
- Why are you shouting?
- Hush, you!
38
00:03:43,140 --> 00:03:46,392
No one should be denied
the first communion.
39
00:03:53,942 --> 00:03:55,901
- Who is it?
- We have to talk.
40
00:03:56,153 --> 00:03:57,987
Yes, about money.
It's been 2 months since...
41
00:03:58,238 --> 00:04:01,282
Not with you. Put me through
to the dog. Yes, the dog.
42
00:04:03,744 --> 00:04:04,994
Giovanni?
43
00:04:09,458 --> 00:04:11,500
Yes, I'm waiting for you downstairs.
Call the hyena on the phone.
44
00:04:11,752 --> 00:04:12,752
Shut up, idiot.
45
00:04:13,003 --> 00:04:16,422
If you don't send the dog down,
the kids are staying with me.
46
00:04:17,048 --> 00:04:19,258
Dad, you can't steal kids
just like that.
47
00:04:21,386 --> 00:04:24,889
Good God, I'm having a fever.
Send the dog down!
48
00:04:25,515 --> 00:04:27,850
You dirty, ugly slut!
49
00:04:28,518 --> 00:04:30,478
Don't shout. The neighbours
are listening.
50
00:04:30,729 --> 00:04:32,646
Mom is driving you crazy.
51
00:04:32,898 --> 00:04:35,566
She's a civil servant.
Not an artist like you.
52
00:04:37,944 --> 00:04:40,613
Giovanni!
53
00:04:51,291 --> 00:04:52,666
Say hi to your little brothers.
54
00:05:13,939 --> 00:05:15,439
This one bites.
55
00:05:15,690 --> 00:05:17,942
The hyena told you to bite me?
56
00:06:02,571 --> 00:06:07,032
Go with him...
57
00:06:08,493 --> 00:06:12,580
Because I don't know...
58
00:06:16,543 --> 00:06:21,130
Get dressed and go with him.
59
00:06:59,336 --> 00:07:01,253
An unbelievable thing
60
00:07:01,504 --> 00:07:05,883
The Marines entered the hemicircle
armed with guns.
61
00:07:06,134 --> 00:07:10,095
All UN representatives were ordered
to lay down with their pants off.
62
00:07:12,307 --> 00:07:15,059
The UK representative,
who offered resistance
63
00:07:15,310 --> 00:07:18,103
received a hard blow
in the face.
64
00:07:18,355 --> 00:07:20,356
The Italian representative
immediately
65
00:07:20,607 --> 00:07:22,149
took side with the Marines..
66
00:07:22,400 --> 00:07:23,567
Doctor?
67
00:07:23,818 --> 00:07:25,319
Hello. It's Paolo.
68
00:07:25,570 --> 00:07:27,029
Is this a good time to call?
69
00:07:27,280 --> 00:07:29,740
Just a second.
It's about this...
70
00:07:32,243 --> 00:07:35,287
I've spent an enjoyable afternoon
I would say. Rather quiet.
71
00:07:35,538 --> 00:07:37,373
I've been with kids.
72
00:07:37,624 --> 00:07:41,293
I saw the dog again. He's got a
deep affection for me as always.
73
00:07:41,544 --> 00:07:45,589
A short quarrel with the hyena,
but nothing to worry about.
74
00:07:46,841 --> 00:07:50,469
I came back home. Prepared
something to eat. Bread...
75
00:07:50,720 --> 00:07:52,930
No, not bread.
Brioches with milk.
76
00:07:53,181 --> 00:07:55,849
I can't get enough
of brioches with milk.
77
00:07:56,101 --> 00:07:58,268
I could eat just that all my life.
78
00:07:58,520 --> 00:08:02,314
All of a sudden,
without the slightest warning
79
00:08:02,565 --> 00:08:04,358
by no reason altogether
80
00:08:05,443 --> 00:08:06,527
Arhythmia.
81
00:08:07,946 --> 00:08:11,115
So, the question I'm asking you
is this:
82
00:08:11,366 --> 00:08:12,324
Why?
83
00:08:27,173 --> 00:08:28,549
That hyena..
84
00:08:29,634 --> 00:08:32,636
Won't let the kid
make the 1st communion.
85
00:08:32,887 --> 00:08:34,847
What a bitch!
86
00:08:36,683 --> 00:08:39,059
She still thinks we are living
in the times of Stalin.
87
00:08:40,270 --> 00:08:42,271
Don Camillo and Peppone.
88
00:08:47,027 --> 00:08:50,320
Mom, are you proud of your son?
89
00:08:50,572 --> 00:08:52,948
I took a 2h long nap.
90
00:08:53,199 --> 00:08:55,284
Now I'm going to work,
all happy.
91
00:08:55,535 --> 00:08:57,786
She's not letting him
make the 1st communion.
92
00:08:59,039 --> 00:09:00,873
Remember the beating you took?
93
00:09:07,922 --> 00:09:08,714
Paolo...
94
00:09:09,257 --> 00:09:12,134
You have to talk to Nicola,
tonight.
95
00:09:12,385 --> 00:09:14,762
You must tell him straight out
96
00:09:15,013 --> 00:09:17,514
If he doesn't undergo that
surgery
97
00:09:17,766 --> 00:09:19,725
tomorrow morning at 11...
98
00:09:20,560 --> 00:09:21,810
Wasn't it already arranged?
99
00:09:22,062 --> 00:09:25,230
No, he changed his mind.
You know how he's like.
100
00:09:25,482 --> 00:09:27,900
He won't listen to me.
I can say whatever I want but...
101
00:09:29,819 --> 00:09:32,654
- We have to talk.
- My friend.
102
00:09:32,906 --> 00:09:36,450
I calmly observe the others
fooling themselves.
103
00:09:40,497 --> 00:09:44,708
Lenin got removed from
the Red Square.
104
00:09:44,959 --> 00:09:47,002
A bunch of people
profaning graveyards.
105
00:09:47,378 --> 00:09:49,755
The spiders must have eaten
his legs.
106
00:09:50,006 --> 00:09:53,133
The body, damn it, was made
of garnished papers.
107
00:09:53,384 --> 00:09:55,135
I don't know, I was eating.
108
00:09:55,386 --> 00:09:59,056
I wanna show you something.
The blondie over there.
109
00:09:59,599 --> 00:10:02,476
- So what did you eat today?
- Bread with milk.
110
00:10:02,727 --> 00:10:04,186
Look at Giovanna.
111
00:10:04,437 --> 00:10:06,396
Horny Giovanna.
112
00:10:07,398 --> 00:10:09,108
And she's a real marvel.
113
00:10:09,359 --> 00:10:11,777
What legs she has.
114
00:10:12,946 --> 00:10:15,531
- Can I kiss them?
- You're tickling me.
115
00:10:15,782 --> 00:10:18,575
Bread and milk.
Did you put a bran to ease
116
00:10:18,827 --> 00:10:19,576
the transit?
117
00:10:19,828 --> 00:10:21,954
Why should you care
If I shit or not?
118
00:10:22,205 --> 00:10:24,790
I shit, you shit
he shits, we shit..
119
00:10:25,041 --> 00:10:26,500
Stop shitting us!
120
00:10:27,293 --> 00:10:30,546
You'd better think of your own
transit. To the hereafter.
121
00:10:32,006 --> 00:10:35,926
What's this story about not going
to the clinic to get operated?
122
00:10:36,177 --> 00:10:39,429
And you come here to provoke
with your bran talk?
123
00:10:39,681 --> 00:10:42,182
You decided to shit
on your brother?
124
00:10:42,433 --> 00:10:45,853
I'm not shitting
I'm going to the Galapagos.
125
00:10:46,104 --> 00:10:47,771
To a simple place.
126
00:10:48,022 --> 00:10:49,064
I'm going with you.
127
00:10:49,315 --> 00:10:51,608
First, you gotta get cancer too.
128
00:10:59,742 --> 00:11:01,410
I'm the pianist.
129
00:11:02,287 --> 00:11:04,204
I'll dedicate this evening to you.
130
00:11:05,331 --> 00:11:06,957
I'll be waiting for you down there.
131
00:11:16,801 --> 00:11:18,302
Tomorrow, you'll go to the clinic.
132
00:11:18,553 --> 00:11:21,805
Yes, I'll take you there by
kicking your ass. At 11 am.
133
00:11:22,056 --> 00:11:24,808
Don't be late.
I'll give you the Galapagos.
134
00:11:25,059 --> 00:11:26,810
I'll go to the Galapagos
I'm going all alone.
135
00:11:27,061 --> 00:11:29,438
I'm leaving you all.
I'm going all alone.
136
00:11:29,689 --> 00:11:31,315
Good evening all.
137
00:11:32,817 --> 00:11:34,526
- How are you?
- Good.
138
00:11:34,903 --> 00:11:36,778
- Are you hot?
- We're burning.
139
00:11:37,030 --> 00:11:39,573
More enthusiasm
More enthusiasm.
140
00:11:48,625 --> 00:11:49,583
She's my mistress.
141
00:11:49,834 --> 00:11:53,045
She'd like to make love with Francesca
but it doesn't turn me on anymore.
142
00:11:53,296 --> 00:11:56,131
I don't like this song.
Do you know "Paper flowers?"
143
00:11:57,175 --> 00:12:00,385
Yes, I do. I even saw the movie,
at Paris. At the Ursulines.
144
00:12:00,637 --> 00:12:02,221
Very nice movie.
145
00:12:02,472 --> 00:12:05,182
But I don't have the score.
I don't know it by heart.
146
00:12:06,226 --> 00:12:08,810
I adore everything that's Indian.
Have you ever been in India?
147
00:12:09,771 --> 00:12:10,812
Unfortunately, never.
148
00:12:11,064 --> 00:12:14,691
But I believe that sooner
or later... I'll go.
149
00:12:15,610 --> 00:12:19,696
India is a spiritual land.
No need to go. It's everywhere,
150
00:12:22,992 --> 00:12:23,992
Bartali!
151
00:12:24,244 --> 00:12:25,953
- Bartali?
- Yes!
152
00:12:34,754 --> 00:12:37,297
A bunch of roses will please her
153
00:12:37,548 --> 00:12:40,092
but also the sound of cellophane
154
00:12:40,343 --> 00:12:42,803
But a beer is even better
155
00:12:43,054 --> 00:12:45,305
On a sticky day like this
156
00:12:45,556 --> 00:12:48,183
I'm sitting at the top of a curbstone
157
00:12:48,434 --> 00:12:51,186
Thinking about my stuff
158
00:12:51,437 --> 00:12:53,230
Between 2 bikes - the silence
159
00:12:53,773 --> 00:12:55,816
If you look at me this way,
I will die.
160
00:12:57,026 --> 00:12:58,986
Such a path in my sandals
161
00:12:59,904 --> 00:13:02,447
What trips Bartali must have done
162
00:13:02,699 --> 00:13:05,033
That sad nose like an uphill
163
00:13:05,285 --> 00:13:06,785
Your eyes are sad too.
164
00:13:09,247 --> 00:13:11,498
I had an abortion 15 days ago.
165
00:13:12,583 --> 00:13:14,376
Anyway, I feel happier now.
166
00:13:17,839 --> 00:13:21,633
Remember that I'm the wife,
and you're just his mistress.
167
00:13:23,803 --> 00:13:25,262
Then go.
168
00:13:25,513 --> 00:13:26,596
- Can you help me out?
- No.
169
00:13:33,271 --> 00:13:36,398
I've brought you a cup of chocolate,
I know you like it.
170
00:13:38,401 --> 00:13:41,236
Nicola only talks about
going to the Galapagos.
171
00:13:41,487 --> 00:13:44,448
You need to persuade him
to have that surgery.
172
00:13:49,162 --> 00:13:50,203
Pause!
173
00:13:51,289 --> 00:13:52,914
Not when I'm working!
174
00:13:57,253 --> 00:13:59,921
I forgot. My name is Francesca.
175
00:14:00,173 --> 00:14:01,256
Paolo.
176
00:14:01,716 --> 00:14:03,342
Oh, my God.
177
00:14:04,385 --> 00:14:06,595
Like in Dante:
Paolo and Francesca
178
00:14:06,846 --> 00:14:09,222
"Love, that releases no beloved
from loving.."
179
00:14:09,474 --> 00:14:11,725
I bought shoes worth
600,000 lire.
180
00:14:11,976 --> 00:14:13,977
All with ultra-high heels.
181
00:14:14,228 --> 00:14:17,522
My guru wanted them flat,
but I want to look good.
182
00:14:18,149 --> 00:14:19,107
Your guru?
183
00:14:19,859 --> 00:14:21,693
Saynanda.
I met him on a plane
184
00:14:21,944 --> 00:14:24,863
One day when his private jet
had broken down.
185
00:14:25,114 --> 00:14:27,991
He and his master have centres
of Tantrism all over the world.
186
00:14:29,327 --> 00:14:30,702
Saynanda?
187
00:14:30,953 --> 00:14:33,622
What does he look like?
Old, tall, white beard...
188
00:14:33,873 --> 00:14:36,083
fire in his eyes?
189
00:14:37,001 --> 00:14:39,044
No, He's so cute. He's 22.
190
00:14:39,295 --> 00:14:41,838
And a look that gives out
a physical glow.
191
00:14:42,924 --> 00:14:44,049
22 and already a guru?
192
00:14:46,969 --> 00:14:47,886
What a guy!
193
00:14:51,641 --> 00:14:54,601
Ladies and gentlemen
194
00:14:55,728 --> 00:14:56,728
Tonight...
195
00:14:56,979 --> 00:15:00,440
My dear friend. Farid the Great!
For you.
196
00:15:00,691 --> 00:15:02,984
Farid, the one and only.
197
00:15:09,659 --> 00:15:11,451
Beware, that one bites.
198
00:15:25,049 --> 00:15:27,592
I don't like this kind of
entertainment. I want to dance.
199
00:15:27,844 --> 00:15:29,052
Shall we go?
200
00:15:34,517 --> 00:15:36,351
I really feel like dancing.
201
00:15:36,602 --> 00:15:38,437
I'm afraid I'm not up to it.
202
00:15:38,688 --> 00:15:42,357
I don't want to be uptight.
I want to be a lustful virgin.
203
00:16:02,545 --> 00:16:05,464
To me, making love is
like breathing.
204
00:16:06,257 --> 00:16:08,675
When I met Saynanda,
he looked at me..
205
00:16:08,926 --> 00:16:12,429
He put his marvellous hand
on my breast and said:
206
00:16:12,680 --> 00:16:13,972
"What is here, is out there.
207
00:16:14,223 --> 00:16:17,184
What is not here,
is nowhere else."
208
00:16:18,311 --> 00:16:21,188
What is here is nowhere else.
209
00:16:21,439 --> 00:16:22,314
No.
210
00:16:41,501 --> 00:16:44,252
Beware, you'll wear her out.
211
00:16:54,472 --> 00:16:58,266
It was a good man,
coming from the sea
212
00:17:00,102 --> 00:17:03,813
He spoke another language
but he knew how to love..
213
00:17:16,202 --> 00:17:18,161
To Karl Marx.
214
00:17:18,996 --> 00:17:20,914
Argh, poor Vladimir.
215
00:17:22,625 --> 00:17:26,711
If the typewriters were
machine guns.
216
00:17:26,963 --> 00:17:30,757
I'd find myself naked in shit
like any other martyr.
217
00:17:31,008 --> 00:17:33,176
How far are you willing to go
to follow me?
218
00:17:33,427 --> 00:17:36,388
Good night, my love.
219
00:17:37,473 --> 00:17:40,433
Good night, between the phone
and the sky...
220
00:17:41,310 --> 00:17:44,396
Saynanda and I slept together for
a month without touching each other.
221
00:17:44,647 --> 00:17:47,899
One month, he'd sleep on my right.
The next, on my left side.
222
00:17:48,150 --> 00:17:51,945
It was a ritual of preparation
for the sacred coitus.
223
00:17:53,030 --> 00:17:56,992
And when it happened...
It was unbearable.
224
00:17:58,619 --> 00:18:02,414
I even passed out
and then, I got pregnant.
225
00:18:04,500 --> 00:18:06,585
I wanted to call my baby Maituna.
226
00:18:10,214 --> 00:18:12,674
We're closing up in an hour.
227
00:18:12,925 --> 00:18:14,884
Can I drive you home?
228
00:18:15,136 --> 00:18:16,386
Where?
229
00:18:16,721 --> 00:18:19,347
- Where you live?
- I have no home.
230
00:18:19,599 --> 00:18:21,391
Where then?
231
00:18:21,642 --> 00:18:23,226
Wherever you want.
232
00:18:26,230 --> 00:18:28,273
That would be all for tonight.
Thanks. Bye.
233
00:18:29,942 --> 00:18:32,402
This is unfair. He stops
playing whenever he wants.
234
00:18:34,572 --> 00:18:36,031
And your luggage?
235
00:18:38,409 --> 00:18:39,659
Listen...
236
00:18:40,161 --> 00:18:43,079
They're offering me to perform
Plato's Banquet.
237
00:18:43,331 --> 00:18:46,875
I'm a bit scared, at my age,
to switch from variety to philosophy.
238
00:18:47,126 --> 00:18:49,210
The opposite is more difficult.
239
00:18:49,462 --> 00:18:52,631
They offered me also
the role of Agathon
240
00:18:52,882 --> 00:18:55,634
but my dream role is Diotima.
241
00:18:55,885 --> 00:18:59,721
I can't listen to you anymore.
I have to go with the miss.
242
00:18:59,972 --> 00:19:01,014
Please, do me a favour.
243
00:19:01,265 --> 00:19:04,684
Tell Nicola that I will pick him up
tomorrow at 11.
244
00:19:04,935 --> 00:19:08,730
Gudrun! I'll pick him up at 11!
245
00:19:08,981 --> 00:19:10,398
I want him with the suitcase ready
246
00:19:10,650 --> 00:19:14,069
his pyjama and slippers.
His balls and legs clean!
247
00:19:14,320 --> 00:19:15,278
Clear?
248
00:19:15,529 --> 00:19:16,488
Let's go.
249
00:19:16,739 --> 00:19:19,532
Excuse me.
It's a story...
250
00:19:20,951 --> 00:19:22,577
Long and painful.
251
00:19:34,757 --> 00:19:38,968
I know that for you the Tantrism
is just a matter of sex.
252
00:19:39,220 --> 00:19:42,180
No, I know very well that
thanks to tantr...
253
00:19:42,431 --> 00:19:43,765
the Tantrism, there!
254
00:19:44,016 --> 00:19:46,810
We can even reach and
understand the absolute.
255
00:19:47,812 --> 00:19:50,605
Do you know what does the orgasm
mean to us?
256
00:19:51,190 --> 00:19:53,650
No, for you, I have no clue..
257
00:19:54,443 --> 00:19:59,030
It's like a state of shock which
set all your hidden energies free.
258
00:19:59,281 --> 00:20:02,242
The more you're free,
the more you're wild.
259
00:20:04,412 --> 00:20:05,412
Where are you taking me?
260
00:20:16,424 --> 00:20:18,049
Nice tattoo.
261
00:20:19,093 --> 00:20:20,301
You like it?
262
00:20:20,553 --> 00:20:22,637
I've always liked storks.
263
00:20:23,723 --> 00:20:27,142
But since I aborted,
they must be very angry at me.
264
00:20:27,560 --> 00:20:29,310
It's like I cheated on them.
265
00:20:30,062 --> 00:20:33,523
The storks can also accidentally
let a child fall from their beak.
266
00:20:34,817 --> 00:20:36,735
You're saying that because
you're kind.
267
00:20:36,986 --> 00:20:38,611
No, I'm pretty sure.
268
00:20:39,196 --> 00:20:42,866
Listen, your..
The guru's apprentice..
269
00:20:43,117 --> 00:20:45,493
Your initiator, what has become
of him?
270
00:20:46,620 --> 00:20:50,081
Gone. I was nothing
but humiliation to him.
271
00:20:51,250 --> 00:20:52,751
Look, the sun is rising.
272
00:20:54,545 --> 00:20:55,837
I'm experiencing ecstasy.
273
00:21:02,303 --> 00:21:03,970
You are the one moving me!
274
00:21:04,889 --> 00:21:06,890
You, you're the Sun.
275
00:21:07,141 --> 00:21:11,186
You are God.
276
00:21:11,437 --> 00:21:13,563
How incredibly beautiful!
277
00:21:13,814 --> 00:21:17,442
A moment like this
should last an eternity!
278
00:21:18,903 --> 00:21:20,695
Oh, God. I hope not.
279
00:21:20,946 --> 00:21:21,905
I'm hungry.
280
00:21:22,156 --> 00:21:25,950
I hope if we can buy
cappuccino and brioches here.
281
00:21:27,870 --> 00:21:28,828
I'm hungry.
282
00:21:29,997 --> 00:21:31,873
- I'm starving.
- Watch out.
283
00:21:32,124 --> 00:21:34,959
You haven't walked
on high heels for a while.
284
00:21:35,211 --> 00:21:37,504
The red car is for crooks.
285
00:21:38,672 --> 00:21:40,548
It's not red. It's fuchsia.
286
00:21:41,634 --> 00:21:42,634
So classy.
287
00:21:43,803 --> 00:21:44,803
Good morning.
288
00:21:45,054 --> 00:21:48,890
We're so hungry.
2 hot cappuccinos, please.
289
00:21:49,141 --> 00:21:50,850
With lot of foam.
290
00:21:51,769 --> 00:21:55,021
Sir, please, take this lady away.
291
00:21:55,272 --> 00:21:57,774
Don't be cruel. I can't stand
the sight of her.
292
00:21:58,025 --> 00:22:00,026
She blinds my sight.
She's so beautiful.
293
00:22:00,277 --> 00:22:01,402
Almost in a insulting way.
294
00:22:02,363 --> 00:22:04,447
I see you can recognize
the Divine.
295
00:22:04,990 --> 00:22:07,325
It has something do to
with the spiritual perfection.
296
00:22:07,576 --> 00:22:10,620
- Perhaps. I don't know.
- Thank you.
297
00:22:10,871 --> 00:22:11,996
See you soon.
298
00:22:17,336 --> 00:22:19,295
You always eat that much?
299
00:22:20,297 --> 00:22:21,965
I used to eat nothing at all.
300
00:22:22,216 --> 00:22:24,217
First you made me cry now eat
301
00:22:24,468 --> 00:22:27,387
two things I haven't be able
to do for a long time.
302
00:22:27,638 --> 00:22:29,556
It's obvious you have
some strange powers.
303
00:22:31,100 --> 00:22:32,392
Is there a phone nearby?
304
00:22:33,018 --> 00:22:35,603
I had it removed.
Too much disturbance.
305
00:22:37,314 --> 00:22:39,607
I have to phone my doctor.
306
00:22:40,818 --> 00:22:43,528
My stomach aches.
I sweat a bit.
307
00:22:43,946 --> 00:22:46,447
I suffer from a minor
heart disease.
308
00:22:46,699 --> 00:22:49,284
The medical term is
"tachycardia paroxystic".
309
00:22:50,411 --> 00:22:52,620
Call a doctor now?
310
00:22:53,497 --> 00:22:55,456
You... What's your name?
311
00:22:56,584 --> 00:22:57,166
Francesca.
312
00:22:57,960 --> 00:22:59,502
Pretty name.
313
00:22:59,962 --> 00:23:01,754
May I take the tray?
314
00:23:02,214 --> 00:23:05,758
Miss, for hygienic reasons, please
do not touch all the croissants.
315
00:23:06,010 --> 00:23:07,969
Take and eat them all.
316
00:23:08,470 --> 00:23:11,389
In winter, we don't serve
the cappuccinos at the table.
317
00:23:14,393 --> 00:23:16,644
- Beware, that girl is the devil.
- She's beautiful!
318
00:23:25,404 --> 00:23:27,989
I'm glad she's eating all
the croissants.
319
00:23:28,240 --> 00:23:31,284
What are we going to offer
to our other customers.
320
00:23:31,535 --> 00:23:34,495
Anyway, you lose your mind
whenever you see a pretty woman.
321
00:23:44,006 --> 00:23:45,632
Here are the house keys.
322
00:23:45,883 --> 00:23:48,676
Do not expect to enter a castle!
323
00:23:48,928 --> 00:23:50,929
Who are you talking to?
I'm here.
324
00:23:51,180 --> 00:23:53,431
Sorry if I raised my voice.
325
00:23:56,226 --> 00:23:58,978
I still believe that people
are not used to
326
00:23:59,229 --> 00:24:01,189
the roar of the sea.
327
00:24:40,312 --> 00:24:43,272
Where are you?
Don't leave me alone here.
328
00:24:48,404 --> 00:24:49,445
Come.
329
00:25:01,959 --> 00:25:04,293
Your four children? Bravo.
330
00:25:04,545 --> 00:25:07,046
No. Not four. Two.
Two, you see?
331
00:25:07,297 --> 00:25:09,173
Two are of my son and the other
two of my daughter.
332
00:25:10,467 --> 00:25:12,719
I can't see anything without
the glasses.
333
00:25:14,263 --> 00:25:15,888
But you saw me well?
334
00:25:17,057 --> 00:25:20,351
If you didn't, it's better we
don't start anything.
335
00:25:21,020 --> 00:25:23,813
Bear in mind that I'm not
a prince charming.
336
00:25:25,315 --> 00:25:27,066
I can even kill myself.
337
00:25:27,317 --> 00:25:29,110
Take me. Take me.
338
00:25:30,404 --> 00:25:31,195
Take me.
339
00:25:35,826 --> 00:25:37,618
You know what does
"take me" mean?
340
00:25:39,371 --> 00:25:40,621
I have a slight blackout.
341
00:26:25,209 --> 00:26:26,501
I feel dizzy.
342
00:26:28,462 --> 00:26:30,546
I can faint any moment.
343
00:26:31,965 --> 00:26:33,925
Sometimes yes.
Sometimes no.
344
00:26:38,806 --> 00:26:41,057
What do you say if I
lie down a bit?
345
00:26:51,318 --> 00:26:53,694
So many feelings in just one night.
346
00:26:55,531 --> 00:26:57,865
First dawn, the sun, you...
347
00:26:58,117 --> 00:27:00,868
Now the God, storks, dawn...
348
00:27:01,120 --> 00:27:03,329
That jerk Nicola
who needs an operation...
349
00:27:04,289 --> 00:27:07,542
It's just... I wasn't ready yet.
350
00:27:09,503 --> 00:27:13,297
On the other hand, you see the God
you feel struck down.
351
00:27:15,968 --> 00:27:17,802
Such a shame.
352
00:27:53,046 --> 00:27:54,547
Come. Let's make love.
353
00:29:05,452 --> 00:29:07,411
I want to be up to it.
354
00:29:25,889 --> 00:29:30,184
Mom... Dad gave you a beating
the day of my 1st communion.
355
00:29:30,435 --> 00:29:33,938
He was against it.
He was an anarchist.
356
00:29:36,900 --> 00:29:40,611
I got all the brioches,
even those most squashed.
357
00:29:40,862 --> 00:29:43,698
If it was summer, they would be
full of ants.
358
00:29:46,994 --> 00:29:48,786
Thanks for last night.
359
00:30:05,762 --> 00:30:07,847
How nice your kimono is.
360
00:30:08,098 --> 00:30:09,557
Saynanda gave it to me,
361
00:30:09,808 --> 00:30:11,809
when he offered me to his
friends. It's for whores.
362
00:30:12,853 --> 00:30:14,061
Coffee.
363
00:30:17,566 --> 00:30:19,358
I forgot...
364
00:30:20,402 --> 00:30:23,195
She told me to thank you.
365
00:30:28,744 --> 00:30:30,536
I'm so hungry.
366
00:30:33,373 --> 00:30:36,292
Who touched this purse?
367
00:30:39,296 --> 00:30:42,923
Sorry, I forgot to tell you
I'm a little bit disorientated.
368
00:30:43,717 --> 00:30:47,678
How about moving into my studio
flat? I'll manage somehow.
369
00:30:48,805 --> 00:30:51,140
Would you like to go now?
370
00:30:51,391 --> 00:30:52,683
Get up a bit.
371
00:30:53,935 --> 00:30:55,436
Get up.
372
00:30:58,815 --> 00:31:01,150
Now when I see you well
you look like a monster.
373
00:31:03,570 --> 00:31:05,029
Show me your profile.
374
00:31:09,493 --> 00:31:11,452
You even have a beer belly.
375
00:31:12,871 --> 00:31:15,831
And I who have been with
handsome men only.
376
00:31:18,668 --> 00:31:21,629
Excuse me for a moment.
I have to go out.
377
00:31:23,048 --> 00:31:23,839
Excuse me...
378
00:31:24,508 --> 00:31:26,133
I'm going out a bit.
379
00:32:25,318 --> 00:32:26,944
Go away! Away!
380
00:32:27,779 --> 00:32:29,738
Let me die in peace.
381
00:32:39,499 --> 00:32:41,167
What are you doing?
382
00:32:41,710 --> 00:32:43,836
You are slashing your wrists?
383
00:32:44,087 --> 00:32:45,379
Egoistical swine!
384
00:32:45,630 --> 00:32:48,299
We were so happy together.
In bed, you're a volcano.
385
00:32:48,800 --> 00:32:50,426
Don't make fun of me.
386
00:32:51,136 --> 00:32:55,639
I never joke about these things.
Believe me, it was amazing.
387
00:32:55,891 --> 00:32:58,058
That's why I want to die.
388
00:32:58,310 --> 00:33:01,270
Our story is so beautiful
that can't last long.
389
00:33:02,522 --> 00:33:05,483
A moment like that
will never ever happen again.
390
00:33:07,569 --> 00:33:11,030
You can see God only once
in a lifetime.
391
00:33:24,211 --> 00:33:25,503
Why are you drinking my blood?
392
00:33:27,172 --> 00:33:28,130
Why?
393
00:33:29,633 --> 00:33:33,344
Now, I'll close my eyes
and you'll be gone.
394
00:33:33,595 --> 00:33:35,387
Kiss me one more time.
395
00:33:36,348 --> 00:33:38,265
I want to die with God's grace.
396
00:33:38,517 --> 00:33:40,768
I want to die like
the ancient Romans.
397
00:33:42,103 --> 00:33:43,646
Inside you...
398
00:33:43,897 --> 00:33:47,816
But I want you to live inside me,
here and forever.
399
00:33:51,071 --> 00:33:54,532
I'm flying...
400
00:33:56,743 --> 00:33:58,661
I'm flying to the hereafter.
401
00:34:07,671 --> 00:34:11,882
I'm the man here. You can't drag me
along like that in front of people.
402
00:34:12,926 --> 00:34:16,220
Now I'm gonna eat
two big, rare beefsteaks.
403
00:34:16,471 --> 00:34:17,972
That will pep me up.
404
00:34:18,223 --> 00:34:19,974
I'll go find the car.
405
00:34:20,225 --> 00:34:22,476
- You will be quick?
- Yes. - I'll wait here.
406
00:34:22,727 --> 00:34:24,728
You cannot give her croissants
every morning.
407
00:34:24,980 --> 00:34:27,439
She's my girlfriend.
408
00:34:27,691 --> 00:34:29,066
Yeah, girlfriend.
409
00:34:32,904 --> 00:34:35,281
- Thanks, Giuseppe.
- You're welcome.
410
00:34:38,076 --> 00:34:38,867
Can I come now?
411
00:34:54,551 --> 00:34:55,843
You'll drive?
412
00:35:07,314 --> 00:35:09,231
Did you taste my blood?
413
00:35:09,482 --> 00:35:11,734
Yes. It has such a sweet savor.
414
00:35:12,819 --> 00:35:14,320
So, I do have diabetes.
415
00:35:14,571 --> 00:35:17,364
No, it has a wonderful
vivid red colour.
416
00:35:17,991 --> 00:35:19,617
You're a vampiress!
417
00:35:26,207 --> 00:35:28,459
This is all mine!
418
00:35:28,710 --> 00:35:30,085
I'm buying all this!
419
00:35:32,422 --> 00:35:35,257
Aphrodisiac Cuisine 27,000 lire.
420
00:35:36,843 --> 00:35:38,552
"Tagliatelles with truffles"
421
00:35:38,803 --> 00:35:41,430
"Boil the tagliatelles in a..."
422
00:35:42,599 --> 00:35:46,226
Pasta? Aphrodisiac food?
They get stuck in my transit.
423
00:35:47,187 --> 00:35:51,023
I'm surprised to hear that you
need aphrodisiac food?
424
00:35:51,274 --> 00:35:55,402
Saynanda could stay 30 days
without eating and he was a God.
425
00:35:56,321 --> 00:35:58,739
Francesca, excuse me, I need
few infos from the sir here.
426
00:35:58,990 --> 00:36:00,366
May I?
427
00:36:00,617 --> 00:36:01,784
Excuse me.
428
00:36:02,035 --> 00:36:03,744
Where is the roast beef located?
429
00:36:03,995 --> 00:36:05,496
- On this side.
- Here?
430
00:36:05,747 --> 00:36:08,415
And below is the fibre,
which is divided into...?
431
00:36:08,667 --> 00:36:11,085
Head, tail and...
432
00:36:11,336 --> 00:36:12,503
and nipple.
433
00:36:12,837 --> 00:36:15,130
And rump, thighs?
434
00:36:15,382 --> 00:36:17,508
It's all below.
435
00:36:17,759 --> 00:36:18,467
OK.
436
00:36:19,678 --> 00:36:22,554
I love you, thanks, I love you.
This is the chuck, right?
437
00:36:23,598 --> 00:36:24,765
I'm Francesca.
438
00:36:25,975 --> 00:36:29,478
But, Francesca, in India the cow
is the mother of everything.
439
00:36:36,903 --> 00:36:38,946
Which canteen are you
working for?
440
00:36:39,197 --> 00:36:40,072
None.
441
00:36:40,323 --> 00:36:42,449
There's a special cashbox
for groups.
442
00:36:42,701 --> 00:36:46,245
No, we aren't a group.
We're taking refuge.
443
00:36:46,496 --> 00:36:47,913
To eat...
444
00:36:49,040 --> 00:36:50,082
and screw.
445
00:36:51,167 --> 00:36:52,626
Lucky you.
446
00:37:01,010 --> 00:37:04,096
We look like 2 Vietnamese soldiers
on the Ho Chi Minh trail.
447
00:37:04,347 --> 00:37:04,972
Where?
448
00:37:05,223 --> 00:37:08,225
- The Ho Chi Minh Trail.
- But who was Ho Chi Minh?
449
00:37:11,688 --> 00:37:12,938
Sorry.
450
00:37:14,566 --> 00:37:16,817
You can read Aphrodisiac
Cuisine later.
451
00:37:17,068 --> 00:37:19,695
Give me a hand 'cause I...
452
00:37:38,089 --> 00:37:40,466
Look at all this stuff we've bought.
453
00:37:40,717 --> 00:37:43,969
Are you sure you want to stay
here that long?
454
00:37:45,305 --> 00:37:47,055
I've already spent a fortune
on this.
455
00:37:48,224 --> 00:37:49,308
Very chic.
456
00:37:51,561 --> 00:37:53,520
Sorry. Technical test.
457
00:37:59,027 --> 00:38:01,779
It works. So we can watch
movies.
458
00:38:02,530 --> 00:38:03,572
It works.
459
00:38:07,744 --> 00:38:08,827
Damn it.
460
00:38:12,415 --> 00:38:15,209
The world has stopped
communicating with us.
461
00:38:19,297 --> 00:38:22,716
That means that communication
will be between you and me.
462
00:38:22,967 --> 00:38:24,468
Will we make it?
463
00:38:25,595 --> 00:38:27,679
You must have faith. Believe.
464
00:38:32,727 --> 00:38:34,436
You walk around
with all that money?
465
00:38:34,813 --> 00:38:36,939
12 million lire.
It's all I have left.
466
00:38:37,482 --> 00:38:40,108
You're not afraid of losing them
or being mugged?
467
00:38:40,360 --> 00:38:43,695
No, to me, money means freedom.
468
00:38:43,947 --> 00:38:45,656
That's why I always carry
them with me.
469
00:38:46,449 --> 00:38:49,243
I also have three rings
of a huge value.
470
00:38:51,704 --> 00:38:52,496
How do I look?
471
00:38:52,747 --> 00:38:54,540
You're so cute.
472
00:38:55,166 --> 00:38:58,710
I want to look at myself in mirror,
then make love with you.
473
00:38:59,587 --> 00:39:00,546
With pleasure.
474
00:39:08,513 --> 00:39:09,638
More.
475
00:39:13,434 --> 00:39:15,018
You're a vampire.
476
00:39:23,278 --> 00:39:24,444
What's going on?
477
00:39:28,074 --> 00:39:29,241
Damn it!
478
00:39:30,118 --> 00:39:33,495
Those damn artillerymen
are practicing shooting.
479
00:39:33,746 --> 00:39:36,248
I have to raise the white flag.
480
00:39:57,770 --> 00:39:59,563
Aim better!
481
00:40:33,806 --> 00:40:37,017
Little Red Riding Hood,
take off your rainproof.
482
00:40:42,190 --> 00:40:44,149
The shootings have aroused me.
483
00:40:44,943 --> 00:40:46,693
Who wants the first prize?
484
00:40:54,911 --> 00:40:56,870
I don't want to part from you.
485
00:40:58,831 --> 00:41:00,374
I want to stay with you.
486
00:41:00,625 --> 00:41:03,210
Otherwise I'll die. I don't exist.
487
00:41:04,754 --> 00:41:07,130
I feel like a man split in two.
488
00:41:07,382 --> 00:41:08,924
You are the other half.
489
00:41:11,719 --> 00:41:13,512
We're one sole being.
490
00:41:14,681 --> 00:41:15,806
A single being.
491
00:41:19,143 --> 00:41:20,394
And?
492
00:41:22,188 --> 00:41:23,522
I don't know.
493
00:41:26,025 --> 00:41:30,237
I think the shootings
have upset me a little bit.
494
00:41:30,488 --> 00:41:32,280
I feel somewhat...
495
00:41:34,909 --> 00:41:36,410
weakened.
496
00:41:38,871 --> 00:41:41,540
Well, don't do it again.
497
00:41:41,791 --> 00:41:43,083
Wait.
498
00:41:48,923 --> 00:41:51,550
It's like a feeling...
499
00:41:53,428 --> 00:41:54,553
of loneliness.
500
00:41:57,640 --> 00:41:59,725
You laugh but it's like...
501
00:41:59,976 --> 00:42:02,561
It's like switching off
the current.
502
00:42:02,812 --> 00:42:04,146
At moments...
503
00:42:05,940 --> 00:42:09,192
One moment, the current flows.
The next, it's gone.
504
00:42:10,153 --> 00:42:11,862
Makes you laugh but...
505
00:42:14,323 --> 00:42:16,616
How about trying once more?
506
00:42:17,535 --> 00:42:19,453
And now, what am I supposed
to do?
507
00:42:20,413 --> 00:42:22,372
You got me excited then
you go away.
508
00:42:30,173 --> 00:42:32,716
Well, it's alright this once.
I have a present for you.
509
00:42:34,886 --> 00:42:36,094
Turn round.
510
00:42:40,266 --> 00:42:44,186
Now I'll mark two spots.
So I don't forget.
511
00:42:44,437 --> 00:42:47,189
Here... and here.
512
00:42:47,440 --> 00:42:48,690
What are you doing?
513
00:42:49,984 --> 00:42:51,693
Now, lie down.
514
00:42:53,905 --> 00:42:55,781
I have to cover you well.
515
00:42:57,325 --> 00:42:58,909
- There.
- And now?
516
00:42:59,577 --> 00:43:01,828
It's gonna be marvelous.
517
00:43:02,080 --> 00:43:03,497
There. Relax.
518
00:43:03,748 --> 00:43:05,707
That's right.
519
00:43:15,093 --> 00:43:17,010
My God!
520
00:43:18,137 --> 00:43:20,263
It works!
521
00:43:20,515 --> 00:43:22,808
God, I can't move.
I'm blocked.
522
00:43:23,059 --> 00:43:25,018
I'm good at this!
I made it!
523
00:43:25,269 --> 00:43:27,062
What did you do?
524
00:43:27,730 --> 00:43:30,190
My legs are blocked.
525
00:43:30,775 --> 00:43:33,318
My neck blocked.
526
00:43:34,529 --> 00:43:35,487
What' should I do?
527
00:43:42,370 --> 00:43:44,162
It's growing...
528
00:43:45,498 --> 00:43:46,414
huge.
529
00:43:51,212 --> 00:43:54,506
Your body is a condenser
of energy now.
530
00:43:55,633 --> 00:43:58,593
It's huge now.
It's almost frightening.
531
00:44:00,513 --> 00:44:01,888
Well done.
532
00:44:39,093 --> 00:44:40,260
Eating
533
00:44:41,345 --> 00:44:44,055
and making love. Possessing you
and getting fed myself.
534
00:44:44,307 --> 00:44:46,600
All these things together.
It's wonderful.
535
00:44:47,935 --> 00:44:49,728
Pasta with bacon?
536
00:44:51,689 --> 00:44:52,647
With bacon?
537
00:44:57,528 --> 00:44:59,029
Did you know that...
538
00:44:59,655 --> 00:45:01,907
I came 10 times. 10!
539
00:45:02,742 --> 00:45:04,409
I counted them.
540
00:45:05,411 --> 00:45:08,163
If you have counted them,
then, we didn't make love.
541
00:45:08,414 --> 00:45:09,998
You only fucked me.
542
00:45:11,417 --> 00:45:14,502
- With this phoney thing.
- Maybe so, but..
543
00:45:16,005 --> 00:45:16,963
It was fantastic.
544
00:45:18,090 --> 00:45:19,424
It was a mechanical erection.
545
00:45:22,261 --> 00:45:23,929
Mechanical?
546
00:45:25,014 --> 00:45:26,223
You didn't like it?
547
00:45:27,266 --> 00:45:31,561
The soul can also make a cock hard.
If there's no soul...
548
00:45:32,438 --> 00:45:34,606
But there is still the cock.
A poem!
549
00:45:44,075 --> 00:45:45,158
Francesca...
550
00:45:56,545 --> 00:45:57,963
- Where are you going?
- Out.
551
00:45:59,674 --> 00:46:00,757
Wait...
552
00:46:02,760 --> 00:46:04,094
I'm going too.
553
00:46:05,012 --> 00:46:08,014
You can't move. All your strength
is gathered down there.
554
00:46:13,437 --> 00:46:14,354
Champagne?
555
00:46:14,605 --> 00:46:15,689
No.
556
00:46:17,692 --> 00:46:18,817
It's ice cold.
557
00:46:22,488 --> 00:46:25,657
- I guess I'll drink it alone, then,
- Don't be a bitch.
558
00:46:26,993 --> 00:46:28,034
You'll be back?
559
00:46:28,286 --> 00:46:29,619
Who knows?
560
00:46:30,121 --> 00:46:31,413
Get back, OK?
561
00:46:39,880 --> 00:46:43,675
I'm the most potent man
on earth!
562
00:47:21,339 --> 00:47:22,297
What's your name?
563
00:47:23,382 --> 00:47:24,966
Francesca, and you?
564
00:47:25,217 --> 00:47:26,426
Dialta.
565
00:47:26,677 --> 00:47:29,304
It's a strange but lovely name.
566
00:47:29,555 --> 00:47:32,432
It was a common name
in the 13th century.
567
00:47:32,683 --> 00:47:36,478
Later, like everything else,
it became old-fashioned.
568
00:47:37,188 --> 00:47:39,147
Where does "Francesca"
come from?
569
00:47:40,983 --> 00:47:44,611
Franca, Francesca...
Maybe from France.
570
00:47:44,862 --> 00:47:46,154
You know, Franco...
571
00:47:47,031 --> 00:47:49,491
And what are the boys' or
the girls' names?
572
00:47:49,742 --> 00:47:51,701
She's Diana and she's Azzurra.
573
00:47:54,413 --> 00:47:56,122
This is such a nice place.
574
00:47:56,374 --> 00:47:58,375
Yes, I come here every day.
575
00:47:58,626 --> 00:48:00,835
It's good for the little girls.
576
00:48:01,087 --> 00:48:02,712
I love Saint Faustino.
577
00:48:02,963 --> 00:48:06,883
We've always had twins in my
family thanks to S. Faustino.
578
00:48:07,134 --> 00:48:09,511
We love S. Faustino so much.
579
00:48:14,225 --> 00:48:15,392
Want to hold one?
580
00:48:16,560 --> 00:48:20,230
I aborted 3 months ago.
I don't think I can feed them.
581
00:48:20,481 --> 00:48:22,440
Take her, come on.
582
00:48:24,860 --> 00:48:27,821
Here... Just like this.
Like this.
583
00:48:36,747 --> 00:48:37,747
It's wonderful!
584
00:48:38,833 --> 00:48:40,125
You like it?
585
00:48:40,376 --> 00:48:41,918
Sure she does.
586
00:48:49,176 --> 00:48:50,593
See?
587
00:48:50,845 --> 00:48:53,805
- Do you want some champagne?
- You have some? Where?
588
00:48:54,056 --> 00:48:56,433
It's good for breast-feeding.
589
00:48:58,227 --> 00:49:00,478
Giulia, don't forget to ask
him money.
590
00:49:01,188 --> 00:49:03,231
You've already told me that
100 times.
591
00:49:05,234 --> 00:49:06,860
Francesca!
592
00:49:09,405 --> 00:49:10,905
Where are you?
593
00:49:11,991 --> 00:49:13,491
I'm scared.
594
00:49:13,742 --> 00:49:15,535
Dad is drunk.
595
00:49:15,786 --> 00:49:17,078
Dad, are you there?
596
00:49:18,330 --> 00:49:20,665
No, I'm not here.
597
00:49:20,916 --> 00:49:22,876
We're your children
598
00:49:23,335 --> 00:49:25,128
I have no children!
599
00:49:26,297 --> 00:49:28,256
I only have a dog.
600
00:49:28,841 --> 00:49:30,550
Giovanni is with you?
601
00:49:30,801 --> 00:49:34,262
Mom didn't let us bring
him along.
602
00:49:34,513 --> 00:49:35,513
That hyena...
603
00:49:39,351 --> 00:49:40,685
He's there.
604
00:49:44,190 --> 00:49:46,107
Hi, dad. Were you sleeping?
605
00:49:49,069 --> 00:49:51,029
Dad, you have a bad breath.
606
00:49:52,364 --> 00:49:54,699
- You don't sleep upstairs?
- I do, but I put the bed here
607
00:49:54,950 --> 00:49:56,409
so I can look at the sea.
608
00:49:56,660 --> 00:49:58,077
Don't you feel cold
sleeping naked like that?
609
00:49:58,454 --> 00:50:01,080
I have a sort of lumbago
that blocks all my back.
610
00:50:02,041 --> 00:50:04,334
But all in all, I'm OK.
I feel fine.
611
00:50:06,545 --> 00:50:08,922
So, this is the photo of you
taken at your 1st communion?
612
00:50:10,174 --> 00:50:12,091
Yes, I wanted to show it to you.
613
00:50:12,635 --> 00:50:15,678
You should have done that
on Wednesday.
614
00:50:15,930 --> 00:50:17,639
About two months ago.
615
00:50:17,890 --> 00:50:21,392
Didn't you see what happened
that famous Wednesday?
616
00:50:21,936 --> 00:50:25,396
In any case, my problem is still
unsolved.
617
00:50:25,648 --> 00:50:27,565
Because you left.
618
00:50:29,985 --> 00:50:33,196
Giulio, go get me a cup
of hot chocolate.
619
00:50:33,447 --> 00:50:34,989
My name is not Giulio.
620
00:50:35,241 --> 00:50:36,449
Yes, dad.
621
00:50:37,159 --> 00:50:39,035
- What's his name?
- Lucio.
622
00:50:48,045 --> 00:50:49,587
What are you staring at?
623
00:50:50,256 --> 00:50:51,839
Nothing. I'm not staring.
624
00:50:55,427 --> 00:50:56,344
You're laughing?
625
00:50:57,263 --> 00:50:58,263
Why are you laughing?
626
00:51:04,895 --> 00:51:08,606
- She's so lovely, Who's she?
- My new girlfriend.
627
00:51:08,857 --> 00:51:11,943
She's not here at the moment
but as if she was.
628
00:51:12,945 --> 00:51:14,696
I'm really happy for you, Paolo.
629
00:51:17,366 --> 00:51:18,449
Me too.
630
00:51:20,286 --> 00:51:22,453
Mom is going mad because of you.
631
00:51:22,705 --> 00:51:25,248
It's been 2 months since the last
allowance you gave us.
632
00:51:25,499 --> 00:51:27,083
And no news from you.
633
00:51:31,380 --> 00:51:33,047
Where should I lay it down?
634
00:51:33,465 --> 00:51:35,800
There's a green funnel
on the chair.
635
00:51:36,051 --> 00:51:36,843
Yes.
636
00:51:37,094 --> 00:51:40,179
Giulia, take the funnel.
It's the best way to do it.
637
00:51:42,975 --> 00:51:44,934
Move it close to my mouth.
638
00:51:47,605 --> 00:51:50,607
Come near with the chocolate.
Come on, climb up.
639
00:51:50,858 --> 00:51:52,233
Help him.
640
00:51:53,277 --> 00:51:54,861
With care, OK?
641
00:51:55,571 --> 00:51:57,822
Slowly, with care.
642
00:52:06,165 --> 00:52:07,915
A little bit more, more.
643
00:52:12,254 --> 00:52:13,212
He's suckling.
644
00:52:13,464 --> 00:52:14,839
I'm feeding him.
645
00:52:16,467 --> 00:52:17,717
Kids, get out.
646
00:52:18,594 --> 00:52:19,802
Visit time is over.
647
00:52:20,054 --> 00:52:22,847
Mom has started throwing
stones again.
648
00:52:23,098 --> 00:52:25,016
Luckily I moved the bed over here.
649
00:52:25,267 --> 00:52:26,976
Mom knows how to aim.
650
00:52:27,770 --> 00:52:30,438
I know. This time, we screwed her.
651
00:52:30,856 --> 00:52:33,483
She was shooting upstairs
thinking the bed was there.
652
00:52:49,083 --> 00:52:52,043
- What he said about the money?
- Negative.
653
00:53:05,474 --> 00:53:06,891
Francesca!
654
00:53:11,980 --> 00:53:14,732
Help me.
655
00:53:20,197 --> 00:53:22,490
Were those your kids, outside?
656
00:53:23,325 --> 00:53:25,326
Finally, you're back.
657
00:53:25,577 --> 00:53:28,121
They take after their mother,
they're both blond.
658
00:53:28,372 --> 00:53:31,457
Why didn't you come in
if you saw them?
659
00:53:31,709 --> 00:53:32,834
What could I have done here?
660
00:53:33,085 --> 00:53:35,586
It would have been much better.
If you had come in.
661
00:53:35,838 --> 00:53:39,173
I felt embarrassed.
I think Giulia noticed
662
00:53:39,425 --> 00:53:41,092
my erection.
663
00:53:41,343 --> 00:53:45,096
Fortunately they come. At least
they gave me to eat.
664
00:53:47,558 --> 00:53:50,560
I'm begging you. Please,
release me from this spell.
665
00:53:51,979 --> 00:53:52,937
I will try to.
666
00:53:54,356 --> 00:53:56,733
Meanwhile, I'll take advantage
of the situation.
667
00:54:02,906 --> 00:54:05,158
Easy... Gently.
668
00:54:06,535 --> 00:54:08,995
- I wanted to punish you,
- Why?
669
00:54:10,539 --> 00:54:12,123
Why... argh?
670
00:54:12,374 --> 00:54:14,167
Because we didn't make love?
671
00:54:14,418 --> 00:54:17,336
No, because we did it that way.
672
00:54:17,588 --> 00:54:19,380
And you didn't like it?
673
00:54:19,631 --> 00:54:21,883
I liked it all the same, but...
674
00:54:22,968 --> 00:54:24,469
I wanted to go away...
675
00:54:24,720 --> 00:54:26,596
but I forgot to take the luggage.
676
00:54:27,222 --> 00:54:29,849
The luggage...
You came back only
677
00:54:30,642 --> 00:54:32,268
because of the luggage?
678
00:54:33,061 --> 00:54:36,355
No, but I don't feel like it
anymore.
679
00:54:45,949 --> 00:54:50,077
I'm melting down.
680
00:55:11,183 --> 00:55:12,225
Want some?
681
00:55:14,895 --> 00:55:18,189
I beseech you to release me
from what has become
682
00:55:19,149 --> 00:55:20,441
a curse.
683
00:55:22,653 --> 00:55:26,155
I forgot. Yesterday, while taking a
walk, I saw a few storks.
684
00:55:32,621 --> 00:55:34,622
There are no storks here.
685
00:55:35,582 --> 00:55:36,582
What do you mean?
686
00:55:42,005 --> 00:55:42,839
What's this?
687
00:55:45,050 --> 00:55:46,926
Please, please.
688
00:55:47,177 --> 00:55:49,637
Last night, you promised
something to me.
689
00:55:49,888 --> 00:55:51,639
Release me, you promised me.
690
00:55:52,391 --> 00:55:56,686
I did try yesterday but I
was afraid I could fail.
691
00:55:56,937 --> 00:55:59,730
I told myself, this morning
I'll eat, go out...
692
00:56:00,941 --> 00:56:05,236
Honestly, I've done it only once
with a Japanese codger.
693
00:56:06,572 --> 00:56:07,363
What does that mean?
694
00:56:08,115 --> 00:56:12,076
I've always been with
sexually gifted men.
695
00:56:13,328 --> 00:56:15,830
Considering we are not
understanding one another
696
00:56:16,707 --> 00:56:18,541
I've got to change my attitude.
697
00:56:18,792 --> 00:56:20,918
I forbid you, ma'am,
698
00:56:21,169 --> 00:56:23,796
to leave me in
a situation like this.
699
00:56:24,047 --> 00:56:26,299
You ought to do something
700
00:56:27,175 --> 00:56:28,759
to set me free!
701
00:56:29,970 --> 00:56:31,345
I take on myself
702
00:56:32,472 --> 00:56:35,141
full responsibility!
703
00:56:35,726 --> 00:56:38,686
Are you sure? If I fail,
you are to blame.
704
00:56:38,937 --> 00:56:42,398
Don't you worry.
Don't you worry.
705
00:56:44,151 --> 00:56:47,612
You make the sign of the cross?
Wasn't this an Indian ritual?
706
00:56:48,363 --> 00:56:49,864
You never know.
707
00:56:53,076 --> 00:56:56,245
- No, Enough now!
- Who wrong with you?
708
00:56:56,496 --> 00:56:59,457
The spots have disappeared.
What am I going to do now?
709
00:57:10,218 --> 00:57:11,677
God, it works.
710
00:57:12,971 --> 00:57:14,889
God, it works...
711
00:57:15,140 --> 00:57:16,432
My God.
712
00:57:20,312 --> 00:57:24,023
Now, you have to explain me what
does "sexually gifted" mean?
713
00:57:24,775 --> 00:57:27,401
A bunch of roses will please her
714
00:57:27,653 --> 00:57:30,237
But also the noise of cellophane
715
00:57:30,489 --> 00:57:32,823
But a beer is better than all
716
00:57:33,075 --> 00:57:35,576
On a sticky day like this
717
00:57:35,827 --> 00:57:38,245
I'm sitting on the top of a curbstone
718
00:57:38,497 --> 00:57:40,957
Thinking about my loves
719
00:57:41,208 --> 00:57:43,918
Between two bikes - the silence
720
00:57:44,169 --> 00:57:46,545
I simply can't describe
721
00:57:47,297 --> 00:57:49,507
Such a path in my sandals
722
00:57:49,758 --> 00:57:52,385
What trips Bartali must have done
723
00:57:52,636 --> 00:57:54,929
With that nose sad like an uphill
724
00:57:55,180 --> 00:57:57,848
Those joyous eyes
of an Italian on trip
725
00:57:58,100 --> 00:58:00,851
And the French who go nuts
726
00:58:04,564 --> 00:58:06,232
Thanks, you made me
a nice habit.
727
00:58:06,483 --> 00:58:09,193
My mom made me one when
I was down with meningitis.
728
00:58:10,612 --> 00:58:12,238
You recovered completely?
729
00:58:12,489 --> 00:58:15,282
Yes. Thanks to cod's oil
and Saint Anthony.
730
00:58:15,534 --> 00:58:17,493
I went to school barefoot
for 6 months.
731
00:58:17,744 --> 00:58:21,664
All my schoolmates were
nagging me: "Mellerio, twit, twit!"
732
00:58:25,877 --> 00:58:29,463
You keep on talking about
your mother. I'm Francesca.
733
00:58:31,299 --> 00:58:34,260
It's such a nice place.
There are...
734
00:58:35,137 --> 00:58:37,680
Some strange spirits,
sensations..
735
00:58:37,931 --> 00:58:40,725
I know. I used to take
my dog for a walk there.
736
00:58:41,768 --> 00:58:44,562
We will reload ourselves
spiritually.
737
00:58:46,982 --> 00:58:48,899
But I am spiritual, right?
738
00:58:49,151 --> 00:58:52,194
You're not spiritual.
You only think about fucking.
739
00:58:54,489 --> 00:58:55,906
Now that... - Careful!
740
00:58:56,158 --> 00:58:57,408
Against the pirates.
741
00:59:01,663 --> 00:59:04,290
I can smell flesh here.
742
00:59:04,541 --> 00:59:07,585
But not dead flesh.
Living flesh.
743
00:59:07,836 --> 00:59:10,921
Sex, pussy...
How wonderful!
744
00:59:12,090 --> 00:59:16,010
I'll take off my rainproof
and put my scene costume on.
745
00:59:16,261 --> 00:59:17,344
Here we go.
746
00:59:20,640 --> 00:59:23,142
I'm Agathon from Athens.
747
00:59:23,393 --> 00:59:24,769
Socrates' friend.
748
00:59:25,562 --> 00:59:26,645
Well, so-so.
749
00:59:29,066 --> 00:59:30,024
Nicola is dead.
750
00:59:32,235 --> 00:59:33,027
What?
751
00:59:33,737 --> 00:59:35,029
He drank the hemlock.
752
00:59:37,240 --> 00:59:38,240
Give me a break.
753
00:59:39,409 --> 00:59:40,785
May I?
754
00:59:41,912 --> 00:59:43,204
Thanks, very kind of you.
755
00:59:44,790 --> 00:59:47,041
Who's that man?
756
00:59:47,292 --> 00:59:50,669
A beggar. A true tramp.
757
00:59:54,800 --> 00:59:57,009
Where do you find the strength
to be so theatrical?
758
00:59:57,928 --> 00:59:59,053
Where?
759
01:00:00,806 --> 01:00:02,223
How are you doing, guys?
760
01:00:04,351 --> 01:00:05,434
Hi.
761
01:00:08,814 --> 01:00:10,564
Hemlock...
762
01:00:10,816 --> 01:00:13,651
Are you ready for a love story?
763
01:00:13,902 --> 01:00:16,654
I'm a difficult,
very difficult guy.
764
01:00:16,905 --> 01:00:20,741
Nicola...
765
01:00:21,785 --> 01:00:23,577
I'm not speaking with you.
766
01:00:24,204 --> 01:00:26,539
If you want to know something,
ask them.
767
01:00:26,790 --> 01:00:28,916
You won't hear anything from me.
768
01:00:29,167 --> 01:00:31,752
Come here, my little Nicola.
769
01:00:32,003 --> 01:00:33,963
You fools.
770
01:00:38,927 --> 01:00:40,302
Nice ass.
771
01:00:40,554 --> 01:00:42,012
Come, my friend.
772
01:00:44,850 --> 01:00:46,016
Leave her alone.
773
01:00:46,268 --> 01:00:48,727
- I wasn't talking to you.
- How are you?
774
01:00:48,979 --> 01:00:51,397
I'm not moving from here.
775
01:00:52,190 --> 01:00:54,233
How beautiful you are, Francesca.
776
01:00:57,070 --> 01:00:59,530
So, how did the surgery go?
777
01:01:00,532 --> 01:01:04,160
I was supposed to go with
my best friend.
778
01:01:04,411 --> 01:01:05,494
My...
779
01:01:06,163 --> 01:01:07,496
brother.
780
01:01:07,747 --> 01:01:10,040
My son.
And he didn't show up.
781
01:01:10,876 --> 01:01:13,252
So did you have that operation,
yes or no? Tell me the truth.
782
01:01:14,880 --> 01:01:17,506
You'll never find it out:
maybe I did, maybe I didn't.
783
01:01:19,593 --> 01:01:20,384
Gudrun.
784
01:01:20,635 --> 01:01:22,428
He ordered me to say nothing.
785
01:01:23,346 --> 01:01:25,472
You are a bunch of...
786
01:01:27,851 --> 01:01:29,560
Aldo, did he have that operation?
787
01:01:33,857 --> 01:01:36,108
You want the lobster
and I want to make love.
788
01:01:40,405 --> 01:01:42,281
My friends aren't that bad, right?
789
01:01:43,575 --> 01:01:46,368
I can't stand the sight of them!
790
01:01:47,621 --> 01:01:51,290
You're right. Let's stay home.
Have a light lunch
791
01:01:51,541 --> 01:01:55,002
and tonight, I'll make you a dinner,
a lavish one, with candlelight.
792
01:01:56,296 --> 01:01:58,631
Where's Giovanna?
793
01:01:59,216 --> 01:02:01,342
Calm down.
She'll be right back.
794
01:02:06,640 --> 01:02:08,682
It's ready.
This is the basic salsa
795
01:02:09,100 --> 01:02:11,352
for the roast beef
in the microwave.
796
01:02:11,603 --> 01:02:13,187
The French call it "fumet".
797
01:02:13,438 --> 01:02:16,482
A roast beef without salsa
is... naked.
798
01:02:16,733 --> 01:02:18,025
It's obscene.
799
01:02:18,777 --> 01:02:21,570
You talk about roast beef
as if it was a woman.
800
01:02:27,535 --> 01:02:30,329
Who's there? We haven't invited
any guests.
801
01:02:36,419 --> 01:02:38,337
I'm freezing. May I come in?
802
01:02:38,797 --> 01:02:40,547
Giovanna, come in.
803
01:02:46,221 --> 01:02:49,014
What are you doing here?
Nicola is looking for you.
804
01:02:49,933 --> 01:02:51,767
You got lost in the forest?
805
01:02:52,018 --> 01:02:53,978
You look nice with these
flowers.
806
01:02:54,688 --> 01:02:57,189
Want a foie gras canapé?
807
01:02:57,816 --> 01:02:59,066
No, thanks.
808
01:02:59,317 --> 01:03:01,694
- Shall we call for a taxi?
- No, thanks.
809
01:03:04,489 --> 01:03:06,407
I want to stay with you.
Do you want me?
810
01:03:09,786 --> 01:03:10,786
These are for you two.
811
01:03:15,000 --> 01:03:16,917
But you hurt your hands...
812
01:03:17,502 --> 01:03:19,003
Poor thing.
813
01:03:22,382 --> 01:03:24,341
Want a glass of hot wine?
814
01:03:26,052 --> 01:03:28,387
So I can stay with you?
815
01:03:28,638 --> 01:03:31,056
Gladly, but it's a dinner
in evening dress.
816
01:03:32,183 --> 01:03:33,976
How kind you are.
817
01:03:34,686 --> 01:03:36,979
Can you lend me your sari,
the blue one?
818
01:03:38,023 --> 01:03:40,357
- You looked so nice in it.
- Yes, come.
819
01:03:40,608 --> 01:03:42,568
You looked like the Virgin Mary.
820
01:03:44,112 --> 01:03:45,029
Can I join?
821
01:03:46,489 --> 01:03:47,698
You are jealous?
822
01:03:47,949 --> 01:03:50,909
She loves us both,
don't you, Giovanna?
823
01:04:02,964 --> 01:04:03,922
Can I stay?
824
01:04:04,424 --> 01:04:06,175
Still asking questions?
825
01:04:09,387 --> 01:04:11,305
Look how beautiful she is.
826
01:04:14,392 --> 01:04:17,644
It's another kind of beauty,
so different from yours.
827
01:04:24,277 --> 01:04:25,361
Cheers.
828
01:04:33,661 --> 01:04:35,662
Don't cry.
829
01:04:35,914 --> 01:04:38,665
You have all my platonic love.
830
01:04:39,709 --> 01:04:40,876
How wonderful.
831
01:04:41,127 --> 01:04:42,920
Two women at my feet.
832
01:04:43,171 --> 01:04:45,589
I would like to die here.
833
01:04:45,840 --> 01:04:48,008
You are a little bit in love with me?
834
01:04:48,259 --> 01:04:51,303
The other day, I nursed a baby
boy. Or a baby girl.
835
01:04:51,554 --> 01:04:53,263
Do you want me to
breast-feed you?
836
01:04:53,640 --> 01:04:56,100
Careful. Don't suck my soul out.
837
01:04:56,351 --> 01:04:58,602
Uniform of the Italian Navy.
838
01:04:59,562 --> 01:05:02,856
1940. Seven Sinners.
839
01:05:04,609 --> 01:05:05,692
John Wayne!
840
01:05:10,365 --> 01:05:11,490
What are you doing?
841
01:05:11,741 --> 01:05:13,158
Hands off.
842
01:05:13,410 --> 01:05:15,369
Francesca, aren't you jealous?
843
01:05:15,912 --> 01:05:18,997
Jealousy is a feeling
unknown to me.
844
01:05:19,249 --> 01:05:20,374
Then, I'm going to be busy.
845
01:05:20,625 --> 01:05:21,708
Go, go...
846
01:06:10,842 --> 01:06:13,719
Don't get angry but
I'm crazy for him now.
847
01:06:13,970 --> 01:06:16,388
When I get bored,
I'll let you know.
848
01:06:16,639 --> 01:06:18,599
Let's hope it happens soon.
849
01:06:19,601 --> 01:06:20,851
I'm madly in love with you.
850
01:06:26,149 --> 01:06:29,401
Now, go to sleep.
We'll be back later.
851
01:06:39,746 --> 01:06:41,121
I'm sleepy.
852
01:06:41,998 --> 01:06:44,791
Cover yourself. The nights here
are fresh and humid.
853
01:06:50,089 --> 01:06:50,923
And me?
854
01:06:51,591 --> 01:06:54,134
We're such jerks,
We left her alone.
855
01:06:54,385 --> 01:06:55,177
Let's go back.
856
01:06:55,428 --> 01:06:57,387
No, no. Let's go to the house
of crocodiles.
857
01:07:20,119 --> 01:07:21,495
Poor Francesca...
858
01:07:21,746 --> 01:07:23,288
One-eyed.
859
01:07:42,559 --> 01:07:43,600
You promised me...
860
01:07:44,811 --> 01:07:45,852
If you leave him...
861
01:07:46,646 --> 01:07:48,855
It wouldn't be easy because
I love him so much.
862
01:07:50,149 --> 01:07:54,194
Good morning.
863
01:07:55,196 --> 01:07:56,947
Did you sleep well?
864
01:07:57,198 --> 01:07:59,032
Let me see your nails.
865
01:08:02,579 --> 01:08:05,289
Now, have a bath, then
a good breakfast
866
01:08:05,540 --> 01:08:07,165
and then off to school.
867
01:08:07,750 --> 01:08:10,544
At 1 pm, we'll pick you up
with a yellow minibus.
868
01:08:13,006 --> 01:08:14,631
Such a shame you have to go.
869
01:08:14,882 --> 01:08:17,301
We could've spent some time
strolling along.
870
01:08:17,552 --> 01:08:19,845
One word more.. and I'll stay.
871
01:08:21,180 --> 01:08:22,973
And get covered with kisses.
872
01:08:23,933 --> 01:08:24,975
And me?
873
01:08:41,200 --> 01:08:42,242
Stop!
874
01:08:43,077 --> 01:08:46,038
This is our border.
We can't go beyond.
875
01:08:58,259 --> 01:08:59,718
That's enough now.
876
01:09:09,354 --> 01:09:11,563
Isn't Giovanna nice?
877
01:09:11,814 --> 01:09:13,398
She's gone. So?
878
01:09:13,650 --> 01:09:17,235
I see now that you haven't got
a grain of poetry.
879
01:09:22,575 --> 01:09:25,827
Is this the Regional Coastline,
civic number 66?
880
01:09:26,079 --> 01:09:26,870
Yes, sir.
881
01:09:27,789 --> 01:09:28,705
May we come in?
882
01:09:28,956 --> 01:09:31,375
Of course you can.
This house is open.
883
01:09:31,626 --> 01:09:33,835
Open to everyone.
884
01:09:34,087 --> 01:09:35,754
Even to officers of the law.
885
01:09:36,005 --> 01:09:37,255
Very clever.
886
01:09:38,049 --> 01:09:39,383
Are you Mellerio Paolo?
887
01:09:39,634 --> 01:09:40,926
Yes, I am. Why?
888
01:09:41,177 --> 01:09:44,346
You are Mellerio Paolo, aren't you?
And You ask us "why"?
889
01:09:45,556 --> 01:09:47,182
You came here to get
witty with me?
890
01:09:47,433 --> 01:09:51,687
We are here on investigation
at the request of your employer.
891
01:09:54,857 --> 01:09:58,151
You've been absent from work
for 3 months and 5 days
892
01:09:58,403 --> 01:10:01,863
without providing us
with any written evidence.
893
01:10:02,448 --> 01:10:04,408
I don't need to justify myself.
894
01:10:06,160 --> 01:10:08,537
I'm sick. A nervous
depression. Is that enough?
895
01:10:08,788 --> 01:10:11,289
I need a rest period.
Do you know what is it?
896
01:10:11,916 --> 01:10:13,500
Follow the procedure:
897
01:10:13,751 --> 01:10:14,793
Medical certificate.
898
01:10:15,044 --> 01:10:16,586
What procedure?
899
01:10:18,965 --> 01:10:21,675
Chicken, wine, bread.
You are having a picnic?
900
01:10:21,926 --> 01:10:23,927
- Yes.
- And the music as well.
901
01:10:24,595 --> 01:10:26,138
Are you of legal age, miss?
902
01:10:27,056 --> 01:10:30,142
She is of legal age.
She's my mistress.
903
01:10:31,436 --> 01:10:33,103
There's one more thing.
904
01:10:33,563 --> 01:10:34,646
Drop it.
905
01:10:34,897 --> 01:10:36,314
Let him speak.
906
01:10:36,566 --> 01:10:37,941
You wife called this morning.
907
01:10:39,819 --> 01:10:40,652
What does my wife want?
908
01:10:41,738 --> 01:10:43,488
She left you a message.
909
01:10:43,740 --> 01:10:44,823
A message?
910
01:10:45,074 --> 01:10:46,283
Yes, a message.
911
01:10:46,534 --> 01:10:47,993
Here, her exact words:
912
01:10:48,244 --> 01:10:49,286
Giovanni is dead.
913
01:10:50,246 --> 01:10:51,955
He'd been looking for you
for months.
914
01:10:52,206 --> 01:10:54,875
He called you. Cried.
He didn't eat at all.
915
01:10:55,126 --> 01:10:58,044
He died on your sofa.
The one with flowers."
916
01:10:58,296 --> 01:10:59,254
What do you mean?
917
01:10:59,714 --> 01:11:01,798
It's not in the text.
918
01:11:03,551 --> 01:11:07,471
Why did you let him die?
What had he done to you?
919
01:11:07,722 --> 01:11:09,306
I would send you to prison
right away.
920
01:11:10,141 --> 01:11:12,142
What the fuck are you
talking about?
921
01:11:12,393 --> 01:11:14,895
I had no space to keep him.
922
01:11:15,146 --> 01:11:16,938
I've always paid for food.
923
01:11:17,648 --> 01:11:22,068
But that hyena was giving him
the school canteen leftovers.
924
01:11:22,320 --> 01:11:24,529
And she kept the money
to herself.
925
01:11:25,823 --> 01:11:28,742
In summer, she would give him
the hospital leftovers.
926
01:11:30,119 --> 01:11:32,662
I'm going to report her!
I'll kill her!
927
01:11:32,914 --> 01:11:35,332
Your private life is no
concern of ours.
928
01:11:47,929 --> 01:11:51,973
I'll bring you bread and milk,
at least you'll eat that.
929
01:11:52,225 --> 01:11:54,059
No, I don't want to eat!
930
01:12:12,703 --> 01:12:13,870
He died because of me.
931
01:12:14,121 --> 01:12:16,081
It wasn't your fault.
932
01:12:19,794 --> 01:12:21,378
He was old.
933
01:12:25,258 --> 01:12:26,883
He would have turned
934
01:12:27,552 --> 01:12:29,386
15 years on April 12th.
935
01:12:29,637 --> 01:12:32,305
Exactly. 7 by 15 makes 105.
936
01:12:32,557 --> 01:12:35,350
He would have been like a
105-year-old man.
937
01:12:36,853 --> 01:12:38,645
He would have been 105
938
01:12:39,230 --> 01:12:40,981
but he died all alone.
939
01:12:41,774 --> 01:12:45,735
Stop it. It's worse for you
living all alone without him.
940
01:13:04,005 --> 01:13:05,505
Let's make love like
Giovanni used to do.
941
01:13:05,756 --> 01:13:07,716
What was it like?
942
01:13:24,567 --> 01:13:25,859
Poor dog.
943
01:13:27,862 --> 01:13:29,154
I'm coming in!
944
01:13:50,092 --> 01:13:51,676
Poor dog.
945
01:13:55,306 --> 01:13:59,851
A disaster. 3 litres on the floor.
This is an ecological disaster.
946
01:14:02,188 --> 01:14:03,146
Yuk!
947
01:14:04,690 --> 01:14:06,191
Bye, I'm going out.
948
01:14:06,776 --> 01:14:08,276
Where are you going?
949
01:14:10,488 --> 01:14:12,447
You can't leave me alone here.
950
01:14:14,492 --> 01:14:16,034
So, it was you
951
01:14:16,285 --> 01:14:18,244
who unplugged the freezer.
952
01:14:20,456 --> 01:14:24,417
Anyway, I'll be able to
recover it all.
953
01:14:27,046 --> 01:14:29,255
And you aren't moving from here!
954
01:14:30,549 --> 01:14:33,802
You should end up
like Count Ugolino.
955
01:14:55,282 --> 01:14:58,618
If they cut you into pieces.
956
01:14:58,869 --> 01:15:02,664
The wind would pick them up
957
01:15:03,874 --> 01:15:08,169
The spiders would
sew on your skin back on.
958
01:15:10,589 --> 01:15:11,756
Take.
959
01:15:12,008 --> 01:15:14,259
She needs affection just like me.
960
01:15:16,762 --> 01:15:18,263
Where are you going?
I'm coming with you.
961
01:15:18,514 --> 01:15:20,765
No, I want to go alone.
962
01:15:22,601 --> 01:15:24,686
Sorry, but tell me at least
where you are going.
963
01:15:25,813 --> 01:15:27,022
I mean, you will go back?
964
01:15:27,273 --> 01:15:29,232
Why shouldn't I?
965
01:16:22,870 --> 01:16:25,246
Faustino? I saw a stork.
966
01:16:25,498 --> 01:16:27,624
I'm leaving tomorrow.
I'll come to say goodbye.
967
01:16:29,335 --> 01:16:32,295
And God's pollen
968
01:16:32,546 --> 01:16:34,339
The smile from God
969
01:16:37,009 --> 01:16:40,637
I found you along the river
970
01:16:40,888 --> 01:16:44,349
while you were playing a gum leaf
971
01:16:44,809 --> 01:16:47,852
You were singing gentle words
972
01:16:48,104 --> 01:16:50,063
Words of love
973
01:16:51,482 --> 01:16:55,068
I tasted your lips
974
01:16:55,319 --> 01:16:58,279
of a red, red honey
975
01:16:58,823 --> 01:17:01,866
I said:
"Give me what you want
976
01:17:02,118 --> 01:17:04,744
And I'll give you what I can."
977
01:17:06,288 --> 01:17:08,248
I've decided to leave.
978
01:17:10,126 --> 01:17:13,586
I saw a stork on the beach.
I'm going with her.
979
01:17:14,046 --> 01:17:15,547
You're going with a stork?
980
01:17:18,592 --> 01:17:19,884
Alright. Where to?
981
01:17:20,636 --> 01:17:22,887
I don't know.
Wherever the stork goes.
982
01:17:41,740 --> 01:17:44,367
You come across as good,
but you're an hyena.
983
01:17:46,078 --> 01:17:49,539
Anyway, wherever I go,
it's there I must go.
984
01:17:52,376 --> 01:17:55,003
Wherever you may go
985
01:17:56,839 --> 01:18:00,133
I'll follow you
986
01:18:04,346 --> 01:18:05,388
You can't.
987
01:18:08,017 --> 01:18:10,351
Why should you come?
988
01:18:11,437 --> 01:18:13,813
You are a liar.
You lied to me.
989
01:18:14,064 --> 01:18:15,523
Little liar.
990
01:18:18,777 --> 01:18:21,446
You told me you had never seen
a stork.
991
01:18:21,864 --> 01:18:23,281
It's not true.
992
01:18:23,532 --> 01:18:26,492
I swear I've never seen a stork.
993
01:18:28,162 --> 01:18:31,581
You don't love them.
So, you don't love me either.
994
01:18:32,458 --> 01:18:34,584
Sorry but are you a stork?
995
01:18:36,795 --> 01:18:37,879
Mom.
996
01:18:41,175 --> 01:18:44,719
We've been in this house
for months loving each other.
997
01:18:44,970 --> 01:18:46,930
We eat, make love.
998
01:18:47,181 --> 01:18:50,516
All of a sudden, she tells me:
"I'll take a walk along the beach"
999
01:18:50,768 --> 01:18:54,354
She goes back and tells me
she met a stork. A stork!
1000
01:18:54,605 --> 01:18:56,606
She has to go with a stork.
1001
01:18:56,857 --> 01:18:59,567
How can I understand such
a bizarre behavior?
1002
01:19:00,736 --> 01:19:01,736
It's all quite simple.
1003
01:19:02,321 --> 01:19:03,613
Quite simple.
1004
01:19:08,160 --> 01:19:12,497
I'm not a stork, mom.
I can't leave the ground.
1005
01:19:12,748 --> 01:19:15,458
I will never become a stork.
1006
01:19:16,335 --> 01:19:18,461
I can't fly up. Yet, I try.
1007
01:19:18,712 --> 01:19:20,213
I do try.
1008
01:19:27,221 --> 01:19:28,888
Corpus Domini...
1009
01:19:40,901 --> 01:19:41,693
What about me?
1010
01:19:42,361 --> 01:19:43,653
Don Giuseppe, what about me?
1011
01:19:44,363 --> 01:19:48,616
Because of Paolo's communion
my husband beat me black and blue
1012
01:19:48,867 --> 01:19:50,910
and you are refusing
him the host.
1013
01:19:52,871 --> 01:19:56,249
Don't get angry, ma'am. A mysterious
force moved my hand away.
1014
01:20:04,842 --> 01:20:07,135
We did it.
1015
01:20:07,386 --> 01:20:08,845
Under daddy's nose.
1016
01:20:09,471 --> 01:20:11,556
We finally did it.
1017
01:20:11,807 --> 01:20:13,641
Under daddy's nose.
1018
01:20:17,980 --> 01:20:19,105
I'm here.
1019
01:20:19,940 --> 01:20:21,524
We have to say bye.
1020
01:20:35,914 --> 01:20:37,874
You can't go away
just like that.
1021
01:20:48,093 --> 01:20:49,510
True.
1022
01:20:50,262 --> 01:20:53,389
I won't leave just like that,
I like making love with you.
1023
01:20:53,640 --> 01:20:55,308
So, you aren't leaving?
1024
01:20:55,559 --> 01:20:56,642
I'm leaving...
1025
01:21:04,777 --> 01:21:07,153
I'm leaving but before that
let's make love.
1026
01:21:15,829 --> 01:21:17,413
How clumsy you are.
1027
01:21:26,799 --> 01:21:29,092
You're leaving but
we'll always stay together.
1028
01:21:31,095 --> 01:21:33,179
Our story will never end.
1029
01:21:33,680 --> 01:21:36,140
But I want to make love.
1030
01:21:37,059 --> 01:21:39,602
I can't live without you.
1031
01:21:39,853 --> 01:21:41,354
I want to make love.
1032
01:21:41,605 --> 01:21:44,190
Let me speak. Let me...
1033
01:21:45,734 --> 01:21:46,901
What are you doing?
1034
01:21:47,152 --> 01:21:48,778
You want to eat me?
1035
01:21:50,239 --> 01:21:51,197
Sorry.
1036
01:21:54,535 --> 01:21:58,371
Paolo is a bit extreme. I see
now why my hand slipped.
1037
01:22:40,205 --> 01:22:41,330
Francesca...
1038
01:22:42,374 --> 01:22:45,293
The flat studio offer
is still valid.
1039
01:22:45,544 --> 01:22:49,005
I give you the keys.
It's in Tigli Street 19.
1040
01:22:49,256 --> 01:22:51,299
- Easy to remember.
- You're generous.
1041
01:22:51,550 --> 01:22:53,134
I'm staying here.
1042
01:22:53,844 --> 01:22:55,386
I'll take up painting.
1043
01:22:55,637 --> 01:22:57,430
My portraits?
1044
01:22:59,892 --> 01:23:02,143
Rather still life
1045
01:23:02,936 --> 01:23:04,187
or seascapes.
1046
01:23:05,981 --> 01:23:09,775
Let's say goodbye here. I don't
feel like getting emotional.
1047
01:23:17,701 --> 01:23:19,535
Are you sure you want to leave?
1048
01:23:21,955 --> 01:23:22,872
Yes.
1049
01:23:23,624 --> 01:23:26,876
You're throwing it in the air,
like that?
1050
01:23:47,189 --> 01:23:48,564
We've already said goodbye.
1051
01:23:48,815 --> 01:23:51,192
Francesca, come! Look!
1052
01:23:51,443 --> 01:23:54,237
Look at the stork.
She came to live with us.
1053
01:23:54,488 --> 01:23:55,821
Did you see, liar?
1054
01:23:56,323 --> 01:23:58,866
It's the one from yesterday.
She came to take me away.
1055
01:24:01,411 --> 01:24:02,286
You can stay too.
1056
01:24:02,829 --> 01:24:04,247
Don't you see you're a liar?
1057
01:24:05,749 --> 01:24:06,999
I'm not a liar.
1058
01:24:23,141 --> 01:24:25,101
I cut off your arm.
1059
01:24:25,352 --> 01:24:28,437
I used a very, very
noiseless saw.
1060
01:24:31,733 --> 01:24:35,987
You felt no pain.
So I didn't disturb your rest.
1061
01:24:36,238 --> 01:24:39,198
I'm coming, I'm coming.
You're such a bore, mom.
1062
01:24:40,409 --> 01:24:41,576
Be reasonable.
1063
01:24:41,827 --> 01:24:44,787
I wanted to eat her, but couldn't
do it without killing her first.
1064
01:24:45,497 --> 01:24:48,958
We have our limits. We are still
unable to make some miracles.
1065
01:24:50,794 --> 01:24:52,545
Not a piece of God.
1066
01:24:52,796 --> 01:24:55,756
I wanted to eat God whole.
1067
01:24:58,719 --> 01:25:02,138
I don't think I'll make it.
I'll get arrested before that.
1068
01:25:18,822 --> 01:25:20,906
Believe and you'll be eating.
1069
01:25:35,047 --> 01:25:37,256
Stork, I screwed you big time.
1070
01:25:37,507 --> 01:25:40,176
Actually, I have to thank you.
Without you
1071
01:25:40,427 --> 01:25:42,511
God would already be gone.
1072
01:25:48,852 --> 01:25:50,603
Why did you come?
1073
01:25:50,854 --> 01:25:53,397
You had never come before,
today you're here?
1074
01:25:53,815 --> 01:25:56,108
You made such a mess.
1075
01:25:57,653 --> 01:25:59,445
Francesca was happy.
1076
01:26:00,238 --> 01:26:02,198
She didn't need you.
1077
01:26:03,909 --> 01:26:07,203
It's all your fault, bitches!
75747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.