Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,791 --> 00:00:08,791
[rock music playing]
2
00:00:14,875 --> 00:00:15,958
[Wendy] Move.
3
00:00:22,541 --> 00:00:23,833
[Fermín] I'll shut the door.
4
00:00:24,791 --> 00:00:25,791
[door closes]
5
00:00:26,875 --> 00:00:28,416
[Wendy] What are we taking him for?
6
00:00:28,500 --> 00:00:31,208
As soon as he tells Romeo what happened,
he'll come for us.
7
00:00:31,291 --> 00:00:33,625
We'll take him
until we're far away from this island.
8
00:00:34,208 --> 00:00:35,625
They'll find him then. Let's go.
9
00:00:38,208 --> 00:00:40,208
[engine revs]
10
00:00:51,416 --> 00:00:52,416
[tires screech]
11
00:00:57,833 --> 00:00:59,291
- [music stops]
- [door squeaks]
12
00:01:07,000 --> 00:01:08,791
[ominous music playing]
13
00:01:11,916 --> 00:01:13,208
Keep moving.
14
00:01:13,291 --> 00:01:15,125
[metal clatters]
15
00:01:16,041 --> 00:01:17,958
[suspenseful music playing]
16
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
Walk.
17
00:01:25,375 --> 00:01:26,583
[metal clatters]
18
00:01:27,833 --> 00:01:29,125
- [metal clatters]
- [grunts]
19
00:01:33,083 --> 00:01:34,083
[Coral] To the left.
20
00:01:34,958 --> 00:01:35,958
Now.
21
00:01:39,125 --> 00:01:40,333
[chair scrapes]
22
00:01:48,916 --> 00:01:51,916
We're gonna need a blowtorch
or some kind of dynamite to open this up.
23
00:01:52,500 --> 00:01:53,500
Can I try something?
24
00:01:54,250 --> 00:01:55,500
All yours, hardware guy.
25
00:01:56,500 --> 00:01:58,500
[breathes heavily]
26
00:02:00,333 --> 00:02:01,375
[Coral] It's so hot!
27
00:02:03,125 --> 00:02:04,208
[sighs]
28
00:02:04,291 --> 00:02:06,291
[breathes heavily]
29
00:02:09,125 --> 00:02:11,833
And you thought we would
never see each other again.
30
00:02:12,583 --> 00:02:13,958
Shouldn't you be in Namibia?
31
00:02:14,041 --> 00:02:17,291
Well, there you have it.
Looks like both our trips were missed.
32
00:02:17,375 --> 00:02:18,583
- [chuckles]
- [tape tears]
33
00:02:19,083 --> 00:02:20,083
Coral,
34
00:02:20,666 --> 00:02:23,833
you need to set me free...
or Romeo will kill my brother.
35
00:02:23,916 --> 00:02:25,083
[chuckles]
36
00:02:25,166 --> 00:02:26,791
- [gun clicks]
- [Gina] OK.
37
00:02:26,875 --> 00:02:27,958
[exhales]
38
00:02:32,500 --> 00:02:33,583
Coral, please.
39
00:02:33,666 --> 00:02:34,833
[gunshot]
40
00:02:36,291 --> 00:02:37,291
[gunshot]
41
00:02:38,458 --> 00:02:39,458
[Moi grunts loudly]
42
00:02:41,416 --> 00:02:42,416
[yells]
43
00:02:43,375 --> 00:02:44,375
Fuck.
44
00:02:45,708 --> 00:02:47,208
[metal clatters]
45
00:02:50,250 --> 00:02:52,333
[footsteps approaching]
46
00:02:55,416 --> 00:02:56,541
Shall we count it?
47
00:02:56,625 --> 00:02:58,708
[rock music playing]
48
00:02:58,791 --> 00:03:00,041
[laughs]
49
00:03:02,791 --> 00:03:03,791
[Wendy cheers]
50
00:03:06,666 --> 00:03:07,958
[laughs]
51
00:03:08,583 --> 00:03:11,125
[Fermín] One hundred,
two hundred, three hundred.
52
00:03:11,958 --> 00:03:13,875
♪ ...if you know I'll treat her right ♪
53
00:03:13,958 --> 00:03:15,875
♪ Twist and boogie, twist and boogie ♪
54
00:03:15,958 --> 00:03:17,333
Here's 10,000.
55
00:03:17,416 --> 00:03:18,541
♪ Twist and boogie ♪
56
00:03:18,625 --> 00:03:21,291
♪ Twist and boogie all night long ♪
57
00:03:23,041 --> 00:03:25,291
♪ Take her hand now, don't be shy ♪
58
00:03:25,375 --> 00:03:27,500
♪ Look a little girl in the eye ♪
59
00:03:27,583 --> 00:03:29,583
♪ Twist and boogie, twist and boogie... ♪
60
00:03:30,250 --> 00:03:32,166
Ladies, we got ourselves
61
00:03:33,125 --> 00:03:35,875
4,312,000 euros!
62
00:03:35,958 --> 00:03:37,916
[scream and laugh]
63
00:03:39,666 --> 00:03:41,666
[cheer and laugh]
64
00:03:42,500 --> 00:03:44,375
[scream and cheer]
65
00:03:45,833 --> 00:03:46,833
What happens next?
66
00:03:48,833 --> 00:03:51,000
Well, we need
to get off this island, right?
67
00:03:51,083 --> 00:03:52,458
Romeo should know by now.
68
00:03:52,541 --> 00:03:54,333
The ferry for Cádiz leaves at noon.
69
00:03:54,416 --> 00:03:56,583
How are we transporting the money?
In the van?
70
00:03:56,666 --> 00:03:59,708
The windshield is broken.
No way it makes it through Customs.
71
00:03:59,791 --> 00:04:01,791
Well, then we'll steal
something more subtle.
72
00:04:01,875 --> 00:04:04,583
- Uh-huh.
- Or maybe you could just rent a car?
73
00:04:06,083 --> 00:04:08,458
- I've got a driver's license.
- [Gina] Hmm.
74
00:04:08,541 --> 00:04:09,791
[Wendy chuckles]
75
00:04:11,125 --> 00:04:12,708
I'll go with you to pick it up.
76
00:04:13,250 --> 00:04:17,333
Hey, Gina, get dressed. You'll drive us.
Then we'll get rid of the van.
77
00:04:17,416 --> 00:04:20,166
Coral, you stay here watching Moisés
until the last minute.
78
00:04:20,250 --> 00:04:22,708
When we're in the harbor, we'll call you.
We'll meet there.
79
00:04:22,791 --> 00:04:25,666
But wait, how will she get to us?
What, is she gonna call a taxi?
80
00:04:25,750 --> 00:04:27,916
There's a motorcycle outside.
I'll check it.
81
00:04:28,000 --> 00:04:29,625
[chuckles] Good job, Fermín!
82
00:04:31,125 --> 00:04:33,750
♪ Twist and boogie
Gonna pull you through ♪
83
00:04:35,625 --> 00:04:38,166
♪ Through, oh yeah... ♪
84
00:04:41,041 --> 00:04:43,041
[screams]
85
00:04:46,083 --> 00:04:47,875
We're gonna make it outta here.
86
00:04:47,958 --> 00:04:49,958
- [exhales]
- We're about to.
87
00:04:50,041 --> 00:04:53,833
♪ Take a girl out tonight
If you know I'll treat her right ♪
88
00:04:53,916 --> 00:04:55,916
♪ Twist and boogie, twist and boogie ♪
89
00:04:56,000 --> 00:04:58,166
♪ Twist and boogie, twist and boogie ♪
90
00:04:58,250 --> 00:05:01,000
♪ Twist and boogie all night long ♪
91
00:05:01,083 --> 00:05:02,416
[engine starts]
92
00:05:02,500 --> 00:05:04,541
♪ Take her hand now, don't be shy... ♪
93
00:05:05,583 --> 00:05:06,958
The motorcycle works.
94
00:05:07,041 --> 00:05:09,958
- I left out the wires so you can start it.
- [Coral] Fine.
95
00:05:10,041 --> 00:05:11,041
I'll take the money.
96
00:05:11,083 --> 00:05:13,333
You can't just stroll around
with four million euros.
97
00:05:15,791 --> 00:05:18,708
♪ Twist and boogie all night long ♪
98
00:05:19,791 --> 00:05:24,000
♪ Twist and boogie all night long ♪
99
00:05:24,083 --> 00:05:25,250
- [song ends]
- [coughing]
100
00:05:28,500 --> 00:05:30,666
[gasps then coughs]
101
00:05:30,750 --> 00:05:32,833
[ice tinkles in glass]
102
00:05:33,500 --> 00:05:35,416
[Christian breathes heavily]
103
00:05:37,166 --> 00:05:40,000
Bring me a towel, Beefcake.
He's staining the upholstery.
104
00:05:42,291 --> 00:05:44,625
I've lost a lot of blood, Romeo.
105
00:05:45,583 --> 00:05:47,250
I should go to the hospital.
106
00:05:48,916 --> 00:05:50,416
Don't worry, it's no big deal.
107
00:05:50,500 --> 00:05:53,333
There's an exit hole.
And we've got business to take care of.
108
00:05:55,625 --> 00:05:56,625
[Christian grunts]
109
00:05:58,625 --> 00:05:59,875
Where's Moisés?
110
00:06:00,833 --> 00:06:01,833
I don't know.
111
00:06:03,208 --> 00:06:04,208
So call him.
112
00:06:06,916 --> 00:06:08,583
[phone ringing]
113
00:06:14,708 --> 00:06:15,708
[keypad beeps]
114
00:06:18,916 --> 00:06:20,333
[exhales]
115
00:06:21,333 --> 00:06:24,333
[voicemail] The person
you're trying to reach is unavailable...
116
00:06:24,416 --> 00:06:26,416
- [bang]
- [exhales]
117
00:06:28,500 --> 00:06:31,000
You kidnapped our mother, Romeo.
118
00:06:33,083 --> 00:06:34,208
A sick old woman.
119
00:06:35,541 --> 00:06:37,083
We couldn't just sit there.
120
00:06:37,791 --> 00:06:39,000
[Christian grunts]
121
00:06:40,583 --> 00:06:42,416
You didn't even let us talk to her.
122
00:06:43,333 --> 00:06:44,875
I don't know where she's at.
123
00:06:46,458 --> 00:06:50,208
You wanna know where your mother is,
and I wanna know where my money is.
124
00:06:50,291 --> 00:06:51,291
[bang]
125
00:06:53,375 --> 00:06:54,375
They stole it.
126
00:06:54,875 --> 00:06:56,958
I know this will sound crazy.
127
00:06:57,041 --> 00:06:58,541
[coughs]
128
00:06:58,625 --> 00:07:00,875
And I don't know how the fuck it happened.
129
00:07:01,375 --> 00:07:04,083
But I think it might be
those three whores we killed.
130
00:07:04,166 --> 00:07:06,875
[coughs then gasps for air]
131
00:07:07,458 --> 00:07:09,291
I thought those bitches were dead, too.
132
00:07:10,791 --> 00:07:14,125
I saw a tattoo on one of their arms.
133
00:07:14,958 --> 00:07:16,625
And I know it was Wendy.
134
00:07:16,708 --> 00:07:18,708
[suspenseful music playing]
135
00:07:20,291 --> 00:07:21,500
It was Wendy.
136
00:07:22,000 --> 00:07:25,625
[Coral] A person coming back from the dead
doesn't happen every day.
137
00:07:26,375 --> 00:07:28,916
So it makes sense
that Romeo was caught off guard.
138
00:07:29,833 --> 00:07:31,416
When they told him I was alive,
139
00:07:31,500 --> 00:07:35,208
he felt the same thing he felt
the first time he thought I was dead.
140
00:07:35,291 --> 00:07:37,291
["Cursin' Air" by Joe Purdy playing]
141
00:07:39,625 --> 00:07:41,166
[inaudible]
142
00:07:41,958 --> 00:07:44,416
[Coral] And what he felt
in that moment was fear.
143
00:07:45,041 --> 00:07:46,666
♪ Walk no more ♪
144
00:07:48,000 --> 00:07:49,583
♪ Better run and hide ♪
145
00:07:51,666 --> 00:07:53,666
♪ There's a madman ♪
146
00:07:55,041 --> 00:07:57,125
♪ Shootin' wild ♪
147
00:08:04,916 --> 00:08:05,916
[inaudible]
148
00:08:12,416 --> 00:08:14,791
♪ Did you lose your conscience? ♪
149
00:08:15,583 --> 00:08:17,875
♪ Did you lose your heart? ♪
150
00:08:19,458 --> 00:08:21,791
♪ Did you lose your mind, boy? ♪
151
00:08:22,958 --> 00:08:24,625
♪ Went too far ♪
152
00:08:26,541 --> 00:08:28,125
♪ Is that a monster? ♪
153
00:08:28,208 --> 00:08:31,333
[Coral] Nevertheless,
some time later, he buried me alive.
154
00:08:31,916 --> 00:08:34,125
That's the thing
about toxic relationships.
155
00:08:34,708 --> 00:08:38,208
You obsessively adore
the very same person you want to see dead.
156
00:08:38,291 --> 00:08:39,625
[song ends]
157
00:08:39,708 --> 00:08:42,708
But me coming back to life
after he had mourned for me
158
00:08:42,791 --> 00:08:44,416
was something he didn't expect.
159
00:08:45,083 --> 00:08:46,875
And now what he felt was
160
00:08:47,541 --> 00:08:48,458
vertigo.
161
00:08:48,541 --> 00:08:49,541
[sniffs]
162
00:08:50,166 --> 00:08:53,291
The same vertigo I felt
as I laid on all that money
163
00:08:53,791 --> 00:08:57,000
and I realized
that in that bathtub was my freedom,
164
00:08:57,083 --> 00:08:58,250
but also my downfall.
165
00:08:59,625 --> 00:09:00,833
[sniffs]
166
00:09:01,291 --> 00:09:02,291
[sniffs]
167
00:09:02,875 --> 00:09:06,666
Romeo was gonna chase me for the rest
of my life for stealing his money.
168
00:09:06,750 --> 00:09:09,500
But mainly, just for being alive.
169
00:09:09,583 --> 00:09:10,708
[rock music playing]
170
00:09:12,208 --> 00:09:15,791
At that moment, I thought the only way
of preventing him from knowing
171
00:09:16,791 --> 00:09:18,083
was to kill Moisés.
172
00:09:18,833 --> 00:09:19,916
[music fades out]
173
00:09:20,416 --> 00:09:23,000
Go and make sure
the car's still under the concrete.
174
00:09:24,208 --> 00:09:25,583
[coughs]
175
00:09:26,375 --> 00:09:27,541
[coughs]
176
00:09:28,125 --> 00:09:29,125
[exhales]
177
00:09:29,875 --> 00:09:31,375
I'd like to rent a large car.
178
00:09:31,458 --> 00:09:33,000
With a large trunk.
179
00:09:33,083 --> 00:09:35,708
The biggest you've got.
And full insurance coverage.
180
00:09:36,375 --> 00:09:37,625
[soft rock music playing]
181
00:09:38,750 --> 00:09:41,375
Um, are you sure
you can drive with that injury?
182
00:09:44,083 --> 00:09:46,333
What's important is the ability to pinch.
183
00:09:49,500 --> 00:09:51,958
We'd like to pay cash
for the rental and the deposit.
184
00:09:55,458 --> 00:09:56,833
[doors close]
185
00:09:56,916 --> 00:09:58,083
[engine revs]
186
00:10:04,291 --> 00:10:05,291
[tires screech]
187
00:10:09,083 --> 00:10:10,083
[music stops]
188
00:10:10,166 --> 00:10:12,000
Well, I guess this is goodbye.
189
00:10:13,083 --> 00:10:14,250
This is for you.
190
00:10:17,208 --> 00:10:18,458
You earned it, too.
191
00:10:20,750 --> 00:10:21,750
[zips up bag]
192
00:10:24,208 --> 00:10:25,208
What next?
193
00:10:25,666 --> 00:10:26,833
Go home, Fermín.
194
00:10:28,166 --> 00:10:29,416
You need to go back.
195
00:10:30,583 --> 00:10:32,291
You earned your freedom. So go.
196
00:10:33,250 --> 00:10:34,125
Go home.
197
00:10:34,208 --> 00:10:37,375
And please let your mom know
I won't make it for paella.
198
00:10:38,625 --> 00:10:40,208
She's going to be disappointed.
199
00:10:41,750 --> 00:10:43,041
She would've liked you.
200
00:10:44,041 --> 00:10:45,041
My mom.
201
00:10:46,333 --> 00:10:50,250
I don't know.
If you and I had met in another way...
202
00:10:50,916 --> 00:10:51,916
Who knows?
203
00:10:52,458 --> 00:10:54,458
Nothing would've happened, Fermín.
204
00:10:54,541 --> 00:10:55,750
Everything was so weird.
205
00:10:57,875 --> 00:10:59,833
I behaved so poorly, Wendy.
206
00:11:03,583 --> 00:11:05,541
But being with you, I've changed.
207
00:11:06,458 --> 00:11:08,416
Maybe we could go to the movies.
208
00:11:09,583 --> 00:11:11,000
Locking me in a bathroom.
209
00:11:12,166 --> 00:11:13,916
Strangling me with your belt.
210
00:11:14,708 --> 00:11:16,125
Putting a 50 in my mouth.
211
00:11:18,000 --> 00:11:19,958
[chuckles] That's only "weird" for you?
212
00:11:27,750 --> 00:11:28,791
Listen, Fermín.
213
00:11:32,125 --> 00:11:34,250
When you were in the hole and I shot you...
214
00:11:36,250 --> 00:11:37,708
I wanted to kill you.
215
00:11:39,125 --> 00:11:40,125
For real.
216
00:11:41,125 --> 00:11:43,208
I wanted your head but I missed.
217
00:11:43,708 --> 00:11:45,791
[somber music playing]
218
00:11:45,875 --> 00:11:47,958
That shot was meant for my rapist.
219
00:11:49,291 --> 00:11:51,291
In that moment, I wanted you to die.
220
00:11:54,625 --> 00:11:56,250
But when I saw you in the tub,
221
00:11:57,583 --> 00:11:58,666
bleeding and scared...
222
00:12:00,958 --> 00:12:02,833
and looking at me with those eyes...
223
00:12:05,458 --> 00:12:07,208
filled with terror.
224
00:12:10,750 --> 00:12:12,833
And I realized that's not the girl I am.
225
00:12:16,916 --> 00:12:19,500
If you've really changed,
I'm happy for you, Fermín.
226
00:12:20,000 --> 00:12:21,291
But as for me...
227
00:12:24,333 --> 00:12:25,333
[inhales]
228
00:12:25,416 --> 00:12:26,875
...I just let that hate go.
229
00:12:28,375 --> 00:12:29,416
[inhales]
230
00:12:29,916 --> 00:12:31,250
I'm sorry for what I did.
231
00:12:32,083 --> 00:12:33,083
[sniffs]
232
00:12:37,916 --> 00:12:38,916
See ya.
233
00:12:45,208 --> 00:12:46,208
[Fermín] Bye.
234
00:12:52,541 --> 00:12:55,500
- Think he'll call the police?
- He won't call the police.
235
00:12:55,583 --> 00:12:58,083
- [engine starts]
- He killed a man, injured one,
236
00:12:58,166 --> 00:13:00,416
and he stole millions from a pimp, so...
237
00:13:00,500 --> 00:13:01,500
[engine revs]
238
00:13:02,666 --> 00:13:04,416
[melancholic music playing]
239
00:13:08,416 --> 00:13:09,416
[sighs]
240
00:13:10,250 --> 00:13:12,250
- [coughing]
- [music fades out]
241
00:13:18,666 --> 00:13:19,666
[Romeo sighs]
242
00:13:22,541 --> 00:13:23,541
[gasps]
243
00:13:25,333 --> 00:13:26,333
[exhales]
244
00:13:27,500 --> 00:13:28,333
[coughs]
245
00:13:28,416 --> 00:13:31,333
What I felt for Coral was
the one pure thing in my life.
246
00:13:34,541 --> 00:13:37,000
And you and your brother
absolutely ruined it.
247
00:13:37,083 --> 00:13:39,083
[Christian exhales]
248
00:13:40,083 --> 00:13:41,541
[phone vibrates]
249
00:13:41,625 --> 00:13:42,625
[Romeo sniffs]
250
00:13:43,791 --> 00:13:44,791
Yeah?
251
00:13:46,125 --> 00:13:47,458
[Christian grunts]
252
00:13:49,916 --> 00:13:51,291
- [phone beeps]
- What?
253
00:13:51,375 --> 00:13:52,458
That was Xuan.
254
00:13:53,041 --> 00:13:54,458
He says that in the car,
255
00:13:56,000 --> 00:13:58,208
there's only the body of that electrician.
256
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
And there's no trace of the girls.
257
00:14:01,083 --> 00:14:03,041
That gives us two possibilities.
258
00:14:03,125 --> 00:14:04,125
A,
259
00:14:04,833 --> 00:14:07,000
the girls managed to dig their way
260
00:14:07,083 --> 00:14:10,000
through five cubic meters
of quick-drying concrete.
261
00:14:10,083 --> 00:14:11,083
Or B,
262
00:14:12,041 --> 00:14:13,291
your brother
263
00:14:14,750 --> 00:14:16,083
dug them the fuck up.
264
00:14:17,666 --> 00:14:20,208
Come on, which one? Come on.
265
00:14:20,291 --> 00:14:21,875
A or B?
266
00:14:21,958 --> 00:14:23,041
[laughs]
267
00:14:23,125 --> 00:14:24,291
I don't know.
268
00:14:24,375 --> 00:14:25,458
[laughs loudly]
269
00:14:25,541 --> 00:14:26,541
He's got no idea.
270
00:14:26,625 --> 00:14:27,625
[Romeo laughs]
271
00:14:28,875 --> 00:14:32,083
But you and your brother
are like Siamese twins. Always together.
272
00:14:32,666 --> 00:14:33,666
Or, rather,
273
00:14:34,458 --> 00:14:36,000
you do whatever he tells you to do.
274
00:14:36,083 --> 00:14:38,083
[tense music playing]
275
00:14:39,125 --> 00:14:41,291
What the hell are you trying to say?
276
00:14:41,375 --> 00:14:44,250
[clicks tongue] See, Christian,
I feel bad saying this,
277
00:14:45,958 --> 00:14:47,916
but your relationship with Moisés
278
00:14:48,666 --> 00:14:49,916
is toxic, Christian.
279
00:14:50,000 --> 00:14:51,125
Because he
280
00:14:52,208 --> 00:14:53,958
makes you not know who you are.
281
00:14:54,750 --> 00:14:55,750
Or even worse,
282
00:14:56,458 --> 00:14:57,875
not know what you are.
283
00:14:58,708 --> 00:15:00,333
Whether you're an adventurer
284
00:15:01,333 --> 00:15:02,750
going to Africa.
285
00:15:03,250 --> 00:15:04,333
Or a hit man
286
00:15:04,916 --> 00:15:06,583
dissolving people in acid.
287
00:15:07,250 --> 00:15:09,875
And there's a name for that.
288
00:15:10,750 --> 00:15:12,291
Motherfucking asshole.
289
00:15:12,958 --> 00:15:14,750
[breathes heavily]
290
00:15:14,833 --> 00:15:17,250
Because you could've
left on your own, right?
291
00:15:17,333 --> 00:15:18,333
But obviously,
292
00:15:19,083 --> 00:15:20,666
a dependent parasite
293
00:15:21,541 --> 00:15:22,708
can't do it on his own.
294
00:15:23,875 --> 00:15:26,333
When you grow up
in a house without a father.
295
00:15:26,416 --> 00:15:29,375
The child... [scoffs]
...gets messed up.
296
00:15:29,458 --> 00:15:30,541
[clicks tongue]
297
00:15:33,291 --> 00:15:35,708
So where the fuck is my mother?
298
00:15:37,500 --> 00:15:38,500
Romeo.
299
00:15:39,333 --> 00:15:40,541
No need to worry.
300
00:15:43,041 --> 00:15:44,541
Your mother is resting.
301
00:15:46,041 --> 00:15:47,916
- [slaps on the leg]
- Let's go and see her.
302
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
[coughs]
303
00:16:02,333 --> 00:16:04,625
- Coral, you need to let me go.
- [chuckles]
304
00:16:04,708 --> 00:16:06,291
We were robbing Romeo
305
00:16:07,583 --> 00:16:09,083
when you robbed us.
306
00:16:09,166 --> 00:16:10,708
[laughs]
307
00:16:10,791 --> 00:16:12,333
[screams and laughs]
308
00:16:12,416 --> 00:16:14,458
Like a telenovela for thieves.
309
00:16:15,166 --> 00:16:16,166
[laughs]
310
00:16:16,208 --> 00:16:18,208
And why did you wanna rob Romeo?
311
00:16:18,791 --> 00:16:20,083
He's kidnapped our mother.
312
00:16:21,208 --> 00:16:22,625
He wants to stop us from leaving.
313
00:16:23,208 --> 00:16:25,208
So we were going to make a trade for her.
314
00:16:25,291 --> 00:16:26,291
[sighs]
315
00:16:27,916 --> 00:16:28,916
Wow.
316
00:16:29,875 --> 00:16:31,958
So the big bad wolf has kidnapped granny?
317
00:16:32,041 --> 00:16:34,291
My mother's situation is tragic.
318
00:16:35,208 --> 00:16:37,416
Romeo knows we were going to rob him.
319
00:16:37,500 --> 00:16:39,375
[inhales] And we are fucked.
320
00:16:39,458 --> 00:16:40,500
Do you understand?
321
00:16:40,583 --> 00:16:41,583
No.
322
00:16:42,000 --> 00:16:44,708
Because let's be frank,
we're the ones who usually get fucked.
323
00:16:45,541 --> 00:16:47,625
Yours is just a fight between brothers.
324
00:16:48,583 --> 00:16:49,583
Assholes.
325
00:16:50,750 --> 00:16:51,875
That's over.
326
00:16:51,958 --> 00:16:53,416
[chain rattles]
327
00:16:53,500 --> 00:16:55,666
Remember when you told me
about your husband?
328
00:16:55,750 --> 00:16:58,250
- [chain clatters]
- [Coral] Toxic love is like that.
329
00:16:59,250 --> 00:17:01,708
I was proud
of all the things I had stopped doing.
330
00:17:01,791 --> 00:17:02,666
[waves crashing]
331
00:17:02,750 --> 00:17:04,791
No makeup, no revealing clothing,
332
00:17:04,875 --> 00:17:06,625
no going out with my friends...
333
00:17:08,041 --> 00:17:11,541
I thought I had a good one.
The true love of my life.
334
00:17:12,500 --> 00:17:15,333
My mom had always told me
I had to wait for "a good one."
335
00:17:16,541 --> 00:17:19,541
It's funny, you're always told
to compare in your life.
336
00:17:19,625 --> 00:17:20,666
Everything.
337
00:17:20,750 --> 00:17:24,208
What hair color looks best,
the work you like the best,
338
00:17:24,833 --> 00:17:26,625
what TV show's the best...
339
00:17:28,125 --> 00:17:29,333
But not this.
340
00:17:31,208 --> 00:17:35,291
When you think you've met the one,
you do everything you can to make it work.
341
00:17:35,375 --> 00:17:38,083
Even if it requires
digging deeper each day.
342
00:17:38,166 --> 00:17:39,875
[birds chirping]
343
00:17:41,083 --> 00:17:42,083
In the end,
344
00:17:42,708 --> 00:17:45,833
you're buried in such a deep hole
that you can't see anything.
345
00:17:52,625 --> 00:17:55,083
You fuck up your life
and think it's just fine.
346
00:17:56,083 --> 00:17:57,625
Then you're left with a habit.
347
00:17:58,958 --> 00:17:59,958
Like smoking.
348
00:18:01,416 --> 00:18:02,333
Or exercising.
349
00:18:02,416 --> 00:18:04,458
[melancholic music playing]
350
00:18:04,541 --> 00:18:06,666
I got used to owing my life to Romeo.
351
00:18:07,875 --> 00:18:10,750
My dad was a bastard that hit my mother.
352
00:18:12,125 --> 00:18:14,625
And one of those nights,
he came home wasted.
353
00:18:15,208 --> 00:18:17,708
He attacked my mother, so I fought back.
354
00:18:19,208 --> 00:18:20,208
Now he's dead.
355
00:18:21,375 --> 00:18:22,791
I was just 15.
356
00:18:23,291 --> 00:18:26,583
Romeo didn't ask anything.
He helped me bury him.
357
00:18:27,916 --> 00:18:29,625
And then he took us in.
358
00:18:29,708 --> 00:18:32,166
Me, my brother, and my mom.
359
00:18:32,666 --> 00:18:36,000
Who was I to tell him whether he was right
or wrong about anything?
360
00:18:37,875 --> 00:18:41,083
And that's how you end up
becoming just a chip off the old block.
361
00:18:42,375 --> 00:18:45,791
You realized it two years ago,
I did yesterday.
362
00:18:46,375 --> 00:18:48,666
- That's our only difference.
- [laughs]
363
00:18:48,750 --> 00:18:52,166
Yeah, sure.
Now we're gonna be soulmates, you and me.
364
00:18:52,250 --> 00:18:55,041
No... Just trash attracting trash.
365
00:18:55,125 --> 00:18:57,333
No, honey. No.
366
00:18:57,833 --> 00:19:01,083
In all this time,
the only life I fucked up was mine.
367
00:19:01,166 --> 00:19:02,166
But you...
368
00:19:02,750 --> 00:19:04,708
How many women have you destroyed?
369
00:19:05,208 --> 00:19:07,708
Three hundred? Four hundred?
370
00:19:08,291 --> 00:19:11,250
You go through life
with that cute little Boy Scout smile,
371
00:19:11,333 --> 00:19:13,750
and you look like you've spent
a day at the beach.
372
00:19:13,833 --> 00:19:16,500
When really,
you've been burying a girl in the desert.
373
00:19:17,666 --> 00:19:18,666
[Coral chuckles]
374
00:19:19,166 --> 00:19:21,333
[ominous music playing]
375
00:19:21,416 --> 00:19:22,500
[Coral] Listen to me.
376
00:19:24,041 --> 00:19:25,041
You're
377
00:19:25,875 --> 00:19:28,833
the most toxic black hole of a person
I've met in my life,
378
00:19:29,833 --> 00:19:33,458
but you hide it
behind the smiling mask of Santa Claus.
379
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
I guess that's why I'm so drawn to you.
380
00:19:37,583 --> 00:19:40,500
Because the truth is
that right now, I'd kiss you.
381
00:19:41,791 --> 00:19:43,833
Hell, I'd even fuck you.
382
00:19:44,750 --> 00:19:46,083
[laughs] Yeah.
383
00:19:46,583 --> 00:19:49,500
And I'm not really interested in sex,
but with you I can.
384
00:19:49,583 --> 00:19:51,083
[laughs]
385
00:19:51,166 --> 00:19:52,375
Can you imagine?
386
00:19:52,458 --> 00:19:53,958
[laughs]
387
00:19:54,541 --> 00:19:55,958
The perfect couple.
388
00:20:00,083 --> 00:20:03,666
[aggressively] But, on the other hand,
you're such a repulsive son of a bitch...
389
00:20:06,083 --> 00:20:07,375
that I hate you.
390
00:20:08,666 --> 00:20:10,666
[suspenseful music playing]
391
00:20:16,375 --> 00:20:18,916
I hate you almost
as much as I hate myself.
392
00:20:19,000 --> 00:20:20,875
[suspenseful music builds]
393
00:20:24,333 --> 00:20:26,125
[whispers] So damn much.
394
00:20:29,125 --> 00:20:30,625
[Coral breathes intensely]
395
00:20:33,541 --> 00:20:34,833
- [thud]
- [Moi grunts]
396
00:20:35,458 --> 00:20:36,541
[Coral grunts]
397
00:20:36,625 --> 00:20:38,375
[dramatic music playing]
398
00:20:39,291 --> 00:20:40,750
[Moi grunts]
399
00:20:41,458 --> 00:20:43,000
[Moi breathes intensely]
400
00:20:48,916 --> 00:20:49,916
[Moi grunts]
401
00:20:51,291 --> 00:20:53,208
- [crunch]
- [Coral screams]
402
00:20:54,500 --> 00:20:55,500
[Coral grunts]
403
00:20:58,750 --> 00:21:01,208
[Coral gasps then breathes heavily]
404
00:21:02,666 --> 00:21:04,291
[dramatic music swells]
405
00:21:06,541 --> 00:21:08,416
[Coral screams]
406
00:21:09,458 --> 00:21:11,166
[Coral breathes shakily]
407
00:21:11,250 --> 00:21:13,291
[suspenseful music playing]
408
00:21:13,375 --> 00:21:14,375
[gasps]
409
00:21:17,083 --> 00:21:18,458
[Coral cries and screams]
410
00:21:20,750 --> 00:21:22,791
[cries and breathes heavily]
411
00:21:22,875 --> 00:21:24,875
[dramatic music continues]
412
00:21:25,500 --> 00:21:27,500
[breathes heavily]
413
00:21:35,000 --> 00:21:36,833
[dramatic music swells then stops]
414
00:21:36,916 --> 00:21:38,666
[ferry horn blares]
415
00:21:43,291 --> 00:21:45,291
[phone ringing]
416
00:21:48,875 --> 00:21:50,875
[suspenseful music playing]
417
00:22:12,291 --> 00:22:13,291
[Christian wheezes]
418
00:22:24,583 --> 00:22:26,583
[inaudible]
419
00:22:33,208 --> 00:22:34,208
[cries]
420
00:22:36,958 --> 00:22:38,666
[cries] She was my mother.
421
00:22:40,333 --> 00:22:43,125
[cries] She was sick, you son of a bitch.
422
00:22:43,208 --> 00:22:44,625
[Romeo] She had Alzheimer's.
423
00:22:45,458 --> 00:22:48,708
You have to be a coward to see your mother
suffering and do nothing.
424
00:22:48,791 --> 00:22:49,791
[inhales]
425
00:22:51,333 --> 00:22:53,541
This woman had five lucid minutes a day.
426
00:22:54,875 --> 00:22:57,583
And 23 hours and 55 minutes of delusion.
427
00:22:58,750 --> 00:23:01,958
No one deserves to live like that.
That's why I freed her.
428
00:23:05,875 --> 00:23:08,875
I just had to give her
a glass of soda with pentobarbital.
429
00:23:09,958 --> 00:23:12,416
She drank it with a straw
sitting on her chair.
430
00:23:14,666 --> 00:23:16,041
And then she fell asleep.
431
00:23:16,833 --> 00:23:18,833
I wish we could all end like this.
432
00:23:22,375 --> 00:23:23,541
[exhales]
433
00:23:25,333 --> 00:23:30,333
And now, you and I
are going to the scene of the robbery.
434
00:23:31,166 --> 00:23:32,166
No.
435
00:23:32,625 --> 00:23:35,166
[struggling] I can't go anywhere, Romeo.
436
00:23:36,041 --> 00:23:37,125
Yes, you can.
437
00:23:38,041 --> 00:23:41,458
And you're gonna tell me
exactly where Moisés went with the girls.
438
00:23:41,541 --> 00:23:43,541
I'm not strong enough.
439
00:23:45,166 --> 00:23:46,875
I'm dying, I swear.
440
00:23:46,958 --> 00:23:48,750
- Please...
- No, no, no, don't worry.
441
00:23:48,833 --> 00:23:50,416
I told you it's a clean hole.
442
00:23:51,166 --> 00:23:52,333
We'll staple it later.
443
00:23:52,416 --> 00:23:55,625
Beefcake, take him away.
And give him another towel.
444
00:24:01,291 --> 00:24:03,666
[Romeo] And give him some coffee
to clear his mind.
445
00:24:04,458 --> 00:24:06,458
[suspenseful music playing]
446
00:24:07,833 --> 00:24:08,833
[sniffs]
447
00:24:24,708 --> 00:24:26,708
[suspenseful music swells]
448
00:24:31,541 --> 00:24:33,125
[suspenseful music quietens]
449
00:24:34,833 --> 00:24:36,208
[rustling]
450
00:24:38,000 --> 00:24:39,208
[Moi breathes heavily]
451
00:24:44,875 --> 00:24:46,291
[coin drops in machine]
452
00:24:47,791 --> 00:24:49,458
[ferry horn blares]
453
00:24:50,291 --> 00:24:51,458
[ferry horn blares]
454
00:24:52,166 --> 00:24:53,416
[phone ringing]
455
00:24:56,291 --> 00:24:58,291
[ferry horn blares]
456
00:24:58,833 --> 00:25:01,791
- The ferry's about to leave.
- No, we can't leave without Coral.
457
00:25:01,875 --> 00:25:03,750
What if she's late, huh?
458
00:25:05,291 --> 00:25:08,375
What if Moisés got out
and warned Romeo and now he's there?
459
00:25:10,625 --> 00:25:12,250
If we go back, they'll kill us.
460
00:25:12,333 --> 00:25:14,041
[ominous music playing]
461
00:25:15,791 --> 00:25:17,541
That ferry is our freedom.
462
00:25:18,750 --> 00:25:20,166
[trolley rattles]
463
00:25:20,250 --> 00:25:22,083
What a touching farewell, Moi.
464
00:25:22,166 --> 00:25:23,166
[grunts]
465
00:25:24,625 --> 00:25:26,333
Adding to the wonderful memories.
466
00:25:27,333 --> 00:25:28,500
[Coral laughs]
467
00:25:30,583 --> 00:25:31,583
[grunts]
468
00:25:32,666 --> 00:25:36,000
Do you remember the story
about the junkie and the pimp?
469
00:25:36,083 --> 00:25:39,833
Maybe now, instead of a reality show,
they'll make a movie about us.
470
00:25:40,583 --> 00:25:42,291
Toxic and Horny.
471
00:25:42,375 --> 00:25:43,791
[Coral laughs]
472
00:25:45,916 --> 00:25:46,916
You know what?
473
00:25:47,458 --> 00:25:49,958
In the end, I think you really
must be in love with me.
474
00:25:50,041 --> 00:25:51,541
[exhales]
475
00:25:52,416 --> 00:25:55,625
It's the second time now
you've let me live instead of die.
476
00:25:56,416 --> 00:25:57,958
[phone ringing]
477
00:26:06,791 --> 00:26:07,958
[phone stops ringing]
478
00:26:12,333 --> 00:26:13,750
[breathes heavily]
479
00:26:16,500 --> 00:26:18,375
[ferry horn blares]
480
00:26:18,458 --> 00:26:20,041
[tires screech]
481
00:26:20,125 --> 00:26:22,333
[dramatic music playing]
482
00:26:33,708 --> 00:26:34,958
[dramatic music stops]
483
00:26:37,791 --> 00:26:39,791
[suspenseful music playing]
484
00:26:40,333 --> 00:26:41,333
[grunts]
485
00:26:43,291 --> 00:26:44,291
[exhales]
486
00:26:45,416 --> 00:26:46,833
[grunts, inhales]
487
00:26:47,708 --> 00:26:49,583
[cries, sniffs]
488
00:26:50,208 --> 00:26:51,291
[chains rattle]
489
00:27:01,916 --> 00:27:03,291
[engine starts]
490
00:27:05,833 --> 00:27:09,083
The most toxic black hole of a person
I've met in my life.
491
00:27:09,166 --> 00:27:12,333
But, on the other hand,
you're such a repulsive son of a bitch
492
00:27:12,833 --> 00:27:13,833
that I hate you.
493
00:27:13,875 --> 00:27:15,208
- [gunshot]
- Christian!
494
00:27:15,291 --> 00:27:18,458
It's the second time now
you've let me live instead of die.
495
00:27:18,541 --> 00:27:20,500
[suspenseful music swells then fades]
496
00:27:21,791 --> 00:27:22,625
[Coral gasps]
497
00:27:22,708 --> 00:27:23,708
[door slams]
498
00:27:26,625 --> 00:27:28,208
- [Coral chuckles]
- [Moi exhales]
499
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
You're back.
500
00:27:31,333 --> 00:27:33,250
You're right about almost everything.
501
00:27:34,333 --> 00:27:36,541
I shouldn't have taken you
out of the hole.
502
00:27:37,041 --> 00:27:38,958
We're toxic for each other.
503
00:27:39,583 --> 00:27:40,875
And I'm a son of a bitch.
504
00:27:41,750 --> 00:27:43,041
But you know what, Coral?
505
00:27:43,750 --> 00:27:46,250
I was fine being
a ruthless son of a bitch.
506
00:27:47,333 --> 00:27:48,958
All my problems began
507
00:27:49,458 --> 00:27:51,625
when I listened
to what a whore had to say.
508
00:27:52,125 --> 00:27:53,291
Your fucking questions.
509
00:27:53,875 --> 00:27:56,166
Your fucking moral conscience.
510
00:27:57,000 --> 00:27:58,125
But it's over.
511
00:27:58,666 --> 00:28:00,666
[suspenseful music playing]
512
00:28:04,291 --> 00:28:05,958
Oh, you won't dare.
513
00:28:06,666 --> 00:28:07,958
[Coral breathes shakily]
514
00:28:08,541 --> 00:28:09,625
[chains squeak]
515
00:28:12,625 --> 00:28:14,625
[melancholic music playing]
516
00:28:22,666 --> 00:28:24,250
[suspenseful music swells]
517
00:28:27,375 --> 00:28:28,750
- [gunshot]
- [tires screech]
518
00:28:28,833 --> 00:28:30,291
[Moi grunts]
519
00:28:30,375 --> 00:28:32,125
[dramatic music playing]
520
00:28:38,416 --> 00:28:39,833
[gunshots]
521
00:28:41,083 --> 00:28:42,166
[gunshots]
522
00:28:50,416 --> 00:28:51,541
[Gina yells]
523
00:28:57,166 --> 00:28:58,708
Drop your gun!
524
00:28:58,791 --> 00:29:01,166
You fucking asshole!
525
00:29:01,666 --> 00:29:03,291
[Gina] He's gone. He's hiding.
526
00:29:03,375 --> 00:29:04,875
[Gina pants]
527
00:29:05,916 --> 00:29:06,916
[Gina] Coral.
528
00:29:10,166 --> 00:29:12,166
[panting]
529
00:29:13,250 --> 00:29:16,041
[Wendy] I knew we shouldn't
have brought Moisés! Fucking bastard.
530
00:29:16,125 --> 00:29:17,250
Come on. Let's go.
531
00:29:17,333 --> 00:29:19,458
[Gina] He's hiding.
I don't know where he went.
532
00:29:19,541 --> 00:29:20,458
[Coral yells]
533
00:29:20,541 --> 00:29:23,083
Gina, get the car out.
We need to leave now.
534
00:29:23,166 --> 00:29:24,208
Coral!
535
00:29:24,291 --> 00:29:26,291
[music fades out]
536
00:29:29,083 --> 00:29:31,250
[Romeo] Which way
did your brother go with the girls?
537
00:29:31,958 --> 00:29:33,333
[struggling] I don't know.
538
00:29:34,041 --> 00:29:35,625
I swear I don't know anything.
539
00:29:37,000 --> 00:29:39,208
- I need a hospital, Romeo.
- Shh.
540
00:29:39,291 --> 00:29:42,125
Don't worry, we'll go shortly.
We need you to remember.
541
00:29:42,208 --> 00:29:43,666
So where were you, Beefcake?
542
00:29:44,250 --> 00:29:47,583
Lying over there on the ground,
facedown, the four of us.
543
00:29:48,541 --> 00:29:49,666
Xuan was there.
544
00:29:50,791 --> 00:29:51,791
I was here.
545
00:29:52,458 --> 00:29:55,791
Moisés was here, and Christian was there.
546
00:29:56,625 --> 00:29:57,625
Get down.
547
00:29:58,208 --> 00:29:59,375
Lie there.
548
00:30:00,375 --> 00:30:01,375
There.
549
00:30:01,958 --> 00:30:03,958
[coughs]
550
00:30:04,875 --> 00:30:05,875
[grunts]
551
00:30:06,875 --> 00:30:08,375
[coughs]
552
00:30:08,458 --> 00:30:10,958
- [Romeo] I wanna know what it looked like.
- [gasps]
553
00:30:13,291 --> 00:30:14,375
[Christian] Romeo.
554
00:30:16,125 --> 00:30:17,833
Take me to the hospital.
555
00:30:18,833 --> 00:30:20,416
I'm not feeling so good.
556
00:30:22,041 --> 00:30:23,541
[Christian inhales deeply]
557
00:30:26,833 --> 00:30:28,625
[whispers] You're not going anywhere.
558
00:30:29,125 --> 00:30:29,958
Sorry.
559
00:30:30,041 --> 00:30:32,041
[somber music playing]
560
00:30:33,458 --> 00:30:34,875
You're my brother's brother.
561
00:30:35,750 --> 00:30:37,250
But even so, I loved you.
562
00:30:38,500 --> 00:30:40,291
Moisés and I were like one.
563
00:30:41,625 --> 00:30:43,416
Like a powerful machine.
564
00:30:44,416 --> 00:30:49,125
And you came along and made trouble
between us and pushed us apart.
565
00:30:50,333 --> 00:30:52,166
And because of that, you need to go.
566
00:30:52,250 --> 00:30:53,458
[inhales]
567
00:30:57,625 --> 00:30:59,000
[somber music continues]
568
00:31:15,166 --> 00:31:16,166
[grunts]
569
00:31:22,416 --> 00:31:23,416
[exhales]
570
00:31:41,083 --> 00:31:42,875
[dramatic music playing]
571
00:31:55,416 --> 00:31:58,458
[Wendy] Coral, stop.
Let's get out of here! This is over.
572
00:31:58,541 --> 00:32:00,125
We have the money. We're free.
573
00:32:00,208 --> 00:32:03,083
Until that son of a bitch is dead,
this will never be over.
574
00:32:13,291 --> 00:32:14,333
[yells]
575
00:32:19,416 --> 00:32:20,708
[yells]
576
00:32:27,458 --> 00:32:28,958
[Wendy] It's insulated glass.
577
00:32:30,083 --> 00:32:32,291
[dramatic music fades]
578
00:32:35,375 --> 00:32:36,666
It's bulletproof.
579
00:32:38,666 --> 00:32:39,666
Coral.
580
00:32:40,833 --> 00:32:42,083
It's over.
581
00:32:44,708 --> 00:32:46,125
You can't go on like this.
582
00:32:46,958 --> 00:32:48,625
Stop looking for trouble.
583
00:32:49,333 --> 00:32:50,791
Let this be over.
584
00:32:52,083 --> 00:32:53,708
And look forward.
585
00:32:54,583 --> 00:32:55,583
Listen to me.
586
00:32:58,958 --> 00:33:00,750
To begin our lives as new women...
587
00:33:03,833 --> 00:33:05,166
we have to do it in peace.
588
00:33:05,250 --> 00:33:07,083
[hopeful music playing]
589
00:33:07,166 --> 00:33:10,791
We can't carry this shit around forever,
so let's go.
590
00:33:13,833 --> 00:33:15,083
Come on. Please.
591
00:33:15,166 --> 00:33:18,666
[Coral] Sometimes getting out
of a toxic relationship is impossible.
592
00:33:19,333 --> 00:33:22,083
Even when you know
it could cost you your life.
593
00:33:22,166 --> 00:33:25,375
The link is so strong
that you can't do anything else.
594
00:33:26,541 --> 00:33:27,708
But that day,
595
00:33:28,958 --> 00:33:29,958
I did it.
596
00:33:36,458 --> 00:33:37,791
[yells]
597
00:33:37,875 --> 00:33:40,750
["Beneath the Rose"
by Micah P. Hinson playing]
598
00:33:47,583 --> 00:33:53,541
♪ It is said that you cannot be found ♪
599
00:33:54,375 --> 00:33:58,875
♪ Under rocks or broken skull
I will lay down ♪
600
00:34:00,250 --> 00:34:01,916
♪ I will lay down ♪
601
00:34:03,083 --> 00:34:08,458
♪ I can be found beneath the rose ♪
602
00:34:08,541 --> 00:34:09,583
[phone ringing]
603
00:34:09,666 --> 00:34:14,125
♪ Beneath the rose alone... ♪
604
00:34:14,208 --> 00:34:16,000
- Romeo?
- [Romeo] Moisés.
605
00:34:17,166 --> 00:34:18,916
The robbers killed your brother.
606
00:34:20,916 --> 00:34:22,000
I'm with Beefcake.
607
00:34:22,958 --> 00:34:25,500
He says they shot him
and he bled out on the road.
608
00:34:27,458 --> 00:34:28,708
We couldn't do anything.
609
00:34:36,500 --> 00:34:37,375
[crashes faintly]
610
00:34:37,458 --> 00:34:38,958
[yells faintly]
611
00:34:46,416 --> 00:34:48,875
[Coral] What I didn't know
was that when I escaped,
612
00:34:49,458 --> 00:34:52,666
I was throwing Moisés
back into another bad relationship.
613
00:34:53,208 --> 00:34:56,416
One even more damaging
and poisonous than ours.
614
00:34:56,916 --> 00:34:58,458
The one he had with Romeo.
615
00:34:58,958 --> 00:35:04,666
♪ It is said that you cannot be found ♪
616
00:35:05,833 --> 00:35:10,791
♪ Under rocks or broken skull
I will lay down ♪
617
00:35:11,333 --> 00:35:13,583
♪ I will lay down ♪
618
00:35:14,791 --> 00:35:20,500
♪ I can be found beneath the rose ♪
619
00:35:21,083 --> 00:35:25,833
♪ Beneath the rose alone ♪
620
00:35:28,291 --> 00:35:29,291
[sniffs]
621
00:35:30,291 --> 00:35:32,291
[yells]
622
00:35:33,625 --> 00:35:35,208
[breathes heavily]
623
00:35:35,291 --> 00:35:37,375
What's become of our lives, Moisés?
624
00:35:39,583 --> 00:35:41,000
I kidnapped your mother.
625
00:35:41,875 --> 00:35:45,083
You stole my money
because of the doubts, the aversion,
626
00:35:45,166 --> 00:35:47,541
the discord that Coral put between us.
627
00:35:48,041 --> 00:35:49,916
I know you dug them out of the concrete.
628
00:35:50,500 --> 00:35:52,000
And I would've done the same.
629
00:35:52,583 --> 00:35:54,541
But I was so consumed by resentment
630
00:35:54,625 --> 00:35:58,041
that those whores gave us,
those fucking bitches.
631
00:35:58,125 --> 00:36:01,625
They made us believe they're the good ones
and we're some perverts.
632
00:36:01,708 --> 00:36:04,000
[cries] And now Christian is dead.
633
00:36:05,916 --> 00:36:06,916
[cries] He's dead.
634
00:36:08,625 --> 00:36:09,625
[inhales deeply]
635
00:36:09,708 --> 00:36:11,375
And we've lost.
636
00:36:17,958 --> 00:36:19,375
[music fades]
637
00:36:19,458 --> 00:36:21,458
[hopeful music playing]
638
00:36:40,833 --> 00:36:42,833
[inaudible]
639
00:36:48,541 --> 00:36:50,541
[inaudible]
640
00:36:53,833 --> 00:36:54,833
[peaceful chime]
641
00:36:58,166 --> 00:36:59,166
[cries]
642
00:37:07,250 --> 00:37:08,750
[suspenseful music playing]
643
00:37:20,500 --> 00:37:22,000
We may have lost the battle.
644
00:37:24,875 --> 00:37:25,958
But not the war.
645
00:37:27,041 --> 00:37:28,041
[cries]
646
00:37:36,916 --> 00:37:38,916
[ferry horn blares]
647
00:37:39,000 --> 00:37:42,000
["Un beso y una flor" by Nino Bravo
playing in Spanish]
648
00:37:44,083 --> 00:37:50,041
♪ It's very light luggage
For such a long journey ♪
649
00:37:50,125 --> 00:37:56,041
♪ The sorrows weigh my heart down ♪
650
00:37:56,125 --> 00:38:01,125
♪ There will be a place beyond the sea ♪
651
00:38:01,208 --> 00:38:06,750
♪ Where the sun shines brighter
Every morning ♪
652
00:38:06,833 --> 00:38:12,875
♪ My destiny will be forged
By the pebbles on the road ♪
653
00:38:12,958 --> 00:38:19,958
♪ What we love is always left behind ♪
654
00:38:23,791 --> 00:38:26,166
♪ I'll find a home for you ♪
655
00:38:26,708 --> 00:38:31,166
♪ Where the sky meets the sea ♪
656
00:38:31,250 --> 00:38:33,250
♪ Far away from here ♪
657
00:38:35,333 --> 00:38:38,125
♪ With my hands and with your love ♪
658
00:38:38,208 --> 00:38:41,833
♪ I'll be able to find another dream ♪
659
00:38:42,625 --> 00:38:44,625
♪ Far away from here ♪
660
00:38:46,000 --> 00:38:51,625
♪ During the day
I'll live thinking about your smiles ♪
661
00:38:51,708 --> 00:38:57,166
♪ By night, the stars will walk with me ♪
662
00:38:57,250 --> 00:39:02,916
♪ You'll be the light
That lights up my path ♪
663
00:39:03,000 --> 00:39:09,000
♪ I'm leaving, but I swear
I'll be back tomorrow ♪
664
00:39:11,750 --> 00:39:16,791
♪ When I leave, a kiss and a flower ♪
665
00:39:16,875 --> 00:39:22,541
♪ An "I love you," a touch
And a goodbye ♪
666
00:39:22,625 --> 00:39:28,666
♪ It's very light luggage
For such a long journey ♪
667
00:39:28,750 --> 00:39:33,875
♪ The sorrows weigh my heart down ♪
668
00:39:34,708 --> 00:39:39,625
♪ There will be a place beyond the sea ♪
669
00:39:39,708 --> 00:39:45,333
♪ Where the sun shines brighter
Every morning ♪
670
00:39:45,416 --> 00:39:51,666
♪ My destiny will be forged
By the pebbles on the road ♪
671
00:39:51,750 --> 00:39:57,250
♪ What we love is always left behind ♪
46876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.