All language subtitles for Tabu.A.Story.of.the.South.Seas.1931.720p.BluRay.x264.YIFY-tur

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,910 --> 00:00:31,623 TABU G�NEY DEN�Z�N�N H�KAYES� 2 00:00:31,623 --> 00:00:34,666 �eviri: Ceyyhun �yi Seyirler... 3 00:00:54,771 --> 00:00:59,901 Bu filmde sadece do�ma b�y�me adal�larla melezler ve �inliler yer alm��t�r. 4 00:01:07,492 --> 00:01:11,788 Birinci b�l�m CENNET 5 00:01:15,667 --> 00:01:19,504 G�ney Denizi'nde g�zlerden uzakta b�y�leyici bir kara par�as�. 6 00:01:19,588 --> 00:01:24,634 Bora-Bora adas�, halen medeniyetin elinin uzanmad��� bir durumda. 7 00:16:54,564 --> 00:16:56,733 Fanuma'n�n �efinden Bora-Bora'n�n �efine selamlar... 8 00:16:56,733 --> 00:16:59,236 ...halk�m�n en k�ymetlisi Hitu taraf�ndan size getirilmi�tir. 9 00:17:19,631 --> 00:17:24,553 Sen ve halk�na, adalar�m�z�n bildi�i en y�ksek onuru bah�ediyorum. 10 00:17:29,015 --> 00:17:32,644 Tanr�lar�m�z taraf�ndan kutsal kabul edilen bakire �ld�... 11 00:17:32,644 --> 00:17:35,981 ...ve onun halefinin sizin adan�zdan ��kmas�n� buyuruyorum. 12 00:17:41,820 --> 00:17:46,533 G�zelli�i, erdemi, soylu kan� i�in se�ece�im ve ad� RERI olacak biri. 13 00:18:30,994 --> 00:18:35,707 Tanr�lar�n hi� bir kanunu, se�ilmi� ki�iyi koruyandan daha korkutucu de�ildir. 14 00:18:35,707 --> 00:18:40,128 Hi�bir erkek ona dokunmamal� ve �ehvet dolu g�zlerle ona bakmamal�. 15 00:18:40,170 --> 00:18:42,756 Hepimizin onuru onda yatmaktad�r. 16 00:19:42,399 --> 00:19:46,152 Bundan gayr� RERI bizim kutsal�m�z, bizim tabumuzdur... 17 00:19:46,152 --> 00:19:48,655 ...ve bu tabuyu �i�nemek �l�m demektir. 18 00:19:58,874 --> 00:20:03,587 Bu mesaj� size ula�t�ran Hitu, k�z� bana getirecek... 19 00:20:03,587 --> 00:20:08,300 ...ve k�z�n g�venli�i i�in, onunla konu�tu�umda bana hayat�yla cevap verecek. 20 00:36:25,193 --> 00:36:29,781 T�m ada b�y�k bir karga�a i�inde. Reri ortadan kaybolmu� durumda. 21 00:36:36,037 --> 00:36:39,708 Tabunun o berbat g�c� adan�n �zerine ��kecek. 22 00:36:39,708 --> 00:36:42,711 E�er REM� zarar g�rmemi� bir vaziyette d�nmezse... 23 00:36:42,752 --> 00:36:44,921 ...pe�ine d���lecek ve kurban edilecek. 24 00:36:44,921 --> 00:36:48,800 Matahi de �lecek ve ya�l� Hitu da onlarla ayn� kaderi payla�acak. 25 00:36:54,264 --> 00:36:58,727 K�y�n ne yapaca��n� ��renmeden buradan ayr�lmayaca��m. 26 00:38:20,600 --> 00:38:25,522 Tanr�lar�n hi� bir kanunu, kutsal bakireyi koruyandan daha korkutucu de�ildir. 27 00:38:25,522 --> 00:38:29,401 Hi�bir erkek ona dokunmamal� ve �ehvet dolu g�zlerle ona bakmamal�. 28 00:38:29,401 --> 00:38:32,320 Bu tabunun �i�nenmesi �l�m demektir. 29 00:38:50,088 --> 00:38:53,758 �kinci B�l�m MAHVOLMU� CENNET 30 00:38:57,470 --> 00:39:02,142 Tabunun intikam�ndan ka�makta olan su�lu a��klar... 31 00:39:02,142 --> 00:39:04,728 ...inci ticareti yap�lan, beyaz halk�n h�k�m s�rd���... 32 00:39:04,728 --> 00:39:07,564 ...ve eski tanr�lar�n unutuldu�u bir ada bulmak �zere... 33 00:39:07,564 --> 00:39:09,733 ...a��k denizlerde ��rp�n�p durmaktalar. 34 00:39:13,778 --> 00:39:18,867 Yanan bir g�ky�z� alt�nda, dayan�ks�z kanolar� ile f�rt�nadan ge�erken... 35 00:39:18,867 --> 00:39:22,829 A�l�k ve susuzlukla peri�an olan b�nyeleri hep korku ile ilerlemekte. 36 00:39:22,829 --> 00:39:25,749 �ntikam pe�inde olan tabu korkusu. 37 00:40:03,537 --> 00:40:08,291 �oktan rapol edilen, par�alanm�� kano i�inde bulunan �ift �abuk iyile�ti. 38 00:40:13,505 --> 00:40:17,801 �ocuk, geli�meler g�steriyor ki, do�u�tan dal�c�, ada tarihinin g�rd��� en iyi dal�c� belki de. 39 00:40:32,524 --> 00:40:34,651 Ama bu ona bir oyun gibi geliyor. 40 00:40:34,651 --> 00:40:37,779 Besbelli ki hen�z paran�n ne anlama geldi�inin fark�nda de�il. 41 00:47:17,345 --> 00:47:21,516 Ama k�z, gemi Bora-Bora'dan ayr�lmadan �nce �al�nm��t�. 42 00:47:27,689 --> 00:47:31,651 H�k�met, her �eyden �nce y�netimi alt�ndaki adalar aras�nda... 43 00:47:31,651 --> 00:47:34,029 ...olabilecek anla�mazl�klardan ka��nmak i�in... 44 00:47:34,029 --> 00:47:38,617 ...bu adam ile kad�n�n bulunduklar� yerde tutuklanmalar�n� talep etmektedir. 45 00:47:44,789 --> 00:47:49,419 H�k�met, yakalayanlar i�in be� y�z franl�k bir �d�r �nermektedir. Et. Cadoustal. 46 00:50:52,477 --> 00:50:56,231 Halk�n b�y�k bir �o�umlu�u k�y�da festivaldeyken... 47 00:50:56,231 --> 00:51:00,277 ...lag�nde meydana gelen talihsiz bir kazay� bildirmek durumunday�m. 48 00:51:05,365 --> 00:51:08,869 Lag�nde, g�ney denizinin en iyi inci yataklar�n�n bulundu�u bir nokta var. 49 00:51:08,869 --> 00:51:12,539 Ama bu nokta tabu. Yerli halk buran�n yak�n�na gitmiyor. 50 00:51:12,539 --> 00:51:15,250 Bug�n bir dal�c� bu bat�l inanca meydan okudu. 51 00:53:56,912 --> 00:53:59,247 Hepsi korku i�inde ka���t�lar... 52 00:53:59,289 --> 00:54:03,960 ...ve en ya��lar�n�n bu korkun� noktaya yakla�ma cesareti g�stermesi i�in... 53 00:54:03,960 --> 00:54:06,588 ...uzun bir zaman ge�mesi gerekmi�ti. 54 00:54:54,386 --> 00:54:56,763 Yerlilerin inan���na g�re bu incileri koruyan... 55 00:54:56,763 --> 00:54:59,808 ...devasa boyutta insan yiyici bir k�pek bal��� bulunmakta. 56 00:54:59,850 --> 00:55:02,853 Bug�nk� trajedi, s�ylenenlerin bat�l inan� olmad���n� g�sterdi. 57 00:55:02,853 --> 00:55:05,355 Orada ger�ekten de bir k�pekbal��� var. 58 00:55:06,857 --> 00:55:11,945 Burada dal��lara izin verilmeyece�ine dair bir i�aret koymam i�in... 59 00:55:11,945 --> 00:55:14,573 ...h�k�metin resmi iznini ald���ma inan�yorum. 60 00:56:53,463 --> 00:56:56,091 TABU SANA �� G�N VER�YORUM 61 00:56:56,091 --> 00:56:59,845 BEN�MLE D�NECEKS�N YOKSA MATAH� �L�R SADECE �� G�N�N VAR 62 00:58:57,462 --> 00:59:01,132 GEM� ACENTASI T�M ADA L�MANLARINA B�LET SATILIR 63 00:59:01,132 --> 00:59:05,053 Papeete'ye gidecek olan Schooner Hinano iki g�ne burada (Haziran 24) 64 00:59:40,505 --> 00:59:43,383 Schooner Hinano iki g�ne burada (Haziran 24) Ertesi sabah Papeete'ye hareket edecek. 65 00:59:43,508 --> 00:59:45,886 �ki biletin �creti 130 Fran. 66 01:05:51,168 --> 01:05:56,298 MATAHI'N�N KONG AH'A BORCU - HESAP A�IKLAMASI (�arap, �ampanya, vb. - Festivalde k�yl�lere verilmi�) 3.200 Frank 67 01:15:22,572 --> 01:15:24,699 A�KIM MATAH�'YE 68 01:15:42,509 --> 01:15:46,221 G�TMEK ZORUNDAYIM. H�TU BURADA VE BEN� BEKL�YOR. 69 01:15:46,221 --> 01:15:48,306 E�ER ONA �TAAT ETMEZSEM �LECEKS�N. 70 01:15:48,306 --> 01:15:50,392 G�DECE��M K� SEN DE CANINDAN OLMAYASIN. 71 01:15:50,392 --> 01:15:52,477 TABU �ZER�M�ZE ��REKLENM�� DURUMDA. 72 01:16:01,862 --> 01:16:05,031 SEN�N YANINDA HAK ETT���MDEN �OK DAHA MUTLUYDUM. 73 01:16:05,031 --> 01:16:09,327 BANA ��LED���N O SEVG�N� SON NEFES�ME KADAR TA�IYACA�IM. 74 01:17:32,702 --> 01:17:37,123 O ENG�N DEN�ZLER�N �TES�NDE, AY YOLUNU DEN�Z �ZER�NDE YAYDI�INDA... 75 01:17:37,123 --> 01:17:40,752 ...R�YALARINDA YANINA GELECE��M. HO��A KAL... 76 01:24:09,724 --> 01:24:13,979 �eviri: Ceyyhun 7955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.