All language subtitles for Terra.Formars.2016.JAPANESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,114 --> 00:00:35,453 In order to solve Earth's population problem, humans of the 21st century 2 00:00:35,578 --> 00:00:37,830 devised a plan to colonize Mars. 3 00:00:38,414 --> 00:00:41,584 Mars ' average temperature is minus 50 degrees. 4 00:00:42,251 --> 00:00:45,713 However, if the carbon dioxide frozen beneath the surface 5 00:00:45,838 --> 00:00:47,631 could be released into the atmosphere, 6 00:00:47,757 --> 00:00:51,469 it would bring about a greenhouse effect that would raise the surface temperature. 7 00:00:51,594 --> 00:00:55,723 And so a plan was formed to transport vegetation to Mars 8 00:00:55,848 --> 00:01:00,728 that would absorb sunlight and warm up the planet. 9 00:01:01,812 --> 00:01:04,440 It was for this purpose that moss was sent to the planet 10 00:01:04,565 --> 00:01:10,154 as well as another life form that could survive even in Mars ' harsh climate. 11 00:01:11,072 --> 00:01:14,408 This was known as the Terraforming Project. 12 00:01:16,035 --> 00:01:20,289 TOKYO, YEAR 2597 13 00:01:20,414 --> 00:01:21,832 Out of the way! 14 00:01:24,251 --> 00:01:25,628 Move! 15 00:01:29,173 --> 00:01:30,591 Move! 16 00:01:34,220 --> 00:01:36,889 Hey! Hey, what do you think you're doing? 17 00:02:26,313 --> 00:02:28,524 With this world of ours bursting at the seams, 18 00:02:28,649 --> 00:02:32,486 the only hope for humanity is Mars. 19 00:02:33,195 --> 00:02:34,405 Naturally... 20 00:02:34,530 --> 00:02:36,740 PROFESSOR HONDA'S SPACE LECTURE 21 00:02:36,866 --> 00:02:40,995 ... for humans to live there, the cockroaches must be exterminated. 22 00:02:42,538 --> 00:02:46,917 ... for humans to live there, the cockroaches must be exterminated. 23 00:02:47,459 --> 00:02:48,919 Hey... 24 00:02:51,422 --> 00:02:55,926 Do you think I should've worn a more colorful jacket after all? 25 00:02:56,802 --> 00:03:01,098 There are two candidates who have a shoot-to-kill order on them for murder. 26 00:03:01,223 --> 00:03:05,352 - Already? - They should be perfect for us. 27 00:03:10,566 --> 00:03:11,984 Well, then... 28 00:03:20,993 --> 00:03:25,706 They clear up the smallest rubbish the fastest in this country. 29 00:03:39,220 --> 00:03:43,641 Don't worry, Nanao. I'd go to hell and back with you. 30 00:04:00,032 --> 00:04:03,577 MARS, YEAR 2599 31 00:04:03,702 --> 00:04:05,955 Hell would've been better than this, don't you think? 32 00:04:06,080 --> 00:04:08,332 What's with the serious face? 33 00:04:09,833 --> 00:04:12,336 So, what will you eat first when we get back to Earth? 34 00:04:13,921 --> 00:04:15,965 Why are you worrying about that right now? 35 00:04:27,518 --> 00:04:29,687 You don't stand a chance, Jin. 36 00:04:45,744 --> 00:04:47,663 Getting your excuses ready? 37 00:04:53,752 --> 00:04:57,673 Why don't you ditch this macho idiot and get it on with me? 38 00:04:59,425 --> 00:05:00,801 No way. 39 00:05:00,926 --> 00:05:03,512 He set me free. 40 00:05:07,474 --> 00:05:08,726 "Free"? 41 00:05:09,768 --> 00:05:12,021 What's so funny, Ichiro? 42 00:05:12,146 --> 00:05:16,108 We're the Earth's rubbish, being sent in a metal coffin to clean up Mars' rubbish. 43 00:05:16,233 --> 00:05:18,068 Is that freedom? 44 00:05:19,695 --> 00:05:24,199 I don't see it so bleakly, Ichiro. 45 00:05:55,481 --> 00:05:57,232 So beautiful... 46 00:06:02,988 --> 00:06:05,366 What do you think you're doing? 47 00:06:05,491 --> 00:06:07,659 What do you want? 48 00:06:07,785 --> 00:06:10,621 You can go fuck yourself! 49 00:06:14,166 --> 00:06:18,587 Sorae! That fucking creep's really getting to me! 50 00:06:19,380 --> 00:06:21,882 You need to toughen up a bit, Maria. 51 00:06:25,344 --> 00:06:28,889 How will you deal with the cockroaches if you're so easily creeped out? 52 00:06:29,556 --> 00:06:31,016 Bastard! 53 00:06:33,811 --> 00:06:35,229 I hate that guy. 54 00:06:35,354 --> 00:06:39,733 Yoshikane and Toramaru, stop letching. 55 00:06:39,858 --> 00:06:43,153 Don't get all high and mighty with us! 56 00:06:43,278 --> 00:06:46,281 Didn't you dip your fingers into some money you seized, Moriki? 57 00:06:46,782 --> 00:06:49,284 You're in no position to be lecturing us. 58 00:06:52,287 --> 00:06:53,956 That's funny. 59 00:06:55,124 --> 00:06:56,792 Are you after a fight? 60 00:06:58,168 --> 00:07:00,003 What did you say? 61 00:07:02,005 --> 00:07:03,841 You small-time thugs. 62 00:07:05,134 --> 00:07:07,803 An ex-cop, two yakuza... 63 00:07:11,056 --> 00:07:12,724 ...a serial killer... 64 00:07:14,601 --> 00:07:16,437 ...an illegal immigrant... 65 00:07:18,188 --> 00:07:20,607 ...the leader of a child prostitution ring... 66 00:07:20,732 --> 00:07:23,235 ...a reclusive hacker... 67 00:07:23,360 --> 00:07:25,028 ...a terrorist. 68 00:07:25,779 --> 00:07:29,658 What the hell kind of criteria did they use to select us? 69 00:07:29,783 --> 00:07:31,743 Did we have to be criminals? 70 00:07:31,869 --> 00:07:34,246 I'm just a kickboxer. 71 00:07:34,371 --> 00:07:37,124 Apparently we're lower than criminals. 72 00:07:38,041 --> 00:07:40,002 What does that mean? 73 00:07:40,127 --> 00:07:42,129 People with no money. 74 00:07:52,473 --> 00:07:54,349 All crew to their stations! 75 00:07:54,475 --> 00:07:56,935 We'll shortly enter Mars' atmosphere. 76 00:07:58,604 --> 00:08:00,189 Prepare for landing. 77 00:08:36,808 --> 00:08:38,519 So this is Mars... 78 00:08:40,479 --> 00:08:42,481 This is the result of terraforming. 79 00:08:43,815 --> 00:08:47,569 Human knowledge has made Mars' environment like that of Earth's. 80 00:08:51,823 --> 00:08:54,201 Why did it have to be cockroaches? 81 00:08:55,118 --> 00:08:58,163 Mars? To kill cockroaches? 82 00:08:58,288 --> 00:09:00,249 Thanks to terraforming, 83 00:09:00,374 --> 00:09:02,834 Mars' environment is now very similar to Earth's, 84 00:09:02,960 --> 00:09:05,587 and it's time for the cockroaches to be exterminated. 85 00:09:05,712 --> 00:09:10,676 However, to go to Mars, a highly dangerous operation is necessary. 86 00:09:11,927 --> 00:09:15,931 You two are extremely well-suited for this operation. 87 00:09:16,515 --> 00:09:20,143 As it stands, you'll be executed for murder. 88 00:09:21,144 --> 00:09:25,399 And the best you can hope for is ten years for accessory to murder. 89 00:09:25,524 --> 00:09:29,152 But if you take part in the extermination, not only will you be acquitted, 90 00:09:29,278 --> 00:09:33,574 you'll also receive a supremely large reward. 91 00:09:37,327 --> 00:09:39,621 If that sounds good, sign there. 92 00:09:39,746 --> 00:09:44,543 No way. Mars? Dangerous operations? 93 00:09:44,668 --> 00:09:46,920 I won't put her at risk like that. 94 00:09:47,045 --> 00:09:50,340 Oh? You're choosing death for her sake? 95 00:09:50,465 --> 00:09:53,760 No. I just don't trust you. 96 00:10:03,103 --> 00:10:04,521 Nanao? 97 00:10:09,359 --> 00:10:10,777 I'll do it. 98 00:10:11,653 --> 00:10:14,990 Nanao! He's definitely not giving us the whole story. 99 00:10:16,783 --> 00:10:20,078 It'll be fine, even if they don't give us all that money. 100 00:10:23,165 --> 00:10:25,000 That's right. 101 00:10:25,125 --> 00:10:27,419 Her alone will be fine. 102 00:10:33,216 --> 00:10:34,760 There you go. 103 00:10:35,844 --> 00:10:39,681 Exterminate the cockroaches and secure the future. 104 00:10:39,806 --> 00:10:42,476 Both yours and the human race's. 105 00:10:43,352 --> 00:10:46,563 Release high-capacity cockroach insecticide Mars Red Pro. 106 00:10:48,357 --> 00:10:50,359 Roger that. 107 00:10:51,026 --> 00:10:53,028 Now releasing Mars Red Pro. 108 00:11:09,836 --> 00:11:12,130 In three hours, we leave the ship. 109 00:11:12,798 --> 00:11:15,342 Komachi and Akita will head north. 110 00:11:15,467 --> 00:11:17,719 Muto and Renji, you head east. 111 00:11:18,512 --> 00:11:21,306 Toramaru and Hiruma, south. 112 00:11:21,431 --> 00:11:23,642 Yoshikane and Moriki, west. 113 00:11:25,936 --> 00:11:27,604 Captain... 114 00:11:28,730 --> 00:11:30,691 I cannot work with a yakuza. 115 00:11:32,776 --> 00:11:34,277 Please let me go with Ichiro Hiruma. 116 00:11:41,201 --> 00:11:43,078 Toramaru, you switch with Moriki. 117 00:11:43,870 --> 00:11:45,539 Yes, sir. 118 00:11:47,290 --> 00:11:49,584 All cockroaches in the vicinity of the ship 119 00:11:49,710 --> 00:11:51,628 should have been wiped out by the Mars Red Pro. 120 00:11:53,088 --> 00:11:55,173 Go and find out if our pesticide was effective. 121 00:12:16,653 --> 00:12:19,823 We've located BUGS- 1, Professor Honda. 122 00:12:21,241 --> 00:12:22,617 Hey, Dojima. 123 00:12:27,831 --> 00:12:30,125 What do you think of my jacket? 124 00:12:37,007 --> 00:12:41,261 I guess there's no point asking you, you've got no fashion sense. 125 00:12:43,096 --> 00:12:44,598 It's very badly damaged. 126 00:12:45,098 --> 00:12:48,769 As to be expected, really. Worth checking it out, though. 127 00:12:52,481 --> 00:12:56,735 BUGS-1... Is this where it all started? 128 00:12:57,444 --> 00:12:58,820 Yeah. 129 00:13:00,781 --> 00:13:04,993 A research ship sent secretly by Japan ten years ago. 130 00:13:10,373 --> 00:13:12,542 So, how is it at your end? 131 00:13:13,460 --> 00:13:15,754 I'm expecting first contact presently. 132 00:13:16,338 --> 00:13:18,465 Oh, yes, yes! 133 00:13:18,590 --> 00:13:23,345 If this is a success, Japan will have the technology to dominate other nations! 134 00:13:26,515 --> 00:13:28,558 Splendid, Dojima. 135 00:13:29,351 --> 00:13:35,148 Japan's fate rests on your shoulders. All the best. 136 00:13:58,088 --> 00:13:59,422 What? 137 00:14:00,882 --> 00:14:02,467 A cockroach? 138 00:14:06,721 --> 00:14:08,723 It's just a clump of moss. 139 00:14:14,354 --> 00:14:15,730 What? 140 00:14:16,565 --> 00:14:19,234 You really don't like cockroaches, do you, Shokichi? 141 00:14:23,905 --> 00:14:28,368 And yet you signed up for this shit job when you knew that! 142 00:14:29,286 --> 00:14:31,454 That's what happens when you get annoyed. 143 00:14:31,580 --> 00:14:34,958 - I was annoyed? - No, I was annoyed at you. 144 00:14:36,668 --> 00:14:41,381 You don't even love me, but all you do is act soppy with me. 145 00:14:42,507 --> 00:14:46,219 - It really hurts, you know. - What do you mean by that? 146 00:14:46,344 --> 00:14:52,767 You only sympathize with girls like me, whose parents died and didn't go to school. 147 00:14:53,977 --> 00:14:56,187 So when I heard about the cockroaches, 148 00:14:56,313 --> 00:14:58,732 I thought it'd be a good opportunity to pick on you. 149 00:15:07,282 --> 00:15:11,369 I'm kidding. I just didn't want you to die. 150 00:15:15,415 --> 00:15:18,376 Don't worry, I'll protect you from the little roaches! 151 00:15:34,559 --> 00:15:36,478 That's weird. 152 00:15:36,603 --> 00:15:39,105 Where are all the dead cockroaches? 153 00:15:43,360 --> 00:15:45,487 Maybe the pesticide didn't work? 154 00:16:10,720 --> 00:16:12,889 What the fuck are those? 155 00:16:22,607 --> 00:16:24,109 A Martian? 156 00:16:26,611 --> 00:16:28,029 Could be. 157 00:16:30,949 --> 00:16:33,743 Shall we try talking to it? 158 00:16:33,868 --> 00:16:35,495 Best not to. 159 00:16:37,831 --> 00:16:40,667 But it's getting closer. 160 00:17:14,284 --> 00:17:16,286 What are you doing? 161 00:17:31,092 --> 00:17:32,719 Hold on! 162 00:17:57,494 --> 00:17:59,370 They got Moriki too. 163 00:18:01,331 --> 00:18:04,793 There must be a herd of them. It's not safe here. 164 00:18:21,643 --> 00:18:23,770 What was that monster? 165 00:18:23,895 --> 00:18:26,523 Why did Nanao have to die? 166 00:18:26,648 --> 00:18:30,068 I thought we were supposed to be killing cockroaches! 167 00:18:30,193 --> 00:18:31,820 Right, Captain? 168 00:18:32,445 --> 00:18:35,073 Those things aren't cockroaches. 169 00:18:37,200 --> 00:18:38,785 They are. 170 00:18:44,290 --> 00:18:47,627 Those monsters are cockroaches. 171 00:18:49,796 --> 00:18:52,215 Antennae, cerci... 172 00:18:55,885 --> 00:18:57,929 I realized when they got Moriki. 173 00:19:03,309 --> 00:19:07,814 The cockroaches that were sent to Mars 500 years ago 174 00:19:09,107 --> 00:19:12,110 were more resilient than we could have imagined. 175 00:19:12,902 --> 00:19:16,406 The harsh combination of intense cosmic radiation 176 00:19:16,531 --> 00:19:19,868 and temperatures of minus 50 degrees 177 00:19:20,660 --> 00:19:25,039 led to their evolutionary process accelerating at an incredible rate. 178 00:19:28,710 --> 00:19:30,336 It's like Hiruma says. 179 00:19:31,254 --> 00:19:35,133 They are cockroaches that have undergone abnormal evolution. 180 00:19:35,258 --> 00:19:37,302 The government calls them Terraformars. 181 00:19:38,678 --> 00:19:42,140 And you knew that those monsters were here? 182 00:19:43,474 --> 00:19:45,560 But you still sent us out. 183 00:19:47,812 --> 00:19:50,148 Don't be angry, kid. 184 00:19:50,273 --> 00:19:52,609 Actually, you're not really a kid. 185 00:19:59,866 --> 00:20:01,451 Honda... 186 00:20:01,576 --> 00:20:02,785 You tricked us, you bastard! 187 00:20:04,037 --> 00:20:07,415 I tricked you? That's not fair. 188 00:20:07,540 --> 00:20:09,876 You signed up yourself to get all that cash. 189 00:20:10,001 --> 00:20:11,961 If anything, I'm your benefactor. 190 00:20:12,086 --> 00:20:18,843 Besides... you've all been provided with the means to deal with such an event. 191 00:20:19,302 --> 00:20:23,306 This was called the Bugs Operation! 192 00:20:23,431 --> 00:20:26,476 Each of you has had insect DNA fused with your own. 193 00:20:29,020 --> 00:20:33,233 I'll skip the details. You lot wouldn't understand anyway. 194 00:20:33,358 --> 00:20:37,779 To put it simply, fight bugs with bugs. 195 00:20:40,448 --> 00:20:44,827 Use your power... and squash the pests. 196 00:20:44,953 --> 00:20:46,537 Hold on a minute! 197 00:20:46,663 --> 00:20:50,583 I thought the operations were to help us survive on Mars! 198 00:20:52,210 --> 00:20:56,965 We wouldn't perform an operation with a 30% success rate for something like that. 199 00:20:58,258 --> 00:21:01,594 At the end of the day, you sold yourselves. 200 00:21:02,512 --> 00:21:04,931 It said as much on the contracts. 201 00:21:05,056 --> 00:21:06,724 No need to worry. 202 00:21:07,475 --> 00:21:10,687 Now youโ€™re all more than human. 203 00:21:14,274 --> 00:21:17,652 I won't ask what you think of my new jacket. 204 00:21:17,777 --> 00:21:19,821 You kids don't understand fashion. 205 00:21:21,489 --> 00:21:23,950 Well, then. Good luck. 206 00:21:33,876 --> 00:21:36,504 This is an insect cell activator. 207 00:21:36,629 --> 00:21:40,008 It varies from person to person, but one shot should last a few minutes. 208 00:21:41,342 --> 00:21:44,721 Your body will transform, and you will gain special powers. 209 00:21:44,846 --> 00:21:47,932 Powers that will help us kill the roaches? 210 00:21:50,476 --> 00:21:53,938 You will now receive data regarding each of your abilities. 211 00:22:18,880 --> 00:22:20,548 Now I get it. 212 00:22:21,382 --> 00:22:25,762 We've become bugs ourselves to deal with the cockroaches. 213 00:22:27,180 --> 00:22:29,015 The Mars bugs... 214 00:22:31,684 --> 00:22:33,561 ...versus the Earth bugs. 215 00:22:35,021 --> 00:22:37,148 One pest killing the other! 216 00:22:40,360 --> 00:22:41,778 How funny! 217 00:22:46,699 --> 00:22:48,451 Not that funny. 218 00:22:51,913 --> 00:22:54,707 Once the drug wears off, you'll return to normal. 219 00:22:54,832 --> 00:22:59,754 However, overuse can send the human body into shock, 220 00:22:59,879 --> 00:23:01,631 and you'll die. 221 00:23:01,756 --> 00:23:03,925 Did you know about this? 222 00:23:04,050 --> 00:23:07,053 The giant cockroaches and the operation? 223 00:23:07,512 --> 00:23:11,349 I was ordered to keep quiet about them. 224 00:23:11,891 --> 00:23:14,685 I'm sorry, Komachi. 225 00:23:17,021 --> 00:23:18,898 Are you taking the piss? 226 00:23:19,023 --> 00:23:20,858 Captain... 227 00:23:21,651 --> 00:23:23,653 Let's return to Earth. 228 00:23:24,821 --> 00:23:26,948 It's too dangerous here. 229 00:23:36,833 --> 00:23:38,918 Captain, it's one of them! 230 00:23:39,710 --> 00:23:42,255 The Terraformar's getting closer! 231 00:23:42,380 --> 00:23:45,925 Why are you panicking like this just because one girl died? 232 00:23:47,802 --> 00:23:51,264 She was just a girl who was in debt and living like a bug. 233 00:23:52,056 --> 00:23:54,559 Then an operation turned her into a real bug, 234 00:23:54,684 --> 00:23:57,103 before she was killed by a bug on Mars. 235 00:23:58,146 --> 00:24:01,023 - Is it really that sad? - Bastard! 236 00:24:02,525 --> 00:24:06,237 That's what those bastards back on Earth think. 237 00:24:08,406 --> 00:24:14,328 So... let's kill these bugs and get back to Earth. 238 00:24:15,705 --> 00:24:18,624 And with these new powers that they've given us 239 00:24:18,749 --> 00:24:21,586 we can get let those government bastards have it. 240 00:24:22,336 --> 00:24:25,465 Isn't that the perfect way for us who've been treated like insects 241 00:24:26,507 --> 00:24:28,509 to wreak our revenge? 242 00:24:33,639 --> 00:24:35,475 I'll do it. 243 00:24:39,687 --> 00:24:41,689 We won't get paid otherwise. 244 00:24:47,236 --> 00:24:49,906 Crush this one that's approached first. 245 00:24:50,031 --> 00:24:52,783 Then we'll find their nest and launch an all-out attack. 246 00:24:53,618 --> 00:24:55,620 It's up to you, Lee. 247 00:25:04,921 --> 00:25:08,841 Why is a Japanese guy called Lee? 248 00:25:08,966 --> 00:25:11,511 I don't know his real name. 249 00:25:11,636 --> 00:25:14,096 He's been fighting in Middle Eastern conflicts forever. 250 00:25:16,349 --> 00:25:18,351 The unkillable... 251 00:25:18,476 --> 00:25:20,061 ...God Lee. 252 00:25:20,186 --> 00:25:23,856 He's seen hell. One roach is nothing. 253 00:25:23,981 --> 00:25:26,943 It'll be a piece of cake. 254 00:26:21,581 --> 00:26:25,585 Lee's surgery base was the miidera beetle. 255 00:26:25,710 --> 00:26:29,880 This insect synthesizes hydrogen peroxide and hydroquinone inside its body, 256 00:26:30,006 --> 00:26:34,051 allowing it to excrete a highly potent Benzoquinone. 257 00:26:34,176 --> 00:26:40,266 On a human scale, this acts like a flamethrower, releasing huge explosions. 258 00:26:40,391 --> 00:26:42,935 So that's what transformation looks like? 259 00:26:44,645 --> 00:26:47,648 You make fun of bugs, but you're a ground beetle. 260 00:27:40,618 --> 00:27:42,662 So that's his insect ability... 261 00:28:22,702 --> 00:28:24,704 Even Lee can't beat them? 262 00:28:33,462 --> 00:28:36,465 I haven't forgiven you for tricking us and turning us into bugs. 263 00:28:37,508 --> 00:28:40,261 But right now I'm going to fuck that roach up. 264 00:28:58,404 --> 00:29:00,906 BUGS-2's windows are made from a special kind of resistant glass. 265 00:29:01,031 --> 00:29:02,533 It won't be able to Br... 266 00:29:02,658 --> 00:29:03,909 Everyone back! 267 00:29:10,207 --> 00:29:12,710 So you think you're hard as fuck, do you? 268 00:29:14,295 --> 00:29:16,046 I'll handle this. 269 00:29:16,172 --> 00:29:18,007 Your bug is the most ferocious. 270 00:29:18,758 --> 00:29:21,093 Watch how I fight. 271 00:29:35,608 --> 00:29:40,988 Captain Dojima's insect is the paraponera, an ant native to South America. 272 00:29:41,781 --> 00:29:47,244 While ants are small, they are strong enough to carry over 100 times their own weight. 273 00:29:48,078 --> 00:29:55,795 Famous for their excruciating stings that rival the pain of being shot, 274 00:29:57,463 --> 00:29:59,548 it is known as the fearsome bullet ant. 275 00:30:01,509 --> 00:30:02,885 We can beat them. 276 00:30:03,010 --> 00:30:04,303 We can beat them! 277 00:30:14,647 --> 00:30:16,649 There's a lot of them. 278 00:30:25,157 --> 00:30:26,200 Prepare for take-off. 279 00:30:36,919 --> 00:30:39,797 They want to massacre us. 280 00:30:39,922 --> 00:30:43,092 Why? Why are they coming to kill us? 281 00:30:45,135 --> 00:30:47,638 They don't need a reason. 282 00:30:47,763 --> 00:30:52,226 Don't we kill cockroaches for no reason? 283 00:30:53,811 --> 00:30:56,730 There are no cockroaches where I grew up in Russia. 284 00:30:57,773 --> 00:31:00,776 When I first saw one after sneaking into Japan, 285 00:31:02,820 --> 00:31:05,114 I squashed it without a second thought. 286 00:31:06,699 --> 00:31:10,286 There was no real reason for it. It just gave me the creeps. 287 00:31:10,411 --> 00:31:12,913 Now I get it. 288 00:31:13,038 --> 00:31:15,624 Mosquitoes suck blood, flies carry germs, 289 00:31:15,749 --> 00:31:19,795 but cockroaches don't do anything, yet people still kill them. 290 00:31:19,920 --> 00:31:22,548 It's an instinctive repulsion. 291 00:31:22,673 --> 00:31:28,304 We humans hate them, and they naturally feel the same repulsion towards us. 292 00:31:28,429 --> 00:31:34,560 Humans also come to feel the urge to kill one another! 293 00:31:34,685 --> 00:31:36,729 Stop talking crap. 294 00:31:37,980 --> 00:31:40,316 What are you doing, Captain? Let's take off, quick! 295 00:31:40,441 --> 00:31:42,359 Oh, the yakuza's frightened. 296 00:31:46,071 --> 00:31:49,950 Fucking idiot. Being a yakuza means only fighting battles you'll win. 297 00:31:50,075 --> 00:31:54,288 Other people's lives are cheap, but ours are precious. That's our motto. 298 00:31:55,998 --> 00:31:59,251 Captain, the ship's take-off system isn't functioning. 299 00:31:59,376 --> 00:32:02,880 - It's all showing system errors! - What the fuck? 300 00:32:03,005 --> 00:32:05,883 - We can't go back to Earth? - What's causing this? 301 00:32:07,468 --> 00:32:10,387 I'm not sure. It just won't respond. 302 00:32:11,597 --> 00:32:14,058 I'll act as a decoy. 303 00:32:14,183 --> 00:32:18,979 Meanwhile, you lot head for BUGS-1 in the rover. 304 00:32:32,034 --> 00:32:34,995 BUGS-1. 305 00:32:35,120 --> 00:32:38,624 It's a research ship that was sent here ten years ago. 306 00:32:39,416 --> 00:32:41,794 It uses the same system as this ship. 307 00:32:42,378 --> 00:32:46,006 If we transfer it to BUGS-2, we can make it fly again. 308 00:32:46,131 --> 00:32:50,844 But how are we going to get over there? We're completely surrounded. 309 00:32:50,970 --> 00:32:54,014 Cockroaches have aggregation pheromones. 310 00:32:55,891 --> 00:32:59,603 We'll take this one's aggregation pheromones and spread them around. 311 00:33:01,939 --> 00:33:04,066 That way, I'll draw the Terraformars to me. 312 00:33:09,863 --> 00:33:11,699 I'll stay here with you. 313 00:33:14,451 --> 00:33:18,956 If you're going to lure them on board, we'll destroy them together. 314 00:33:19,915 --> 00:33:21,542 Sounds interesting. 315 00:33:22,918 --> 00:33:25,045 I'll stay too. 316 00:33:35,514 --> 00:33:37,141 What a pain! 317 00:33:38,225 --> 00:33:40,561 I'll stick around as well. 318 00:33:43,856 --> 00:33:46,316 That all right with you, Captain? 319 00:34:21,518 --> 00:34:24,980 Don't worry, I'll come back. 320 00:35:33,632 --> 00:35:35,926 - How's Shokichi doing? - Don't ask me. 321 00:35:37,845 --> 00:35:39,972 Tezuka, it's your turn. 322 00:35:42,641 --> 00:35:44,643 So it seems. 323 00:35:57,739 --> 00:36:00,159 Let's have some fun later. 324 00:36:02,411 --> 00:36:03,996 Fuck you. 325 00:36:05,289 --> 00:36:07,207 He's not so bad. 326 00:36:08,917 --> 00:36:12,087 - Come on, let's go. - Not yet. Wait for Shokichi. 327 00:36:14,047 --> 00:36:17,426 We must all survive. Those were the Captain's orders. 328 00:36:18,302 --> 00:36:20,470 We can't wait any longer! 329 00:36:44,328 --> 00:36:46,455 Do it, Tezuka! 330 00:37:15,651 --> 00:37:18,904 Tezuka's insect is a Steninae MacLeay. 331 00:37:19,029 --> 00:37:22,741 When threatened, these bugs release a gas 332 00:37:22,866 --> 00:37:25,452 that acts like a jet engine, propelling them over water to safety. 333 00:37:25,577 --> 00:37:31,625 Their speed is equivalent to a human travelling at 945 kilometers per hour. 334 00:37:58,819 --> 00:38:00,862 Right, we can make it at this rate. 335 00:38:02,531 --> 00:38:04,574 This guy's pretty good! 336 00:38:04,700 --> 00:38:06,201 Isn't he? 337 00:38:20,340 --> 00:38:22,551 You keep on coming. 338 00:38:22,676 --> 00:38:25,804 But you don't realize you're walking into your own grave! 339 00:38:28,181 --> 00:38:29,599 Dojima... 340 00:38:30,726 --> 00:38:34,563 Thank you for your time. Not that you're short of it. 341 00:38:36,356 --> 00:38:40,986 You can't really carry on being a captain after what you did, can you? 342 00:38:41,111 --> 00:38:43,447 I admire your sense of right and wrong, 343 00:38:43,572 --> 00:38:47,200 but you can't beat up a superior officer, even if they are a dick. 344 00:38:49,328 --> 00:38:51,246 Poor bastard. 345 00:38:52,706 --> 00:38:55,125 Paralyzed on one side of his body, I heard. 346 00:38:59,629 --> 00:39:02,007 If you want to be a captain again, 347 00:39:02,924 --> 00:39:05,761 I have the perfect job for you. 348 00:39:07,054 --> 00:39:08,472 You see... 349 00:39:12,017 --> 00:39:15,645 ...I want you to bring me back a special kind of egg. 350 00:39:24,654 --> 00:39:26,239 Ichiro! 351 00:39:42,214 --> 00:39:44,633 Now discharging oxygen from the ship. 352 00:40:11,034 --> 00:40:13,578 You wanted to stay and die with the Captain. 353 00:40:14,287 --> 00:40:15,872 Am I right? 354 00:40:17,207 --> 00:40:21,211 I'll kill those damn roaches. 355 00:40:21,962 --> 00:40:25,132 You just wanted to avenge Nanao and die, right? 356 00:40:25,257 --> 00:40:26,883 That's understandable. 357 00:40:27,592 --> 00:40:30,262 Your crime was sacrificing yourself for a woman. 358 00:40:35,308 --> 00:40:37,144 Who told you that? 359 00:40:37,269 --> 00:40:39,187 Nanao, who else? 360 00:40:54,494 --> 00:40:56,746 Where the fuck are you going? 361 00:41:07,174 --> 00:41:10,343 I've got no sympathy for you! 362 00:41:15,390 --> 00:41:18,935 Go and sell your body to make me some money. 363 00:41:19,478 --> 00:41:22,439 That's all it's good for. 364 00:41:23,190 --> 00:41:25,609 No way! Only with my lover... 365 00:41:29,988 --> 00:41:31,364 That's enough. 366 00:41:31,490 --> 00:41:33,241 Hurting her isn't going to get your money back! 367 00:41:33,366 --> 00:41:34,826 Shokichi! 368 00:41:36,077 --> 00:41:37,496 Who the fuck? 369 00:41:39,539 --> 00:41:43,084 You think you can tell me what to do? 370 00:41:49,883 --> 00:41:51,676 Fuck you! 371 00:41:54,679 --> 00:41:56,640 You'll get hurt, waving that around. 372 00:42:02,646 --> 00:42:04,856 You know what? 373 00:42:04,981 --> 00:42:09,194 That bitch will do anything for me! 374 00:42:10,946 --> 00:42:12,572 That bitch... 375 00:42:23,792 --> 00:42:25,627 You... 376 00:42:48,358 --> 00:42:49,776 Listen... 377 00:42:56,491 --> 00:42:58,410 It was me that killed him! 378 00:43:03,164 --> 00:43:04,791 I did it! 379 00:43:11,047 --> 00:43:13,049 Why did you come to Mars? 380 00:43:16,177 --> 00:43:17,596 Me? 381 00:43:19,389 --> 00:43:21,224 I have nothing. 382 00:43:24,686 --> 00:43:27,063 There was a girl I'd loved since we were kids. 383 00:43:27,188 --> 00:43:29,232 She caught some illness and died. 384 00:43:31,526 --> 00:43:33,153 I have nothing. 385 00:43:35,947 --> 00:43:39,909 Make it back to Earth and give Nanao a grave. 386 00:43:46,916 --> 00:43:48,251 What's that? 387 00:43:49,294 --> 00:43:50,754 What's up? 388 00:44:03,516 --> 00:44:05,435 A tsunami? 389 00:44:16,863 --> 00:44:18,406 Of bugs? 390 00:44:18,531 --> 00:44:21,534 We'll drive through them! Brace yourselves! 391 00:44:54,609 --> 00:44:56,903 Oh, yeah! 392 00:45:21,219 --> 00:45:23,054 There's a second wave! 393 00:45:29,644 --> 00:45:31,563 It's even bigger than the last one! 394 00:45:32,605 --> 00:45:35,024 Tezuka won't make it through that. 395 00:45:39,320 --> 00:45:40,739 Wait! 396 00:45:42,824 --> 00:45:44,659 Let us protect him. 397 00:45:47,746 --> 00:45:49,748 Sorae's insect is the Pachyrhynchus infernalis. 398 00:45:49,873 --> 00:45:51,791 Native to Ishigaki Island, 399 00:45:51,916 --> 00:45:55,086 this bug's exoskeleton is unbelievably strong. 400 00:45:55,670 --> 00:45:58,882 It's unknown if they can truly withstand being stood on by an elephant, 401 00:45:59,007 --> 00:46:01,760 but they can certainly take more punishment than any other bug. 402 00:46:09,392 --> 00:46:13,521 I guess I've got no choice. I'll come with you. 403 00:46:13,646 --> 00:46:20,278 Maria's insect, the rainbow stag beetle, is capable of active camouflage, 404 00:46:20,403 --> 00:46:23,573 which it uses to disorientate its enemies. 405 00:47:54,497 --> 00:47:57,083 Now switching to driverless mode. 406 00:48:40,126 --> 00:48:41,502 Maria... 407 00:48:42,503 --> 00:48:44,047 I'm sorry. 408 00:49:08,196 --> 00:49:12,575 I was looking forward to having fun with them! 409 00:49:14,619 --> 00:49:17,330 And you killed them! 410 00:50:22,895 --> 00:50:24,397 Tezuka! 411 00:50:25,565 --> 00:50:27,066 Sorae! 412 00:50:28,234 --> 00:50:29,819 Maria! 413 00:50:31,112 --> 00:50:33,656 So we're the only ones that made it. 414 00:50:33,781 --> 00:50:35,408 Looks that way. 415 00:50:36,492 --> 00:50:39,871 So this is BUGS-1. 416 00:50:55,094 --> 00:50:57,930 - We'll stay here and keep watch. - Yeah. 417 00:51:09,275 --> 00:51:11,986 - Is that okay? - Yeah. Tastes good. 418 00:51:21,079 --> 00:51:23,206 - Is it functioning? - I'll try it out. 419 00:51:40,515 --> 00:51:41,974 What the hell? 420 00:51:57,573 --> 00:52:01,327 BUGS-1 is sending something to Earth. 421 00:52:06,415 --> 00:52:07,875 Sending what? 422 00:52:19,345 --> 00:52:21,973 Fight like a man! 423 00:52:31,232 --> 00:52:32,942 Come on, then! 424 00:52:33,609 --> 00:52:35,695 I'll die like a yakuza. 425 00:52:36,279 --> 00:52:37,738 Come on! 426 00:52:43,327 --> 00:52:45,705 Incidentally, Yoshikane's insect was a predaceous diving beetle, 427 00:52:45,830 --> 00:52:47,665 and Toramaru's was a mole cricket. 428 00:52:47,790 --> 00:52:51,919 It's unclear as to why these two were only given the abilities 429 00:52:52,044 --> 00:52:56,048 to go underwater and underground, respectively. 430 00:52:57,300 --> 00:52:59,135 They've been shot. 431 00:53:08,769 --> 00:53:13,691 - The roaches have guns. - They're from BUGS-1. 432 00:53:13,816 --> 00:53:16,777 They've evolved so much that they can use guns? 433 00:53:16,903 --> 00:53:19,113 Don't worry, Lieutenant. 434 00:53:19,238 --> 00:53:22,366 This means they're on the same level as humans. 435 00:53:23,576 --> 00:53:26,662 However, we're more than human. 436 00:53:29,749 --> 00:53:31,083 I'll handle this. 437 00:53:32,960 --> 00:53:36,631 Lieutenant Obari and the others have arrived at BUGS-1. 438 00:53:36,756 --> 00:53:38,591 They're surrounded. 439 00:53:42,470 --> 00:53:43,971 What's the situation there? 440 00:53:44,096 --> 00:53:46,849 Captain Dojima's putting up a good fight. 441 00:53:46,974 --> 00:53:50,311 His heroics are really proving to be a handful. 442 00:53:51,854 --> 00:53:56,067 No normal person would stay there given the circumstances. 443 00:53:57,276 --> 00:53:59,528 Everything's going to plan so far. 444 00:54:00,905 --> 00:54:04,033 Is there anything else I need to know? 445 00:54:04,158 --> 00:54:07,828 Stay away from Shokichi Komachi if he transforms. 446 00:54:07,954 --> 00:54:10,998 His bug's extremely dangerous. 447 00:54:11,123 --> 00:54:14,794 Understood. Commencing mobilization. 448 00:54:16,879 --> 00:54:18,130 Right. 449 00:54:51,372 --> 00:54:56,544 The most dangerous animal, the animal responsible for the most deaths a year, 450 00:54:56,669 --> 00:54:59,422 is not the bear or the shark... 451 00:55:00,881 --> 00:55:02,591 ...but the hornet. 452 00:55:03,509 --> 00:55:05,052 Without warning, 453 00:55:05,177 --> 00:55:11,517 the Japanese giant hornet will attack anything that approaches it. 454 00:55:12,810 --> 00:55:16,897 Furthermore, unlike bees that can sting only once, 455 00:55:17,023 --> 00:55:19,817 they can use their venom as much as they like 456 00:55:19,942 --> 00:55:22,028 until their victim is dead. 457 00:55:40,421 --> 00:55:43,924 Jin Muto is a desert locust. 458 00:55:44,050 --> 00:55:45,926 Like the migratory locust, 459 00:55:46,052 --> 00:55:49,263 the desert locust is known for its powerful hind legs that can leap great distances. 460 00:55:49,388 --> 00:55:51,724 Their jumping ability would be equivalent 461 00:55:51,849 --> 00:55:55,895 to a human leaping over a nine-story building. 462 00:55:56,020 --> 00:55:58,314 They possess the strongest legs in the insect world. 463 00:56:30,179 --> 00:56:32,681 Good job, Captain. 464 00:56:45,403 --> 00:56:49,949 Lieutenant Obari's insect is the orchid praying mantis. 465 00:56:50,074 --> 00:56:54,829 It captures insects in its formidable claws before devouring them. 466 00:56:54,954 --> 00:57:01,669 This predator also makes victims of frogs, Lizards and even male mantises. 467 00:57:09,635 --> 00:57:12,012 Fifteen of them... 468 00:57:16,725 --> 00:57:20,771 Shokichi, Jin, we did well to take out this many roaches. 469 00:57:20,896 --> 00:57:25,276 Let's take the system from BUGS-1 and head back to BUGS-2. 470 00:58:03,606 --> 00:58:05,357 Pyramids? 471 00:58:05,483 --> 00:58:07,526 On Mars? 472 00:58:10,404 --> 00:58:11,739 Who... 473 00:58:13,407 --> 00:58:14,909 ...are you? 474 00:58:49,318 --> 00:58:50,903 Moriki! 475 00:58:52,321 --> 00:58:53,989 You're alive? 476 00:58:55,324 --> 00:58:56,659 Ta-da! 477 00:58:56,784 --> 00:59:01,747 Asuka Moriki has the abilities of an emerald cockroach wasp. 478 00:59:01,872 --> 00:59:05,376 This vile creature gets its name from the way in which they destroy 479 00:59:05,834 --> 00:59:10,130 the part of the cockroach's brain that controls the escape reflex, 480 00:59:10,256 --> 00:59:12,591 then keeps it alive as its slave. 481 00:59:12,716 --> 00:59:16,053 In other words, this ability to make puppets of cockroaches 482 00:59:16,178 --> 00:59:19,056 makes it the strongest on Mars. 483 00:59:34,613 --> 00:59:39,159 Yes, all of these cockroaches will be my lovely little slaves. 484 00:59:39,285 --> 00:59:42,288 Hey, Ichiro. Let's get the egg and go home. 485 00:59:47,376 --> 00:59:51,297 Oh, yeah, he needs water. 486 00:59:54,675 --> 00:59:57,469 Ichiro... you too? 487 00:59:57,595 --> 00:59:59,013 Farewell. 488 01:00:00,180 --> 01:00:02,600 We don't need you to get the egg back. 489 01:00:31,170 --> 01:00:34,173 Ichiro Hiruma's insect is the sleeping chironomid. 490 01:00:34,882 --> 01:00:38,344 This non-biting midge lives in central Africa. 491 01:00:38,844 --> 01:00:42,556 Its larva has an astounding characteristic. 492 01:00:42,681 --> 01:00:45,309 That is, it doesn't die. 493 01:00:46,310 --> 01:00:49,605 In an environment that lacks sufficient moisture, 494 01:00:49,730 --> 01:00:52,733 it enters a state known as cryptobiosis. 495 01:00:55,653 --> 01:00:58,572 They can be cooked at 200 degrees, 496 01:00:58,697 --> 01:01:01,992 frozen to their core at minus 270 degrees, 497 01:01:02,117 --> 01:01:04,745 soaked in ethanol for 168 hours, 498 01:01:04,870 --> 01:01:07,498 exposed to 7,000 gray units of radiation 499 01:01:07,623 --> 01:01:10,292 or sealed in a vacuum, 500 01:01:10,417 --> 01:01:12,419 but they won't die. 501 01:01:12,544 --> 01:01:14,755 If they are hydrated, 502 01:01:14,880 --> 01:01:17,341 their bodies come alive. 503 01:01:31,522 --> 01:01:33,816 What's with the costume? 504 01:01:33,941 --> 01:01:39,988 I had to trick them. This seemed a little more convincing. 505 01:01:41,156 --> 01:01:45,119 The undying bug, and the bug that can make slaves of cockroaches. 506 01:01:46,370 --> 01:01:48,205 So where's the egg? 507 01:01:48,330 --> 01:01:50,374 I have it, of course. 508 01:02:05,305 --> 01:02:09,017 I got a couple of them to breed. It's freshly laid. 509 01:02:09,143 --> 01:02:11,228 It's a second-generation egg. 510 01:02:13,021 --> 01:02:14,481 Let's go home. 511 01:02:47,931 --> 01:02:49,641 BUGS-2? 512 01:02:51,894 --> 01:02:55,647 Wow, you lot are incredible! 513 01:02:56,523 --> 01:03:01,862 The three of you defeating that many Terraformars... unbelievable! 514 01:03:03,030 --> 01:03:06,283 You've given me lots of lovely fight data. 515 01:03:06,408 --> 01:03:09,661 Fight data? What do you mean? 516 01:03:09,787 --> 01:03:13,332 BUGS-2's engine started up. What's going on? 517 01:03:13,457 --> 01:03:17,085 Don't worry. Everything's going to plan. 518 01:03:17,211 --> 01:03:18,796 What? 519 01:03:18,921 --> 01:03:24,134 Moriki and Hiruma are onboard BUGS-2, as I ordered them. 520 01:03:25,719 --> 01:03:31,767 It wouldn't take off before... because Hiruma sabotaged the system. 521 01:03:33,602 --> 01:03:35,479 Moriki's alive? 522 01:03:35,604 --> 01:03:37,773 She can control the cockroaches. 523 01:03:37,898 --> 01:03:41,860 As long as she's around, there's no reason to fear the Terraformars. 524 01:03:41,985 --> 01:03:44,655 - What about the Captain? - Dead! 525 01:03:45,322 --> 01:03:51,912 But Hiruma's bug doesn't die. All he needs is water. Pretty cool, eh? 526 01:03:52,037 --> 01:03:53,622 You bastard... 527 01:03:53,747 --> 01:03:56,416 What are you making those two do for you? 528 01:03:56,583 --> 01:03:58,377 They're bringing something back. 529 01:04:01,088 --> 01:04:02,923 That's my plan. 530 01:04:05,008 --> 01:04:07,135 What do you mean? 531 01:04:07,261 --> 01:04:11,723 That's right, you're going to die on Mars. 532 01:04:11,849 --> 01:04:14,518 I'm sure you want an explanation, at least. 533 01:04:14,977 --> 01:04:17,020 Let me tell you, then! 534 01:04:18,146 --> 01:04:21,275 The entire crew of BUGS-1 was wiped out, 535 01:04:21,400 --> 01:04:24,236 but the escape pod made it back to Earth. 536 01:04:27,573 --> 01:04:32,452 And inside it... was the head of a Terraformar. 537 01:04:33,495 --> 01:04:37,666 And so the Japanese government came up with the perhaps foolish plan 538 01:04:37,791 --> 01:04:40,168 to gain total control of Mars by destroying the cockroaches 539 01:04:40,294 --> 01:04:43,922 and pioneering the colonization of Mars. 540 01:04:45,757 --> 01:04:51,179 We would research the Terraformars and fuse insect DNA with human DNA. 541 01:04:51,305 --> 01:04:56,184 I'm referring to the Bugs Operation. "Fight bugs with bugs. " 542 01:04:56,310 --> 01:04:59,938 Humanized weapons would be used to exterminate the Terraformars. 543 01:05:01,523 --> 01:05:03,609 But first, we needed to experiment. 544 01:05:03,734 --> 01:05:06,653 For the initial human tests, 545 01:05:06,778 --> 01:05:11,783 we recruited candidates like you who were desperate for money. 546 01:05:11,909 --> 01:05:15,412 Regular astronauts wouldn't do the trick. 547 01:05:17,372 --> 01:05:20,250 If we can get our hands on a Terraformar egg for research, 548 01:05:20,375 --> 01:05:23,754 we can discover all the secrets of their evolution. 549 01:05:24,588 --> 01:05:26,214 As well as that, 550 01:05:26,340 --> 01:05:29,927 the fight data you guinea pigs are providing will allow us... 551 01:05:31,929 --> 01:05:34,222 ...to create the ultimate insect-human hybrid. 552 01:05:34,348 --> 01:05:39,853 Japan will have organic weapons to rival the might of nuclear ones. 553 01:05:41,563 --> 01:05:44,691 Long live... the Terraformars! 554 01:05:45,984 --> 01:05:48,737 Hold on. What about those pyramids? 555 01:05:48,862 --> 01:05:50,781 My dear Obari... 556 01:05:51,406 --> 01:05:54,952 You know the theory that organisms are vehicles for genes, right? 557 01:05:55,077 --> 01:05:56,787 What are you on about? 558 01:05:56,912 --> 01:06:00,457 Well, the truth is that genes arrived from outer space. 559 01:06:01,375 --> 01:06:05,879 They made life on Earth evolve in an effort to return to space. 560 01:06:08,757 --> 01:06:11,635 We didn't send the cockroaches. 561 01:06:11,760 --> 01:06:15,681 They used us to get to Mars. 562 01:06:17,307 --> 01:06:19,643 Through the will of the genes. 563 01:06:23,605 --> 01:06:25,440 That's ridiculous. 564 01:06:25,565 --> 01:06:26,984 Absolutely. 565 01:06:27,109 --> 01:06:32,072 But are those pyramids not proof? 566 01:06:33,448 --> 01:06:35,826 Once the cockroaches are gone, 567 01:06:35,951 --> 01:06:38,286 more can be sent to investigate them. 568 01:06:38,870 --> 01:06:41,331 So from the very start, we were going to be sacrificed. 569 01:06:41,456 --> 01:06:43,083 What a thing to say! 570 01:06:44,126 --> 01:06:47,004 On Earth, your lives were worth less than rubbish. 571 01:06:47,129 --> 01:06:49,715 But now you're contributing to human evolution. 572 01:06:49,840 --> 01:06:51,758 Quite a step-up, if you ask me. 573 01:06:51,883 --> 01:06:53,677 Listen to me. 574 01:06:53,802 --> 01:06:56,680 We're returning to Earth alive! 575 01:06:56,805 --> 01:06:58,473 And I won't forget this! 576 01:07:00,809 --> 01:07:03,395 How will you do that? 577 01:07:03,520 --> 01:07:06,106 There's no way for you to return anymore. 578 01:07:25,333 --> 01:07:27,002 Big brother... 579 01:07:29,463 --> 01:07:31,465 I'm so hungry. 580 01:07:33,675 --> 01:07:35,469 Please. 581 01:07:48,065 --> 01:07:49,858 Big brother... 582 01:07:50,567 --> 01:07:53,737 My ear's so itchy. 583 01:08:07,167 --> 01:08:09,294 It won't be long, Mother. 584 01:08:10,378 --> 01:08:13,715 Once my research is finished, there's a company that'll buy it. 585 01:08:15,342 --> 01:08:17,469 I have a reference from my professor. 586 01:08:19,096 --> 01:08:21,348 I'll take care of the kids. 587 01:08:28,688 --> 01:08:30,232 Ichiro... 588 01:08:32,609 --> 01:08:34,444 ...thank you. 589 01:08:40,033 --> 01:08:45,080 You're pregnant... with my baby? 590 01:08:46,206 --> 01:08:50,335 That man... at the lab... 591 01:08:50,460 --> 01:08:52,712 He forced himself on me. 592 01:08:55,632 --> 01:08:59,052 This isn't good, is it, Hiruma? 593 01:09:02,097 --> 01:09:03,348 But... 594 01:09:15,110 --> 01:09:18,738 I was set up. 595 01:09:22,117 --> 01:09:27,289 I'll keep all this quiet, but you can't go to university. 596 01:09:32,252 --> 01:09:33,628 All right? 597 01:09:35,338 --> 01:09:40,844 Both my research and the future of my little siblings were ruined. 598 01:09:51,062 --> 01:09:53,064 Money is my only ally. 599 01:09:58,278 --> 01:10:00,614 That's a very tragic tale. 600 01:10:03,074 --> 01:10:04,492 Foolish, too. 601 01:10:09,998 --> 01:10:12,250 Why did you take this job, Moriki? 602 01:10:16,087 --> 01:10:17,505 Money, right? 603 01:10:20,050 --> 01:10:21,885 Idiot. Think about it. 604 01:10:23,094 --> 01:10:26,389 What would happen if these cockroaches started breeding on Earth? 605 01:10:27,641 --> 01:10:29,851 We'd be in serious trouble. 606 01:10:29,976 --> 01:10:33,980 And what if you could control them? 607 01:10:35,857 --> 01:10:37,317 Eh? 608 01:10:38,026 --> 01:10:39,069 Yes. 609 01:10:40,070 --> 01:10:42,322 I could run the world. 610 01:10:43,698 --> 01:10:48,411 I wouldn't need any money. I could get whatever I wanted. 611 01:11:20,277 --> 01:11:22,362 Surely it can't be hatching already? 612 01:11:32,664 --> 01:11:34,833 It's too soon, right? 613 01:11:46,845 --> 01:11:50,265 Not to worry. I know what to do with them. 614 01:12:14,581 --> 01:12:17,584 I'm your queen, boys. 615 01:12:24,591 --> 01:12:27,594 Be good, now. I'm a good tamer. 616 01:13:16,518 --> 01:13:18,728 Why didn't Moriki's venom work? 617 01:13:19,979 --> 01:13:21,940 Can they resist it? 618 01:13:22,065 --> 01:13:26,319 They're the children of Terraformars that she was controlling. 619 01:13:28,154 --> 01:13:30,031 Maybe it could be evolution? 620 01:13:31,658 --> 01:13:34,661 If so, isn't this following your hypothesis? 621 01:13:35,787 --> 01:13:39,749 BUGS-2. Come in, BUGS-2! 622 01:13:48,716 --> 01:13:51,052 Hiruma! Hiruma! 623 01:15:20,225 --> 01:15:21,518 Shit! 624 01:15:49,379 --> 01:15:52,090 Did you plan for this to happen as well? 625 01:15:53,508 --> 01:15:54,676 No... 626 01:15:56,261 --> 01:15:59,138 It's totally gone to shit. 627 01:16:22,370 --> 01:16:24,205 Typical roaches. 628 01:16:25,331 --> 01:16:27,125 I hate them so much. 629 01:16:28,084 --> 01:16:29,711 What shall we do? 630 01:16:31,254 --> 01:16:34,173 We've come this far, we have no choice but to go for it. 631 01:16:36,301 --> 01:16:38,261 It's kill or be killed. 632 01:16:38,386 --> 01:16:42,140 We'll worry about everything else once we've massacred them all. 633 01:16:44,684 --> 01:16:46,394 You're pretty cool. 634 01:16:48,980 --> 01:16:50,815 You only just noticed? 635 01:16:51,858 --> 01:16:53,276 Got a man? 636 01:16:59,115 --> 01:17:02,785 Used to. It's his fault I'm here right now. 637 01:17:06,122 --> 01:17:11,294 So, Earth's pests have all been sent to Mars. 638 01:17:13,880 --> 01:17:17,091 So we have to make it back to Earth in one piece. 639 01:17:19,010 --> 01:17:21,346 We'll take BUGS-2 back. 640 01:17:21,471 --> 01:17:24,098 It won't fly anymore. 641 01:17:24,223 --> 01:17:26,225 The escape pod will. 642 01:18:46,973 --> 01:18:50,768 What's with this one? It's faster than the other roaches. 643 01:18:50,893 --> 01:18:54,272 No, they're moving like humans. 644 01:18:56,733 --> 01:18:58,526 They've evolved. 645 01:19:18,212 --> 01:19:22,717 I won't stand for anyone else in this galaxy being stronger than me. 646 01:23:14,699 --> 01:23:16,701 No, Jin! No more! 647 01:23:18,536 --> 01:23:19,704 Jin! 648 01:23:25,835 --> 01:23:27,253 Idiot. 649 01:23:28,379 --> 01:23:31,048 You won't be able to revert to your human form. 650 01:23:36,512 --> 01:23:38,597 Just remember this... 651 01:23:42,393 --> 01:23:45,604 The locust is the king of the insects. 652 01:23:46,772 --> 01:23:50,359 You'll never be a match for me! 653 01:23:55,239 --> 01:23:57,992 You fucking roaches! 654 01:24:52,088 --> 01:24:54,048 I went too far. 655 01:24:54,173 --> 01:24:57,760 Why did you have to do that? 656 01:25:02,473 --> 01:25:04,475 I never really... 657 01:25:08,771 --> 01:25:13,234 ...had a reason to come to Mars. 658 01:25:15,319 --> 01:25:20,032 Nor did I know... what I'd do when I returned to Earth. 659 01:25:22,743 --> 01:25:24,328 I have nothing. 660 01:25:26,580 --> 01:25:27,998 Nothing. 661 01:25:37,174 --> 01:25:43,639 You other guys... had a reason to live. 662 01:25:46,267 --> 01:25:48,269 I liked you for that. 663 01:26:12,626 --> 01:26:14,044 Shokichi! 664 01:28:12,454 --> 01:28:14,164 Nanao! 665 01:29:05,257 --> 01:29:08,344 If the dust catches fire... 666 01:29:11,597 --> 01:29:13,599 The dust will explode. 667 01:29:17,269 --> 01:29:18,645 Shokichi! 668 01:29:19,563 --> 01:29:20,856 Run! 669 01:29:21,774 --> 01:29:23,776 She's going to blow herself up! 670 01:29:37,289 --> 01:29:38,665 Don't do it. 671 01:29:39,958 --> 01:29:42,628 Don't do it! Nanao! 672 01:29:49,051 --> 01:29:52,054 Shokichi! Run! 673 01:29:53,764 --> 01:29:55,182 Nanao... 674 01:29:56,600 --> 01:29:58,894 Let's go back to Earth together. 675 01:30:06,485 --> 01:30:11,281 Stop! Nanao's already dead! 676 01:31:02,249 --> 01:31:04,042 Nanao! 677 01:33:22,931 --> 01:33:24,641 Jin... 678 01:33:32,941 --> 01:33:35,444 I don't need your sympathy. 679 01:33:42,159 --> 01:33:46,371 Ever since I was a kid, I've been lonely. 680 01:33:47,331 --> 01:33:50,459 I'm used to being treated like a worthless bug. 681 01:33:56,048 --> 01:33:57,924 Pretty gross, right? 682 01:33:58,717 --> 01:34:01,845 You can't even tell if I'm human or bug anymore. 683 01:34:06,683 --> 01:34:07,976 Jin... 684 01:34:10,437 --> 01:34:12,314 You're human. 685 01:34:13,649 --> 01:34:15,651 You're my friend. 686 01:34:18,278 --> 01:34:23,533 Nanao became a silk moth... 687 01:34:24,368 --> 01:34:26,370 ...to save you. 688 01:34:28,163 --> 01:34:29,581 Survive! 689 01:34:32,084 --> 01:34:34,711 Survive and get back to Earth! 690 01:34:36,630 --> 01:34:38,507 That's what... 691 01:34:39,758 --> 01:34:43,053 ...Nanao wanted. 692 01:34:53,855 --> 01:34:55,190 Jin... 693 01:34:58,568 --> 01:34:59,945 Jin! 694 01:35:28,014 --> 01:35:29,933 I won't die. 695 01:35:30,058 --> 01:35:31,476 Not here. 696 01:35:32,602 --> 01:35:36,940 Ichiro... thank you. 697 01:35:39,901 --> 01:35:41,319 Money... 698 01:35:46,533 --> 01:35:47,909 Money... 699 01:35:50,162 --> 01:35:51,663 Money! 700 01:35:55,167 --> 01:35:57,210 I need money! 701 01:39:02,979 --> 01:39:05,148 It was you. 702 01:39:05,273 --> 01:39:07,275 From the very start. 703 01:39:15,784 --> 01:39:17,786 You really are an idiot. 704 01:39:30,048 --> 01:39:31,549 Fuck you. 705 01:39:47,816 --> 01:39:51,611 Don't get sloppy. We've got work to do. 706 01:39:55,490 --> 01:39:57,701 Let's finish this off on Earth. 707 01:40:02,664 --> 01:40:04,958 The escape pod holds two people. 708 01:40:47,667 --> 01:40:54,257 Professor, BUGS-2 is broadcasting the operation to the whole world. 709 01:40:55,175 --> 01:40:59,929 Everyone will know about the Japanese government's secret plan! 710 01:41:10,356 --> 01:41:14,486 Well, this is a total loss for us, isn't it? 711 01:41:15,528 --> 01:41:16,946 Loss? 712 01:41:18,364 --> 01:41:20,658 This is Hiruma's work. 713 01:41:20,784 --> 01:41:23,244 This is their insurance policy. 714 01:41:23,369 --> 01:41:26,831 They've revealed their existence to the world, 715 01:41:26,956 --> 01:41:29,834 so they can't be silenced when they return. 716 01:41:30,794 --> 01:41:33,004 What should we do? 717 01:41:33,129 --> 01:41:35,298 I'll lie low somewhere. 718 01:41:37,258 --> 01:41:43,014 I'll sell the results of the Bugs Operation and the fight data to some multinational. 719 01:41:45,266 --> 01:41:48,603 You'd betray the Japanese government? 720 01:41:49,979 --> 01:41:52,982 You've got it the wrong way round, Sakakibara. 721 01:41:54,526 --> 01:41:58,905 The government will blame everything on me and play innocent, there's no doubting it. 722 01:42:01,991 --> 01:42:03,493 Exactly. 723 01:42:07,122 --> 01:42:09,165 I see. 724 01:42:10,291 --> 01:42:14,671 You've been keeping an eye on me for the government. 725 01:42:16,381 --> 01:42:22,178 Professor Honda assumed all responsibility, then took his own life. 726 01:42:24,764 --> 01:42:26,099 Listen... 727 01:42:27,225 --> 01:42:31,646 This is a brand-new jacket, and I don't want to get blood all over it. 728 01:42:33,606 --> 01:42:34,774 Please. 729 01:42:35,775 --> 01:42:37,694 Don't shoot. 730 01:42:37,819 --> 01:42:40,029 You fucking roach! 731 01:42:48,413 --> 01:42:50,748 Bad luck. 732 01:42:50,874 --> 01:42:53,042 Scientists are very cautious people. 733 01:42:55,336 --> 01:42:57,213 Besides... 734 01:43:02,051 --> 01:43:05,054 ...calling me a roach was a bit much, wasn't it? 735 01:43:22,780 --> 01:43:25,450 It uses hornet venom. 736 01:43:26,117 --> 01:43:29,037 If inhaled, it causes anaphylactic shock. 737 01:43:31,915 --> 01:43:34,459 Now, if you'll excuse me. 738 01:43:37,170 --> 01:43:39,589 I'll be a big shot when we get back to Earth. 739 01:43:41,341 --> 01:43:43,176 I'll be on top of the world. 740 01:43:48,973 --> 01:43:51,267 What will you do when we get back? 741 01:43:56,564 --> 01:44:00,026 I'm going to build a shrine. 742 01:44:02,028 --> 01:44:05,782 For Nanao... and everyone. 743 01:44:10,286 --> 01:44:11,704 Then what? 744 01:44:27,387 --> 01:44:28,638 I'll return... 745 01:44:32,600 --> 01:44:34,060 ...to this place. 746 01:44:35,728 --> 01:44:38,356 HIDEAKI ITO 747 01:44:38,481 --> 01:44:40,733 EMI TAKEI 748 01:44:40,858 --> 01:44:42,777 TOMOHISA YAMASHITA 749 01:44:42,902 --> 01:44:45,321 TAKAYUKI YAMADA 750 01:44:45,446 --> 01:44:47,323 KANE KOSUGI 751 01:44:47,448 --> 01:44:49,993 RINKO KIKUCHI 752 01:44:50,118 --> 01:44:51,995 MASAYA KATO 753 01:44:52,120 --> 01:44:54,330 EIKO KOIKE 754 01:44:54,455 --> 01:44:56,291 MARIKO SHINODA 755 01:44:56,416 --> 01:44:58,167 KENICHI TAKITO 756 01:44:58,293 --> 01:45:00,128 RINA OTA 757 01:45:00,253 --> 01:45:02,588 RILA FUKUSHIMA 758 01:48:38,095 --> 01:48:42,183 DIRECTED BY TAKASHI MIIKE 52560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.