Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:03,337
PRODUCED BY LINCOLN TV
2
00:00:03,830 --> 00:00:06,373
WITH THE PARTICIPATION
OF FRANCE TELEVISIONS
3
00:00:07,060 --> 00:00:09,777
WITH THE PARTICIPATION
OF TV5 MONDE
4
00:00:10,640 --> 00:00:12,980
SUPPORTED BY PROVENCE-ALPES-CÔTE
D'AZUR WITH THE CNC
5
00:00:24,858 --> 00:00:26,850
SCRIPT AND DIALOGUES BY LAURA PIANI
6
00:00:27,430 --> 00:00:30,397
MUSIC BY ERIC NEVEUX
SUPPORTED BY THE SACEM
7
00:00:33,030 --> 00:00:34,801
EXECUTIVE PRODUCER
8
00:00:35,400 --> 00:00:37,604
ASSOCIATE PRODUCERS
9
00:00:38,630 --> 00:00:40,641
PRODUCED BY
10
00:00:41,850 --> 00:00:43,911
DIRECTED BY
11
00:01:02,000 --> 00:01:05,265
Okay, ready to go. Goodbye.
12
00:01:19,070 --> 00:01:22,683
I'm looking for a man about 60.
Is anyone still on board?
13
00:01:23,310 --> 00:01:24,585
I don't know, I'll find out.
14
00:01:24,985 --> 00:01:27,154
Is anyone still on board?
15
00:01:27,550 --> 00:01:29,256
No, everyone has disembarked.
16
00:01:29,957 --> 00:01:31,225
Sorry, no one.
17
00:01:34,190 --> 00:01:35,963
- Thanks.
- No problem.
18
00:01:37,590 --> 00:01:40,000
- All done.
- Okay, I'm on my way.
19
00:01:43,537 --> 00:01:47,207
SHATTERED
20
00:02:28,281 --> 00:02:30,751
Hello, I'm here to see
Superintendent Gladys Thomas.
21
00:02:30,951 --> 00:02:32,486
I'll let her know. Have a seat.
22
00:02:34,221 --> 00:02:36,790
Superintendent Thomas?
Your appointment is here.
23
00:02:44,164 --> 00:02:45,324
Mila?
24
00:02:46,084 --> 00:02:49,269
Hello, I'm Gladys Thomas.
Sorry, it's a bit chaotic.
25
00:02:49,404 --> 00:02:54,084
We're a relay station for deliveries
because of thefts on the estate.
26
00:02:54,274 --> 00:02:56,009
It's only temporary.
27
00:02:56,284 --> 00:02:58,478
It's lasting quite a while, though!
28
00:02:58,724 --> 00:03:00,147
Shall I show you around?
29
00:03:04,164 --> 00:03:05,452
Welcome to Chicago!
30
00:03:08,284 --> 00:03:10,177
What brought you back to Marseille?
31
00:03:10,257 --> 00:03:11,758
I wanted to come home.
32
00:03:11,844 --> 00:03:13,393
I missed the sunshine.
33
00:03:13,564 --> 00:03:16,363
Pull the other one!
No one wants to come here.
34
00:03:19,204 --> 00:03:22,603
I have to think of everything,
they never have time for breakfast.
35
00:03:25,004 --> 00:03:28,742
Are you related to Fouad Mansouri,
the candidate for mayor?
36
00:03:28,924 --> 00:03:30,284
No, not at all.
37
00:03:30,364 --> 00:03:33,213
In Algeria, the name Mansouri
is like Smith or Jones.
38
00:03:34,364 --> 00:03:37,117
Gentlemen,
this is Lieutenant Mila Mansouri.
39
00:03:37,604 --> 00:03:39,119
This is Lieutenant Gage.
40
00:03:39,204 --> 00:03:41,855
We call him Inspector Gadget,
it keeps us amused.
41
00:03:42,364 --> 00:03:44,658
- He's grown a bit tired of it.
- Welcome.
42
00:03:44,991 --> 00:03:45,991
Thanks.
43
00:03:46,193 --> 00:03:48,729
- Lieutenant Kechiche, my favourite.
- Thanks.
44
00:03:49,329 --> 00:03:51,398
And Captain Lepetit.
45
00:03:51,832 --> 00:03:55,335
20 years as a detective, he knows
where Marseille's best donuts are.
46
00:03:59,604 --> 00:04:00,684
Hi.
47
00:04:05,444 --> 00:04:07,714
I had no choice.
It's just this morning.
48
00:04:07,924 --> 00:04:10,717
We're not just a relay service
but a nursery too!
49
00:04:11,444 --> 00:04:13,854
Take them to Patricia
at the front desk.
50
00:04:14,044 --> 00:04:15,489
We have work to do.
51
00:04:15,764 --> 00:04:18,278
His wife left him
and their three kids.
52
00:04:18,358 --> 00:04:19,659
He's a bit on edge.
53
00:04:20,484 --> 00:04:22,162
Let's get moving!
54
00:04:58,684 --> 00:05:02,436
They've been partying here
every day for the last three weeks.
55
00:05:02,884 --> 00:05:05,806
Barbecue and sounds
provided by the dealers.
56
00:05:06,364 --> 00:05:09,364
A simple way of recruiting lookouts.
57
00:05:09,444 --> 00:05:11,878
- A new job centre!
- Everyone's happy.
58
00:05:11,964 --> 00:05:13,880
The same as when I was little.
59
00:05:14,044 --> 00:05:15,969
- You grew up here?
- On the top.
60
00:05:16,049 --> 00:05:18,251
We're going to spoil your party.
61
00:05:18,804 --> 00:05:21,484
Where's the harm?
The kids here have nothing.
62
00:05:21,564 --> 00:05:23,790
So you accept gifts off dealers?
63
00:05:24,124 --> 00:05:26,626
You know there's
a hidden cost to this.
64
00:05:26,844 --> 00:05:29,214
It's to buy up your kids
to work for them.
65
00:05:29,404 --> 00:05:32,284
You just hate to see us
helping each other out.
66
00:05:32,484 --> 00:05:34,764
At least the dealers
think about our kids.
67
00:05:34,968 --> 00:05:37,437
There's nothing here,
not even buses.
68
00:05:37,804 --> 00:05:41,441
- What can you offer instead?
- That's not our job.
69
00:05:42,542 --> 00:05:44,244
Politicians should do their job.
70
00:05:46,484 --> 00:05:49,983
Okay, let's wrap this lot up!
Sorry! Have a nice day, anyway!
71
00:05:54,324 --> 00:05:56,122
- Do you know her?
- Sort of.
72
00:05:56,324 --> 00:05:57,524
She's my mother.
73
00:06:28,524 --> 00:06:29,894
Everything all right?
74
00:06:30,084 --> 00:06:31,244
I don't know, Fouad.
75
00:06:31,424 --> 00:06:32,654
What's wrong?
76
00:06:33,404 --> 00:06:35,028
I feel like I'm being followed.
77
00:06:36,324 --> 00:06:39,499
- Since when?
- A few days ago, but I'm not sure.
78
00:06:40,284 --> 00:06:41,601
Have you seen his face?
79
00:06:42,469 --> 00:06:44,404
No, I looked but saw no one.
80
00:06:49,044 --> 00:06:50,777
You think I'm going mad, right?
81
00:06:51,912 --> 00:06:52,946
No.
82
00:07:38,564 --> 00:07:39,759
Your wife?
83
00:07:41,164 --> 00:07:42,164
Yeah.
84
00:07:45,244 --> 00:07:46,244
Look...
85
00:07:47,524 --> 00:07:50,237
I have to concentrate
on the election campaign.
86
00:07:50,484 --> 00:07:51,504
Meaning?
87
00:07:52,884 --> 00:07:55,575
Meaning that...
I'll be less available.
88
00:07:57,604 --> 00:08:00,480
- Just for a few weeks.
- I can't carry on like this.
89
00:08:01,444 --> 00:08:03,750
You don't mind
this double life, do you?
90
00:08:08,724 --> 00:08:09,724
Wait.
91
00:08:10,204 --> 00:08:12,359
Do you think it's easy for me?
92
00:08:14,924 --> 00:08:18,064
- I'm crazy about you.
- But you lack courage, Fouad.
93
00:08:19,484 --> 00:08:21,368
I can't go on loving a coward.
94
00:08:22,164 --> 00:08:24,137
Let me go!
I have to get back to work.
95
00:08:43,364 --> 00:08:46,860
WAIT FOR ME BEFORE EATING,
I'M ON MY WAY. KISS-KISS, MUM
96
00:08:49,324 --> 00:08:50,494
- Goodnight.
- Goodnight.
97
00:09:14,284 --> 00:09:15,588
Hello, Rachid.
98
00:09:16,284 --> 00:09:17,657
Hello, beautiful.
99
00:09:20,324 --> 00:09:21,628
Thank you.
100
00:09:22,244 --> 00:09:24,364
And hot tea.
101
00:09:25,644 --> 00:09:27,734
Thank you, that's really kind of you.
102
00:09:29,324 --> 00:09:31,237
- See you tomorrow, Rachid.
- See you.
103
00:10:03,203 --> 00:10:06,494
A hundred migrants
are squatting in this building.
104
00:10:06,684 --> 00:10:09,309
Relations with the locals
are very tense.
105
00:10:10,210 --> 00:10:14,054
I understand the migrants,
I'm not against them.
106
00:10:14,244 --> 00:10:17,917
But it's the government
that should help them.
107
00:10:19,844 --> 00:10:21,454
Get that, it'll be your sister.
108
00:10:41,124 --> 00:10:43,009
- All right, little sister?
- Fine.
109
00:10:46,804 --> 00:10:47,804
You've changed.
110
00:10:48,604 --> 00:10:49,604
You too.
111
00:10:55,044 --> 00:10:56,044
Mum.
112
00:11:02,764 --> 00:11:03,797
Hello, Mum.
113
00:11:04,844 --> 00:11:05,844
Hello, sweetheart.
114
00:11:14,404 --> 00:11:15,542
It smells good.
115
00:11:16,124 --> 00:11:18,344
I hope so,
I've been cooking since morning.
116
00:11:19,204 --> 00:11:21,081
A tagine with preserved lemons.
117
00:11:22,404 --> 00:11:23,683
Fouad's favourite dish.
118
00:11:28,164 --> 00:11:29,822
Where are your bags?
119
00:11:30,044 --> 00:11:31,094
At the hotel.
120
00:11:31,284 --> 00:11:33,693
I got a room while
I'm looking for a flat.
121
00:11:34,044 --> 00:11:37,297
You can sleep here.
A hotel indeed!
122
00:11:38,284 --> 00:11:40,700
Do the police have
money to throw away?
123
00:11:41,124 --> 00:11:42,535
Along with the barbecues!
124
00:11:43,844 --> 00:11:46,639
Your sister and her colleagues
did great work today!
125
00:11:47,804 --> 00:11:49,509
They confiscated the barbecue.
126
00:11:50,044 --> 00:11:51,894
That'll sort our problems out!
127
00:11:52,084 --> 00:11:54,514
- Here we go!
- Okay, Mum, that's enough.
128
00:11:55,684 --> 00:11:57,717
When did we last eat together?
129
00:11:58,017 --> 00:11:59,017
Six years ago.
130
00:12:02,164 --> 00:12:03,164
Sorry!
131
00:12:04,004 --> 00:12:05,625
I got stuck at town hall.
132
00:12:06,444 --> 00:12:08,661
The meeting with
the town planners dragged on.
133
00:12:10,364 --> 00:12:11,534
All right?
134
00:12:16,444 --> 00:12:18,938
So... wasn't Paris to your liking?
135
00:12:20,044 --> 00:12:22,308
Paris was fine.
But I'm back here now.
136
00:12:22,942 --> 00:12:26,079
I thought you didn't want
anything to do with Marseille.
137
00:12:27,924 --> 00:12:28,934
Let's eat.
138
00:12:29,404 --> 00:12:30,550
We'll talk after.
139
00:12:31,818 --> 00:12:34,554
The idea is to overhaul
all the buildings.
140
00:12:34,787 --> 00:12:37,590
The major work
will be in energy efficiency.
141
00:12:37,924 --> 00:12:41,334
I bet the dealers will love
to hear about energy efficiency!
142
00:12:41,524 --> 00:12:42,762
Well, exactly.
143
00:12:43,324 --> 00:12:45,398
They know it's ripe for that.
144
00:12:46,524 --> 00:12:48,501
- Anne's had a genius idea.
- Yes.
145
00:12:48,684 --> 00:12:51,191
Attracting the middle classes
to La Castellane.
146
00:12:51,271 --> 00:12:52,271
Really?
147
00:12:52,684 --> 00:12:55,375
Would you want to move here,
seriously?
148
00:12:56,044 --> 00:12:58,177
You don't know
what you're talking about.
149
00:12:58,578 --> 00:13:00,747
Your brother may
well be elected mayor.
150
00:13:01,484 --> 00:13:03,349
Luckily he has a wife like Anne.
151
00:13:07,164 --> 00:13:08,254
Anne?
152
00:13:08,484 --> 00:13:09,756
No, thanks.
153
00:13:10,490 --> 00:13:13,193
You're so thin.
That's not the way to...
154
00:13:13,404 --> 00:13:15,862
To hold on to a baby?
Is that what you mean?
155
00:13:18,204 --> 00:13:19,265
Excuse me.
156
00:14:27,644 --> 00:14:31,334
Clever as you are, darling,
you can be whatever you want.
157
00:14:38,324 --> 00:14:39,712
It's ready. Are you coming?
158
00:14:49,684 --> 00:14:51,724
- What are you hiding?
- You scared me!
159
00:14:54,724 --> 00:14:56,129
I promised Mum I'd stop.
160
00:14:56,562 --> 00:14:58,898
Lying to your mother?
Aren't you ashamed?
161
00:15:01,684 --> 00:15:04,137
She says that when
I smoke it's her I'm killing.
162
00:15:05,204 --> 00:15:06,806
She knows how to turn a phrase.
163
00:15:10,004 --> 00:15:11,144
Has Anne gone?
164
00:15:11,884 --> 00:15:14,614
Yeah, she said sorry.
She wasn't feeling well.
165
00:15:20,164 --> 00:15:22,522
- Why didn't you keep in touch?
- You know why.
166
00:15:23,404 --> 00:15:25,992
- With Dad gone, I was in the way.
- Stop it!
167
00:15:27,059 --> 00:15:30,263
- She's tactless but she loves you.
- She's never cared about me.
168
00:15:32,324 --> 00:15:35,635
- Any news about Dad?
- Don't start that again.
169
00:15:35,724 --> 00:15:37,837
- He hasn't got in touch?
- No.
170
00:15:38,364 --> 00:15:40,306
The last postcard was 3 years ago.
171
00:15:43,244 --> 00:15:44,877
Seriously, why are you back?
172
00:15:45,364 --> 00:15:46,946
A nice job opportunity.
173
00:15:53,284 --> 00:15:54,887
Do you remember how the balcony was?
174
00:15:55,564 --> 00:15:57,557
Dad called it his hanging garden.
175
00:16:01,764 --> 00:16:03,463
I remember
he dreamt of having a garden.
176
00:16:11,604 --> 00:16:12,839
I came back for him.
177
00:16:16,484 --> 00:16:20,046
"Mila, come back to Marseille,
I have to talk to you. Baba."
178
00:16:21,604 --> 00:16:24,150
I need to know
why he suddenly left for Algeria.
179
00:16:25,524 --> 00:16:27,720
That's his first attempt
to reach out in 15 years.
180
00:16:30,004 --> 00:16:32,124
- Don't you ever think about him?
- Of course I do.
181
00:16:33,884 --> 00:16:35,395
But I haven't had a postcard.
182
00:16:39,004 --> 00:16:41,134
- How will you find him?
- I don't know.
183
00:16:41,764 --> 00:16:42,969
But I will do.
184
00:16:45,084 --> 00:16:46,272
I so want to see him,
185
00:16:47,604 --> 00:16:49,609
to hear his voice,
to hold him in my arms...
186
00:16:53,724 --> 00:16:57,583
My child, you are not
the only one visited by grief...
187
00:16:59,044 --> 00:17:02,188
That same nutter recites verse
on the estate all day long.
188
00:17:03,124 --> 00:17:06,793
Everyone calls him Hands-Free.
He has an earpiece but no phone!
189
00:17:09,404 --> 00:17:12,198
He is the one
who spends his youthful years...
190
00:17:12,564 --> 00:17:13,733
Kader Zeroual.
191
00:17:15,484 --> 00:17:17,294
Weren't you in school with him?
192
00:17:17,484 --> 00:17:21,674
...when, with Zeus' gracious guidance
Orestes will return to Argos.
193
00:17:25,844 --> 00:17:26,844
I'm off.
194
00:17:30,404 --> 00:17:31,404
Mila?
195
00:17:34,084 --> 00:17:35,388
I'm glad you're back.
196
00:17:45,524 --> 00:17:48,701
Expect not the end of your woes.
197
00:17:49,124 --> 00:17:51,270
Why are you always
languishing in grief?
198
00:17:51,844 --> 00:17:52,934
Never...
199
00:17:54,004 --> 00:17:59,512
Prayers and weeping will never bring
your father back from Hades...
200
00:18:01,948 --> 00:18:03,516
Electra, by Sophocles.
201
00:18:04,216 --> 00:18:06,774
I know all the parts by heart.
Well, most of them.
202
00:18:06,964 --> 00:18:08,621
Especially Electra's.
203
00:18:09,924 --> 00:18:11,791
Carry on. Pretend I'm not here.
204
00:18:13,884 --> 00:18:15,995
Only a foolish child can overlook
205
00:18:16,364 --> 00:18:18,631
the piteous death of her own parent.
206
00:18:20,644 --> 00:18:24,737
My heart prefers the one
who always cries, "Itys!"
207
00:18:35,524 --> 00:18:36,574
Dad!
208
00:18:39,804 --> 00:18:40,804
Sorry.
209
00:19:10,124 --> 00:19:11,174
Dad?
210
00:19:12,564 --> 00:19:13,653
Dad, is that you?
211
00:19:14,604 --> 00:19:15,604
I've come back.
212
00:19:16,404 --> 00:19:17,456
Tell me where you are.
213
00:19:18,524 --> 00:19:19,659
Say something, Dad.
214
00:19:23,729 --> 00:19:24,729
Hello?
215
00:19:35,084 --> 00:19:36,909
I'm not going there for dinner again.
216
00:19:38,644 --> 00:19:40,579
I know, she doesn't realise.
217
00:19:40,924 --> 00:19:43,015
Don't worry about it.
218
00:19:43,324 --> 00:19:45,651
She knows perfectly well
what she's saying.
219
00:19:47,324 --> 00:19:49,141
Did Mila go to Paris because of her?
220
00:19:49,221 --> 00:19:50,221
No.
221
00:19:50,444 --> 00:19:53,526
She never got over Dad leaving.
A sort of Oedipus complex.
222
00:19:53,964 --> 00:19:56,128
You can talk!
What about you with your mother?
223
00:20:02,324 --> 00:20:03,374
Sorry.
224
00:20:26,125 --> 00:20:28,060
- Well?
- Homeless guy.
225
00:20:28,394 --> 00:20:31,063
- He was shot.
- Get started.
226
00:21:30,364 --> 00:21:32,425
Here. It'll do you good.
227
00:21:34,524 --> 00:21:35,614
Thanks.
228
00:21:36,604 --> 00:21:37,604
Your father?
229
00:21:40,800 --> 00:21:42,134
Did you find him?
230
00:21:42,364 --> 00:21:44,737
I started my shift at 6.
He was by the door.
231
00:21:47,324 --> 00:21:48,414
Did you know him?
232
00:21:48,604 --> 00:21:50,776
We talked quite often.
I liked him.
233
00:21:52,684 --> 00:21:54,647
Do you know how long
he'd been living here?
234
00:21:55,924 --> 00:21:57,650
For over ten years, I think.
235
00:22:01,324 --> 00:22:02,488
I don't understand.
236
00:22:04,684 --> 00:22:06,559
He said he was living in Algeria.
237
00:22:11,484 --> 00:22:12,932
Excuse me, it's my brother.
238
00:22:14,364 --> 00:22:15,634
You called me?
239
00:22:15,804 --> 00:22:17,002
Yes, Fouad...
240
00:22:17,844 --> 00:22:19,205
I've found Dad.
241
00:22:19,964 --> 00:22:21,014
What?
242
00:22:21,324 --> 00:22:22,324
He's dead.
243
00:22:22,764 --> 00:22:24,610
What are you talking about?
244
00:22:25,044 --> 00:22:28,180
In the car park of a shopping mall.
It's where he was living.
245
00:22:29,604 --> 00:22:32,718
- Are you sure it's him?
- Of course I am!
246
00:22:33,519 --> 00:22:34,553
Shit!
247
00:22:49,084 --> 00:22:51,837
No clues.
It's for the murder squad, not you.
248
00:22:52,364 --> 00:22:54,540
Complicated investigations
are what they do.
249
00:22:55,541 --> 00:22:57,009
It's what we do too.
250
00:22:57,844 --> 00:22:59,645
And the victim isn't unknown.
251
00:23:00,546 --> 00:23:02,348
He was the new lieutenant's father.
252
00:23:03,204 --> 00:23:07,019
Okay, but she takes a week off
and stays off the case. Understood?
253
00:23:26,324 --> 00:23:28,440
Mum, do you understand
what we're saying?
254
00:23:29,164 --> 00:23:31,110
It's not possible, he's in Algeria.
255
00:23:32,564 --> 00:23:34,113
It's you who don't understand.
256
00:23:41,684 --> 00:23:43,389
He died a few kilometres from here.
257
00:23:46,164 --> 00:23:48,294
He'd been living
all this time in a car park.
258
00:23:50,444 --> 00:23:52,464
Why did he tell us
he'd gone to Algeria?
259
00:23:54,044 --> 00:23:55,044
I have no idea.
260
00:23:57,484 --> 00:23:58,904
Will they let you investigate?
261
00:23:59,524 --> 00:24:00,839
I've been put on leave.
262
00:24:02,484 --> 00:24:03,484
I can't...
263
00:24:04,743 --> 00:24:06,365
investigate the murder
of my own father.
264
00:24:06,445 --> 00:24:07,880
The rules are clear.
265
00:24:09,764 --> 00:24:12,518
The autopsy is tomorrow.
We can't bury him within 24 hours.
266
00:24:14,444 --> 00:24:17,222
Must we bury him in Algeria?
He didn't care about tradition.
267
00:24:18,484 --> 00:24:19,725
It was his home.
268
00:24:20,826 --> 00:24:23,128
He wanted to go back.
We owe him that much.
269
00:24:24,124 --> 00:24:25,431
I'm not going to Algeria.
270
00:24:26,565 --> 00:24:28,133
The elections are next month.
271
00:24:29,084 --> 00:24:31,036
- Are you ashamed of him?
- It's not that.
272
00:24:33,764 --> 00:24:35,841
I'm fighting social injustice.
273
00:24:36,004 --> 00:24:38,734
If people find out
my own father was homeless...
274
00:24:38,924 --> 00:24:40,014
Fuck!
275
00:24:40,924 --> 00:24:43,349
Dodging and weaving
even about your father's death!
276
00:24:44,484 --> 00:24:45,684
You make me sick!
277
00:24:48,564 --> 00:24:49,788
What's that?
278
00:25:00,564 --> 00:25:03,302
It's not possible,
he hated shopping malls.
279
00:25:04,844 --> 00:25:07,139
He'd never come shopping with me.
280
00:25:09,444 --> 00:25:11,844
Aminata Diop. Just one "p"?
281
00:25:12,364 --> 00:25:15,314
Yes. She sent a text,
saying she was on her way,
282
00:25:15,484 --> 00:25:17,783
but nothing since.
She's not answering her phone.
283
00:25:18,444 --> 00:25:21,086
Was she having problems?
Had you had an argument?
284
00:25:21,487 --> 00:25:22,788
No, we get on well.
285
00:25:22,964 --> 00:25:25,457
Well, small arguments, now and then,
286
00:25:25,824 --> 00:25:27,059
just like everyone.
287
00:25:30,204 --> 00:25:32,498
Could she be with a friend,
a relative?
288
00:25:33,364 --> 00:25:36,835
She cut all ties with her family
and I've called all her friends.
289
00:25:37,404 --> 00:25:38,537
Here's a photo.
290
00:25:43,644 --> 00:25:44,734
Good.
291
00:25:44,924 --> 00:25:47,079
Do you know her car's number plate?
292
00:25:47,244 --> 00:25:50,683
It's a black Seat Ibiza,
and the number is TY...
293
00:25:51,164 --> 00:25:53,419
No. ET-281-TY.
294
00:25:55,924 --> 00:25:57,256
She's an adult.
295
00:25:57,524 --> 00:26:00,559
I see no reason
at the moment to worry.
296
00:26:01,044 --> 00:26:03,529
My mother wouldn't
disappear without a word.
297
00:26:04,764 --> 00:26:06,598
I'll explain the procedure.
298
00:26:07,284 --> 00:26:09,868
Once an investigation is opened,
299
00:26:09,964 --> 00:26:14,039
the police will see a missing notice
if they come across the person.
300
00:26:14,244 --> 00:26:18,043
The police in the Schengen zone
will also get this information.
301
00:26:18,884 --> 00:26:21,113
But for now we have to wait a while.
302
00:26:21,284 --> 00:26:23,415
Most people turn up within 24 hours.
303
00:26:26,924 --> 00:26:28,420
Wait a second, I'll be right back.
304
00:26:48,644 --> 00:26:50,209
Your signature, please.
305
00:26:51,204 --> 00:26:52,578
You have to find her.
306
00:26:56,564 --> 00:26:59,018
We'll keep you informed.
Come on, I'll see you out.
307
00:27:00,524 --> 00:27:03,255
And, of course,
let us know if you hear anything.
308
00:27:06,004 --> 00:27:07,059
Goodbye.
309
00:28:21,324 --> 00:28:22,601
Room service!
310
00:28:23,284 --> 00:28:24,903
Why don't you answer your phone?
311
00:28:25,337 --> 00:28:26,738
It was driving me mad.
312
00:28:27,284 --> 00:28:29,408
- Why?
- I keep getting masked calls.
313
00:28:29,975 --> 00:28:31,577
Since when?
314
00:28:32,284 --> 00:28:33,745
It started Monday night.
315
00:28:35,004 --> 00:28:36,682
I thought it was my dad at first.
316
00:28:37,124 --> 00:28:39,017
We'll get the number
from the operator.
317
00:28:43,244 --> 00:28:46,091
When were you going to tell me
you're Fouad Mansouri's sister?
318
00:28:49,044 --> 00:28:52,531
Have a shower, eat your breakfast,
then we're going to talk.
319
00:29:21,044 --> 00:29:23,195
My dad was my ally when I was little.
320
00:29:24,404 --> 00:29:25,797
He was an Amazigh,
321
00:29:26,804 --> 00:29:28,133
a free man in Berber.
322
00:29:30,004 --> 00:29:31,236
When I was born,
323
00:29:32,284 --> 00:29:35,040
he got a tattoo of a square
with a dot in the middle.
324
00:29:35,924 --> 00:29:37,376
It means the centre, the home.
325
00:29:51,244 --> 00:29:52,924
I never stopped waiting...
326
00:29:54,604 --> 00:29:56,695
hoping one day
he'd invite me to Algeria.
327
00:29:58,604 --> 00:30:00,232
But I'm the one who went away.
328
00:30:02,364 --> 00:30:04,002
And he was here all the time.
329
00:30:05,444 --> 00:30:08,574
You're not to blame.
He clearly didn't want to be found.
330
00:30:13,284 --> 00:30:16,581
We've got the security footage
from the car park.
331
00:30:16,684 --> 00:30:17,950
We'll check it all.
332
00:30:18,364 --> 00:30:19,551
Any witnesses?
333
00:30:20,124 --> 00:30:21,124
No.
334
00:30:21,286 --> 00:30:24,356
We questioned the guard
who found him and the night guy.
335
00:30:24,724 --> 00:30:25,934
Nothing suspicious.
336
00:30:26,124 --> 00:30:29,061
And at the crime scene,
any DNA or fingerprints?
337
00:30:29,484 --> 00:30:31,263
None, apart from your father's.
338
00:30:31,630 --> 00:30:33,894
The killer wiped everything down.
339
00:30:33,999 --> 00:30:35,934
But we got some dog hairs.
White.
340
00:30:37,364 --> 00:30:40,205
- The guard's dog?
- No, I've checked.
341
00:30:40,439 --> 00:30:43,008
There's only one
dog-handler in the mall.
342
00:30:43,164 --> 00:30:45,410
He has a brown Alsatian,
so that's not it.
343
00:30:47,284 --> 00:30:48,914
You go and question them.
344
00:30:49,564 --> 00:30:51,750
They might talk more to his daughter.
345
00:30:53,618 --> 00:30:57,522
- I thought I was off the case.
- Yes, officially.
346
00:30:58,404 --> 00:30:59,958
- Can you give me a hand?
- Yeah.
347
00:31:00,844 --> 00:31:02,794
You're officially off the case.
348
00:31:03,564 --> 00:31:05,430
Thanks. But I'm snowed under.
349
00:31:10,004 --> 00:31:11,937
Concentrate on your father's life
350
00:31:12,604 --> 00:31:15,641
and on why he quit everything
and lived like that.
351
00:31:48,273 --> 00:31:49,674
PRIVATE NUMBER.
352
00:31:51,309 --> 00:31:52,309
Hello?
353
00:32:15,367 --> 00:32:16,735
Mum, it's me.
354
00:32:17,324 --> 00:32:18,770
I don't know where you are.
355
00:32:20,084 --> 00:32:21,494
I hope you're okay.
356
00:32:21,673 --> 00:32:25,010
Me and Dad can manage by ourselves,
don't worry about that.
357
00:32:26,004 --> 00:32:29,548
If you need a break or something,
tell me. I'll understand.
358
00:32:31,844 --> 00:32:33,352
Call me, Mum, please.
359
00:32:34,084 --> 00:32:35,153
I love you.
360
00:32:44,604 --> 00:32:45,964
We're all in shock.
361
00:32:46,564 --> 00:32:50,602
I can't imagine anyone hurting him.
Rachid was so gentle.
362
00:32:50,869 --> 00:32:53,872
- Yeah, all Arabs are called Rachid!
- I know.
363
00:32:54,524 --> 00:32:55,524
I'm Algerian.
364
00:32:55,684 --> 00:32:57,642
That's what he said his name was.
365
00:32:57,776 --> 00:32:59,144
What was his real name?
366
00:32:59,511 --> 00:33:00,579
Yacine.
367
00:33:00,724 --> 00:33:02,080
Yacine Mansouri.
368
00:33:02,924 --> 00:33:05,217
I have to go.
If I can do anything to help...
369
00:33:13,004 --> 00:33:14,693
Did he ever say why he lived here?
370
00:33:15,164 --> 00:33:17,596
He joked he was
"the watchman of Marseille".
371
00:33:18,124 --> 00:33:19,564
We didn't know him at all.
372
00:33:20,164 --> 00:33:23,335
Quite often he'd leave early
and come back late afternoon.
373
00:33:25,303 --> 00:33:27,439
- Where to?
- He had an allotment.
374
00:33:27,844 --> 00:33:29,141
Above the mall.
375
00:33:30,924 --> 00:33:32,444
And when he was here?
376
00:33:32,884 --> 00:33:35,113
He listened to music, on the radio.
377
00:33:36,948 --> 00:33:38,583
And he liked doing crosswords.
378
00:33:41,484 --> 00:33:43,688
I got postcards from Algeria.
Did he go often?
379
00:33:48,084 --> 00:33:49,084
That was me.
380
00:33:50,644 --> 00:33:52,998
I posted them for him
when I visited my family.
381
00:33:58,044 --> 00:33:59,044
So he...
382
00:34:00,044 --> 00:34:01,439
He never went back?
383
00:34:02,040 --> 00:34:03,175
No, I don't think so.
384
00:34:10,644 --> 00:34:12,784
- Did he talk about his children?
- Yes, with pride.
385
00:34:14,764 --> 00:34:17,556
Not seeing his daughter
was the biggest regret of his life.
386
00:34:35,964 --> 00:34:39,511
Where he slept was a blind spot,
so no film.
387
00:34:41,884 --> 00:34:43,848
We see him talking to people
during the day.
388
00:34:44,964 --> 00:34:47,953
There's coming and going at night,
but nothing suspicious.
389
00:34:50,124 --> 00:34:52,224
Nothing really
apart from the security guard.
390
00:34:54,726 --> 00:34:57,562
He's been on the job a year,
no police record.
391
00:34:57,796 --> 00:34:58,796
Pardon.
392
00:34:59,898 --> 00:35:01,499
- It's Marianne!
- Go on.
393
00:35:03,724 --> 00:35:05,403
Hang on, I'm going outside.
394
00:35:07,564 --> 00:35:10,275
How did the killer get in
without being filmed?
395
00:35:10,542 --> 00:35:13,645
- How did he get out?
- He knew the blind spots.
396
00:35:13,804 --> 00:35:16,381
No, you can't avoid
the camera after the escalator.
397
00:35:16,884 --> 00:35:20,252
If he entered the car park by car
or motorbike, he'd be on film.
398
00:35:21,644 --> 00:35:24,022
So you have to imagine
he'd been there a while.
399
00:35:27,004 --> 00:35:28,927
Well? Is she coming back?
400
00:35:29,961 --> 00:35:31,396
No, she wants a divorce.
401
00:35:38,844 --> 00:35:42,273
I'm waiting for ballistics,
but they're snowed under too.
402
00:35:43,204 --> 00:35:44,643
We all need skis!
403
00:35:45,684 --> 00:35:49,247
The mall is on a major road.
What did he do with his days?
404
00:35:50,764 --> 00:35:52,350
I want to know everything.
405
00:35:54,185 --> 00:35:55,220
Mila.
406
00:35:57,644 --> 00:35:59,254
I got the phone information.
407
00:35:59,444 --> 00:36:02,694
It's a prepaid card
bought by someone called Kennedy.
408
00:36:03,084 --> 00:36:04,462
A false name, obviously.
409
00:36:04,924 --> 00:36:07,799
- Had any more calls?
- Yeah, in the mall.
410
00:36:08,204 --> 00:36:09,688
I was being watched.
411
00:36:09,768 --> 00:36:12,203
I could hear the same
music down the line.
412
00:36:12,724 --> 00:36:15,306
Keep answering.
We can track him if he calls.
413
00:36:16,141 --> 00:36:17,254
And...
414
00:36:19,044 --> 00:36:20,145
And the autopsy?
415
00:36:22,044 --> 00:36:23,949
He died instantly, he didn't suffer.
416
00:36:25,404 --> 00:36:27,419
But don't come to these briefings.
417
00:36:27,644 --> 00:36:31,089
Or I'll be in trouble.
We haven't seen each other, okay?
418
00:36:58,204 --> 00:36:59,374
Hello.
419
00:37:00,085 --> 00:37:02,887
- Excuse me, can I have a word?
- Yeah.
420
00:37:05,204 --> 00:37:06,758
Do you know this man?
421
00:37:07,192 --> 00:37:09,227
He'd be older than on this photo.
422
00:37:11,196 --> 00:37:12,597
Are you police?
423
00:37:12,864 --> 00:37:14,866
- Do you know him?
- Yeah, it's Rachid.
424
00:37:15,084 --> 00:37:17,202
He works on his
allotment now and then.
425
00:37:18,404 --> 00:37:19,704
Which is his allotment?
426
00:37:19,924 --> 00:37:21,773
The most beautifully tended one.
427
00:37:23,444 --> 00:37:25,043
What's your interest in him?
428
00:37:25,804 --> 00:37:27,054
He's dead.
429
00:37:27,946 --> 00:37:29,047
No!
430
00:37:30,044 --> 00:37:31,044
Shit!
431
00:37:32,524 --> 00:37:33,685
He wasn't old.
432
00:37:35,884 --> 00:37:38,156
Mind you, I didn't know him well.
433
00:37:38,857 --> 00:37:40,859
We just had coffee a few times.
434
00:37:41,244 --> 00:37:42,527
He was secretive.
435
00:37:43,044 --> 00:37:44,362
He was murdered.
436
00:38:46,724 --> 00:38:49,661
- Mum, can I have a word?
- Wait, he's taking a penalty.
437
00:38:53,644 --> 00:38:55,700
Mum, why did Dad leave?
438
00:38:56,764 --> 00:38:57,836
What the...?
439
00:38:59,084 --> 00:39:01,840
- Why bring this up now?
- Why? What happened?
440
00:39:02,724 --> 00:39:05,414
I don't want to stir up the past.
Are you deaf?
441
00:39:05,604 --> 00:39:08,454
He was murdered,
do you understand that?
442
00:39:08,644 --> 00:39:10,982
- Why was he hiding in a car park?
- I don't know.
443
00:39:12,684 --> 00:39:14,786
Maybe he didn't love you that much.
444
00:39:14,964 --> 00:39:17,021
Mila, is that you? How are you?
445
00:39:19,404 --> 00:39:20,959
That hurts, let go!
446
00:39:21,404 --> 00:39:22,727
You're a bloody nuisance!
447
00:39:23,862 --> 00:39:24,863
Go!
448
00:39:26,244 --> 00:39:29,701
With all these lies, Dahlia,
you're ageing really badly!
449
00:39:52,604 --> 00:39:55,059
- Thanks for coming.
- I'm glad you called me.
450
00:39:55,564 --> 00:39:56,564
Anything?
451
00:39:56,761 --> 00:39:59,254
Yeah.
I know where he spent his days.
452
00:39:59,430 --> 00:40:00,765
He had an allotment.
453
00:40:01,284 --> 00:40:05,236
And my mum's hiding something.
Something serious happened.
454
00:40:06,044 --> 00:40:07,806
Why didn't he go back to Algeria?
455
00:40:09,084 --> 00:40:11,974
Look, the little boy's moving around.
456
00:40:15,644 --> 00:40:17,148
You should see your face!
457
00:40:33,804 --> 00:40:35,433
I'd given up on having a baby.
458
00:40:36,364 --> 00:40:37,769
44 years old!
459
00:40:39,604 --> 00:40:40,972
Quite a surprise!
460
00:40:41,773 --> 00:40:42,840
Don't you want one?
461
00:40:43,244 --> 00:40:45,009
Me? No, no, no...
462
00:40:45,364 --> 00:40:47,879
No, I'd be afraid
of being like my mother.
463
00:40:48,179 --> 00:40:49,547
The same for me.
464
00:40:49,724 --> 00:40:52,550
And with the lives we lead,
it's a bit complicated.
465
00:40:56,324 --> 00:40:59,791
I thought it was all over, but no!
It's just starting.
466
00:41:06,844 --> 00:41:08,166
What's the matter?
467
00:41:09,324 --> 00:41:10,768
We're being followed.
468
00:41:19,724 --> 00:41:20,745
Yes, Gladys?
469
00:41:20,945 --> 00:41:24,254
Run a plate for me.
Seat Ibiza, ET-281-TY.
470
00:41:24,844 --> 00:41:26,284
Okay, I'm on it.
471
00:41:32,644 --> 00:41:35,126
There must be something
we haven't spotted.
472
00:41:35,560 --> 00:41:39,174
The car that followed you
belongs to an Aminata Diop.
473
00:41:39,364 --> 00:41:40,899
She works in the shopping mall.
474
00:41:46,524 --> 00:41:47,805
Oh, shit!
475
00:41:48,684 --> 00:41:49,741
What?
476
00:41:50,284 --> 00:41:51,414
Aminata Diop.
477
00:41:54,804 --> 00:41:57,582
She disappeared a few hours
before Yacine was killed.
478
00:41:58,724 --> 00:42:00,118
Her husband was here.
479
00:42:01,953 --> 00:42:03,121
I didn't...
480
00:42:12,196 --> 00:42:13,297
Get her husband here.
481
00:42:14,604 --> 00:42:16,694
- Get her husband here!
- Yes.
482
00:43:02,324 --> 00:43:03,454
Hi.
483
00:43:05,049 --> 00:43:07,452
- What's going on?
- Nothing.
484
00:43:08,004 --> 00:43:09,187
You seem a bit down.
485
00:43:11,164 --> 00:43:12,824
My mum's dying of cancer.
486
00:43:13,764 --> 00:43:15,293
I'm sorry, I didn't know.
487
00:43:15,764 --> 00:43:17,228
She can't fight it any more.
488
00:43:17,995 --> 00:43:20,198
The drugs have really messed her up.
489
00:43:20,284 --> 00:43:22,100
If there's anything I can do...
490
00:43:24,284 --> 00:43:26,270
- You wanted to see me?
- Hello, Mila.
491
00:43:26,504 --> 00:43:27,734
Hello.
492
00:43:30,204 --> 00:43:33,811
All the employees in the mall
had a whip-round for your dad.
493
00:43:34,484 --> 00:43:35,880
Everyone wanted to contribute.
494
00:43:37,084 --> 00:43:38,214
Thank you.
495
00:43:38,524 --> 00:43:41,185
- I don't know what to say.
- It's not much.
496
00:43:41,619 --> 00:43:43,454
He wanted to be buried over there,
497
00:43:43,764 --> 00:43:46,190
so, if you like,
I could come with you.
498
00:43:46,924 --> 00:43:48,026
To help you.
499
00:43:56,284 --> 00:43:59,103
We see Aminata driving her car
out of the car park.
500
00:44:01,844 --> 00:44:03,674
See the shadow in the back seat?
501
00:44:04,208 --> 00:44:07,374
We have to find out
the identity of the abductor,
502
00:44:07,564 --> 00:44:09,347
which is who it must be.
503
00:44:09,604 --> 00:44:13,985
There's no sign of Aminata in town,
her phone isn't switched on.
504
00:44:14,284 --> 00:44:16,487
Her bank card hasn't been used, so...
505
00:44:16,964 --> 00:44:19,957
- And her husband's bank account?
- No transactions.
506
00:44:20,844 --> 00:44:22,293
We don't ignore any angle.
507
00:44:23,085 --> 00:44:25,330
I want him watched day and night.
508
00:44:25,524 --> 00:44:29,901
No one is getting any sleep
until we've found this woman.
509
00:45:06,284 --> 00:45:08,539
Mr Mansouri, please! Mr Mansouri!
510
00:45:08,884 --> 00:45:12,864
Can you confirm that the murdered
homeless man was your father,
511
00:45:12,944 --> 00:45:14,278
Yacine Mansouri?
512
00:45:14,524 --> 00:45:15,524
That's correct.
513
00:45:16,113 --> 00:45:19,083
How could your own father live
for years in such conditions?
514
00:45:19,750 --> 00:45:22,119
He worked for over
30 years at the port.
515
00:45:22,404 --> 00:45:26,334
Being exposed daily to dangerous
products, such as asbestos,
516
00:45:26,524 --> 00:45:27,825
his health deteriorated.
517
00:45:28,724 --> 00:45:30,014
He had to stop working,
518
00:45:30,094 --> 00:45:33,130
benefiting from
an early retirement plan.
519
00:45:33,664 --> 00:45:35,233
He sunk into depression
520
00:45:35,484 --> 00:45:37,301
and cut off all links to his family.
521
00:45:37,635 --> 00:45:38,990
Why didn't you say anything before?
522
00:45:39,070 --> 00:45:41,339
In order to protect my family.
523
00:45:42,724 --> 00:45:45,509
Did you have no idea
of your father's situation?
524
00:45:45,676 --> 00:45:46,774
No.
525
00:45:47,164 --> 00:45:49,247
The tragic end which befell my father
526
00:45:49,524 --> 00:45:52,583
is one reason I want to fight
to help the most destitute.
527
00:45:59,444 --> 00:46:04,095
We see the missing woman's car drive
past where your father was killed.
528
00:46:04,644 --> 00:46:07,431
You think he may have been
collateral damage?
529
00:46:08,324 --> 00:46:10,201
Wrong place, wrong time.
530
00:46:11,964 --> 00:46:13,104
We'll keep digging.
531
00:46:13,364 --> 00:46:14,539
Okay, I'll call you back.
532
00:46:31,684 --> 00:46:33,404
- Was it you?
- What?
533
00:46:33,484 --> 00:46:35,626
- The leak.
- What are you on about?
534
00:46:35,924 --> 00:46:37,662
The journalists linked Dad to me.
535
00:46:38,844 --> 00:46:40,564
That was to be expected.
It wasn't me.
536
00:46:41,644 --> 00:46:44,302
I could lose my political career.
Everything!
537
00:46:44,404 --> 00:46:46,671
Your political career
isn't the subject.
538
00:46:46,937 --> 00:46:48,139
Dad has just died.
539
00:46:48,372 --> 00:46:51,375
I want to be elected.
It's why I get up every day.
540
00:46:51,844 --> 00:46:53,778
To give other kids the chance we had.
541
00:46:54,124 --> 00:46:56,614
The chance you had.
I had to manage by myself.
542
00:47:04,244 --> 00:47:05,534
Any developments?
543
00:47:05,724 --> 00:47:06,724
Not really.
544
00:47:07,458 --> 00:47:09,460
A certain Aminata
Diop has disappeared.
545
00:47:10,084 --> 00:47:11,662
It's thought there's a link.
546
00:47:15,900 --> 00:47:16,900
Why?
547
00:47:17,068 --> 00:47:19,570
I don't know.
We have to find out why Dad left.
548
00:47:20,404 --> 00:47:22,073
We have to get Mum to tell us.
549
00:47:22,604 --> 00:47:24,275
Maybe she'll tell her darling son?
550
00:47:29,564 --> 00:47:31,315
Are you sure you won't
come to Algeria?
551
00:48:18,884 --> 00:48:21,532
I never thought
I'd discover Algeria like this,
552
00:48:22,924 --> 00:48:24,734
bringing back my father's body.
553
00:48:27,604 --> 00:48:29,373
It's where he wanted to come.
554
00:48:29,884 --> 00:48:30,908
Yes.
555
00:48:32,124 --> 00:48:33,454
But too late.
556
00:49:03,164 --> 00:49:05,176
Across the sea is Algiers.
557
00:49:05,364 --> 00:49:07,678
Do you know what there is over there?
A magic perfume.
558
00:49:08,684 --> 00:49:10,381
That of orange blossom.
559
00:49:10,764 --> 00:49:12,817
Orange blossom!
560
00:49:15,964 --> 00:49:18,222
If I reach Algiers,
will you come over by boat?
561
00:49:26,044 --> 00:49:27,264
Why did you leave?
562
00:49:27,684 --> 00:49:29,867
My father was a journalist.
He was murdered.
563
00:49:30,684 --> 00:49:31,774
Him too.
564
00:49:32,084 --> 00:49:33,904
By fundamentalists, in 2004.
565
00:49:34,484 --> 00:49:36,107
We have something in common.
566
00:49:36,804 --> 00:49:39,844
All I wanted to do
was leave this country of maniacs.
567
00:49:40,124 --> 00:49:41,912
He said: "If I speak out, I die.
568
00:49:42,164 --> 00:49:44,448
"If I say nothing, I die.
So I'll write."
569
00:49:46,364 --> 00:49:48,252
That earned him
two bullets in the head.
570
00:49:49,644 --> 00:49:51,121
What did you do before?
571
00:49:51,644 --> 00:49:53,324
Guess. You're a cop, aren't you?
572
00:49:54,644 --> 00:49:57,094
- You were a boxer?
- Yeah, national champion.
573
00:49:59,163 --> 00:50:00,931
I wore this for my last fight.
574
00:50:01,644 --> 00:50:03,567
I got badly hurt and had to quit.
575
00:50:04,484 --> 00:50:06,537
I just have this hoodie
and some medals.
576
00:50:07,924 --> 00:50:10,207
You've never done
any boxing in Marseille?
577
00:51:18,044 --> 00:51:19,076
Mila.
578
00:51:22,164 --> 00:51:25,015
I'm Amine,
an old friend of your father.
579
00:51:25,924 --> 00:51:28,586
- Are you Fouad?
- No, this is Selim.
580
00:51:29,284 --> 00:51:31,655
- Your husband?
- Yes. Pleased to meet you, sir.
581
00:51:32,404 --> 00:51:34,458
I was in school with your father.
582
00:51:35,526 --> 00:51:38,596
You lived in Rue Moktar?
He talked a lot about you.
583
00:51:39,530 --> 00:51:42,366
Why did he never come back
when his wife kicked him out?
584
00:51:44,364 --> 00:51:45,502
Oh, I'm sorry!
585
00:51:45,836 --> 00:51:47,905
- My big mouth!
- No, it's okay.
586
00:51:48,038 --> 00:51:50,107
It's important, I need to know.
587
00:51:50,644 --> 00:51:52,710
My mum says it was him who left.
588
00:51:52,884 --> 00:51:56,013
Your mother changed the locks
when you were on holiday.
589
00:51:56,444 --> 00:51:58,148
Your father couldn't get in.
590
00:52:00,684 --> 00:52:02,820
So he stayed
in Marseille all this time?
591
00:52:04,254 --> 00:52:05,254
Yes.
592
00:52:06,444 --> 00:52:08,025
Excuse me. Thank you.
593
00:52:21,772 --> 00:52:23,140
My mum's always lied to me.
594
00:52:25,244 --> 00:52:28,004
She said he'd abandoned us,
595
00:52:28,084 --> 00:52:30,047
sneaking off like a coward
during the holidays.
596
00:52:31,204 --> 00:52:33,384
I always thought
he didn't want to see us.
597
00:52:37,884 --> 00:52:40,291
I'm sorry,
I don't know what's wrong with me.
598
00:52:57,244 --> 00:52:58,374
Come on.
599
00:54:14,764 --> 00:54:17,387
I'm old now,
I'm owed a bit of peace.
600
00:54:17,844 --> 00:54:19,654
It was between your dad and me.
601
00:54:19,844 --> 00:54:21,779
I don't care about that,
602
00:54:21,859 --> 00:54:24,027
I want to know what
happened that summer!
603
00:54:24,404 --> 00:54:25,963
Did he cheat on you?
604
00:54:26,564 --> 00:54:28,098
Did he kill someone?
605
00:54:28,604 --> 00:54:29,833
You're being ridiculous.
606
00:54:31,644 --> 00:54:33,403
You've always had
too much imagination.
607
00:54:35,284 --> 00:54:36,440
Nothing happened.
608
00:54:37,604 --> 00:54:39,309
Your father left me,
609
00:54:40,310 --> 00:54:41,899
but didn't go all that way to Algeria.
610
00:54:41,979 --> 00:54:45,082
I don't believe you.
I'm not leaving until you tell me.
611
00:54:45,449 --> 00:54:48,585
- I'll call your brother.
- Go on, call him!
612
00:54:49,444 --> 00:54:51,955
I want to hear you lying to him too!
613
00:54:57,524 --> 00:54:59,163
I don't want you coming here again.
614
00:54:59,897 --> 00:55:01,131
- Now go!
- What will you do?
615
00:55:01,804 --> 00:55:03,434
Change the locks again?
616
00:55:30,364 --> 00:55:31,395
Shit!
617
00:55:45,884 --> 00:55:46,884
Anyone there?
618
00:55:51,484 --> 00:55:54,051
Can you hear me?
I'm trapped in the lift.
619
00:55:54,604 --> 00:55:58,574
In my land, we do not leave
the burden of justice to the gods.
620
00:55:59,284 --> 00:56:00,374
It's Mila!
621
00:56:00,564 --> 00:56:02,993
I'm stuck here.
Can you help me, please?
622
00:56:03,604 --> 00:56:05,529
Fate put me here!
623
00:56:06,004 --> 00:56:07,654
Can you get help?
624
00:56:07,844 --> 00:56:09,774
I'll get you out of there, Mila.
625
00:56:29,764 --> 00:56:32,689
There was another person
with us in the stairwell.
626
00:56:34,224 --> 00:56:35,224
Okay.
627
00:56:36,004 --> 00:56:37,995
- Can you come to us?
- Where?
628
00:56:38,364 --> 00:56:40,297
- La Viste.
- Okay, I'm on my way.
629
00:56:40,964 --> 00:56:42,933
Kader, still got your scooter?
630
00:56:43,044 --> 00:56:44,234
- Yeah.
- Come on.
631
00:57:01,604 --> 00:57:03,607
What would I have done without you?
632
00:57:03,687 --> 00:57:07,925
If you hadn't gone to Paris,
we'd have ended up sleeping together.
633
00:57:12,284 --> 00:57:13,494
I have to go.
634
00:57:13,684 --> 00:57:17,467
You don't have to stay now.
I'm surrounded by cops.
635
00:57:21,338 --> 00:57:24,875
Okay, the coast is clear
and the target is safe.
636
00:57:25,364 --> 00:57:27,010
- Fingerprints?
- Nothing.
637
00:57:27,124 --> 00:57:29,413
Someone was in her car.
My dad saw that.
638
00:57:30,004 --> 00:57:32,950
We found these keys
under the driver's seat.
639
00:57:39,644 --> 00:57:40,757
What are you doing?
640
00:57:41,124 --> 00:57:43,734
Checking the settings.
Aminata isn't this small.
641
00:57:43,927 --> 00:57:45,329
We found this too.
642
00:57:45,724 --> 00:57:46,997
What is it?
643
00:57:51,204 --> 00:57:52,769
Can I take a car?
644
00:57:55,564 --> 00:57:56,640
Take that one.
645
00:57:58,284 --> 00:58:00,377
Go and relieve the guy
at the husband's place.
646
00:59:34,044 --> 00:59:35,138
Is she here?
647
00:59:36,673 --> 00:59:37,841
No.
648
00:59:41,344 --> 00:59:44,214
- Where is she?
- I'd give everything to know that.
649
00:59:46,016 --> 00:59:47,694
You're having an affair with her.
650
00:59:49,364 --> 00:59:51,855
- How long's it been going on?
- A long time.
651
00:59:52,804 --> 00:59:54,024
I love her.
652
00:59:55,684 --> 00:59:57,227
I can't sleep.
653
00:59:57,564 --> 01:00:00,730
We found one of your
cufflinks in her car. Explain.
654
01:00:02,124 --> 01:00:05,402
Did she know Dad?
Did she know who he was?
655
01:00:05,564 --> 01:00:09,039
No, she never mentioned him.
There's no reason she'd know him.
656
01:00:09,484 --> 01:00:11,775
Think!
There must have been a link.
657
01:00:12,008 --> 01:00:13,477
What is that link, you?
658
01:00:14,124 --> 01:00:15,124
Hang on...
659
01:00:15,245 --> 01:00:18,268
Aminata disappears,
Dad sees something,
660
01:00:18,348 --> 01:00:19,916
so the killer gets rid of him.
661
01:00:20,844 --> 01:00:21,952
Does your wife know?
662
01:00:22,419 --> 01:00:24,221
No chance. We were really careful.
663
01:00:25,004 --> 01:00:26,923
Maybe she suspects, I don't know.
664
01:00:27,844 --> 01:00:31,194
That night, Anne arrived late
at your mum's and left early.
665
01:00:32,164 --> 01:00:34,798
- It could have been her.
- That's unthinkable.
666
01:00:35,804 --> 01:00:38,068
Many things in a marriage
are unthinkable.
667
01:00:38,924 --> 01:00:40,937
- Does her husband know?
- No one knows.
668
01:00:41,764 --> 01:00:44,074
Did Aminata feel threatened?
669
01:00:44,364 --> 01:00:46,109
Did she feel afraid at all?
670
01:00:46,884 --> 01:00:48,678
She felt she was being followed.
671
01:00:51,047 --> 01:00:53,450
- The last time we met.
- When was that?
672
01:00:54,724 --> 01:00:56,386
The morning before she went missing.
673
01:01:23,604 --> 01:01:27,317
Your sister-in-law was in a meeting.
She wasn't lying.
674
01:01:27,844 --> 01:01:30,854
Where was Aminata's husband?
It's the same motive.
675
01:01:31,804 --> 01:01:34,591
He didn't seem to know
about the affair.
676
01:01:34,844 --> 01:01:37,928
But he has no alibi.
He was at home waiting for his son
677
01:01:38,195 --> 01:01:40,530
and his wife, who never came home.
678
01:01:40,964 --> 01:01:42,999
Hang on, her son is by her shop.
679
01:01:45,844 --> 01:01:48,214
Are you a cop or something?
680
01:01:48,404 --> 01:01:49,673
Yes, I'm a cop.
681
01:01:51,164 --> 01:01:53,143
What are you doing to find my mum?
682
01:01:53,440 --> 01:01:54,975
I put it out on Facebook.
683
01:01:55,084 --> 01:01:57,714
She's been seen
in Italy, Spain, Belgium...
684
01:01:57,964 --> 01:01:59,316
What's your mum like?
685
01:02:00,484 --> 01:02:01,885
She's like a firework.
686
01:02:03,019 --> 01:02:04,287
But she has her secrets.
687
01:02:05,604 --> 01:02:07,257
Get back to school.
688
01:02:07,404 --> 01:02:09,759
I'm sure she wouldn't
want you hanging around here.
689
01:02:24,140 --> 01:02:25,709
Here, have a seat.
690
01:02:26,164 --> 01:02:27,711
I have something to show you.
691
01:02:28,204 --> 01:02:31,414
I've been checking other cameras
to try to work it out.
692
01:02:32,044 --> 01:02:33,570
- I found this.
- What?
693
01:02:33,650 --> 01:02:35,519
I want you to see for yourself.
694
01:02:35,764 --> 01:02:37,420
This is the outside car park.
695
01:02:38,555 --> 01:02:39,589
There!
696
01:02:46,124 --> 01:02:47,564
Shit, it's him!
697
01:03:07,924 --> 01:03:10,774
The beginning's no good.
I have to change it.
698
01:03:10,964 --> 01:03:13,574
- Yeah.
- What do I stress, then?
699
01:03:13,764 --> 01:03:15,859
On the rebuilding programme,
700
01:03:16,684 --> 01:03:18,562
on energy, the renovations?
701
01:03:19,524 --> 01:03:20,654
Who's that?
702
01:03:21,044 --> 01:03:22,894
I don't know, I'll go and see.
703
01:03:31,741 --> 01:03:33,443
- Yes?
- It's Mila.
704
01:03:35,844 --> 01:03:36,947
What are you doing here?
705
01:03:38,404 --> 01:03:40,016
How long had you known?
706
01:03:42,884 --> 01:03:45,088
That Dad was living like a tramp?
707
01:03:47,604 --> 01:03:49,025
What sort of man are you?
708
01:03:49,324 --> 01:03:52,028
- What's going on?
- He lies to everyone.
709
01:03:52,284 --> 01:03:54,731
There's video of him
talking to our dad.
710
01:03:54,924 --> 01:03:56,933
Hang on, Mila. Let me explain.
711
01:03:57,964 --> 01:04:00,403
- I came upon him by chance.
- By chance?
712
01:04:00,684 --> 01:04:02,305
- I don't believe you.
- I swear.
713
01:04:03,324 --> 01:04:04,874
I tried to help him.
714
01:04:06,009 --> 01:04:08,178
I put money in an account
which he never touched.
715
01:04:09,164 --> 01:04:11,681
- Why didn't you tell me?
- He didn't want me to.
716
01:04:15,524 --> 01:04:18,855
Your postcard made me unsure,
but I wanted to protect you.
717
01:04:19,284 --> 01:04:20,590
I don't believe a word.
718
01:04:21,004 --> 01:04:23,493
He doesn't even know
what the truth is.
719
01:04:23,884 --> 01:04:26,129
- Get away from him.
- What are you on about?
720
01:04:26,844 --> 01:04:28,818
He's having an affair
with the missing woman.
721
01:04:28,898 --> 01:04:29,898
Mila!
722
01:04:30,724 --> 01:04:31,734
Stop it.
723
01:04:34,964 --> 01:04:38,341
Where were you from midnight
to 2 a.m., the night Dad was killed?
724
01:04:39,476 --> 01:04:40,910
You're joking, right?
725
01:04:42,684 --> 01:04:43,894
Am I a suspect now?
726
01:04:44,080 --> 01:04:45,281
Answer me.
727
01:04:49,044 --> 01:04:50,720
I was here, asleep.
728
01:04:55,924 --> 01:04:56,974
No.
729
01:04:59,204 --> 01:05:01,531
No, Fouad didn't sleep here
with me that night.
730
01:05:02,364 --> 01:05:04,401
He went out just after midnight.
731
01:05:04,484 --> 01:05:06,970
Don't do this! Don't lie!
732
01:05:08,684 --> 01:05:10,774
You dare talk to me about lying?
733
01:05:25,964 --> 01:05:27,424
How many times?
734
01:05:28,004 --> 01:05:30,527
I wasn't in
that car park that evening.
735
01:05:32,604 --> 01:05:33,730
Look...
736
01:05:34,063 --> 01:05:36,633
I love Aminata
and I'd never have harmed my father.
737
01:05:38,404 --> 01:05:39,404
This is a mistake.
738
01:05:42,172 --> 01:05:44,741
You're not speaking,
I don't understand.
739
01:05:50,404 --> 01:05:52,348
Do you and your wife
have a white dog?
740
01:06:07,164 --> 01:06:10,500
Look. He's sent Aminata messages
since she disappeared.
741
01:06:11,484 --> 01:06:13,169
Loving, worried messages.
742
01:06:13,684 --> 01:06:15,271
"I'm sorry. Where are you?"
743
01:06:15,472 --> 01:06:17,340
He's very clever or it wasn't him.
744
01:06:17,707 --> 01:06:19,707
His phone was at home all night.
745
01:06:22,004 --> 01:06:23,012
Can I talk to him?
746
01:06:23,804 --> 01:06:26,149
No, I don't think that's a good idea.
747
01:06:26,316 --> 01:06:27,784
Off the record?
748
01:06:29,764 --> 01:06:31,120
You've got ten minutes.
749
01:06:31,484 --> 01:06:34,724
If he's about to confess, call me.
Or it'll be inadmissible.
750
01:06:35,604 --> 01:06:36,726
Right.
751
01:06:57,244 --> 01:06:58,681
How did you find Dad?
752
01:06:59,684 --> 01:07:00,817
I told you.
753
01:07:02,444 --> 01:07:04,153
I saw him in the car park
754
01:07:04,420 --> 01:07:07,023
on my way to Aminata's shop,
six months ago.
755
01:07:07,684 --> 01:07:09,325
And what did you say?
756
01:07:10,994 --> 01:07:12,429
He asked how I was.
757
01:07:14,284 --> 01:07:16,766
I invited him home,
but he flat-out refused.
758
01:07:20,004 --> 01:07:21,854
- Did Mum know?
- No.
759
01:07:22,044 --> 01:07:23,973
He made me swear
I wouldn't tell anyone.
760
01:07:28,204 --> 01:07:30,480
You sent apologetic texts to Aminata.
761
01:07:30,880 --> 01:07:31,880
Why?
762
01:07:33,004 --> 01:07:34,918
We argued the last time I saw her.
763
01:07:36,152 --> 01:07:38,187
I said we'd have
to see each other less...
764
01:07:39,764 --> 01:07:42,058
because of the campaign.
She got angry.
765
01:07:42,684 --> 01:07:45,094
- She threatened to spill the beans?
- No.
766
01:07:46,095 --> 01:07:47,530
She wouldn't threaten me.
767
01:07:48,884 --> 01:07:50,066
We love each other.
768
01:07:55,204 --> 01:07:56,973
She's in danger,
I don't want to lose her.
769
01:08:02,164 --> 01:08:03,374
Come with me, please.
770
01:08:10,086 --> 01:08:12,255
We've checked his love-nest.
771
01:08:12,684 --> 01:08:14,724
No blood, no sign of a struggle.
772
01:08:15,044 --> 01:08:18,824
We've got the murder weapon.
It was in a dump near La Viste.
773
01:08:18,960 --> 01:08:22,298
A worker found it.
But it's not on the weapons index.
774
01:08:22,684 --> 01:08:25,084
We just have to check it for prints.
775
01:08:25,164 --> 01:08:26,469
Where in La Viste?
776
01:08:28,124 --> 01:08:30,039
Exactly... here.
777
01:08:31,674 --> 01:08:33,810
Near where we found Aminata's car.
778
01:08:34,077 --> 01:08:36,813
He's playing with us
or he's hidden her there.
779
01:08:37,004 --> 01:08:39,649
- When do we get the lab results?
- Tomorrow morning.
780
01:08:40,324 --> 01:08:43,620
Wake Gage up. We're going to
search that whole neighbourhood.
781
01:08:47,390 --> 01:08:49,025
Lies! All lies!
782
01:09:24,060 --> 01:09:25,094
Anne?
783
01:09:36,644 --> 01:09:39,008
I've got a suicide attempt by pills.
784
01:09:39,684 --> 01:09:40,897
She's unconscious,
785
01:09:40,977 --> 01:09:44,347
she's downed a load of Diazepam
with a bottle of whisky.
786
01:09:49,884 --> 01:09:51,688
Fouad never went anywhere that night.
787
01:09:53,124 --> 01:09:56,192
I know because
I watched him sleeping.
788
01:09:57,524 --> 01:09:58,974
Are you sure?
789
01:09:59,764 --> 01:10:00,774
Yes.
790
01:10:01,924 --> 01:10:03,733
I didn't sleep a wink.
791
01:10:07,404 --> 01:10:08,538
It wasn't him.
792
01:10:16,644 --> 01:10:17,974
Thanks, Mila.
793
01:10:19,084 --> 01:10:20,216
Look after yourself.
794
01:10:32,324 --> 01:10:35,865
The prints on the gun aren't Fouad's.
Let him go.
795
01:10:53,404 --> 01:10:55,985
Anne's in hospital,
but she's going to be okay.
796
01:10:56,152 --> 01:10:57,774
What happened?
797
01:10:58,488 --> 01:11:00,857
I found her unconscious.
A suicide attempt.
798
01:11:14,044 --> 01:11:15,538
Stuff your apologies!
799
01:11:16,072 --> 01:11:17,807
I want you to tell me the truth.
800
01:11:19,084 --> 01:11:20,977
Your lies are killing me.
801
01:11:22,364 --> 01:11:25,148
If you have any feelings left for me,
I want to know.
802
01:11:32,244 --> 01:11:34,257
I met Aminata when I was 18.
803
01:11:35,364 --> 01:11:36,826
We were madly in love.
804
01:11:39,084 --> 01:11:41,431
But her parents didn't
want us seeing each other.
805
01:11:42,498 --> 01:11:44,534
Her brothers organised her marriage.
806
01:11:47,844 --> 01:11:49,205
And she had a child.
807
01:11:54,244 --> 01:11:55,294
And after that?
808
01:11:57,204 --> 01:11:59,549
We tried to stop, but we couldn't.
809
01:12:10,847 --> 01:12:11,847
And me?
810
01:12:12,284 --> 01:12:13,930
What am I to you?
811
01:12:15,484 --> 01:12:16,532
Am I just...
812
01:12:17,407 --> 01:12:21,640
the nice respectable wife
to help you achieve your ambitions?
813
01:12:22,044 --> 01:12:23,174
Not at all.
814
01:12:25,124 --> 01:12:26,609
I want a divorce.
815
01:12:34,084 --> 01:12:35,214
Go.
816
01:12:44,427 --> 01:12:46,295
Hello? Hello?
817
01:13:16,124 --> 01:13:17,560
It's me. Where are you?
818
01:13:18,004 --> 01:13:19,762
Starting my round at the mall.
819
01:13:21,804 --> 01:13:24,901
I can hear a motorbike behind you.
Are you on the Corniche?
820
01:13:25,364 --> 01:13:28,070
Are you interrogating me?
Am I a suspect?
821
01:13:28,324 --> 01:13:30,706
Why? Do you have something to hide?
822
01:13:31,207 --> 01:13:32,804
Maybe you're not so nice after all.
823
01:13:32,884 --> 01:13:34,811
You're a pain, Mila.
824
01:13:49,044 --> 01:13:50,094
Hi.
825
01:13:52,964 --> 01:13:54,014
Here.
826
01:13:54,964 --> 01:13:56,465
- Thanks.
- Pascal?
827
01:14:05,044 --> 01:14:06,275
So, what have we got?
828
01:14:07,804 --> 01:14:09,045
No joy in La Viste.
829
01:14:09,324 --> 01:14:10,680
People are going mad.
830
01:14:11,180 --> 01:14:13,516
We've had a hundred calls
about Aminata.
831
01:14:13,649 --> 01:14:14,934
The usual nutters.
832
01:14:15,124 --> 01:14:17,724
Saying her murder
foretells the Apocalypse
833
01:14:17,804 --> 01:14:19,288
or blaming their neighbours.
834
01:14:19,604 --> 01:14:21,590
Or those who have "found her body".
835
01:14:21,964 --> 01:14:23,614
We have to check them all.
836
01:14:24,444 --> 01:14:26,495
And the guy watching her husband?
837
01:14:26,662 --> 01:14:29,966
- Nothing suspicious.
- He knows we're watching him.
838
01:14:30,524 --> 01:14:33,736
- What if it goes on for weeks?
- We'll keep it up for weeks.
839
01:14:34,084 --> 01:14:35,424
A boring stake-out.
840
01:14:35,504 --> 01:14:37,573
The husband didn't have an alibi.
841
01:14:37,844 --> 01:14:41,244
His wife was unfaithful.
That can make people unreasonable.
842
01:14:47,516 --> 01:14:49,374
Why are you studying those photos?
843
01:14:49,564 --> 01:14:52,755
95% of investigations
search in the wrong place.
844
01:14:53,684 --> 01:14:55,424
Maybe we're doing that.
845
01:14:56,724 --> 01:14:59,028
What if Mila's father
was the real target?
846
01:15:09,644 --> 01:15:12,574
- Hotel Mistral.
- Mila Mansouri, room 17, please.
847
01:15:12,764 --> 01:15:14,143
Just a moment, please.
848
01:15:20,924 --> 01:15:22,151
Want a hand?
849
01:15:45,564 --> 01:15:46,654
Shit!
850
01:15:48,524 --> 01:15:50,046
- Oh, shit!
- Madam...
851
01:15:50,446 --> 01:15:52,681
Are you okay?
I'll get you to the hospital.
852
01:15:54,604 --> 01:15:56,018
Wait! I'll come with you.
853
01:15:59,724 --> 01:16:01,254
What are you doing here?
854
01:16:01,444 --> 01:16:03,854
He was trying
to break into your room.
855
01:16:07,524 --> 01:16:10,399
This is too early,
I'm only just in my ninth month.
856
01:16:10,724 --> 01:16:13,135
Everything will be all right,
don't worry.
857
01:16:13,444 --> 01:16:14,894
Take deep breaths.
858
01:16:18,884 --> 01:16:20,094
Did you see his face?
859
01:16:20,284 --> 01:16:23,112
- No, he was wearing a hoodie.
- A sky-blue hoodie?
860
01:16:23,964 --> 01:16:26,315
- Yes.
- It's Selim.
861
01:16:26,684 --> 01:16:28,684
The security guard from the mall.
862
01:16:29,604 --> 01:16:30,604
Shit!
863
01:16:31,004 --> 01:16:32,855
Tell me you haven't slept with him.
864
01:16:50,924 --> 01:16:52,074
Oh, Fouad!
865
01:17:00,884 --> 01:17:02,134
Hello.
866
01:17:03,404 --> 01:17:05,821
They got it wrong at the scan.
It's a girl.
867
01:17:07,724 --> 01:17:09,125
We're calling her Mila.
868
01:17:11,324 --> 01:17:12,928
- Want to hold her?
- No.
869
01:17:13,364 --> 01:17:15,197
I'm not very good with babies.
870
01:17:22,284 --> 01:17:25,007
Selim isn't at home or at the mall.
871
01:17:25,284 --> 01:17:29,311
We'll get him. If he gets in touch,
don't go on your own.
872
01:17:29,545 --> 01:17:31,514
You're not going to talk shop now!
873
01:17:34,204 --> 01:17:36,614
There's a little baby in here,
so behave.
874
01:17:36,804 --> 01:17:38,454
- All right, kids?
- Yes.
875
01:17:38,644 --> 01:17:40,854
- Did you make this bouquet?
- Yes.
876
01:17:41,044 --> 01:17:43,614
Really? They're gorgeous, thanks.
877
01:17:44,484 --> 01:17:45,528
I have to go.
878
01:17:46,284 --> 01:17:47,496
Mila, be careful!
879
01:18:06,124 --> 01:18:08,651
- Sorry, I have another question.
- Hello.
880
01:18:09,924 --> 01:18:12,094
Are you sure you're not police?
881
01:18:12,284 --> 01:18:13,856
No, I'm...
882
01:18:14,844 --> 01:18:16,325
I'm Rachid's daughter.
883
01:18:17,524 --> 01:18:20,029
I didn't know he had children.
884
01:18:20,241 --> 01:18:21,360
I wondered...
885
01:18:21,684 --> 01:18:24,600
What did he do
with all the flowers and vegetables?
886
01:18:25,801 --> 01:18:28,237
He gave them all to Mrs Luisa.
887
01:18:29,164 --> 01:18:30,439
Who's Mrs Luisa?
888
01:18:30,940 --> 01:18:33,042
Luisa Matteroti.
The allotment owner.
889
01:18:35,884 --> 01:18:39,048
Didn't she have a son
who drowned 15 years ago?
890
01:18:44,364 --> 01:18:45,534
Mila?
891
01:18:46,844 --> 01:18:48,958
Mila, stop this! Open the door!
892
01:18:49,964 --> 01:18:51,014
Mila!
893
01:18:52,964 --> 01:18:54,196
Open this door!
894
01:19:22,458 --> 01:19:24,226
He was one of your pals.
895
01:19:24,924 --> 01:19:29,465
He lived near here and died
in a drowning accident 15 years ago.
896
01:19:29,698 --> 01:19:31,000
What's the link to Dad?
897
01:19:31,924 --> 01:19:33,102
What did he do?
898
01:19:34,244 --> 01:19:36,005
What are you doing here, children?
899
01:19:36,672 --> 01:19:38,140
It's not teatime.
900
01:19:42,804 --> 01:19:44,713
Mila's always liked a bit of drama.
901
01:19:45,748 --> 01:19:48,350
Those gentle eyes
are just like your father's.
902
01:19:49,524 --> 01:19:51,086
Yacine wasn't strong enough.
903
01:19:52,444 --> 01:19:53,589
He couldn't bear it.
904
01:19:59,364 --> 01:20:01,964
Everything I did
was out of love for you, Fouad.
905
01:20:05,164 --> 01:20:06,936
And look where you are now.
906
01:20:07,764 --> 01:20:09,071
You're a big success.
907
01:20:10,764 --> 01:20:12,207
That's all thanks to me.
908
01:20:13,844 --> 01:20:15,678
I couldn't let you ruin all that.
909
01:20:16,404 --> 01:20:18,414
What are you talking about?
910
01:20:19,644 --> 01:20:21,116
It's different with you, Mila.
911
01:20:23,124 --> 01:20:25,287
You always loved
your father more than me.
912
01:20:26,764 --> 01:20:28,123
I couldn't help you.
913
01:20:28,204 --> 01:20:29,458
What are you hiding?
914
01:20:30,164 --> 01:20:31,594
Fucking tell me!
915
01:20:32,564 --> 01:20:35,931
I can't bear this secret any longer.
It's suffocating me!
916
01:20:37,170 --> 01:20:38,968
- What are you...?
- Leave me alone!
917
01:21:02,444 --> 01:21:03,892
I'll tell you everything.
918
01:21:04,644 --> 01:21:06,328
But first we have to find Aminata.
919
01:21:06,844 --> 01:21:09,498
Gage, we're going to the address
you gave me.
920
01:21:10,084 --> 01:21:12,835
- Any news of Selim?
- He's completely disappeared.
921
01:21:13,964 --> 01:21:16,071
- Will we find her alive?
- I don't know.
922
01:21:18,164 --> 01:21:19,375
Issa Diop?
923
01:21:20,764 --> 01:21:23,245
He's my son. But he doesn't know.
924
01:22:01,084 --> 01:22:03,385
- Hello. Are you Luisa Matteroti?
- Hello.
925
01:22:03,484 --> 01:22:04,534
Yes, that's me.
926
01:22:04,724 --> 01:22:07,322
- May we come in?
- Yes, come on in.
927
01:22:11,644 --> 01:22:15,264
I'm sorry, I don't have much
in the way of drinks.
928
01:22:16,524 --> 01:22:19,001
Has something happened
to your father?
929
01:22:19,284 --> 01:22:21,570
He hasn't brought
any vegetables or flowers.
930
01:22:22,564 --> 01:22:24,273
He died six days ago.
931
01:22:28,684 --> 01:22:29,945
How sad!
932
01:22:30,724 --> 01:22:32,348
I'm so sorry.
933
01:22:34,004 --> 01:22:36,552
He helped me a lot
after my son's death.
934
01:22:37,924 --> 01:22:41,323
Lots of people looked the other way,
they didn't know what to say.
935
01:22:41,924 --> 01:22:43,325
But he was there.
936
01:22:44,764 --> 01:22:46,328
Do you remember Aminata?
937
01:22:46,628 --> 01:22:48,964
She was in the same class
as Fouad and your son.
938
01:22:49,604 --> 01:22:51,800
Yes, the woman who's gone missing.
939
01:22:52,004 --> 01:22:53,334
How horrible!
940
01:22:53,804 --> 01:22:54,937
You hadn't seen her?
941
01:22:55,640 --> 01:22:56,835
No, why?
942
01:22:57,404 --> 01:22:59,608
Where were you last Monday evening?
943
01:23:00,724 --> 01:23:02,010
At the hospital.
944
01:23:02,684 --> 01:23:04,213
I've had a knee operation.
945
01:23:05,324 --> 01:23:07,783
I've got a plastic knee now,
imagine that!
946
01:23:08,364 --> 01:23:10,252
I hate not being able to swim.
947
01:23:10,684 --> 01:23:13,722
I love the sea,
despite what happened to my son.
948
01:23:17,025 --> 01:23:18,827
Mrs Matteroti, I must talk to you.
949
01:23:20,244 --> 01:23:22,197
It's been weighing on me for 15 years.
950
01:23:26,084 --> 01:23:28,804
I was with Matteo
the day of the accident.
951
01:23:30,604 --> 01:23:33,564
He was furious with me
for going out with Aminata.
952
01:23:33,644 --> 01:23:35,110
She was his girlfriend.
953
01:23:38,964 --> 01:23:39,982
We fought,
954
01:23:40,912 --> 01:23:42,680
I pushed him and he fell in the sea.
955
01:23:45,087 --> 01:23:47,055
I dived in to save him, but...
956
01:23:47,604 --> 01:23:49,291
the sea was too rough.
957
01:23:51,604 --> 01:23:52,895
I couldn't save him.
958
01:23:55,484 --> 01:23:58,200
Why didn't you say,
if it was an accident?
959
01:23:59,124 --> 01:24:00,636
I told my parents.
960
01:24:00,924 --> 01:24:02,971
My father wanted to go to the police.
961
01:24:04,004 --> 01:24:05,908
But my mother stopped him.
962
01:24:07,484 --> 01:24:09,077
Is that why she kicked him out?
963
01:24:13,604 --> 01:24:15,017
It was an accident.
964
01:24:17,044 --> 01:24:20,155
I've been wanting to know
what happened for 15 years.
965
01:24:25,404 --> 01:24:27,396
I have to tell my other son.
966
01:24:28,524 --> 01:24:31,700
It'll be a relief for him.
He has to know.
967
01:24:32,804 --> 01:24:34,014
Other son?
968
01:24:35,564 --> 01:24:36,564
Mario.
969
01:24:50,084 --> 01:24:51,620
Matteo's little brother.
970
01:24:53,284 --> 01:24:54,857
They were really close.
971
01:24:58,804 --> 01:25:00,896
His brother's death
really affected him.
972
01:25:02,444 --> 01:25:04,099
He's been fragile ever since.
973
01:25:04,564 --> 01:25:05,634
Excuse me.
974
01:25:11,773 --> 01:25:13,595
You got my texts? Where are you?
975
01:25:13,675 --> 01:25:14,810
I'm at Luca's.
976
01:25:15,204 --> 01:25:16,578
Just charged my phone.
977
01:25:16,684 --> 01:25:20,048
Sorry about yesterday, Selim.
Listen, Luca is the killer!
978
01:25:20,444 --> 01:25:22,618
His mother doesn't have cancer.
979
01:25:23,619 --> 01:25:26,288
Stay calm,
just act the same as normal.
980
01:25:26,724 --> 01:25:29,424
Try to keep him distracted
until we get there, okay?
981
01:25:30,084 --> 01:25:32,127
Yeah, I want to see you too.
982
01:25:35,164 --> 01:25:36,365
All right, mate?
983
01:25:37,324 --> 01:25:38,767
I thought you'd fallen out.
984
01:25:39,034 --> 01:25:40,469
It was no biggie.
985
01:25:43,924 --> 01:25:46,108
Have you got a fag?
I feel like a smoke.
986
01:25:56,284 --> 01:25:57,419
Hurry up!
987
01:26:03,004 --> 01:26:05,193
How's your mother?
988
01:26:09,684 --> 01:26:12,214
She's near the end,
it won't be long now.
989
01:26:51,764 --> 01:26:53,008
Call an ambulance!
990
01:26:56,124 --> 01:26:58,313
It's for someone seriously hurt...
991
01:26:58,724 --> 01:27:00,449
You're going to be all right.
992
01:27:01,316 --> 01:27:03,085
They're on their way. I'm here.
993
01:27:05,204 --> 01:27:06,455
I'm sorry.
994
01:27:08,404 --> 01:27:09,825
I didn't see it coming.
995
01:27:11,684 --> 01:27:13,362
Mila, come and see this!
996
01:27:16,524 --> 01:27:20,254
"We don't know who killed Kennedy,
if man went to the moon,
997
01:27:20,444 --> 01:27:24,673
"if it was Al Qaeda or the CIA
that carried out the 9/11 attacks...
998
01:27:27,684 --> 01:27:30,654
"We don't know how my brother died,
we don't know how my brother died,
999
01:27:30,844 --> 01:27:32,648
"we don't know how my brother died."
1000
01:27:36,484 --> 01:27:39,254
The only true statement
is about his brother's death.
1001
01:27:40,284 --> 01:27:41,334
Look.
1002
01:28:03,444 --> 01:28:05,680
He's in Montredon,
where his brother died.
1003
01:28:18,124 --> 01:28:19,124
This one.
1004
01:28:38,524 --> 01:28:39,734
No!
1005
01:29:10,164 --> 01:29:11,880
I wanted you to watch Aminata die.
1006
01:29:13,915 --> 01:29:15,774
But she tried to escape.
1007
01:29:17,604 --> 01:29:20,121
- Justice for my brother!
- I tried to save him.
1008
01:29:20,422 --> 01:29:22,190
Shut up! Your dad told me!
1009
01:29:22,604 --> 01:29:26,094
The old tramp spent his life
atoning for it in a car park!
1010
01:29:26,561 --> 01:29:29,231
He told me
and I started following her.
1011
01:29:29,524 --> 01:29:31,800
And I saw you meet up with her.
1012
01:29:32,284 --> 01:29:34,336
He was in your way
so you kicked him out.
1013
01:29:34,844 --> 01:29:37,472
- Why didn't you come for me?
- I was waiting!
1014
01:29:37,873 --> 01:29:40,942
First I got rid of her,
then I took care of your old man.
1015
01:29:41,364 --> 01:29:42,978
And look at you now!
1016
01:29:43,084 --> 01:29:45,814
You're here in front of me,
all on your own!
1017
01:29:47,284 --> 01:29:49,785
I wanted you to know how it feels
to lose someone you love.
1018
01:30:39,604 --> 01:30:41,303
I've brought some lemonade.
1019
01:30:41,924 --> 01:30:43,004
Thanks, Selim.
1020
01:30:52,484 --> 01:30:54,416
Not hiding to smoke anymore?
1021
01:30:58,520 --> 01:30:59,521
Issa.
1022
01:31:00,644 --> 01:31:02,590
Call home to say you've got here.
1023
01:31:02,964 --> 01:31:04,860
I sent a text from the taxi earlier.
1024
01:31:06,244 --> 01:31:07,529
Does it still hurt?
1025
01:31:07,924 --> 01:31:09,497
No, it's healing.
1026
01:31:09,924 --> 01:31:12,167
- Will it take a long time?
- It'll pass.
1027
01:31:19,164 --> 01:31:20,675
That's nice, what is it?
1028
01:31:21,009 --> 01:31:23,144
Your grandfather called it
orange blossom.
69475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.