All language subtitles for Soul.To.Keep.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,627 --> 00:00:28,627 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:54,520 --> 00:00:56,519 - She's out. - How? 4 00:00:56,521 --> 00:00:58,257 I don't know. 5 00:04:09,681 --> 00:04:11,681 ♪ Does your butt hang low? ♪ 6 00:04:11,683 --> 00:04:13,316 ♪ Do your boobs hang low? ♪ 7 00:04:13,318 --> 00:04:15,852 ♪ Do they wobble to and fro? Can you tie 'em in a knot? ♪ 8 00:04:15,854 --> 00:04:17,353 ♪ Can you tie 'em in a bow? ♪ 9 00:04:17,355 --> 00:04:19,255 I feel like we're back in fifth grade. 10 00:04:19,257 --> 00:04:21,091 ♪ Like a continental soldier? Do your boobs hang low? ♪ 11 00:04:21,093 --> 00:04:22,591 I can't take it anymore. 12 00:04:22,593 --> 00:04:23,894 Would you please shut up? 13 00:04:23,896 --> 00:04:25,562 - Thank you. - Dicks! 14 00:04:25,564 --> 00:04:27,163 ♪ Does your dick hang low? ♪ 15 00:04:27,165 --> 00:04:28,664 ♪ Does it wobble to and fro? ♪ 16 00:04:28,666 --> 00:04:30,933 ♪ Can you tie it in a knot? ♪ ♪ Can you tie it in a bow? ♪ 17 00:04:30,935 --> 00:04:32,702 ♪ Can you throw it over shoulder ♪ 18 00:04:32,704 --> 00:04:34,870 ♪ Like a continental soldier? ♪ 19 00:04:34,872 --> 00:04:36,839 I fucking hate you twins. 20 00:04:36,841 --> 00:04:38,841 Fucking X-Men mutants. 21 00:04:38,843 --> 00:04:40,377 Farts. 22 00:04:40,379 --> 00:04:41,877 ♪ Does your fart hang low? ♪ 23 00:04:41,879 --> 00:04:43,279 Farts? That's not even a thing. 24 00:04:43,281 --> 00:04:45,147 Jesus Christ. 25 00:04:45,149 --> 00:04:48,151 I will give you Aunt Mary and my larger testicle 26 00:04:48,153 --> 00:04:50,986 if you just shut up! 27 00:04:50,988 --> 00:04:55,692 And deal. Minus the testicle. 28 00:05:50,314 --> 00:05:52,815 Boom, bitches. 29 00:05:52,817 --> 00:05:55,519 What now? Oh, yeah. 30 00:05:55,521 --> 00:05:56,820 Mm-hmm. 31 00:05:56,822 --> 00:05:59,255 That's right. Oh, yeah. 32 00:05:59,257 --> 00:06:01,858 Ooh, yeah, you like that. 33 00:06:01,860 --> 00:06:03,760 Mmm, mmm, mwah. 34 00:06:03,762 --> 00:06:06,596 How'd my ass taste when it was passing you, Joshy? 35 00:06:06,598 --> 00:06:08,130 I think I'm gonna be sick. 36 00:06:08,132 --> 00:06:09,800 Yeah, me too. 37 00:06:09,802 --> 00:06:12,235 I'll never understand how those two are together. 38 00:06:12,237 --> 00:06:14,036 No, I think she really means she's gonna be sick. 39 00:06:14,038 --> 00:06:17,173 - Oh. - Shit. 40 00:06:17,175 --> 00:06:18,642 Just like old times. 41 00:06:18,644 --> 00:06:21,478 - Josh, beer? - Yeah. 42 00:06:26,117 --> 00:06:27,651 No offense, 43 00:06:27,653 --> 00:06:29,618 but your grandfather's place is a dump. 44 00:06:29,620 --> 00:06:31,253 - Brandon. - Well, it is. 45 00:06:31,255 --> 00:06:32,788 I'm not saying something they don't know. 46 00:06:32,790 --> 00:06:34,858 It's been a long time since we've seen it. 47 00:06:34,860 --> 00:06:36,493 At least ten years. 48 00:06:36,495 --> 00:06:38,661 I remember jumping on that trampoline for days. 49 00:06:38,663 --> 00:06:40,430 It used to be a happy place. 50 00:06:40,432 --> 00:06:42,199 - And now? - Told you, it's a dump. 51 00:06:42,201 --> 00:06:44,401 And now it's our dump. 52 00:06:44,403 --> 00:06:46,735 You better believe it. 53 00:06:46,737 --> 00:06:48,437 To Pop Pop... 54 00:06:48,439 --> 00:06:51,207 who was awesome enough to leave this house to our parents, 55 00:06:51,209 --> 00:06:53,375 who knew they weren't gonna do shit with it, 56 00:06:53,377 --> 00:06:54,777 and gave it to us. 57 00:06:54,779 --> 00:06:55,978 To Pop Pop. 58 00:06:55,980 --> 00:06:58,380 To Pop Pop. 59 00:06:58,382 --> 00:07:00,817 Grace tells me he drowned. 60 00:07:00,819 --> 00:07:04,253 Yeah, looks like he slipped in on the north side. 61 00:07:04,255 --> 00:07:06,188 Never found the body. 62 00:07:06,190 --> 00:07:08,324 What? You mean he's still there? 63 00:07:08,326 --> 00:07:11,297 - Yep. - You're shitting me. 64 00:07:19,872 --> 00:07:21,771 Hey, guys... 65 00:07:21,773 --> 00:07:24,710 check this out. 66 00:07:26,011 --> 00:07:27,911 It's like he's still here. 67 00:07:27,913 --> 00:07:29,445 Maybe he is. 68 00:07:29,447 --> 00:07:32,751 Whoo-ooh! 69 00:07:36,788 --> 00:07:39,692 Weird. 70 00:08:00,411 --> 00:08:03,413 Hey, yo, Josh? What's the Wi-Fi password? 71 00:08:03,415 --> 00:08:04,813 Don't have one, dude. 72 00:08:04,815 --> 00:08:06,084 No reception either. 73 00:08:07,386 --> 00:08:08,952 Aw, no vlogging for Freddy. 74 00:08:08,954 --> 00:08:11,454 How are he and his six followers going to survive? 75 00:08:11,456 --> 00:08:14,390 FYI, bitch-face, 76 00:08:14,392 --> 00:08:16,793 I'm over 400 now, right? 77 00:08:16,795 --> 00:08:19,628 Pretty soon, I'll have more than you, DJ Asshat. 78 00:08:19,630 --> 00:08:21,798 In your wildest wet dreams, Freddy. 79 00:08:21,800 --> 00:08:23,332 Whatever, I'll just upload this shit 80 00:08:23,334 --> 00:08:25,235 when we get back to civilization. 81 00:08:25,237 --> 00:08:27,002 Problem solved. 82 00:08:27,004 --> 00:08:28,137 Except for this poor guy. 83 00:08:31,242 --> 00:08:33,910 Think he's seen better days, huh? 84 00:08:44,456 --> 00:08:47,290 Aah! Aah! Josh! 85 00:08:47,292 --> 00:08:49,191 Toby! 86 00:08:49,193 --> 00:08:50,960 Hey, what's wrong? 87 00:08:50,962 --> 00:08:52,397 It moved. 88 00:08:54,332 --> 00:08:55,967 Something's in there. 89 00:09:05,143 --> 00:09:07,710 Aah! 90 00:09:07,712 --> 00:09:09,546 Oh, my God. 91 00:09:09,548 --> 00:09:11,748 Brilliant reaction, Toby. I loved it. 92 00:09:11,750 --> 00:09:13,682 - Fuck, Freddy! - Ow, Jesus. 93 00:09:13,684 --> 00:09:15,384 I need a little bit more from you next time. 94 00:09:15,386 --> 00:09:17,786 - Turn that shit off. - Whoo! 95 00:09:17,788 --> 00:09:18,988 Take a look. 96 00:09:18,990 --> 00:09:20,623 Any reason the basement's on lockdown? 97 00:09:20,625 --> 00:09:22,224 Oh, yeah, Pop Pop was crazy like that. 98 00:09:22,226 --> 00:09:23,425 He always kept it locked. 99 00:09:23,427 --> 00:09:24,828 One time when Erin was eight, 100 00:09:24,830 --> 00:09:26,195 she got stuck in there by mistake. 101 00:09:26,197 --> 00:09:27,631 I remember that. She spent 102 00:09:27,633 --> 00:09:29,366 - the whole night down there. - Oh, brutal. 103 00:09:29,368 --> 00:09:31,434 Trust me, you do not want to get stuck down there. 104 00:09:35,841 --> 00:09:38,407 Toby, shut up. Toby, shut up. 105 00:09:38,409 --> 00:09:39,945 - Knock it off. - Toby. 106 00:09:42,913 --> 00:09:43,912 Okay, next one. 107 00:09:45,116 --> 00:09:49,919 And then Odysseus said, 108 00:09:49,921 --> 00:09:53,223 "For Zeus had smitten 109 00:09:53,225 --> 00:09:55,057 "my swift ship 110 00:09:55,059 --> 00:09:57,393 with his bright thunderbolt, 111 00:09:57,395 --> 00:10:00,063 "and it had shattered in the mist 112 00:10:00,065 --> 00:10:02,568 of the wine-dark sea." 113 00:10:07,205 --> 00:10:08,405 Yeah. 114 00:10:08,407 --> 00:10:10,239 Damn. 115 00:10:10,241 --> 00:10:11,940 Damn. That's sick. 116 00:10:11,942 --> 00:10:14,076 Yo, I want a photographic memory, T. 117 00:10:14,078 --> 00:10:15,344 Can you teach me? 118 00:10:15,346 --> 00:10:17,079 How sweet would that be... 119 00:10:17,081 --> 00:10:19,581 to be a god, be like Zeus? 120 00:10:19,583 --> 00:10:20,949 Zeus was a slut. 121 00:10:20,951 --> 00:10:23,786 Perks of being the All-father. 122 00:10:23,788 --> 00:10:25,689 I'm just saying you should aspire 123 00:10:25,691 --> 00:10:29,626 to be someone higher like Buddha or Yahweh. 124 00:10:29,628 --> 00:10:31,261 Yo, they don't have 125 00:10:31,263 --> 00:10:32,762 the fucking lightning bolts, though. 126 00:10:34,566 --> 00:10:37,233 "Thou art dead, Testicles." 127 00:10:37,235 --> 00:10:40,302 Can I get a whoopeth-whoopeth? 128 00:10:40,304 --> 00:10:41,738 - No. - No. 129 00:10:43,008 --> 00:10:45,074 Y'all suck. 130 00:10:52,517 --> 00:10:54,483 My God. 131 00:10:54,485 --> 00:10:56,486 He's... he's seriously insane. 132 00:10:56,488 --> 00:10:57,921 He's got scouts watching the games now. 133 00:10:57,923 --> 00:11:00,256 So he's really dedicated. Fuck you. 134 00:11:00,258 --> 00:11:01,891 "Scouts." 135 00:11:08,767 --> 00:11:10,703 Hey. 136 00:11:59,817 --> 00:12:01,721 What? 137 00:12:10,327 --> 00:12:13,563 Oh! 138 00:12:13,565 --> 00:12:15,531 What is the name of the game? 139 00:12:15,533 --> 00:12:17,199 Thumper! 140 00:12:17,201 --> 00:12:18,535 Why do we play? 141 00:12:18,537 --> 00:12:20,670 To get fucked up! 142 00:12:20,672 --> 00:12:24,373 Ugh! Ugh! 143 00:12:24,375 --> 00:12:26,044 Ugh! Ugh! 144 00:12:29,714 --> 00:12:32,382 Drink, motherfucker! Drink, motherfucker! 145 00:12:32,384 --> 00:12:34,550 Drink, motherfucker! Drink! 146 00:12:34,552 --> 00:12:36,386 - Whoo! - Nice. 147 00:12:36,388 --> 00:12:37,753 All right, keep going, keep going. 148 00:12:41,725 --> 00:12:44,596 Rodeo! Rodeo! Rodeo! 149 00:12:45,931 --> 00:12:47,229 Shit. 150 00:12:47,231 --> 00:12:49,398 Drink, motherfucker! Drink, motherfucker! 151 00:12:49,400 --> 00:12:51,300 Drink, motherfucker! Drink! 152 00:12:54,038 --> 00:12:56,171 What's the name of the game? 153 00:13:34,812 --> 00:13:41,251 ♪ La-la, la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 154 00:13:41,253 --> 00:13:47,757 ♪ La-la, la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 155 00:13:47,759 --> 00:13:53,963 ♪ La-la, la-la, la-la, la-la ♪ 156 00:13:53,965 --> 00:13:57,499 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 157 00:13:57,501 --> 00:14:00,837 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 158 00:14:00,839 --> 00:14:04,473 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 159 00:14:13,985 --> 00:14:15,151 Fuck me. 160 00:14:15,153 --> 00:14:17,020 All right, what is the name of the game? 161 00:14:17,022 --> 00:14:18,287 Thumper! 162 00:14:27,097 --> 00:14:30,300 Whoo! 163 00:14:31,403 --> 00:14:32,634 Ooh-ga-cha-ca. 164 00:14:50,889 --> 00:14:52,888 What's with the friggin' balloon? 165 00:14:52,890 --> 00:14:55,525 It's the vibration. It helps her feel the music. 166 00:14:55,527 --> 00:14:57,863 Get off your ass, douche bag. 167 00:15:15,714 --> 00:15:18,080 You are a God. 168 00:15:26,691 --> 00:15:29,725 - This is so cray-cray. - Yeah. 169 00:15:29,727 --> 00:15:31,127 I think the last time we did this... 170 00:15:31,129 --> 00:15:32,261 We were eight. 171 00:15:32,263 --> 00:15:34,530 And now it is a tradition. 172 00:15:34,532 --> 00:15:36,866 My cooch is a popsicle. 173 00:15:43,341 --> 00:15:46,175 Holy shit. 174 00:15:46,177 --> 00:15:48,877 We are definitely not in Kansas anymore. 175 00:15:48,879 --> 00:15:51,546 This is so not like I remember it. 176 00:16:01,826 --> 00:16:04,127 Why didn't we do this in high school? 177 00:16:04,129 --> 00:16:05,527 I don't know. 178 00:16:05,529 --> 00:16:10,199 Sometimes you got to step away from a perfect thing 179 00:16:10,201 --> 00:16:12,768 to know just how amazing it is. 180 00:16:12,770 --> 00:16:15,204 Perfect thing, huh? 181 00:16:15,206 --> 00:16:17,676 You know it. 182 00:16:22,679 --> 00:16:25,381 Okay, here's the billion-dollar question. 183 00:16:25,383 --> 00:16:28,984 - Why am I with him? - He's just so not you. 184 00:16:28,986 --> 00:16:34,190 Jock, pretty boy, caveman, 185 00:16:34,192 --> 00:16:36,124 steroid addict. 186 00:16:36,126 --> 00:16:40,729 Beautiful, intelligent, wonderful, awesome Wiccan girl. 187 00:16:40,731 --> 00:16:42,632 A dark Wiccan girl. 188 00:16:42,634 --> 00:16:45,267 Sorry. I forgot. 189 00:16:45,269 --> 00:16:48,204 Wiccans are nice witches all into the Earth. 190 00:16:48,206 --> 00:16:50,772 Dark Wiccans are into what's below it. 191 00:16:50,774 --> 00:16:52,874 - Still, it's a mismatch. - I don't know. 192 00:16:52,876 --> 00:16:57,512 Dark Wiccan girl one-night stand 193 00:16:57,514 --> 00:17:02,451 with jock, pretty boy caveman leads 194 00:17:02,453 --> 00:17:05,353 - to 103 one-night stands... - Oh, no, I can't. 195 00:17:05,355 --> 00:17:06,655 And counting. 196 00:17:09,160 --> 00:17:11,160 You know, pretty soon you're going to have 197 00:17:11,162 --> 00:17:13,962 to start going to his baseball games, 198 00:17:13,964 --> 00:17:15,998 serving him protein shakes in bed, 199 00:17:16,000 --> 00:17:19,367 hanging with the ball wives on the road! 200 00:17:19,369 --> 00:17:22,604 Hurrah! Go, Brandon! 201 00:17:22,606 --> 00:17:24,140 Kill me now. Thank you. 202 00:17:24,142 --> 00:17:26,109 You do realize that there could be 203 00:17:26,111 --> 00:17:31,046 someone out there that can give you everything you want. 204 00:17:31,048 --> 00:17:33,882 And being with jockstrap is kind of hurting your chances. 205 00:17:33,884 --> 00:17:36,454 Yeah, I know. 206 00:17:40,057 --> 00:17:43,025 Sometimes I even wonder why we're together. 207 00:17:43,027 --> 00:17:46,595 I mean, he can be an obnoxious jerk, 208 00:17:46,597 --> 00:17:48,463 like, most of the time. 209 00:17:48,465 --> 00:17:51,299 But... 210 00:17:51,301 --> 00:17:53,268 I don't know. 211 00:17:53,270 --> 00:17:55,971 He can be sweet, 212 00:17:55,973 --> 00:17:58,641 and the bottom line is, he cares about me 213 00:17:58,643 --> 00:18:00,442 in his own way. 214 00:18:00,444 --> 00:18:01,776 Oh, I don't know. Whatever. 215 00:18:01,778 --> 00:18:03,679 Until I can't handle it anymore, 216 00:18:03,681 --> 00:18:06,414 I am just gonna enjoy the ride... 217 00:18:06,416 --> 00:18:09,684 until I don't. 218 00:18:09,686 --> 00:18:11,754 I just don't want you to get hurt. 219 00:18:11,756 --> 00:18:13,025 I know. 220 00:18:14,726 --> 00:18:17,096 And I appreciate it. 221 00:19:25,596 --> 00:19:29,968 Before I lay me down to sleep, 222 00:19:30,999 --> 00:19:32,701 I pray the Lord my soul to keep. 223 00:19:32,703 --> 00:19:35,805 If I die before I wake, 224 00:19:35,807 --> 00:19:40,409 I pray the Lord my soul to take. 225 00:19:40,411 --> 00:19:41,811 Amen. 226 00:20:41,739 --> 00:20:44,140 Hey. 227 00:20:44,142 --> 00:20:45,641 - Whoa! - Oh, my God, 228 00:20:45,643 --> 00:20:48,611 - oh, my God, oh, my God. - Go, go, go, go, go! 229 00:20:51,548 --> 00:20:53,949 I was just in the bathroom, and... 230 00:20:53,951 --> 00:20:57,219 Shh! It's okay. It's okay. 231 00:20:57,221 --> 00:20:59,121 It's just a blown fuse. 232 00:20:59,123 --> 00:21:01,159 Where's the fuse box, dude? 233 00:21:03,094 --> 00:21:05,628 Shit. It's locked. 234 00:21:05,630 --> 00:21:07,199 Where's the key? 235 00:21:12,470 --> 00:21:16,441 If memory serves, it's in here. 236 00:21:23,013 --> 00:21:24,846 Hold this. 237 00:21:24,848 --> 00:21:27,551 Ew. Oh. 238 00:21:32,957 --> 00:21:34,422 Oh! 239 00:21:34,424 --> 00:21:37,325 - Fuck! - Jesus, what is that? 240 00:21:37,327 --> 00:21:39,094 Something's rotting down there. 241 00:21:39,096 --> 00:21:40,429 Or someone. 242 00:21:40,431 --> 00:21:41,963 Hey, guys, I need the light here. 243 00:21:46,636 --> 00:21:48,506 And the bat. 244 00:21:57,347 --> 00:21:59,151 What the hell? 245 00:22:31,048 --> 00:22:33,551 Just get to the fuse box. 246 00:22:59,076 --> 00:23:01,744 Uh, guys? 247 00:23:11,888 --> 00:23:13,122 Ow! 248 00:23:20,198 --> 00:23:21,564 - Eww. - Please tell me 249 00:23:21,566 --> 00:23:24,533 this is just a sick game of hopscotch. 250 00:23:24,535 --> 00:23:27,836 It's a sick game of hopscotch. 251 00:23:32,242 --> 00:23:36,812 I don't think your grandfather was losing it. 252 00:23:36,814 --> 00:23:38,213 I think it was already lost. 253 00:23:38,215 --> 00:23:40,682 - No kidding. - Guys... 254 00:23:40,684 --> 00:23:43,184 I know what this is. 255 00:23:44,555 --> 00:23:47,389 Okay, so this... this summoning portal 256 00:23:47,391 --> 00:23:50,692 can summon a demon spirit from the other side? 257 00:23:50,694 --> 00:23:52,327 Not just any. 258 00:23:52,329 --> 00:23:55,230 This spell book, or grimoire, 259 00:23:55,232 --> 00:23:57,900 it names someone specifically... 260 00:23:57,902 --> 00:23:59,767 Beelzebub. 261 00:23:59,769 --> 00:24:00,869 Ooh. 262 00:24:00,871 --> 00:24:03,873 Now, he's one of the seven princes of hell. 263 00:24:03,875 --> 00:24:05,774 Okay. 264 00:24:05,776 --> 00:24:07,910 Oh, my God. 265 00:24:07,912 --> 00:24:10,148 Hey, this is ridiculous. 266 00:24:11,147 --> 00:24:12,780 We have to jump on this. 267 00:24:12,782 --> 00:24:16,885 There's another spell here to summon his legion. 268 00:24:16,887 --> 00:24:20,256 There's all these ordinances and safeguards... 269 00:24:20,258 --> 00:24:22,924 how they can't go through barriers uninvited, 270 00:24:22,926 --> 00:24:24,026 like locked doors 271 00:24:24,028 --> 00:24:25,494 And the fact that there's 272 00:24:25,496 --> 00:24:28,096 a circle of protection spell to contain them 273 00:24:28,098 --> 00:24:30,431 suggests that all this is bad... 274 00:24:30,433 --> 00:24:32,401 - Ooh... - Like, really bad. 275 00:24:32,403 --> 00:24:34,636 Oh, sweet. Now we really got to try it. 276 00:24:34,638 --> 00:24:37,238 No, it feels wrong. 277 00:24:37,240 --> 00:24:39,408 The energy I'm feeling is bad. 278 00:24:39,410 --> 00:24:40,808 We got to do this. 279 00:24:40,810 --> 00:24:42,510 We're in the middle of fucking nowhere. 280 00:24:42,512 --> 00:24:44,947 - It's a no-brainer. - But you heard her. 281 00:24:44,949 --> 00:24:47,149 This is probably an evil demon. 282 00:24:47,151 --> 00:24:49,751 I say we live a little and stop being pussies. 283 00:24:49,753 --> 00:24:52,755 Jesus Christ, Jesus Christ, Jesus Christ. 284 00:24:52,757 --> 00:24:55,623 Come on, this is all just bullshit. 285 00:24:55,625 --> 00:24:57,459 We can't really conjure a demon. 286 00:24:57,461 --> 00:24:59,929 That's, like, Wes Craven shit. 287 00:24:59,931 --> 00:25:01,596 Why is this bullshit? 288 00:25:01,598 --> 00:25:05,633 I mean, if people believe angels are real, 289 00:25:05,635 --> 00:25:07,702 then why can't a demon be real? 290 00:25:07,704 --> 00:25:09,805 Of course it's bullshit. 291 00:25:09,807 --> 00:25:12,674 No offense, babe, but we got to try this. 292 00:25:12,676 --> 00:25:14,709 I mean, look, I'm about to go pro. 293 00:25:14,711 --> 00:25:17,613 This is my last chance to do something crazy like this. 294 00:25:17,615 --> 00:25:20,048 Yeah, you're so fucking drunk, dude. 295 00:25:20,050 --> 00:25:21,216 I am. 296 00:25:21,218 --> 00:25:22,985 What do you think, Grace? 297 00:25:22,987 --> 00:25:27,155 Well, like Brandon said, I'm the expert demon conjurer. 298 00:25:27,157 --> 00:25:28,457 I'm in. 299 00:25:28,459 --> 00:25:30,726 Yeah, that's my little witch. 300 00:25:30,728 --> 00:25:35,698 But, hey, I will only do it if everyone agrees to it. 301 00:25:35,700 --> 00:25:37,665 - Fine. Hands? - Yeah. 302 00:25:37,667 --> 00:25:41,437 - Aw, come on, Kim. - Aw, Kimbo! 303 00:25:41,439 --> 00:25:44,506 - Kimbo! - Come on! 304 00:25:44,508 --> 00:25:50,411 Kimbo! Kimbo! Kimbo! Kimbo! Kimbo! 305 00:25:50,413 --> 00:25:52,247 Yeah! 306 00:25:52,249 --> 00:25:55,517 Yeah! 307 00:25:55,519 --> 00:25:58,353 I can't wait to share my stash with Beetlejuice. 308 00:25:58,355 --> 00:26:01,824 It's Beelzebub, you retard. 309 00:26:01,826 --> 00:26:04,258 That's what I said... Bellzefuck. 310 00:26:05,695 --> 00:26:07,930 Tonight we will journey to a realm 311 00:26:07,932 --> 00:26:09,530 beyond sight and sound, 312 00:26:09,532 --> 00:26:11,834 beyond mind and substance, 313 00:26:11,836 --> 00:26:13,469 things and ideas, 314 00:26:13,471 --> 00:26:16,205 another dimension, if you will... 315 00:26:16,207 --> 00:26:19,874 a dimension called The Freddy Zone. 316 00:26:23,647 --> 00:26:25,780 Tonight my friends and I will discover 317 00:26:25,782 --> 00:26:27,115 whether or not there is, in fact, 318 00:26:27,117 --> 00:26:29,250 a world beyond our own, 319 00:26:29,252 --> 00:26:31,754 a dark dimension where demons dwell, 320 00:26:31,756 --> 00:26:33,521 and our only hope for survival 321 00:26:33,523 --> 00:26:36,124 is my friend since before I had pubes, Grace. 322 00:26:36,126 --> 00:26:37,426 Say hi, Grace. 323 00:26:37,428 --> 00:26:38,893 Turn that shit off, Freddy. 324 00:26:38,895 --> 00:26:40,562 Will we discover that there is, in fact, 325 00:26:40,564 --> 00:26:42,831 another world beyond our own? 326 00:26:42,833 --> 00:26:44,365 Or will we just 327 00:26:44,367 --> 00:26:46,969 get wasted as fuck and not find shit? 328 00:26:46,971 --> 00:26:49,071 Either way, it's still a total win-win, right? Yeah! 329 00:26:49,073 --> 00:26:50,805 Freddy, I don't know what's more annoying... 330 00:26:50,807 --> 00:26:52,207 you or the handheld horror-movie bullshit. 331 00:26:52,209 --> 00:26:53,542 Turn it off. 332 00:26:53,544 --> 00:26:55,177 I just want you all to know 333 00:26:55,179 --> 00:26:56,545 if anything should happen to me, 334 00:26:56,547 --> 00:26:57,712 if I should get torn apart 335 00:26:57,714 --> 00:26:59,614 by three four-breasted succubi 336 00:26:59,616 --> 00:27:02,116 or three four-breasted succubi who want to ravage my body 337 00:27:02,118 --> 00:27:03,719 with their... 338 00:27:03,721 --> 00:27:05,821 Turn that shit off before I kick your fucking ass! 339 00:27:05,823 --> 00:27:08,257 Doing a "Blair Witch" send-up. 340 00:27:08,259 --> 00:27:10,159 Kicking it old school, bee-yatches! 341 00:27:10,161 --> 00:27:12,393 Now, Freddy. 342 00:27:12,395 --> 00:27:14,796 Sorry, guys. 343 00:27:14,798 --> 00:27:19,367 Got to keep the 418 loyal Freddy followers satiated. 344 00:27:19,369 --> 00:27:21,069 First... 345 00:27:21,071 --> 00:27:24,073 I'm going to read the circle of protection spell. 346 00:27:24,075 --> 00:27:25,239 What does that do, again? 347 00:27:25,241 --> 00:27:26,909 It prevents any demons 348 00:27:26,911 --> 00:27:29,911 or any souls, for that matter, from leaving the circle. 349 00:27:29,913 --> 00:27:31,447 What, like a quarantine? 350 00:27:31,449 --> 00:27:33,282 Yeah, exactly... sort of. 351 00:27:33,284 --> 00:27:35,383 Okay, ready? 352 00:27:35,385 --> 00:27:37,819 Join hands, guys. 353 00:27:42,727 --> 00:27:44,459 - Whoo! - Hmm. 354 00:27:44,461 --> 00:27:46,694 Hey. 355 00:27:46,696 --> 00:27:48,162 Okay. 356 00:27:48,164 --> 00:27:50,265 Latet anguis in herba, 357 00:27:50,267 --> 00:27:54,169 Beneficium accipere libertatem est vendere, 358 00:27:54,171 --> 00:27:56,638 Fallaces sunt rerum species, 359 00:27:56,640 --> 00:27:59,107 custodiet ipsos custodes, 360 00:27:59,109 --> 00:28:03,312 Necesse est multos timeat quem multi timent, 361 00:28:03,314 --> 00:28:06,849 in nihilum nil posse reverti. 362 00:28:11,122 --> 00:28:12,720 Hey, Tara, see what? 363 00:28:12,722 --> 00:28:14,489 What did she say? 364 00:28:14,491 --> 00:28:16,525 She said she saw a flash of light. 365 00:28:16,527 --> 00:28:18,462 Tara, you okay? 366 00:28:24,501 --> 00:28:25,968 Yeah. 367 00:28:25,970 --> 00:28:28,069 Yeah, there's a fourth spell. 368 00:28:28,071 --> 00:28:30,572 It sends all conjured demons 369 00:28:30,574 --> 00:28:33,976 within the ritual symbol back from whence they came. 370 00:28:33,978 --> 00:28:36,311 You okay with this? 371 00:28:36,313 --> 00:28:38,881 I can stop whenever. 372 00:28:38,883 --> 00:28:40,015 Fine. 373 00:28:40,017 --> 00:28:42,183 Okay. 374 00:28:42,185 --> 00:28:46,154 Now the summoning spell. 375 00:28:46,156 --> 00:28:50,526 It says we have to give an offering of blood and flesh. 376 00:28:50,528 --> 00:28:52,861 - We have to kill somebody? - No. 377 00:28:52,863 --> 00:28:55,863 We have to choose someone to act as the vessel 378 00:28:55,865 --> 00:28:58,366 through which the spirits can enter. 379 00:28:58,368 --> 00:28:59,567 Anyone? 380 00:28:59,569 --> 00:29:01,870 How about the vlogger? 381 00:29:01,872 --> 00:29:05,173 Yeah, you know how many more followers you'd get 382 00:29:05,175 --> 00:29:06,975 if you were actually possessed? 383 00:29:06,977 --> 00:29:08,477 Yeah. No, thank you. 384 00:29:08,479 --> 00:29:09,710 Why don't you do it? 385 00:29:09,712 --> 00:29:13,484 - Hmm? - You. 386 00:29:15,719 --> 00:29:18,386 You're always talking so big. Why don't you back it up? 387 00:29:18,388 --> 00:29:20,488 Yeah... 388 00:29:20,490 --> 00:29:22,724 tough guy. 389 00:29:22,726 --> 00:29:26,894 Okay. All right. Fine. 390 00:29:26,896 --> 00:29:28,729 I'll do it. 391 00:29:30,867 --> 00:29:33,101 Since the rest of you are a bunch of pussies. 392 00:29:33,103 --> 00:29:34,536 Oh! 393 00:29:34,538 --> 00:29:35,737 What do I got to do, babe? 394 00:29:35,739 --> 00:29:37,104 That's my honeybee. 395 00:29:37,106 --> 00:29:38,207 You're so manly. 396 00:29:38,209 --> 00:29:39,574 Mm. 397 00:29:39,576 --> 00:29:42,009 Just sit in the middle. 398 00:29:42,011 --> 00:29:43,681 Okay. 399 00:29:49,452 --> 00:29:52,520 Okay, join up again, guys. 400 00:29:54,525 --> 00:29:56,761 - Ready? - Mm-hmm. 401 00:29:58,596 --> 00:30:01,063 Coram populo, 402 00:30:01,065 --> 00:30:05,100 Legum servi sumus ut liberi esse possimus, 403 00:30:05,102 --> 00:30:09,036 Videtis quantum scelus contra rem publicam. 404 00:30:12,609 --> 00:30:14,209 What's happening? 405 00:30:14,211 --> 00:30:16,678 It was just... just a little gust of wind, right? 406 00:30:16,680 --> 00:30:18,113 In the fucking basement? 407 00:30:27,223 --> 00:30:28,759 Yo, Brandon. 408 00:30:33,230 --> 00:30:34,566 He's not moving. 409 00:30:38,903 --> 00:30:39,938 He's silent. 410 00:30:41,171 --> 00:30:43,372 Brandon. 411 00:30:45,276 --> 00:30:47,308 Yo, talk to me, buddy. 412 00:30:57,288 --> 00:31:00,555 Are you Brandon? 413 00:31:05,328 --> 00:31:08,029 I don't want to do this anymore. 414 00:31:12,236 --> 00:31:14,469 - How do we know? - What? 415 00:31:14,471 --> 00:31:16,904 - If he's possessed. - He's not. 416 00:31:16,906 --> 00:31:18,273 But how do we know? 417 00:31:18,275 --> 00:31:20,007 We only just started the spell, 418 00:31:20,009 --> 00:31:21,677 so the spirit isn't in him. 419 00:31:25,682 --> 00:31:29,584 Hey, anyone else want to give it a try? 420 00:31:31,855 --> 00:31:34,855 - Freddy? - I'm high, I'm not that high. 421 00:31:34,857 --> 00:31:36,991 Erin? What about you? 422 00:31:36,993 --> 00:31:38,528 Me? No. 423 00:31:39,296 --> 00:31:40,528 No. 424 00:31:44,335 --> 00:31:47,235 Guys, I just want to have fun this weekend. 425 00:31:47,237 --> 00:31:48,703 Kimbo's right. 426 00:31:48,705 --> 00:31:51,006 We're riding a serious buzzkill. 427 00:31:51,008 --> 00:31:53,941 Well, then let's ride something else. 428 00:31:59,115 --> 00:32:02,784 And it's a bust, mi amigos and amigas. 429 00:32:02,786 --> 00:32:04,853 No possession today, 430 00:32:04,855 --> 00:32:06,988 thanks to a major puss-out by that guy. 431 00:32:06,990 --> 00:32:11,660 Oh, well, perhaps next time on The Freddy Zone. 432 00:32:37,820 --> 00:32:39,988 Hey, Grace? 433 00:32:39,990 --> 00:32:43,290 Legum servi sumus ut liberi esse possimus. 434 00:32:43,292 --> 00:32:44,959 Grace? 435 00:32:44,961 --> 00:32:46,862 Videtis quantum scelus 436 00:32:46,864 --> 00:32:49,131 contra rem publicam vobis nuntiatum sit? 437 00:32:50,768 --> 00:32:51,799 O praeclarum custodem ovium lupum! 438 00:32:51,801 --> 00:32:53,701 Hey, Grace? 439 00:32:53,703 --> 00:32:56,173 Exegi monumentum aere perennius! 440 00:33:00,611 --> 00:33:02,914 What did you just do? 441 00:33:06,682 --> 00:33:08,784 What are you doing? 442 00:33:11,855 --> 00:33:14,322 Apparently nothing. 443 00:33:18,796 --> 00:33:22,197 Come on, let's go get wasted. 444 00:35:29,760 --> 00:35:31,659 Ah! 445 00:35:54,451 --> 00:35:56,517 It's okay. 446 00:36:23,646 --> 00:36:25,380 Mmm, mmm. 447 00:36:56,480 --> 00:36:58,412 Someone's got the munchies. 448 00:37:05,621 --> 00:37:07,655 Slow down, speedy. 449 00:37:07,657 --> 00:37:11,094 Don't want you to choke now. 450 00:37:13,929 --> 00:37:15,597 Thanks. 451 00:38:34,411 --> 00:38:37,612 Oh! 452 00:38:56,599 --> 00:38:57,798 Yes. 453 00:39:02,304 --> 00:39:05,106 I fucking hate that guy. 454 00:39:05,108 --> 00:39:08,075 Yeah. 455 00:39:08,077 --> 00:39:11,780 Oh, God. Oh, I love your pussy. 456 00:39:11,782 --> 00:39:13,947 Oh, fuck. 457 00:39:13,949 --> 00:39:16,950 Oh, shit. Oh, fuck. 458 00:39:16,952 --> 00:39:18,753 You want it rough, huh? 459 00:39:18,755 --> 00:39:21,923 Maybe. 460 00:39:21,925 --> 00:39:24,992 Oh, God. 461 00:39:24,994 --> 00:39:27,162 Oh, fuck me. Oh, my God. 462 00:39:27,164 --> 00:39:31,833 Oh my God! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 463 00:39:33,869 --> 00:39:36,704 Ah... 464 00:39:36,706 --> 00:39:39,173 Mm! 465 00:39:39,175 --> 00:39:42,342 Oh... 466 00:40:49,945 --> 00:40:53,914 Oh. Oh. 467 00:40:53,916 --> 00:40:57,117 Let's see what you got. 468 00:40:57,119 --> 00:40:59,086 Mmm. 469 00:41:06,195 --> 00:41:09,764 No, no, no. I can't. I shouldn't. 470 00:41:09,766 --> 00:41:11,469 You have a boyfriend, and... 471 00:41:13,737 --> 00:41:16,271 Oh, my God. 472 00:41:16,273 --> 00:41:19,206 Okay. Okay. 473 00:41:19,208 --> 00:41:20,477 Oh. 474 00:41:22,211 --> 00:41:23,711 Oh. 475 00:41:23,713 --> 00:41:26,079 Oh! Oh, fuck. 476 00:41:27,449 --> 00:41:31,621 I fucking knew it. Fucking kinky. 477 00:41:33,023 --> 00:41:34,021 Ugh. 478 00:41:35,391 --> 00:41:38,825 Oh. All right. 479 00:41:38,827 --> 00:41:41,829 Oh, wait. Oh. 480 00:41:43,166 --> 00:41:46,800 Oh, fuck, fuck, fuck. Fuck, oh, God. 481 00:41:46,802 --> 00:41:51,305 Oh, God. Ah! Ah! Ah! 482 00:41:54,177 --> 00:41:58,012 Oh. 483 00:42:00,684 --> 00:42:02,717 Oh, my God. 484 00:42:05,322 --> 00:42:07,988 Hey, where you going? 485 00:42:11,561 --> 00:42:14,295 What up, what up, Freddies? 486 00:42:14,297 --> 00:42:16,731 You are not gonna believe what just happened. 487 00:42:16,733 --> 00:42:19,800 Like it, share it, re-tweet it. 488 00:42:19,802 --> 00:42:21,469 I'm talking better than that time 489 00:42:21,471 --> 00:42:23,438 I bungied out the fourth-story window 490 00:42:23,440 --> 00:42:25,940 in my dorm freshman year. 491 00:42:25,942 --> 00:42:31,378 That's right, I'm talking about pounding the punanny pavement, 492 00:42:31,380 --> 00:42:32,981 rolling the jelly doughnut, 493 00:42:32,983 --> 00:42:34,782 cleaning the pipes. 494 00:42:38,021 --> 00:42:40,588 Ah! Ah! 495 00:42:40,590 --> 00:42:43,925 Freddy from the block just got laid. 496 00:42:49,766 --> 00:42:53,534 Damn, that witch sure cast 497 00:42:53,536 --> 00:42:57,472 a wicked hump spell, you know what I'm saying? 498 00:42:57,474 --> 00:42:58,873 Oh, look, there she is... 499 00:46:04,893 --> 00:46:08,795 Something happened to Freddy. 500 00:46:08,797 --> 00:46:11,932 Come on! 501 00:46:11,934 --> 00:46:13,570 Yes. 502 00:46:23,713 --> 00:46:24,981 Why'd the music stop? 503 00:46:37,860 --> 00:46:41,061 Okay. 504 00:46:43,498 --> 00:46:44,734 Um... 505 00:46:50,940 --> 00:46:53,773 Well, clearly he's not here now. 506 00:46:53,775 --> 00:46:56,443 Maybe he was pulling a prank. 507 00:46:56,445 --> 00:46:58,445 You know how he is. 508 00:46:58,447 --> 00:47:01,983 Maybe he's waiting upstairs for us. 509 00:47:01,985 --> 00:47:03,617 Or maybe... 510 00:47:03,619 --> 00:47:06,787 Tara's shrooms are still going strong. 511 00:47:06,789 --> 00:47:09,356 True that, man. 512 00:47:10,960 --> 00:47:13,661 Knowing Freddy, he probably went off 513 00:47:13,663 --> 00:47:16,030 to shoot some B roll for his vlog shit. 514 00:47:16,032 --> 00:47:17,498 I don't know. 515 00:47:17,500 --> 00:47:20,034 He's a big boy who's done a ton of shrooms in his time. 516 00:47:20,036 --> 00:47:23,840 But I'm sure he's fine, okay? 517 00:47:25,775 --> 00:47:28,211 Baby, come on. 518 00:49:46,481 --> 00:49:49,686 Damn, we fucked this place up. 519 00:50:29,291 --> 00:50:32,028 Mmm. 520 00:50:34,963 --> 00:50:36,996 Grace, what the hell? 521 00:50:36,998 --> 00:50:39,066 I just wanted to greet the morning. 522 00:50:39,068 --> 00:50:40,967 Let you see what life could be like 523 00:50:40,969 --> 00:50:44,137 with someone who can actually hear those moans of pleasure. 524 00:50:44,139 --> 00:50:46,773 Grace, that's a really bitch thing to say. 525 00:50:46,775 --> 00:50:50,047 What do I care? She can't hear it. 526 00:50:53,648 --> 00:50:55,483 No. 527 00:50:55,485 --> 00:50:57,450 Tara. 528 00:50:57,452 --> 00:51:01,287 Fuck you, Grace. God. 529 00:51:35,324 --> 00:51:37,858 Tara. 530 00:51:37,860 --> 00:51:40,394 I am so sorry. 531 00:51:40,396 --> 00:51:44,498 I was just joking with Josh. 532 00:51:44,500 --> 00:51:45,932 It didn't mean a thing. 533 00:51:45,934 --> 00:51:49,135 What didn't? 534 00:51:49,137 --> 00:51:50,637 Look who's finally awake? 535 00:51:50,639 --> 00:51:52,505 Don't change the subject, Grace. 536 00:51:52,507 --> 00:51:54,441 - What didn't mean a thing? - My fucking Josh. 537 00:51:54,443 --> 00:51:56,043 What the fuck? You fucked my girl? 538 00:51:56,045 --> 00:51:57,478 Get your fucking hands off me. 539 00:51:57,480 --> 00:51:58,845 What the fuck? Is it true? 540 00:51:58,847 --> 00:52:00,414 Of course not, idiot! 541 00:52:00,416 --> 00:52:02,115 The two of you fighting over little old me. 542 00:52:02,117 --> 00:52:04,552 I can't tell you how flattered I am, really. 543 00:52:04,554 --> 00:52:05,686 Did you fuck him? 544 00:52:05,688 --> 00:52:08,488 No, you fucking oaf. 545 00:52:08,490 --> 00:52:10,057 I didn't. 546 00:52:10,059 --> 00:52:12,927 I should've because you're built like a Ken doll. 547 00:52:12,929 --> 00:52:14,394 I didn't even get wet last night. 548 00:52:14,396 --> 00:52:16,796 Dry like the Sahara down there. 549 00:52:16,798 --> 00:52:17,898 Don't talk like that. 550 00:52:17,900 --> 00:52:19,465 Grace. 551 00:52:19,467 --> 00:52:20,900 You keep out of this, Erin, 552 00:52:20,902 --> 00:52:22,101 or I'll lock you in the basement. 553 00:52:22,103 --> 00:52:23,304 Stop it, Grace. 554 00:52:23,306 --> 00:52:26,206 Make me, dummy. 555 00:52:26,208 --> 00:52:28,943 Make me, inchworm. 556 00:52:28,945 --> 00:52:31,347 Enough. 557 00:53:18,094 --> 00:53:20,961 Aah! 558 00:53:26,601 --> 00:53:28,334 Ooh, what the fuck? 559 00:53:28,336 --> 00:53:30,938 What are you doing? Oh, what are you doing? 560 00:53:30,940 --> 00:53:34,407 Oh, my God! Holy shit! 561 00:53:37,813 --> 00:53:40,514 Grace! 562 00:53:46,489 --> 00:53:48,889 - Grace! - What the fuck? 563 00:54:13,181 --> 00:54:14,581 What the fuck was that? 564 00:54:15,717 --> 00:54:17,617 What the fuck? 565 00:54:19,755 --> 00:54:21,889 Ah! 566 00:54:36,871 --> 00:54:39,440 It's tight. 567 00:54:39,442 --> 00:54:42,242 Okay, so what's next? 568 00:54:42,244 --> 00:54:45,012 We get ghost, like, right now. 569 00:54:45,014 --> 00:54:47,246 We just leave her here... like this? 570 00:54:47,248 --> 00:54:48,648 Fuck, yeah! 571 00:54:48,650 --> 00:54:50,650 Kimbo, Freddy... 572 00:54:50,652 --> 00:54:51,918 We need to find them. 573 00:54:51,920 --> 00:54:53,487 What's she saying? 574 00:54:53,489 --> 00:54:55,521 We need to find Kimberly and Freddy. 575 00:54:55,523 --> 00:54:57,791 Fuck 'em! For all we know, they're dead already. 576 00:54:57,793 --> 00:54:59,592 You guys heard that scream. 577 00:54:59,594 --> 00:55:02,429 Look, I say we go, 578 00:55:02,431 --> 00:55:04,331 and then we get the cops to come up here, 579 00:55:04,333 --> 00:55:07,333 find them, and put fucking Grace in the psycho ward. 580 00:55:07,335 --> 00:55:10,604 Oh, it's nice to know you have our back, asshole. 581 00:55:10,606 --> 00:55:12,639 - Fuck you. - No, fuck you back, bitch! 582 00:55:12,641 --> 00:55:16,876 - What? What? - Brandon? Brandon? 583 00:55:16,878 --> 00:55:18,811 You know she is not crazy. 584 00:55:18,813 --> 00:55:20,581 She's possessed. 585 00:55:20,583 --> 00:55:22,983 I don't care what she is. 586 00:55:22,985 --> 00:55:24,517 We need to try to bring her back. 587 00:55:24,519 --> 00:55:27,621 And how do you propose we do that? 588 00:55:27,623 --> 00:55:29,990 What the fuck is she saying? 589 00:55:29,992 --> 00:55:31,325 There's a spell in the book 590 00:55:31,327 --> 00:55:33,260 There's a banishing spell in the book. 591 00:55:33,262 --> 00:55:34,695 Are you freaking kidding me? 592 00:55:34,697 --> 00:55:36,262 Doing that witch stuff is what got us 593 00:55:36,264 --> 00:55:37,965 in this fuckhole in the first place. 594 00:55:37,967 --> 00:55:40,833 So we're not doing anymore of that shit, you hear me? 595 00:55:40,835 --> 00:55:42,735 We're leaving, like, yesterday. 596 00:55:42,737 --> 00:55:44,771 Brandon, we need to stay together. 597 00:55:44,773 --> 00:55:48,744 You stay. I'm gone. Who's with me? 598 00:55:51,012 --> 00:55:53,546 We're staying to help Grace. 599 00:55:53,548 --> 00:55:55,416 You guys are idiots. 600 00:55:55,418 --> 00:55:59,021 Thanks... for a great fucking weekend. 601 00:56:32,922 --> 00:56:34,787 What the fuck? 602 00:56:34,789 --> 00:56:37,559 Fucker. 603 00:56:51,373 --> 00:56:53,039 Ah, which one is it? 604 00:56:53,041 --> 00:56:55,075 I don't know. 605 00:56:55,077 --> 00:56:57,311 No, this is the spell 606 00:56:57,313 --> 00:56:59,246 to reverse the circle of protection. 607 00:56:59,248 --> 00:57:03,249 Ordinances, locked doors, barriers... 608 00:57:03,251 --> 00:57:04,851 Got it! Demon exile. 609 00:57:04,853 --> 00:57:07,820 Uh, okay, uh, the demon should be present 610 00:57:07,822 --> 00:57:10,123 in the ritual symbol before incantation. 611 00:57:10,125 --> 00:57:11,891 She is. Let's do this. 612 00:57:11,893 --> 00:57:14,994 Okay. Here goes. 613 00:57:16,398 --> 00:57:20,434 Rursus sub terris omnia daemonia 614 00:57:20,436 --> 00:57:22,603 a gratia Spiritus. 615 00:57:22,605 --> 00:57:26,775 O Pater virtutes convertere ad animarus... 616 00:57:28,878 --> 00:57:30,409 No, I didn't. 617 00:57:30,411 --> 00:57:32,579 No, I didn't! 618 00:57:32,581 --> 00:57:34,847 Read it again, read it again. 619 00:57:36,284 --> 00:57:38,353 Fine. 620 00:57:39,487 --> 00:57:43,824 Rursus sub terris omnia daemonia 621 00:57:43,826 --> 00:57:46,325 a gratia Spiritus. 622 00:57:46,327 --> 00:57:47,327 O Pater... 623 00:57:49,398 --> 00:57:50,796 Come on, read the spell! Read the spell! 624 00:57:50,798 --> 00:57:52,900 Rursus sub terris... 625 00:57:57,206 --> 00:58:00,139 Go, run! 626 00:58:00,141 --> 00:58:02,309 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 627 00:58:02,311 --> 00:58:03,744 Oh, my God! 628 00:58:05,380 --> 00:58:07,382 She's coming! 629 00:58:12,655 --> 00:58:15,155 Lock it! Lock it! It can't open locked doors! 630 00:58:16,659 --> 00:58:19,860 - Come on, Toby! - Toby, lock it. 631 00:58:25,568 --> 00:58:27,770 Aah! 632 00:58:38,880 --> 00:58:40,849 Aah! 633 00:58:43,552 --> 00:58:46,186 Oh! 634 00:58:48,023 --> 00:58:49,925 Damn it. 635 00:58:56,364 --> 00:59:00,333 Oh, you got to be kidding me. 636 00:59:34,769 --> 00:59:35,635 Fuck. 637 00:59:35,637 --> 00:59:38,738 This is so fucked up. 638 01:00:08,804 --> 01:00:10,804 Oh. 639 01:00:16,277 --> 01:00:19,445 Oh! Oh, God damn it! 640 01:00:22,384 --> 01:00:24,150 Freddy? 641 01:00:24,152 --> 01:00:26,920 You're alive. 642 01:00:33,061 --> 01:00:35,095 Freddy? 643 01:01:18,673 --> 01:01:21,708 I think I met Kimberly 644 01:01:21,710 --> 01:01:24,878 back in second grade. 645 01:01:24,880 --> 01:01:26,512 Yeah. 646 01:01:26,514 --> 01:01:31,351 She didn't like me then, though. 647 01:01:31,353 --> 01:01:35,521 Fucking snot-nosed brat, flicking her ear 648 01:01:35,523 --> 01:01:37,759 every, like, two secs. 649 01:01:39,161 --> 01:01:43,195 Well, that was the way I showed the love. 650 01:01:43,197 --> 01:01:44,865 You know? 651 01:01:44,867 --> 01:01:49,202 Just annoy them till they notice me. 652 01:01:54,710 --> 01:01:58,077 She just ignored me, though. 653 01:02:00,548 --> 01:02:02,215 She was smart. 654 01:02:02,217 --> 01:02:04,517 I never knew that. 655 01:02:07,889 --> 01:02:11,724 As soon as I stopped, 656 01:02:11,726 --> 01:02:14,561 out of sheer boredom, 657 01:02:14,563 --> 01:02:17,563 that's when we became friends. 658 01:02:17,565 --> 01:02:19,566 Now she's gone. 659 01:02:19,568 --> 01:02:21,834 Freddy's gone. 660 01:02:21,836 --> 01:02:23,103 Brandon. 661 01:02:23,105 --> 01:02:25,539 What about Grace? 662 01:02:32,181 --> 01:02:35,016 Is she gone? 663 01:02:36,418 --> 01:02:38,351 No. 664 01:02:38,353 --> 01:02:42,188 She is still in there somewhere. 665 01:02:42,190 --> 01:02:45,691 We just need to find a way to bring her back. 666 01:02:45,693 --> 01:02:47,561 But how? 667 01:02:47,563 --> 01:02:51,664 We get her into the triangle... 668 01:02:51,666 --> 01:02:52,898 Yeah, we saw how that worked out. 669 01:02:52,900 --> 01:02:54,767 Okay, it will work 670 01:02:54,769 --> 01:02:56,769 if we just knock her out for longer. 671 01:02:56,771 --> 01:02:58,405 And how do you suggest we do that? 672 01:02:58,407 --> 01:02:59,675 I don't know! 673 01:03:10,251 --> 01:03:12,751 Whoa, Tara, hold up. 674 01:03:12,753 --> 01:03:14,757 Yo, I got my shit organized. 675 01:03:16,724 --> 01:03:18,791 Yeah. I-I got plenty. 676 01:03:18,793 --> 01:03:21,661 I got... I got A-Ambien. I got Lunesta. 677 01:03:21,663 --> 01:03:23,463 I got Rozerem, Zolpidem. 678 01:03:23,465 --> 01:03:26,202 Genius. 679 01:03:27,536 --> 01:03:29,269 Can you liquefy it? 680 01:03:29,271 --> 01:03:32,675 Yeah. Dude, you... you can pretty much liquefy anything. 681 01:03:35,577 --> 01:03:37,644 Oh, this? 682 01:03:37,646 --> 01:03:40,246 This will put an elephant to sleep. 683 01:03:40,248 --> 01:03:41,715 How long? 684 01:03:43,652 --> 01:03:45,619 Last time I tried it, 685 01:03:45,621 --> 01:03:49,322 I showed up to my Friday night gig. 686 01:03:49,324 --> 01:03:51,324 It was Saturday night. 687 01:03:51,326 --> 01:03:53,025 But will that kill her? 688 01:03:53,027 --> 01:03:57,296 Yo, I can't account for any pre-existing conditions, 689 01:03:57,298 --> 01:03:59,499 like heart palpitations 690 01:03:59,501 --> 01:04:01,668 or coronary disease 691 01:04:01,670 --> 01:04:03,670 of if she's on any blood thinners, 692 01:04:03,672 --> 01:04:05,972 like Coumadin or Clexane or Cutenox! 693 01:04:05,974 --> 01:04:07,072 Toby! 694 01:04:07,074 --> 01:04:10,844 If her shit's clean, yeah... 695 01:04:10,846 --> 01:04:13,112 she's gonna sleep like a baby. 696 01:04:13,114 --> 01:04:14,748 Toby... 697 01:04:17,052 --> 01:04:18,217 Get it done. 698 01:04:24,092 --> 01:04:25,758 Wait, where are you going? 699 01:04:27,862 --> 01:04:29,862 We need a backup plan. 700 01:04:39,708 --> 01:04:41,206 What are you doing? 701 01:04:41,208 --> 01:04:44,244 What do you think I'm doing? We have to be prepared. 702 01:04:46,949 --> 01:04:48,248 No. 703 01:04:50,251 --> 01:04:53,887 No. That is not an option. 704 01:04:53,889 --> 01:04:56,121 We're not killing her. That is still Grace in there. 705 01:04:56,123 --> 01:04:58,724 What the hell is wrong with you, Erin, huh? 706 01:05:04,032 --> 01:05:07,200 If she's standing over you or Toby or Tara, 707 01:05:07,202 --> 01:05:08,735 you better believe one of those rifles in there 708 01:05:08,737 --> 01:05:10,470 is the only thing, 709 01:05:10,472 --> 01:05:13,740 the only thing standing between you living and dying. 710 01:05:15,911 --> 01:05:18,278 I will take that shot if I have to. 711 01:05:45,539 --> 01:05:46,840 Grace would fight for us 712 01:05:46,842 --> 01:05:49,608 if it were the other way around. 713 01:05:49,610 --> 01:05:52,045 Killing her is not an option. 714 01:05:52,047 --> 01:05:54,380 I'm not Grace. 715 01:06:34,623 --> 01:06:36,990 Toby! 716 01:06:36,992 --> 01:06:39,892 Toby! Toby, open the door! 717 01:06:39,894 --> 01:06:41,827 Kimberly? 718 01:06:41,829 --> 01:06:43,595 - Kimberly? - Toby, help! 719 01:06:43,597 --> 01:06:45,831 Thank you. 720 01:06:45,833 --> 01:06:48,735 Oh, shit. 721 01:06:48,737 --> 01:06:50,269 Ah! 722 01:06:50,271 --> 01:06:52,805 Run, Tara! Run! 723 01:06:53,942 --> 01:06:58,445 Tara! 724 01:07:05,152 --> 01:07:09,255 Run, Tara! 725 01:07:41,922 --> 01:07:43,889 Erin, take the shot! 726 01:07:43,891 --> 01:07:45,358 Take the shot! 727 01:07:45,360 --> 01:07:48,728 - I can't. 728 01:07:48,730 --> 01:07:50,063 I can't! 729 01:08:17,759 --> 01:08:19,759 Are you okay? 730 01:08:26,467 --> 01:08:27,599 Alive? 731 01:08:27,601 --> 01:08:28,835 Um... 732 01:08:32,774 --> 01:08:34,773 Hey, hey. 733 01:08:34,775 --> 01:08:36,776 It's not your fault. 734 01:08:42,716 --> 01:08:44,786 This ends now. 735 01:08:49,690 --> 01:08:51,523 Josh, please. 736 01:08:51,525 --> 01:08:53,692 This is not a debate, Er. 737 01:08:53,694 --> 01:08:55,762 This is survival. 738 01:08:55,764 --> 01:08:56,995 You think I came to this fucking place 739 01:08:56,997 --> 01:08:58,498 expecting to kill our friends? 740 01:09:02,871 --> 01:09:05,807 I'm going down there alone. 741 01:09:07,408 --> 01:09:10,442 I have to do this! 742 01:09:10,444 --> 01:09:12,411 No, no, no, Josh. You can't do that. 743 01:09:12,413 --> 01:09:13,912 We don't know what's wrong with her. 744 01:09:13,914 --> 01:09:15,415 We don't know how to stop it. 745 01:09:15,417 --> 01:09:17,116 I don't even know what's wrong with her, 746 01:09:17,118 --> 01:09:18,617 but she's too dangerous, and she's too powerful. 747 01:09:18,619 --> 01:09:20,352 - Erin. Erin! - You can't go down there. 748 01:09:20,354 --> 01:09:22,054 You can't just leave her up here alone... 749 01:09:22,056 --> 01:09:25,560 Erin. I need you to close and lock the door. 750 01:09:27,028 --> 01:09:29,428 Can you do that for me? 751 01:09:29,430 --> 01:09:32,365 You need to be strong. 752 01:09:32,367 --> 01:09:35,070 I can't do this without you, sis. 753 01:09:53,188 --> 01:09:56,188 Don't worry about me. 754 01:09:56,190 --> 01:09:59,094 I'm more worried about Grace getting out. 755 01:10:33,228 --> 01:10:34,960 I need you both to hide. 756 01:10:34,962 --> 01:10:37,597 Stick together. 757 01:10:37,599 --> 01:10:39,568 Understand? 758 01:11:07,595 --> 01:11:10,966 No. No! 759 01:11:17,104 --> 01:11:20,009 We have to hide. 760 01:11:59,847 --> 01:12:01,947 What is it? 761 01:12:34,015 --> 01:12:36,315 Yoo-hoo! 762 01:12:36,317 --> 01:12:38,487 Ladies! 763 01:13:38,212 --> 01:13:40,646 Ugh! 764 01:13:40,648 --> 01:13:42,113 No! Ugh! Ugh! 765 01:13:44,085 --> 01:13:46,885 Ugh! Aah! 766 01:13:51,626 --> 01:13:53,291 Aah! 767 01:14:35,537 --> 01:14:36,968 Sorry. 768 01:14:39,140 --> 01:14:41,109 Oh, don't be so surprised. 769 01:14:42,877 --> 01:14:47,446 I'm talking to you. 770 01:14:47,448 --> 01:14:51,450 Don't be so surprised. 771 01:14:51,452 --> 01:14:54,553 She did it for love. 772 01:14:55,890 --> 01:14:59,692 She thinks she sacrificed all of you for love. 773 01:15:04,698 --> 01:15:07,333 No, wait, wait! Don't take her! Don't take her! 774 01:15:07,335 --> 01:15:09,669 We need her. I need her. 775 01:15:09,671 --> 01:15:12,071 Since when is this about you? 776 01:15:12,073 --> 01:15:13,940 Since we made a deal. 777 01:15:35,063 --> 01:15:37,028 Boom, bitches. 778 01:15:37,030 --> 01:15:38,930 - To Pop Pop. - To Pop Pop! 779 01:15:46,541 --> 01:15:48,773 Uh, guys? 780 01:15:48,775 --> 01:15:51,744 This is ridiculous. We have to jump on this. 781 01:15:52,947 --> 01:15:55,013 - Why don't you do it? - Hmm? 782 01:16:05,859 --> 01:16:10,830 ...contra rem publicam vobis nuntiatum sit? 783 01:16:10,832 --> 01:16:11,897 O praeclarum... 784 01:16:11,899 --> 01:16:14,066 Ahh... 785 01:16:22,076 --> 01:16:24,477 No! 786 01:16:26,014 --> 01:16:28,013 No... 787 01:16:34,555 --> 01:16:38,891 I did everything you asked. Everything. 788 01:16:38,893 --> 01:16:41,360 But you made one mistake. 789 01:16:42,430 --> 01:16:44,597 Coram populo, 790 01:16:44,599 --> 01:16:47,266 Legum servi sumus ut liberi esse possimus... 791 01:16:47,268 --> 01:16:48,534 What are you doing? 792 01:16:50,704 --> 01:16:52,772 Didn't you? 793 01:16:52,774 --> 01:16:54,740 How was I supposed to know Brandon would chicken-shit out? 794 01:16:54,742 --> 01:16:57,476 I don't want to do this anymore. 795 01:16:57,478 --> 01:16:59,945 - And then Grace? - Ah, yes. 796 01:16:59,947 --> 01:17:01,213 Grace. 797 01:17:02,949 --> 01:17:05,951 You so want her. 798 01:17:09,023 --> 01:17:12,191 So close, you can just... 799 01:17:12,193 --> 01:17:14,660 taste it. 800 01:18:02,643 --> 01:18:04,576 You ever wonder why? 801 01:18:07,247 --> 01:18:09,115 Grace. 802 01:18:10,618 --> 01:18:14,285 Why you love her so much? 803 01:18:34,475 --> 01:18:37,112 She's mine. 804 01:18:39,380 --> 01:18:43,382 But you can leap into Tara. 805 01:18:43,384 --> 01:18:45,453 Right? 806 01:18:46,820 --> 01:18:50,923 See, it's just a simple possession transfer. 807 01:18:50,925 --> 01:18:53,325 I know your history. You have done it before. 808 01:18:53,327 --> 01:18:55,093 Gather the bodies. 809 01:19:13,747 --> 01:19:17,118 Read the summoning spell. 810 01:19:18,586 --> 01:19:21,152 But first you need to transfer into Tara. 811 01:19:21,154 --> 01:19:22,754 A body that can't hear. 812 01:19:22,756 --> 01:19:24,022 What's the fun in that? 813 01:19:24,024 --> 01:19:27,995 - But you... - Read the spell. 814 01:19:33,067 --> 01:19:34,967 No. 815 01:19:38,271 --> 01:19:40,772 Give me Grace, 816 01:19:40,774 --> 01:19:43,675 or I am not reading the spell. 817 01:19:43,677 --> 01:19:45,376 And none of your legion 818 01:19:45,378 --> 01:19:49,214 gets to come over to this plane. 819 01:19:49,216 --> 01:19:51,016 We both know only someone of this Earth 820 01:19:51,018 --> 01:19:53,919 can read the sacred language of the spells. 821 01:19:53,921 --> 01:19:58,123 No canceling the circle of protection. 822 01:19:58,125 --> 01:20:00,392 No summoning spell. 823 01:20:00,394 --> 01:20:02,894 You'll be trapped in this little bubble forever. 824 01:20:02,896 --> 01:20:05,598 Now, where's the fun in that? 825 01:20:05,600 --> 01:20:08,267 Are you actually threatening me? 826 01:20:09,837 --> 01:20:11,536 I just want what's mine. 827 01:20:11,538 --> 01:20:15,074 Stupid human. 828 01:20:15,076 --> 01:20:18,443 I don't need you to read the spell. 829 01:20:18,445 --> 01:20:21,983 I just need someone. 830 01:20:24,719 --> 01:20:26,451 Be grateful I let you live. 831 01:20:26,453 --> 01:20:30,759 Ah! 832 01:20:34,228 --> 01:20:37,097 Read the spell! 833 01:20:42,502 --> 01:20:45,504 I'm sorry. 834 01:20:55,216 --> 01:20:58,217 Come. This should be good. 835 01:21:40,493 --> 01:21:42,727 Now, now, Erin, 836 01:21:42,729 --> 01:21:46,999 old barns are hardly a safe haven. 837 01:22:03,216 --> 01:22:04,782 Found you. 838 01:22:27,173 --> 01:22:28,507 Aah! 839 01:22:28,509 --> 01:22:30,009 Stay away from me! 840 01:22:32,512 --> 01:22:34,847 Aah! Aah! 841 01:22:36,417 --> 01:22:38,650 Stay away from me! 842 01:23:03,043 --> 01:23:05,643 Shh! 843 01:23:05,645 --> 01:23:08,714 Shh, shh, shh, shh, shh. 844 01:23:08,716 --> 01:23:11,717 Aah! 845 01:23:36,777 --> 01:23:39,178 Find the deaf one. 846 01:23:45,019 --> 01:23:47,052 Help! 847 01:23:47,054 --> 01:23:49,521 Help! No! 848 01:23:49,523 --> 01:23:52,691 No! Help! Help! 849 01:24:19,787 --> 01:24:21,553 Ah! 850 01:24:23,189 --> 01:24:25,824 Aah! 851 01:24:34,068 --> 01:24:35,534 We need her. 852 01:24:47,180 --> 01:24:51,916 Oh, you little fool. 853 01:24:51,918 --> 01:24:53,919 The banishment spell won't work. 854 01:24:53,921 --> 01:24:56,120 We're not in the triangle. 855 01:24:56,122 --> 01:25:00,726 Yes... you... are! 856 01:25:09,470 --> 01:25:10,936 - Yeah. - That's sick. 857 01:25:10,938 --> 01:25:13,104 Yo, I want a photographic memory, T. 858 01:25:13,106 --> 01:25:14,908 Can you teach me? 859 01:25:16,844 --> 01:25:18,576 Yeah, there's a fourth spell. 860 01:25:18,578 --> 01:25:22,046 It sends all conjured demons within the ritual symbol 861 01:25:22,048 --> 01:25:24,482 back from whence they came. 862 01:25:46,073 --> 01:25:49,174 Okay, the demon should be present 863 01:25:49,176 --> 01:25:51,043 in the ritual symbol before incantation. 864 01:25:51,045 --> 01:25:53,378 She is. She is. 865 01:27:17,597 --> 01:27:19,897 Ugh. Ugh. 866 01:27:39,386 --> 01:27:42,553 Oh... 867 01:27:56,804 --> 01:27:59,407 Where's Erin? 868 01:28:24,465 --> 01:28:27,568 I don't know what to say. 869 01:28:29,136 --> 01:28:31,870 I don't think we need to say anything. 870 01:28:40,314 --> 01:28:42,513 No one needs to know what happened here. 871 01:29:13,846 --> 01:29:18,450 ...sicut praeceperat Dominus voluerit... 872 01:29:18,452 --> 01:29:22,553 Et hoc nunc locat recedemus. 873 01:29:59,193 --> 01:30:01,226 Babe, are you okay? 874 01:30:04,997 --> 01:30:07,067 Yeah. 875 01:30:08,534 --> 01:30:10,869 Yeah, I'm okay. 876 01:30:10,871 --> 01:30:12,771 Let's get out of here. 877 01:34:06,375 --> 01:34:11,375 Subtitles by explosiveskull 877 01:34:12,305 --> 01:34:18,716 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org57382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.