All language subtitles for Star.Trek.TNG.S06E04.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:09,686 Captain, I have identified the signal. 2 00:00:09,840 --> 00:00:11,683 It is from the U. S. S. Jenolen, 3 00:00:11,840 --> 00:00:15,970 a Federation transport ship reported missing in this sector 75 years ago. 4 00:00:16,160 --> 00:00:18,401 Code, one alpha zero. Ship in distress. 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,483 Take us out of warp, ensign. All stop. 6 00:00:20,720 --> 00:00:22,210 Aye, sir. 7 00:00:24,320 --> 00:00:25,731 Report. 8 00:00:25,920 --> 00:00:29,561 We have entered a massive gravitational field, captain. 9 00:00:30,520 --> 00:00:32,363 There are no stars or other stellar bodies 10 00:00:32,520 --> 00:00:34,363 listed on our navigational charts. 11 00:00:34,520 --> 00:00:36,124 However, sensors indicate the presence 12 00:00:36,280 --> 00:00:39,807 of an extremely strong gravitational source in this vicinity. 13 00:00:39,960 --> 00:00:42,531 Can you localize the source of the gravitational field? 14 00:00:45,560 --> 00:00:46,891 Sensors? 15 00:00:47,040 --> 00:00:49,441 I am having difficulty scanning the object. 16 00:00:49,600 --> 00:00:53,366 It appears to be approximately 200 million kilometers in diameter. 17 00:00:53,760 --> 00:00:56,411 That's nearly as large as the Earth's orbit around the sun. 18 00:00:57,600 --> 00:00:59,762 Why didn't we detect this before now? 19 00:01:00,080 --> 00:01:01,366 The object's enormous mass 20 00:01:01,520 --> 00:01:04,444 is causing a great deal of gravimetric interference. 21 00:01:04,600 --> 00:01:06,762 That might have prevented our sensors from detecting it 22 00:01:06,960 --> 00:01:08,883 before we dropped out of warp. 23 00:01:09,040 --> 00:01:11,008 Mr. Data, 24 00:01:12,720 --> 00:01:15,246 could this be a Dyson sphere? 25 00:01:15,400 --> 00:01:18,882 The object does fit the general parameters of Dyson's theory. 26 00:01:19,040 --> 00:01:20,610 A Dyson sphere? 27 00:01:21,000 --> 00:01:22,365 It's a very old theory, Number One. 28 00:01:22,560 --> 00:01:24,927 I'm not surprised that you haven't heard of it. 29 00:01:25,080 --> 00:01:28,209 In the 20th century, a physicist called Freeman Dyson 30 00:01:28,360 --> 00:01:31,603 postulated the theory that an enormous hollow sphere 31 00:01:31,760 --> 00:01:33,728 could be constructed around a star. 32 00:01:34,280 --> 00:01:36,442 This would have the advantage of harnessing 33 00:01:36,600 --> 00:01:38,807 all the radiant energy of that star, 34 00:01:38,960 --> 00:01:42,009 and any population living on the interior surface 35 00:01:42,200 --> 00:01:45,647 would have virtually inexhaustible sources of power. 36 00:01:45,800 --> 00:01:48,121 Are you saying you think there are people living in there? 37 00:01:48,280 --> 00:01:50,442 Possibly a great number of people, commander. 38 00:01:50,600 --> 00:01:52,841 The interior surface area of a sphere this size 39 00:01:53,000 --> 00:01:57,324 is the equivalent of more than 250 million Class-M planets. 40 00:01:57,480 --> 00:01:59,289 Sir, I have located the distress signal. 41 00:01:59,440 --> 00:02:01,966 It is coming from a point in the northern hemisphere. 42 00:02:02,280 --> 00:02:05,204 Ensign Rager, put us into synchronous orbit above that position. 43 00:02:05,360 --> 00:02:06,964 Aye, sir. 44 00:02:28,000 --> 00:02:29,809 I have located the Jenolen, sir. 45 00:02:30,000 --> 00:02:32,606 It has impacted on the surface of the sphere. 46 00:02:32,760 --> 00:02:34,330 Magnify. 47 00:02:34,480 --> 00:02:35,891 There are no life signs. 48 00:02:36,040 --> 00:02:38,771 However, there are several small power emanations, 49 00:02:38,920 --> 00:02:42,481 and life support is still functioning on minimal levels. 50 00:02:42,680 --> 00:02:45,331 Riker to Engineering. Geordi, join us in Transporter Room 3. 51 00:02:45,480 --> 00:02:46,970 Mr. Worf. 52 00:03:01,680 --> 00:03:03,284 This air's pretty stale. 53 00:03:03,440 --> 00:03:05,647 Life support is barely operating. 54 00:03:05,800 --> 00:03:07,404 See if you can increase the oxygen level. 55 00:03:07,560 --> 00:03:08,925 Aye, sir. 56 00:03:13,800 --> 00:03:18,203 Commander, the transporter is still online. 57 00:03:18,360 --> 00:03:21,728 It's being fed power from the auxiliary systems. 58 00:03:22,280 --> 00:03:25,443 The rematerialization subroutine has been disabled. 59 00:03:25,640 --> 00:03:27,165 Yeah, and that's not all. 60 00:03:27,320 --> 00:03:30,722 The phase inducers are connected to the emitter array. 61 00:03:30,880 --> 00:03:32,723 The override is completely gone, 62 00:03:32,880 --> 00:03:36,089 and the pattern buffer's been looked into a continuous diagnostic cycle. 63 00:03:36,240 --> 00:03:38,561 This doesn't make any sense. 64 00:03:38,720 --> 00:03:41,644 Locking the unit into a diagnostic mode 65 00:03:41,800 --> 00:03:43,962 just sends the matter array through the pattern buffer. 66 00:03:44,160 --> 00:03:47,209 - Why would anyone want to--? - There's a pattern in the buffer still. 67 00:03:49,240 --> 00:03:50,685 It's completely intact. 68 00:03:50,840 --> 00:03:54,970 There's less than 0.003 percent signal degradation. 69 00:03:55,120 --> 00:03:56,610 - How is that possible? - I don't know. 70 00:03:56,760 --> 00:04:00,287 I've never seen a transporter jury-rigged like this before. 71 00:04:01,280 --> 00:04:05,922 Could someone survive inside a transporter buffer for 75 years? 72 00:04:07,240 --> 00:04:09,607 I know a way to find out. 73 00:04:52,040 --> 00:04:56,170 Space, the final frontier. 74 00:04:56,680 --> 00:05:00,810 These are the voyages of the starship Enterprise. 75 00:05:00,960 --> 00:05:06,091 to explore strange new worlds, 76 00:05:06,440 --> 00:05:10,445 to seek out new life and new civilizations, 77 00:05:10,960 --> 00:05:15,284 to boldly go where no one has gone before. 78 00:06:13,080 --> 00:06:15,765 Well, thank you, lads. 79 00:06:16,840 --> 00:06:19,730 Oh, my word. We've got to get Franklin out of there. 80 00:06:19,880 --> 00:06:21,723 Someone else's pattern is still in the buffer? 81 00:06:21,880 --> 00:06:24,121 Aye, Matt Franklin. We went in together. 82 00:06:26,680 --> 00:06:27,841 Something's wrong. 83 00:06:28,720 --> 00:06:30,609 One of the inducers has failed. 84 00:06:31,440 --> 00:06:34,410 Boost the gain on the matter stream. 85 00:06:34,840 --> 00:06:38,242 Come on, Franklin. I know you're still in there. 86 00:06:43,960 --> 00:06:45,246 It's no use. 87 00:06:45,560 --> 00:06:48,928 His pattern's degraded 53 percent. 88 00:06:49,960 --> 00:06:51,849 He's gone. 89 00:06:52,000 --> 00:06:55,482 - I'm sorry. - So am I. 90 00:06:55,760 --> 00:06:58,366 He was a good lad. 91 00:06:59,240 --> 00:07:02,164 I'm Commander William Riker, starship Enterprise. 92 00:07:02,320 --> 00:07:04,049 Lieutenant Commander Geordi La Forge. 93 00:07:04,800 --> 00:07:08,566 The Enterprise. I should have known. 94 00:07:08,720 --> 00:07:10,324 I bet Jim Kirk himself 95 00:07:10,480 --> 00:07:14,121 hauled the old gal out of mothballs to come looking for me. 96 00:07:14,280 --> 00:07:15,930 Captain Montgomery Scott. 97 00:07:16,120 --> 00:07:18,930 Tell me, how long have I been missing? 98 00:07:19,120 --> 00:07:21,122 - Well-- Sir. 99 00:07:21,960 --> 00:07:24,122 I have restored life support. 100 00:07:24,280 --> 00:07:27,329 The oxygen levels will return to normal shortly. 101 00:07:28,400 --> 00:07:30,164 Captain Scott, Lieutenant Worf. 102 00:07:30,320 --> 00:07:31,731 Lieutenant? 103 00:07:32,760 --> 00:07:33,807 Yes. 104 00:07:34,360 --> 00:07:36,966 Captain, perhaps there are a few things we should talk about. 105 00:07:51,480 --> 00:07:53,084 We should probably get you to Sickbay. 106 00:07:53,280 --> 00:07:56,841 - Dr. Crusher will want to have-- - You've changed the resonator array. 107 00:07:57,320 --> 00:08:00,244 Geordi, I think our guest is going to have a lot of engineering questions. 108 00:08:00,400 --> 00:08:02,846 Not to worry, commander, I'll take care of him. 109 00:08:08,840 --> 00:08:10,808 What have you done with the duotronic enhancers? 110 00:08:10,960 --> 00:08:14,931 Well, those were replaced with isolinear chips about 4O years ago. 111 00:08:15,080 --> 00:08:18,243 It's a lot more efficient now. Oh, that's an EPS power tap there. 112 00:08:18,400 --> 00:08:20,323 Ah. 113 00:08:21,520 --> 00:08:23,010 So you were saying a little earlier 114 00:08:23,160 --> 00:08:25,561 that you were on your way to the Norpin Colony 115 00:08:25,720 --> 00:08:27,643 when you experienced warp-engine failure? 116 00:08:27,800 --> 00:08:28,847 Aye, that's right. 117 00:08:29,000 --> 00:08:32,527 See, we had an overload in one of the plasma transfer conduits, 118 00:08:32,680 --> 00:08:34,409 and the captain brought us out of warp, 119 00:08:34,560 --> 00:08:37,040 and we hit some gravimetric interference, 120 00:08:37,240 --> 00:08:39,766 and there it was, as big as life. 121 00:08:39,920 --> 00:08:44,084 - Oh, is that a conduit interface? - Yeah, it is. 122 00:08:44,240 --> 00:08:47,050 You were saying it's as big as life. 123 00:08:47,200 --> 00:08:51,250 - You mean the Dyson sphere? - Aye, an actual Dyson sphere. 124 00:08:51,400 --> 00:08:54,085 Can you imagine the engineering skills 125 00:08:54,240 --> 00:08:56,242 needed to even design such a structure? 126 00:08:56,400 --> 00:08:58,050 Yeah, I know, it's pretty amazing. 127 00:08:58,200 --> 00:09:00,043 So, what happened when you first approached it? 128 00:09:00,200 --> 00:09:02,931 Well, we began our standard survey of the surface, 129 00:09:03,080 --> 00:09:06,721 and we were just completing the initial orbital scan 130 00:09:06,880 --> 00:09:09,565 when our aft power coil suddenly exploded. 131 00:09:09,720 --> 00:09:10,767 Hmm. 132 00:09:10,920 --> 00:09:13,400 The ship got caught in the sphere's gravity well, 133 00:09:13,560 --> 00:09:15,483 and down we went. 134 00:09:15,640 --> 00:09:19,690 Franklin and I were the only ones to survive the crash. 135 00:09:19,960 --> 00:09:21,291 Can I ask you a question? 136 00:09:21,440 --> 00:09:22,885 What in the world made you think 137 00:09:23,080 --> 00:09:26,846 of using the transporter pattern buffer to survive? 138 00:09:27,040 --> 00:09:31,841 Well, we didn't have enough supplies to wait for the rescue, 139 00:09:32,000 --> 00:09:33,240 so we had to think of something. 140 00:09:33,400 --> 00:09:36,483 Yeah, but locking it into a diagnostic cycle 141 00:09:36,640 --> 00:09:38,563 so that the pattern wouldn't degrade 142 00:09:38,760 --> 00:09:40,762 and then cross-connecting it with the phase inducers 143 00:09:40,920 --> 00:09:42,729 to provide a regenerative power source, 144 00:09:42,880 --> 00:09:44,928 that's absolutely brilliant. 145 00:09:45,080 --> 00:09:48,926 Well, I think it was only 5O percent brilliant. 146 00:09:49,080 --> 00:09:52,129 Franklin deserves better. 147 00:09:53,440 --> 00:09:56,284 You know, I think you're gonna enjoy the 24th century, Mr. Scott. 148 00:09:56,440 --> 00:09:59,410 We've made some pretty incredible advances these last 80 years. 149 00:09:59,560 --> 00:10:03,724 Well, from what I've seen, you've got a fine ship, Mr. La Forge. 150 00:10:03,880 --> 00:10:05,928 A real beauty here. 151 00:10:06,120 --> 00:10:08,327 I must admit to being a bit overwhelmed. 152 00:10:08,480 --> 00:10:11,290 Mm. Wait till you see the holodeck. 153 00:10:13,440 --> 00:10:16,444 You have a hairline fracture of the humerus. 154 00:10:16,600 --> 00:10:19,444 It will ache for a couple of days, but it should be fine. 155 00:10:19,600 --> 00:10:21,250 Oh, thank you. 156 00:10:21,400 --> 00:10:23,767 Well, I'll say this about your Enterprise: 157 00:10:23,920 --> 00:10:27,163 The doctors are a fair sight prettier. 158 00:10:28,600 --> 00:10:30,762 I'm Jean-Luc Picard. 159 00:10:30,920 --> 00:10:32,684 Welcome aboard the Enterprise, Captain Scott. 160 00:10:32,840 --> 00:10:35,366 Thank you, sir, and call me Scotty. 161 00:10:35,520 --> 00:10:37,648 - How are you feeling? - I don't know. 162 00:10:38,800 --> 00:10:39,961 How am I feeling? 163 00:10:40,480 --> 00:10:41,811 Other than a few bumps and bruises, 164 00:10:41,960 --> 00:10:44,327 I'd say you feel fine for a man of 147. 165 00:10:44,480 --> 00:10:47,643 And I don't feel a day over 120. 166 00:10:49,000 --> 00:10:50,570 I must say, I was a little surprised 167 00:10:50,720 --> 00:10:53,451 when Commander Riker told me that you were on board the Jenolen. 168 00:10:53,600 --> 00:10:56,171 Our records didn't show you listed as a member of the crew. 169 00:10:56,320 --> 00:10:58,641 Well, I was never actually a member of the crew. 170 00:10:58,840 --> 00:11:01,605 I was just a passenger. 171 00:11:02,200 --> 00:11:04,328 I was heading for Norpin V 172 00:11:04,480 --> 00:11:06,960 to settle down and enjoy my retirement. 173 00:11:07,120 --> 00:11:08,167 I see. 174 00:11:08,320 --> 00:11:10,129 Well, I would very much enjoy the opportunity 175 00:11:10,280 --> 00:11:11,770 of hearing you talk about your career. 176 00:11:11,920 --> 00:11:13,843 I'm sure you would have some fascinating insights 177 00:11:14,000 --> 00:11:15,445 into the events of your time. 178 00:11:15,760 --> 00:11:17,091 I'd be happy to. 179 00:11:17,240 --> 00:11:18,844 Good, I'll look forward to it. Excuse me. 180 00:11:19,000 --> 00:11:20,365 Commander, we need to begin 181 00:11:20,520 --> 00:11:22,682 a full spectrograph analysis of the Dyson sphere. 182 00:11:22,840 --> 00:11:24,490 - I'll get right on it, sir. - Good. 183 00:11:24,640 --> 00:11:26,608 - Once again, welcome on board. - Sir. 184 00:11:26,760 --> 00:11:28,842 I need to get to Engineering and begin that analysis. 185 00:11:29,040 --> 00:11:31,725 Engineering? I thought you'd never ask. 186 00:11:33,360 --> 00:11:36,364 Captain, the first thing you need to get is some rest. 187 00:11:36,520 --> 00:11:38,170 Now, this has been a shock to your system, 188 00:11:38,320 --> 00:11:39,890 and I want you to not push yourself. 189 00:11:40,360 --> 00:11:42,601 We're pretty busy down there anyway, Captain Scott. 190 00:11:42,800 --> 00:11:44,404 I promise, I'd be happy to give you a tour 191 00:11:44,560 --> 00:11:46,210 just as soon as the doctor says it's okay. 192 00:11:46,360 --> 00:11:49,569 I'll find someone to show you your quarters. 193 00:11:52,280 --> 00:11:53,884 Aye. 194 00:12:01,080 --> 00:12:03,447 This is the food replicator and your computer terminal. 195 00:12:05,000 --> 00:12:08,083 Good Lord, man. Where have you put me? 196 00:12:08,240 --> 00:12:10,481 These are standard guest quarters, sir. 197 00:12:10,640 --> 00:12:12,529 I can try and find something bigger if you want. 198 00:12:12,840 --> 00:12:14,080 Bigger? 199 00:12:14,240 --> 00:12:15,571 In my day, 200 00:12:15,720 --> 00:12:20,089 even an admiral wouldn't have had such quarters on a starship. 201 00:12:20,240 --> 00:12:25,280 You know, I remember a time we had to transport the Dohlman of Elas. 202 00:12:26,760 --> 00:12:29,331 Whine and complain so much about quarters as she did. 203 00:12:29,480 --> 00:12:31,130 The holodecks, Ten-Forward, 204 00:12:31,280 --> 00:12:32,964 and the gymnasium are all at your disposal. 205 00:12:33,120 --> 00:12:34,804 The Computer can tell you how to find them. 206 00:12:34,960 --> 00:12:36,166 Until we issue you a combadge, 207 00:12:36,320 --> 00:12:38,368 just use one of these panels if you need anything. 208 00:12:38,520 --> 00:12:42,764 You know, these quarters remind me of a hotel room in Argelius. 209 00:12:42,920 --> 00:12:45,366 Oh, now, there is a planet. 210 00:12:45,520 --> 00:12:48,410 Everything a man wants, right at his fingertips. 211 00:12:48,560 --> 00:12:51,086 Of course, on the first visit, I got into a wee bit of trouble-- 212 00:12:51,240 --> 00:12:53,766 Excuse me, sir, but I have to return to duty. 213 00:12:54,200 --> 00:12:55,690 Ah. 214 00:12:56,760 --> 00:12:58,603 Well, then, 215 00:12:59,440 --> 00:13:00,487 thank you. 216 00:13:30,400 --> 00:13:32,209 I want you to shut down the warp engines 217 00:13:32,360 --> 00:13:35,011 and recalibrate the aft sensors while I work on the lateral array. 218 00:13:35,160 --> 00:13:36,810 Aye, sir. 219 00:13:39,440 --> 00:13:40,726 Can I help you, sir? 220 00:13:40,920 --> 00:13:44,242 Oh, I don't think so, lassie, but I'll let you know if you can. 221 00:13:44,400 --> 00:13:46,767 Sir, this area's restricted to authorized personnel. 222 00:13:46,920 --> 00:13:48,331 Bartel, it's okay. I'll handle it. 223 00:13:48,480 --> 00:13:51,290 - Captain Scott, this really isn't-- - We're in Engineering. 224 00:13:51,440 --> 00:13:53,681 - Call me Scotty. - Scotty. 225 00:13:53,840 --> 00:13:55,604 This really isn't a good time for a tour. 226 00:13:55,760 --> 00:13:58,366 We're running a phase seven survey of the Dyson sphere. 227 00:13:58,560 --> 00:14:01,769 I'm not here for a tour, laddie. 228 00:14:01,920 --> 00:14:03,490 I'm here to help. 229 00:14:04,840 --> 00:14:08,322 That's very kind, but I'm sure we can handle it. 230 00:14:08,760 --> 00:14:15,041 I was a Starfleet engineer for 52 years, Mr. La Forge. 231 00:14:15,200 --> 00:14:17,407 I think I'm still useful. 232 00:14:19,480 --> 00:14:20,527 You're right. 233 00:14:20,680 --> 00:14:22,967 We'd be grateful for any help you could give us. 234 00:14:23,120 --> 00:14:26,203 Good. Let's get to work. 235 00:14:27,480 --> 00:14:29,881 Sensors indicate the presence of a G-type star 236 00:14:30,040 --> 00:14:31,690 at the center of the sphere. 237 00:14:31,840 --> 00:14:33,922 There also appears to be a Class-M atmosphere 238 00:14:34,080 --> 00:14:35,889 clinging to the interior surface. 239 00:14:36,040 --> 00:14:38,088 Is there any indication that the sphere is inhabited? 240 00:14:38,240 --> 00:14:39,287 Not as yet, sir. 241 00:14:39,480 --> 00:14:43,929 Our preliminary data suggests it is still capable of supporting life. 242 00:14:44,080 --> 00:14:47,323 We have been unable to find any definite signs of current habitation. 243 00:14:47,480 --> 00:14:50,086 Mr. Data, send out a series of class-four probes 244 00:14:50,280 --> 00:14:52,601 to survey the far side of the sphere. 245 00:14:52,760 --> 00:14:54,410 Perhaps we'll have more luck with them. 246 00:14:54,560 --> 00:14:56,130 Aye, sir. 247 00:14:56,480 --> 00:14:58,881 Adjust the frequency stabilization of the main deflector dish. 248 00:14:59,080 --> 00:15:01,128 - It's out of sync-- - Laddie, you need to phase-lock 249 00:15:01,280 --> 00:15:04,124 the warp fields within 3 percent or they'll become unstable. 250 00:15:04,280 --> 00:15:06,169 - What? - Well, look, here's the... 251 00:15:10,560 --> 00:15:13,484 We use a multiphase auto-containment field now. 252 00:15:13,680 --> 00:15:15,603 It's meant to operate above 3 percent. 253 00:15:16,280 --> 00:15:17,930 Oh, Well. 254 00:15:18,080 --> 00:15:20,082 That would make the difference. 255 00:15:20,240 --> 00:15:22,163 We can restart the engines in 10 minutes. 256 00:15:22,320 --> 00:15:23,401 Thank you, lieutenant. 257 00:15:23,560 --> 00:15:27,246 I remember a time when the old Enterprise 258 00:15:27,440 --> 00:15:30,444 was spiraling towards Psi 2000. 259 00:15:30,600 --> 00:15:31,647 Yeah. Thank you. 260 00:15:31,800 --> 00:15:36,681 And the captain wanted to try a cold start of the warp engines. 261 00:15:36,840 --> 00:15:40,049 And I told him that without a proper phase-lock, 262 00:15:40,200 --> 00:15:42,168 it would take at least 3O minutes. 263 00:15:42,480 --> 00:15:45,051 You cannot change the laws of physics, I told him. 264 00:15:45,200 --> 00:15:46,770 But he wouldn't believe me. 265 00:15:46,960 --> 00:15:51,648 So I had to come up with a whole new engine start-up routine. 266 00:15:51,840 --> 00:15:54,366 Do you know that your dilithium crystals are going to fracture? 267 00:16:03,680 --> 00:16:05,648 We recomposite the crystals 268 00:16:05,800 --> 00:16:08,485 while they're still inside the articulation frame. 269 00:16:08,640 --> 00:16:11,610 Look, Mr. Scott, I'd love to explain everything to you, 270 00:16:11,760 --> 00:16:14,001 but the captain wants this spectrographic analysis done 271 00:16:14,200 --> 00:16:16,441 by 1300 hours. 272 00:16:34,320 --> 00:16:36,971 Do you mind a little advice? 273 00:16:38,040 --> 00:16:41,328 Starfleet captains are like children. 274 00:16:41,520 --> 00:16:44,444 They want everything right now, and they want it their way. 275 00:16:44,600 --> 00:16:48,605 But the secret is to give them only what they need, not what they want. 276 00:16:48,760 --> 00:16:51,923 Yeah, well, I told the captain I'd have this analysis done in an hour. 277 00:16:52,080 --> 00:16:54,082 How long would it really take? 278 00:16:55,320 --> 00:16:56,446 An hour. 279 00:16:56,600 --> 00:16:59,365 Oh, you didn't tell him how long it would really take, did you? 280 00:16:59,520 --> 00:17:00,931 Well, of course I did. 281 00:17:01,120 --> 00:17:03,646 Oh, laddie, you've got a lot to learn 282 00:17:03,800 --> 00:17:06,644 if you want people to think of you as a miracle worker. 283 00:17:06,800 --> 00:17:08,689 - Now, listen-- - Captain Scott. 284 00:17:09,000 --> 00:17:11,685 I've tried to be patient, I've tried to be polite. 285 00:17:11,880 --> 00:17:16,124 But I've got a job to do here, and quite frankly, you're in the way. 286 00:17:17,360 --> 00:17:20,330 I was driving starships 287 00:17:20,480 --> 00:17:25,088 while your great-grandfather was still in diapers. 288 00:17:25,240 --> 00:17:28,562 I'd think you'd be a little grateful for some help. 289 00:17:29,920 --> 00:17:33,208 I'll leave you to work, Mr. La Forge. 290 00:18:03,160 --> 00:18:05,322 - May I help you, sir? - Aye, lad. 291 00:18:05,520 --> 00:18:07,682 Scotch, neat. 292 00:18:12,960 --> 00:18:15,042 There you go, sir. 293 00:18:15,600 --> 00:18:17,443 Thank you. 294 00:18:19,480 --> 00:18:21,448 What in blazes is this? 295 00:18:21,920 --> 00:18:23,160 Didn't you order Scotch? 296 00:18:23,320 --> 00:18:29,521 Laddie, I was drinking Scotch a hundred years before you were born, 297 00:18:29,680 --> 00:18:34,481 and I can tell you that whatever this is, it is definitely not Scotch. 298 00:18:34,640 --> 00:18:36,881 I believe I may be of some assistance. 299 00:18:37,040 --> 00:18:40,044 Captain Scott is unaware of the existence of synthehol. 300 00:18:40,200 --> 00:18:42,965 - Synthehol? - Yes, sir. 301 00:18:43,120 --> 00:18:46,761 It is an alcohol substitute now being served aboard starships. 302 00:18:46,920 --> 00:18:50,242 It simulates the appearance, taste and smell of alcohol, 303 00:18:50,440 --> 00:18:53,205 but the intoxicating effects can be easily dismissed. 304 00:18:53,400 --> 00:18:56,961 You're not quite human, are you? 305 00:18:57,120 --> 00:18:59,487 No, sir. I am an android. 306 00:18:59,640 --> 00:19:01,290 Lieutenant Commander Data. 307 00:19:03,640 --> 00:19:07,725 Synthetic Scotch. Synthetic commanders. 308 00:19:08,760 --> 00:19:10,842 I believe Guinan does keep a limited supply 309 00:19:11,040 --> 00:19:12,280 of non-syntheholic products. 310 00:19:12,440 --> 00:19:14,169 Perhaps one of them would be to your liking. 311 00:19:14,320 --> 00:19:15,606 Ah. 312 00:19:26,840 --> 00:19:29,081 - What is it? - It is... 313 00:19:31,200 --> 00:19:32,326 Hmm. 314 00:19:34,560 --> 00:19:36,005 It is... 315 00:19:39,160 --> 00:19:40,969 It is green. 316 00:19:53,040 --> 00:19:54,530 Ah. 317 00:20:10,840 --> 00:20:12,888 Please enter program. 318 00:20:13,040 --> 00:20:16,408 The android at the bar said you could show me my old ship. 319 00:20:16,560 --> 00:20:18,050 Let me see it. 320 00:20:18,200 --> 00:20:22,683 Insufficient data. Please specify parameters. 321 00:20:22,960 --> 00:20:24,086 The Enterprise. 322 00:20:24,280 --> 00:20:28,683 Show me the Bridge of the Enterprise, you chattering piece of-- 323 00:20:28,840 --> 00:20:32,049 COMPUTER". There have been five Federation ships with that name. 324 00:20:32,200 --> 00:20:35,409 Please specify by registry number. 325 00:20:36,600 --> 00:20:42,801 NCC-1701. 326 00:20:42,960 --> 00:20:49,764 No bloody A, B, C or D. 327 00:20:50,120 --> 00:20:53,283 Program complete. Enter when ready. 328 00:21:49,280 --> 00:21:51,806 Here's to you, lads. 329 00:22:08,480 --> 00:22:10,448 I hope I'm not interrupting. 330 00:22:12,000 --> 00:22:13,843 I was just coming off duty, 331 00:22:14,000 --> 00:22:16,002 and I wanted to see how you were doing. 332 00:22:16,640 --> 00:22:19,883 Oh. Not at all, not at all. 333 00:22:20,040 --> 00:22:22,008 Would you have a drink with me, captain? 334 00:22:22,160 --> 00:22:23,764 Thank you. 335 00:22:28,320 --> 00:22:32,928 I don't know what it is exactly, but I would be real careful. It's real... 336 00:22:35,520 --> 00:22:37,010 Aldebaran whiskey. 337 00:22:38,480 --> 00:22:40,289 Who do you think gave it to Guinan? 338 00:22:40,440 --> 00:22:41,646 Ah. 339 00:22:48,520 --> 00:22:51,888 - Constitution class. - Aye. 340 00:22:52,640 --> 00:22:55,883 - You're familiar with them? - There's one in the fleet museum. 341 00:22:56,040 --> 00:22:57,371 But... 342 00:22:58,160 --> 00:23:02,051 But then, of course, this is your Enterprise. 343 00:23:02,200 --> 00:23:06,569 I actually served on two. This was the first. 344 00:23:06,720 --> 00:23:12,568 She was also the first ship I ever served on as chief engineer. 345 00:23:13,240 --> 00:23:16,847 You know, I served aboard 11 ships. 346 00:23:17,040 --> 00:23:23,650 Freighters, cruisers, starships, but this is the only one I think of. 347 00:23:23,800 --> 00:23:26,246 The only one I miss. 348 00:23:26,400 --> 00:23:29,290 The first vessel that I served on as captain 349 00:23:29,440 --> 00:23:32,091 was called the Stargazer. 350 00:23:32,240 --> 00:23:35,926 It was an overworked, underpowered vessel, 351 00:23:36,080 --> 00:23:38,845 always on the verge of flying apart at the seams. 352 00:23:39,360 --> 00:23:44,241 In every measurable sense, my Enterprise is far superior. 353 00:23:44,440 --> 00:23:49,287 But there are times when I would give almost anything 354 00:23:49,440 --> 00:23:51,647 to command the Stargazer again. 355 00:23:52,280 --> 00:23:55,443 Oh, it's like the first time you fall in love. 356 00:23:55,600 --> 00:24:00,686 You don't ever love a woman quite like that again. 357 00:24:02,160 --> 00:24:07,326 Well, to the Enterprise, and the Stargazer. 358 00:24:07,480 --> 00:24:11,087 Old girlfriends we'll never meet again. 359 00:24:18,120 --> 00:24:20,202 What do you think of the Enterprise-D? 360 00:24:20,600 --> 00:24:24,650 - She's a beauty, with a good crew. - But? 361 00:24:24,800 --> 00:24:26,643 But... 362 00:24:27,240 --> 00:24:29,242 When I was here, 363 00:24:29,440 --> 00:24:32,728 I could tell you the speed that we were traveling 364 00:24:32,880 --> 00:24:35,087 by the feel of the deck plates. 365 00:24:35,720 --> 00:24:39,725 But on your ship, I feel like I'm just in the way. 366 00:24:39,880 --> 00:24:42,884 Well, 75 years is a long time. 367 00:24:44,400 --> 00:24:47,529 If you would care to study some technical schematics or-- 368 00:24:47,680 --> 00:24:50,843 I'm not 18, and I can't start out like a raw cadet. 369 00:24:52,840 --> 00:24:54,729 No, there comes a time 370 00:24:54,880 --> 00:24:59,488 when a man finds that he can't fall in love again. 371 00:25:00,080 --> 00:25:02,686 He knows that it's time to stop. 372 00:25:03,520 --> 00:25:05,363 I don't belong on your ship. 373 00:25:06,520 --> 00:25:08,409 I belong on this one. 374 00:25:08,560 --> 00:25:10,847 This was my home. 375 00:25:11,000 --> 00:25:13,924 This is where I had a purpose. 376 00:25:16,600 --> 00:25:18,364 But it's not real. 377 00:25:18,520 --> 00:25:21,842 It's just a computer-generated fantasy. 378 00:25:23,040 --> 00:25:26,601 And I'm just an old man who's trying to hide in it. 379 00:25:27,240 --> 00:25:32,201 Computer, shut this bloody thing off. 380 00:25:33,040 --> 00:25:36,487 It's time I acted my age. 381 00:25:48,480 --> 00:25:49,845 Come. 382 00:25:53,160 --> 00:25:57,245 Mr. La Forge, I understand that before the Jenolen crashed, 383 00:25:57,400 --> 00:26:01,246 it had conducted an extensive survey of the Dyson sphere. 384 00:26:01,400 --> 00:26:03,721 Have we been able to access any of those records? 385 00:26:03,880 --> 00:26:05,564 We did try to download their memory core, 386 00:26:05,720 --> 00:26:07,688 but it was pretty heavily damaged in the crash. 387 00:26:07,840 --> 00:26:09,842 We actually haven't been able to get much out of it. 388 00:26:10,040 --> 00:26:16,491 Mm. Perhaps Captain Scott could be of use in accessing that material. 389 00:26:17,320 --> 00:26:18,367 It's possible. 390 00:26:18,520 --> 00:26:21,490 He does know those systems better than any of us. 391 00:26:21,760 --> 00:26:23,603 I'll have Lieutenant Bartel beam down with him. 392 00:26:23,760 --> 00:26:25,728 Mr. La Forge. 393 00:26:29,640 --> 00:26:32,530 I would like you to accompany Captain Scott. 394 00:26:33,440 --> 00:26:34,965 - Me, sir? - Yes. 395 00:26:35,760 --> 00:26:37,922 Look, this is not an order. 396 00:26:38,080 --> 00:26:39,445 It's a request, 397 00:26:39,600 --> 00:26:43,889 and it's one that you must feel perfectly free to decline. 398 00:26:44,920 --> 00:26:47,446 You see, one of the most important things in a person's life 399 00:26:47,600 --> 00:26:49,443 is to feel useful. 400 00:26:49,600 --> 00:26:52,251 Now, Mr. Scott is a Starfleet officer, 401 00:26:52,400 --> 00:26:57,167 and I would like him to feel useful again. 402 00:26:58,040 --> 00:27:00,327 I'll go with him, sir. 403 00:27:01,880 --> 00:27:03,450 Thank you. 404 00:27:06,640 --> 00:27:08,130 Commander. 405 00:27:08,280 --> 00:27:10,089 I believe I have found something on the sphere 406 00:27:10,240 --> 00:27:12,846 which could be a communications device. 407 00:27:13,000 --> 00:27:14,047 There's an antenna array 408 00:27:14,200 --> 00:27:18,444 approximately 400,000 kilometers south of our present position. 409 00:27:18,600 --> 00:27:21,604 It is emitting low-intensity subspace signals. 410 00:27:21,760 --> 00:27:23,444 Can you open a channel? 411 00:27:23,600 --> 00:27:25,648 No, sir, not from our present orbit. 412 00:27:25,800 --> 00:27:28,371 The array is currently directed away from us. 413 00:27:28,520 --> 00:27:31,285 Ensign, prepare to put us in orbit above those coordinates. 414 00:27:31,440 --> 00:27:33,488 Captain Picard, to the Bridge, please. 415 00:27:39,600 --> 00:27:40,726 Are you feeling all right? 416 00:27:40,880 --> 00:27:45,681 Well, never get drunk unless you're willing to pay for it the next day. 417 00:27:45,840 --> 00:27:47,808 I'll manage. 418 00:27:47,960 --> 00:27:50,042 Okay. 419 00:27:56,000 --> 00:27:57,809 Energize. 420 00:28:14,120 --> 00:28:17,920 Sensors indicate that the large circle is a portal or airlock, 421 00:28:18,080 --> 00:28:20,162 possibly leading to the interior of the sphere. 422 00:28:20,320 --> 00:28:23,608 This looks like the front door. Should we ring the bell? 423 00:28:23,960 --> 00:28:27,646 Mr. Worf, open a channel to that communications array. 424 00:28:27,800 --> 00:28:29,484 Aye, sir. 425 00:28:32,120 --> 00:28:34,282 Some kind of tractor beam has locked on to us. 426 00:28:34,480 --> 00:28:35,891 Helm, get us out of here. 427 00:28:36,200 --> 00:28:41,889 We've lost main power. Auxiliary power down to 20 percent. 428 00:28:46,240 --> 00:28:47,765 We're being pulled inside. 429 00:29:05,800 --> 00:29:07,848 Auxiliary power failing. 430 00:29:08,000 --> 00:29:09,843 The resonance frequency of the tractor beams 431 00:29:10,000 --> 00:29:11,604 is incompatible with our power systems. 432 00:29:12,240 --> 00:29:15,210 Warp and impulse engine relays have been overloaded. 433 00:29:15,360 --> 00:29:17,249 I am attempting to compensate. 434 00:29:28,040 --> 00:29:31,123 The tractor beams have released us, sir. 435 00:29:31,680 --> 00:29:33,682 Hold position here until we can get our bearing. 436 00:29:33,840 --> 00:29:36,730 Full sensor sweep, Mr. Data. Where are we? 437 00:29:36,920 --> 00:29:40,606 Approximately 9O million kilometers from the star's photosphere. 438 00:29:43,560 --> 00:29:45,050 - It may be-- Sir. 439 00:29:45,200 --> 00:29:46,884 The inertial motion from the tractor beams 440 00:29:47,040 --> 00:29:49,202 is still carrying us forward. 441 00:29:49,360 --> 00:29:53,331 Impulse engines are off-line, and I can't stop our momentum. 442 00:30:07,320 --> 00:30:10,449 The primary computer database should be online now. 443 00:30:10,600 --> 00:30:13,285 - Give it a try. - Okay. 444 00:30:15,360 --> 00:30:18,807 I've got three access lines to the central core. 445 00:30:19,240 --> 00:30:21,163 Still nothing. 446 00:30:21,320 --> 00:30:24,244 Bunch of old, useless garbage. 447 00:30:24,400 --> 00:30:27,006 - Huh? - I say it's old, Mr. La Forge. 448 00:30:27,160 --> 00:30:30,084 It can't handle the interface of your power converter. 449 00:30:30,520 --> 00:30:34,491 This equipment was designed for a different era. 450 00:30:35,880 --> 00:30:38,167 Now it's just a piece of junk. 451 00:30:38,320 --> 00:30:41,324 Oh, I don't know, it seems like some of it's held together pretty well. 452 00:30:41,520 --> 00:30:46,003 Century out of date. It's just obsolete. 453 00:30:46,920 --> 00:30:50,447 Well, you know, that's interesting, because I was just thinking 454 00:30:50,600 --> 00:30:52,523 that a lot of these systems haven't changed much 455 00:30:52,680 --> 00:30:55,524 in the last 75 years. 456 00:30:55,680 --> 00:30:57,409 This transporter is basically 457 00:30:57,560 --> 00:31:00,450 the same system we use on the Enterprise. 458 00:31:00,600 --> 00:31:02,648 Subspace radio and sensors 459 00:31:02,800 --> 00:31:05,007 still operate under the same basic principle. 460 00:31:05,160 --> 00:31:08,289 Impulse engine design hasn't changed much in the last 200 years. 461 00:31:08,440 --> 00:31:10,124 If it wasn't for all the structural damage, 462 00:31:10,280 --> 00:31:11,930 this ship still might be in service today. 463 00:31:12,080 --> 00:31:14,367 Maybe so. 464 00:31:15,840 --> 00:31:19,561 But when they can build ships like your Enterprise, 465 00:31:19,720 --> 00:31:22,326 who'd want to pilot an old bucket like this? 466 00:31:22,960 --> 00:31:24,007 I don't know. 467 00:31:24,160 --> 00:31:25,491 If this ship were operational, 468 00:31:25,640 --> 00:31:28,371 I bet she'd run circles around the Enterprise at impulse speeds. 469 00:31:28,520 --> 00:31:31,683 Just because something's old doesn't mean you throw it away. 470 00:31:34,280 --> 00:31:37,727 You know, we used to have something called a dynamic mode converter. 471 00:31:37,880 --> 00:31:40,565 You wouldn't have something like that on your Enterprise, would you? 472 00:31:40,880 --> 00:31:44,601 I haven't seen anything like that in a long time. 473 00:31:45,120 --> 00:31:47,805 But I bet I might be able to come up with something similar. 474 00:31:48,120 --> 00:31:50,566 La Forge to Enterprise. 475 00:31:51,240 --> 00:31:54,323 La Forge to Enterprise. Come in, please. 476 00:31:58,160 --> 00:32:02,051 - Interference? - No, they're gone. 477 00:32:04,440 --> 00:32:07,410 We will enter the sun's photosphere in three minutes. 478 00:32:07,560 --> 00:32:09,005 Maneuvering thrusters. 479 00:32:09,600 --> 00:32:12,046 I've got 30 percent power. It won't be enough to stop us. 480 00:32:12,280 --> 00:32:14,089 No, but it may be enough to turn us into orbit 481 00:32:14,280 --> 00:32:16,886 and hold our distance from the photosphere. 482 00:32:17,480 --> 00:32:21,087 Ensign, port thrusters ahead full. Starboard thrusters back full. 483 00:32:22,200 --> 00:32:26,125 Our flight path is changing. Right, 10.7 degrees, sir. 484 00:32:26,280 --> 00:32:28,044 Insufficient to clear the photosphere. 485 00:32:28,440 --> 00:32:29,805 Lieutenant Bartel, 486 00:32:29,960 --> 00:32:32,088 divert all power from the auxiliary relay systems 487 00:32:32,240 --> 00:32:33,571 to the maneuvering thrusters. 488 00:32:33,760 --> 00:32:35,410 Aye, sir. 489 00:32:40,040 --> 00:32:41,451 We're in orbit, captain. 490 00:32:41,640 --> 00:32:44,803 Our altitude is 150,000 kilometers. 491 00:32:46,600 --> 00:32:48,967 I'll see about getting main power back online. 492 00:32:49,520 --> 00:32:51,284 Very well. 493 00:32:51,440 --> 00:32:55,923 Mr. Data, begin a scan of the interior surface for life forms. 494 00:32:56,080 --> 00:32:59,527 I want to know who brought us in here, and why. 495 00:32:59,680 --> 00:33:01,489 Aye, sir. 496 00:33:02,680 --> 00:33:04,330 I can't find them anywhere in orbit. 497 00:33:04,480 --> 00:33:07,165 Well, they could have crashed into the sphere like the Jenolen. 498 00:33:07,320 --> 00:33:10,722 No, we'd be picking up background radiation if they'd gone down. 499 00:33:10,920 --> 00:33:16,165 There's another possibility. They could be inside the sphere. 500 00:33:16,320 --> 00:33:19,847 Maybe. Whatever happened, we've got to find them. 501 00:33:20,000 --> 00:33:22,082 You know, if we could get these engines back online, 502 00:33:22,240 --> 00:33:24,607 we could track them with their impulse ion trail. 503 00:33:24,760 --> 00:33:28,321 What, are you daft? The main drive assembly's shot, 504 00:33:28,520 --> 00:33:32,161 the inducers have melted, the power couplings are wrecked. 505 00:33:32,360 --> 00:33:34,249 We'd need a week just to get started. 506 00:33:34,400 --> 00:33:38,803 But we don't have a week, so we've no sense in crying about it. 507 00:33:38,960 --> 00:33:42,601 Come on, we'll see what we can do with your power converter. 508 00:33:43,800 --> 00:33:46,371 The sphere appears to be abandoned, captain. 509 00:33:46,520 --> 00:33:49,410 Sensors show that the star is extremely unstable. 510 00:33:49,560 --> 00:33:53,610 It is experiencing severe bursts of radiation and matter expulsions. 511 00:33:53,800 --> 00:33:56,167 Then that would explain why they abandoned it. 512 00:33:56,320 --> 00:34:00,370 But if there's no one still living there, how were we brought inside? 513 00:34:00,520 --> 00:34:03,683 I believe we have triggered a series of automatic piloting beams 514 00:34:03,840 --> 00:34:05,888 designed to guide ships into the sphere. 515 00:34:06,040 --> 00:34:09,010 Sir, sensors show a large magnetic disturbance 516 00:34:09,160 --> 00:34:10,241 on the star's surface. 517 00:34:10,560 --> 00:34:15,088 It is a solar flare, captain. Magnitude 12, class B. 518 00:34:18,880 --> 00:34:19,927 Shields? 519 00:34:20,080 --> 00:34:22,481 Shields are up, but only at 23 percent. 520 00:34:23,160 --> 00:34:25,481 The star has entered a period of increased activity. 521 00:34:26,160 --> 00:34:28,845 Sensors indicate that the solar flares will continue to grow. 522 00:34:29,480 --> 00:34:30,561 In three hours, 523 00:34:30,720 --> 00:34:34,008 our shields will no longer be sufficient to protect us, sir. 524 00:34:46,200 --> 00:34:48,362 Shunt the deuterium from the main cryo-pump 525 00:34:48,560 --> 00:34:50,449 to the auxiliary tank. 526 00:34:50,600 --> 00:34:52,807 The tank can't withstand that kind of pressure. 527 00:34:55,080 --> 00:34:57,924 Where'd you get that idea? 528 00:34:58,080 --> 00:35:00,447 What do you mean where did I get that idea? 529 00:35:01,520 --> 00:35:03,921 It's in the impulse engine specifications. 530 00:35:04,320 --> 00:35:06,721 Regulation 42/15. 531 00:35:06,880 --> 00:35:09,486 Pressure variances on the IRC tank storage? 532 00:35:09,640 --> 00:35:12,928 - Yeah. - Forget it. I wrote it. 533 00:35:13,720 --> 00:35:18,009 A good engineer is always a wee bit conservative, at least on paper. 534 00:35:18,160 --> 00:35:21,448 Just bypass the secondary cut-off valve and boost the flow. 535 00:35:21,600 --> 00:35:22,681 It'll work. 536 00:35:23,480 --> 00:35:24,891 Okay. 537 00:35:27,040 --> 00:35:29,646 If we've done our jobs properly, 538 00:35:29,800 --> 00:35:35,842 the engines should be coming back online about now. 539 00:35:39,800 --> 00:35:44,362 Hey, you were right. The auxiliary tank is holding. 540 00:35:45,000 --> 00:35:47,241 Take the Bridge, commander. 541 00:35:47,400 --> 00:35:50,483 Oh, no. You're the senior officer here. 542 00:35:50,640 --> 00:35:53,723 Oh, I may be captain by rank, 543 00:35:53,920 --> 00:35:58,562 but I never wanted to be anything else but an engineer. 544 00:36:03,960 --> 00:36:05,007 All right. 545 00:36:11,920 --> 00:36:15,720 Shields still holding, sir. But they are down another 15 percent. 546 00:36:15,880 --> 00:36:18,451 Mr. Worf, can we use the phasers to open a hole in the sphere? 547 00:36:18,600 --> 00:36:22,127 No, sir. The exterior shell is composed of carbon-neutronium. 548 00:36:22,320 --> 00:36:23,924 Our weapons would be ineffective. 549 00:36:24,080 --> 00:36:27,289 Mr. Data, we have to find some way out of here. 550 00:36:27,440 --> 00:36:31,604 Begin scanning for another hatch or portal that might still be open. 551 00:36:31,760 --> 00:36:35,606 The interior surface area is over 1O to the 16th square kilometers. 552 00:36:35,760 --> 00:36:38,570 It will take seven hours to completely scan the surface, sir. 553 00:36:42,520 --> 00:36:45,126 I will endeavor to speed up the process, sir. 554 00:36:52,040 --> 00:36:55,283 The Enterprise ion trail leads right to this point. 555 00:36:55,480 --> 00:36:57,209 It looks like some kind of doorway. 556 00:36:57,400 --> 00:37:03,043 Oh, I bet you two bottles of Scotch that they're inside the sphere. 557 00:37:03,240 --> 00:37:07,040 And that they went in right through that hatch. 558 00:37:07,240 --> 00:37:12,451 Yeah, no bet here. Question is how? 559 00:37:12,600 --> 00:37:15,843 Look at that momentum distribution of the ions. 560 00:37:16,040 --> 00:37:20,250 It would take an impulse engine full reverse 561 00:37:20,400 --> 00:37:21,925 to put out a signature like that. 562 00:37:22,080 --> 00:37:24,447 So they didn't go in willingly. 563 00:37:26,680 --> 00:37:29,923 This looks like some kind of communications array. 564 00:37:30,080 --> 00:37:31,684 Aye, we found hundreds of them 565 00:37:31,840 --> 00:37:34,081 when we did our initial survey 75 years ago. 566 00:37:34,240 --> 00:37:35,685 - Did you try hailing them? - Aye. 567 00:37:35,840 --> 00:37:37,444 That was standard procedure at the time, 568 00:37:37,600 --> 00:37:40,126 and we did it right before we crashed. 569 00:37:40,280 --> 00:37:44,763 Yeah, hailing is standard procedure today too. 570 00:37:45,880 --> 00:37:47,484 Scotty. 571 00:37:49,120 --> 00:37:53,921 What if those aren't communications arrays? 572 00:37:54,120 --> 00:37:56,327 What if they're access terminals 573 00:37:56,480 --> 00:38:00,610 which are triggered by subspace signals on certain frequencies? 574 00:38:01,040 --> 00:38:03,327 Frequencies like our standard ship's hail. 575 00:38:03,480 --> 00:38:04,686 Exactly. 576 00:38:04,880 --> 00:38:06,644 The Enterprise, when they saw that terminal, 577 00:38:06,840 --> 00:38:09,491 they probably did the same thing you did 75 years ago. 578 00:38:09,680 --> 00:38:10,761 Open a channel. 579 00:38:10,920 --> 00:38:12,445 Only this time, they triggered something 580 00:38:12,640 --> 00:38:16,008 that activated that hatch and pulled the ship inside the sphere. 581 00:38:16,160 --> 00:38:19,881 A very nice piece of reasoning, laddie, nice indeed. 582 00:38:20,040 --> 00:38:22,327 Yeah, well, we could probably trigger the hatch ourselves, 583 00:38:22,480 --> 00:38:24,164 only we'd get pulled in just like they were. 584 00:38:24,360 --> 00:38:29,241 Maybe all we need to do is to get our foot in the door. 585 00:38:31,440 --> 00:38:35,889 No, we might not be pulled inside when the hatch opens 586 00:38:36,400 --> 00:38:40,450 if we keep our distance from the sphere. 587 00:38:40,600 --> 00:38:44,650 Say, half a million kilometers. 588 00:38:44,840 --> 00:38:47,207 Then when the hatch starts to close, 589 00:38:47,360 --> 00:38:51,570 we move in and we use the Jenolen to jam the hatch open, 590 00:38:51,760 --> 00:38:53,808 hoping that the Enterprise will escape. 591 00:38:54,120 --> 00:38:58,205 You can't be serious. That hatch is huge. 592 00:38:58,360 --> 00:39:00,010 It'll crush this ship like an egg. 593 00:39:00,160 --> 00:39:03,164 Geordi, the shields will hold. Don't worry about that. 594 00:39:03,360 --> 00:39:06,204 And I can get a few extra gigawatts out of these babies. 595 00:39:06,400 --> 00:39:09,085 - Oh, Scotty, it's crazy-- - Geordi, 596 00:39:09,280 --> 00:39:11,851 I have spent my whole life 597 00:39:12,000 --> 00:39:16,244 trying to figure out crazy ways of doing things. 598 00:39:16,400 --> 00:39:17,686 I'm telling you, 599 00:39:17,840 --> 00:39:22,687 as one engineer to another, I can do this. 600 00:39:26,040 --> 00:39:29,362 - All right. Let's do it. - Oh. Aye. 601 00:39:34,040 --> 00:39:36,407 We're at 500,000 kilometers. 602 00:39:36,600 --> 00:39:38,364 Engines are ready. 603 00:39:38,560 --> 00:39:41,962 Okay, here we go. 604 00:39:49,400 --> 00:39:52,563 Come on, there's nothing out here. 605 00:39:52,720 --> 00:39:54,131 Give it up. 606 00:39:59,880 --> 00:40:03,521 That's it. Let's go, full impulse. 607 00:40:14,440 --> 00:40:18,126 Sir, there's an audio message from Commander La Forge. 608 00:40:18,280 --> 00:40:20,647 La Forge to Enterprise. Do you read me? 609 00:40:20,800 --> 00:40:22,245 Go ahead, commander, we read you. 610 00:40:22,440 --> 00:40:25,444 We're using the Jenolen to hold open the hatch that you came through, 611 00:40:25,600 --> 00:40:27,841 but our shields aren't gonna hold out much longer. 612 00:40:28,000 --> 00:40:30,446 Understood. Ensign, set a course. 613 00:40:41,920 --> 00:40:46,642 The plasma intercooler's gone. The engines are overheating. 614 00:40:49,800 --> 00:40:53,122 I've lost helm control. La Forge to Enterprise. 615 00:40:53,280 --> 00:40:56,887 We're not gonna be able to move this ship out of the way when you get here. 616 00:40:57,040 --> 00:40:59,611 You're gonna have to destroy it in order to escape. 617 00:40:59,760 --> 00:41:01,524 How much longer before we reach them? 618 00:41:01,960 --> 00:41:04,645 With impulse engines operating at 60 percent power, 619 00:41:04,800 --> 00:41:07,280 it will take one minute 40 seconds. 620 00:41:07,840 --> 00:41:09,649 Bridge to Transporter Room 3. 621 00:41:09,800 --> 00:41:13,486 Prepare to beam two from the Jenolen as soon as we're within range. 622 00:41:20,600 --> 00:41:24,366 It's coming apart, lad. I can't do anything else. 623 00:41:27,480 --> 00:41:29,403 Photon torpedoes armed and ready, sir. 624 00:41:31,960 --> 00:41:34,008 We are within transporter range. 625 00:41:34,160 --> 00:41:36,242 Bridge to Transporter Room. Energize. 626 00:41:36,400 --> 00:41:38,004 Aye, sir. 627 00:41:38,960 --> 00:41:40,724 Fire torpedoes. 628 00:42:03,680 --> 00:42:06,411 There, now. That wasn't so bad, was it? 629 00:42:09,160 --> 00:42:13,210 Captain's log, stardate 46125.3. 630 00:42:13,360 --> 00:42:15,840 Starfleet has dispatched two science vessels 631 00:42:16,000 --> 00:42:20,722 to study the Dyson sphere, while we proceed to Starbase 55. 632 00:42:20,880 --> 00:42:22,882 So this alien space baby, 633 00:42:23,040 --> 00:42:25,008 which was about the size of a four-story building, 634 00:42:25,160 --> 00:42:26,924 really thought the Enterprise was its mother. 635 00:42:27,080 --> 00:42:29,890 - Oh, you're pulling an old man's leg. - No, really. 636 00:42:30,040 --> 00:42:33,601 It was suckling power directly from the ship's fusion reactors. 637 00:42:33,760 --> 00:42:36,411 So Dr. Brahms and I changed the power frequency 638 00:42:36,560 --> 00:42:40,645 from 21 centimeters to 0.02 centimeters. 639 00:42:40,800 --> 00:42:42,848 - So you soured the milk. - That's right. 640 00:42:44,840 --> 00:42:48,242 Oh, enjoy these times, Geordi. 641 00:42:48,400 --> 00:42:51,961 You're the chief engineer of a starship, 642 00:42:52,120 --> 00:42:55,329 and it's a time of your life that will never come again. 643 00:42:55,480 --> 00:42:59,087 When it's gone, it's gone. 644 00:42:59,240 --> 00:43:02,528 Now, lad, I thought you were going to buy me a drink in Ten-Forward. 645 00:43:02,720 --> 00:43:05,371 Actually, I had a better idea. 646 00:43:14,360 --> 00:43:18,365 You're giving me one of your shuttles? 647 00:43:18,520 --> 00:43:20,841 Well, call it an extended loan. 648 00:43:21,000 --> 00:43:24,641 Since you lost your ship saving ours, it seemed only fair. 649 00:43:24,800 --> 00:43:26,290 She's not much to look at. 650 00:43:26,440 --> 00:43:29,967 Laddie, every woman has her own charm. 651 00:43:30,120 --> 00:43:32,009 You just have to know where to look for it. 652 00:43:32,160 --> 00:43:33,207 Well, she's a little slow, 653 00:43:33,360 --> 00:43:35,328 but she'll certainly get you to the Norpin Colony, 654 00:43:35,480 --> 00:43:37,448 if that's really where you wanna go. 655 00:43:37,600 --> 00:43:42,049 The Norpin Colony is for old men to retire. 656 00:43:42,200 --> 00:43:46,364 Maybe someday I'll end up there, but not yet. 657 00:43:46,880 --> 00:43:49,531 Well, bon voyage, Mr. Scott. 658 00:43:49,680 --> 00:43:51,967 Thank you, sir, for everything. 659 00:43:52,120 --> 00:43:54,009 Mr. Scott. 660 00:43:54,160 --> 00:43:55,207 - Goodbye. - Bye-bye. 661 00:43:56,120 --> 00:43:57,804 - Scotty. - Thank you. 662 00:43:57,960 --> 00:44:00,327 - Bye. Be well. - Mm. 663 00:44:03,360 --> 00:44:05,647 - A good crew. - Yeah, they are. 664 00:44:05,800 --> 00:44:09,327 And a fine ship. A credit to her name. 665 00:44:09,840 --> 00:44:10,887 But I've always found 666 00:44:11,080 --> 00:44:15,005 that a ship is only as good as the engineer who takes care of her, 667 00:44:15,160 --> 00:44:20,485 and from what I can see, the Enterprise is in good hands. 668 00:44:28,440 --> 00:44:31,171 You take care of yourself out there. 669 00:44:31,840 --> 00:44:33,683 Aye. 53580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.