All language subtitles for Shattered.2019.FRENCH.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:03,337 PRODUCED BY LINCOLN TV 2 00:00:03,830 --> 00:00:06,373 WITH THE PARTICIPATION OF FRANCE TELEVISIONS 3 00:00:07,060 --> 00:00:09,777 WITH THE PARTICIPATION OF TV5 MONDE 4 00:00:10,640 --> 00:00:12,980 SUPPORTED BY PROVENCE-ALPES-CÔTE D'AZUR WITH THE CNC 5 00:00:24,858 --> 00:00:26,850 SCRIPT AND DIALOGUES BY LAURA PIANI 6 00:00:27,430 --> 00:00:30,397 MUSIC BY ERIC NEVEUX SUPPORTED BY THE SACEM 7 00:00:33,030 --> 00:00:34,801 EXECUTIVE PRODUCER 8 00:00:35,400 --> 00:00:37,604 ASSOCIATE PRODUCERS 9 00:00:38,630 --> 00:00:40,641 PRODUCED BY 10 00:00:41,850 --> 00:00:43,911 DIRECTED BY 11 00:01:02,000 --> 00:01:05,265 Okay, ready to go. Goodbye. 12 00:01:19,070 --> 00:01:22,683 I'm looking for a man about 60. Is anyone still on board? 13 00:01:23,310 --> 00:01:24,585 I don't know, I'll find out. 14 00:01:24,985 --> 00:01:27,154 Is anyone still on board? 15 00:01:27,550 --> 00:01:29,256 No, everyone has disembarked. 16 00:01:29,957 --> 00:01:31,225 Sorry, no one. 17 00:01:34,190 --> 00:01:35,963 - Thanks. - No problem. 18 00:01:37,590 --> 00:01:40,000 - All done. - Okay, I'm on my way. 19 00:01:43,537 --> 00:01:47,207 SHATTERED 20 00:02:28,281 --> 00:02:30,751 Hello, I'm here to see Superintendent Gladys Thomas. 21 00:02:30,951 --> 00:02:32,486 I'll let her know. Have a seat. 22 00:02:34,221 --> 00:02:36,790 Superintendent Thomas? Your appointment is here. 23 00:02:44,164 --> 00:02:45,324 Mila? 24 00:02:46,084 --> 00:02:49,269 Hello, I'm Gladys Thomas. Sorry, it's a bit chaotic. 25 00:02:49,404 --> 00:02:54,084 We're a relay station for deliveries because of thefts on the estate. 26 00:02:54,274 --> 00:02:56,009 It's only temporary. 27 00:02:56,284 --> 00:02:58,478 It's lasting quite a while, though! 28 00:02:58,724 --> 00:03:00,147 Shall I show you around? 29 00:03:04,164 --> 00:03:05,452 Welcome to Chicago! 30 00:03:08,284 --> 00:03:10,177 What brought you back to Marseille? 31 00:03:10,257 --> 00:03:11,758 I wanted to come home. 32 00:03:11,844 --> 00:03:13,393 I missed the sunshine. 33 00:03:13,564 --> 00:03:16,363 Pull the other one! No one wants to come here. 34 00:03:19,204 --> 00:03:22,603 I have to think of everything, they never have time for breakfast. 35 00:03:25,004 --> 00:03:28,742 Are you related to Fouad Mansouri, the candidate for mayor? 36 00:03:28,924 --> 00:03:30,284 No, not at all. 37 00:03:30,364 --> 00:03:33,213 In Algeria, the name Mansouri is like Smith or Jones. 38 00:03:34,364 --> 00:03:37,117 Gentlemen, this is Lieutenant Mila Mansouri. 39 00:03:37,604 --> 00:03:39,119 This is Lieutenant Gage. 40 00:03:39,204 --> 00:03:41,855 We call him Inspector Gadget, it keeps us amused. 41 00:03:42,364 --> 00:03:44,658 - He's grown a bit tired of it. - Welcome. 42 00:03:44,991 --> 00:03:45,991 Thanks. 43 00:03:46,193 --> 00:03:48,729 - Lieutenant Kechiche, my favourite. - Thanks. 44 00:03:49,329 --> 00:03:51,398 And Captain Lepetit. 45 00:03:51,832 --> 00:03:55,335 20 years as a detective, he knows where Marseille's best donuts are. 46 00:03:59,604 --> 00:04:00,684 Hi. 47 00:04:05,444 --> 00:04:07,714 I had no choice. It's just this morning. 48 00:04:07,924 --> 00:04:10,717 We're not just a relay service but a nursery too! 49 00:04:11,444 --> 00:04:13,854 Take them to Patricia at the front desk. 50 00:04:14,044 --> 00:04:15,489 We have work to do. 51 00:04:15,764 --> 00:04:18,278 His wife left him and their three kids. 52 00:04:18,358 --> 00:04:19,659 He's a bit on edge. 53 00:04:20,484 --> 00:04:22,162 Let's get moving! 54 00:04:58,684 --> 00:05:02,436 They've been partying here every day for the last three weeks. 55 00:05:02,884 --> 00:05:05,806 Barbecue and sounds provided by the dealers. 56 00:05:06,364 --> 00:05:09,364 A simple way of recruiting lookouts. 57 00:05:09,444 --> 00:05:11,878 - A new job centre! - Everyone's happy. 58 00:05:11,964 --> 00:05:13,880 The same as when I was little. 59 00:05:14,044 --> 00:05:15,969 - You grew up here? - On the top. 60 00:05:16,049 --> 00:05:18,251 We're going to spoil your party. 61 00:05:18,804 --> 00:05:21,484 Where's the harm? The kids here have nothing. 62 00:05:21,564 --> 00:05:23,790 So you accept gifts off dealers? 63 00:05:24,124 --> 00:05:26,626 You know there's a hidden cost to this. 64 00:05:26,844 --> 00:05:29,214 It's to buy up your kids to work for them. 65 00:05:29,404 --> 00:05:32,284 You just hate to see us helping each other out. 66 00:05:32,484 --> 00:05:34,764 At least the dealers think about our kids. 67 00:05:34,968 --> 00:05:37,437 There's nothing here, not even buses. 68 00:05:37,804 --> 00:05:41,441 - What can you offer instead? - That's not our job. 69 00:05:42,542 --> 00:05:44,244 Politicians should do their job. 70 00:05:46,484 --> 00:05:49,983 Okay, let's wrap this lot up! Sorry! Have a nice day, anyway! 71 00:05:54,324 --> 00:05:56,122 - Do you know her? - Sort of. 72 00:05:56,324 --> 00:05:57,524 She's my mother. 73 00:06:28,524 --> 00:06:29,894 Everything all right? 74 00:06:30,084 --> 00:06:31,244 I don't know, Fouad. 75 00:06:31,424 --> 00:06:32,654 What's wrong? 76 00:06:33,404 --> 00:06:35,028 I feel like I'm being followed. 77 00:06:36,324 --> 00:06:39,499 - Since when? - A few days ago, but I'm not sure. 78 00:06:40,284 --> 00:06:41,601 Have you seen his face? 79 00:06:42,469 --> 00:06:44,404 No, I looked but saw no one. 80 00:06:49,044 --> 00:06:50,777 You think I'm going mad, right? 81 00:06:51,912 --> 00:06:52,946 No. 82 00:07:38,564 --> 00:07:39,759 Your wife? 83 00:07:41,164 --> 00:07:42,164 Yeah. 84 00:07:45,244 --> 00:07:46,244 Look... 85 00:07:47,524 --> 00:07:50,237 I have to concentrate on the election campaign. 86 00:07:50,484 --> 00:07:51,504 Meaning? 87 00:07:52,884 --> 00:07:55,575 Meaning that... I'll be less available. 88 00:07:57,604 --> 00:08:00,480 - Just for a few weeks. - I can't carry on like this. 89 00:08:01,444 --> 00:08:03,750 You don't mind this double life, do you? 90 00:08:08,724 --> 00:08:09,724 Wait. 91 00:08:10,204 --> 00:08:12,359 Do you think it's easy for me? 92 00:08:14,924 --> 00:08:18,064 - I'm crazy about you. - But you lack courage, Fouad. 93 00:08:19,484 --> 00:08:21,368 I can't go on loving a coward. 94 00:08:22,164 --> 00:08:24,137 Let me go! I have to get back to work. 95 00:08:43,364 --> 00:08:46,860 WAIT FOR ME BEFORE EATING, I'M ON MY WAY. KISS-KISS, MUM 96 00:08:49,324 --> 00:08:50,494 - Goodnight. - Goodnight. 97 00:09:14,284 --> 00:09:15,588 Hello, Rachid. 98 00:09:16,284 --> 00:09:17,657 Hello, beautiful. 99 00:09:20,324 --> 00:09:21,628 Thank you. 100 00:09:22,244 --> 00:09:24,364 And hot tea. 101 00:09:25,644 --> 00:09:27,734 Thank you, that's really kind of you. 102 00:09:29,324 --> 00:09:31,237 - See you tomorrow, Rachid. - See you. 103 00:10:03,203 --> 00:10:06,494 A hundred migrants are squatting in this building. 104 00:10:06,684 --> 00:10:09,309 Relations with the locals are very tense. 105 00:10:10,210 --> 00:10:14,054 I understand the migrants, I'm not against them. 106 00:10:14,244 --> 00:10:17,917 But it's the government that should help them. 107 00:10:19,844 --> 00:10:21,454 Get that, it'll be your sister. 108 00:10:41,124 --> 00:10:43,009 - All right, little sister? - Fine. 109 00:10:46,804 --> 00:10:47,804 You've changed. 110 00:10:48,604 --> 00:10:49,604 You too. 111 00:10:55,044 --> 00:10:56,044 Mum. 112 00:11:02,764 --> 00:11:03,797 Hello, Mum. 113 00:11:04,844 --> 00:11:05,844 Hello, sweetheart. 114 00:11:14,404 --> 00:11:15,542 It smells good. 115 00:11:16,124 --> 00:11:18,344 I hope so, I've been cooking since morning. 116 00:11:19,204 --> 00:11:21,081 A tagine with preserved lemons. 117 00:11:22,404 --> 00:11:23,683 Fouad's favourite dish. 118 00:11:28,164 --> 00:11:29,822 Where are your bags? 119 00:11:30,044 --> 00:11:31,094 At the hotel. 120 00:11:31,284 --> 00:11:33,693 I got a room while I'm looking for a flat. 121 00:11:34,044 --> 00:11:37,297 You can sleep here. A hotel indeed! 122 00:11:38,284 --> 00:11:40,700 Do the police have money to throw away? 123 00:11:41,124 --> 00:11:42,535 Along with the barbecues! 124 00:11:43,844 --> 00:11:46,639 Your sister and her colleagues did great work today! 125 00:11:47,804 --> 00:11:49,509 They confiscated the barbecue. 126 00:11:50,044 --> 00:11:51,894 That'll sort our problems out! 127 00:11:52,084 --> 00:11:54,514 - Here we go! - Okay, Mum, that's enough. 128 00:11:55,684 --> 00:11:57,717 When did we last eat together? 129 00:11:58,017 --> 00:11:59,017 Six years ago. 130 00:12:02,164 --> 00:12:03,164 Sorry! 131 00:12:04,004 --> 00:12:05,625 I got stuck at town hall. 132 00:12:06,444 --> 00:12:08,661 The meeting with the town planners dragged on. 133 00:12:10,364 --> 00:12:11,534 All right? 134 00:12:16,444 --> 00:12:18,938 So... wasn't Paris to your liking? 135 00:12:20,044 --> 00:12:22,308 Paris was fine. But I'm back here now. 136 00:12:22,942 --> 00:12:26,079 I thought you didn't want anything to do with Marseille. 137 00:12:27,924 --> 00:12:28,934 Let's eat. 138 00:12:29,404 --> 00:12:30,550 We'll talk after. 139 00:12:31,818 --> 00:12:34,554 The idea is to overhaul all the buildings. 140 00:12:34,787 --> 00:12:37,590 The major work will be in energy efficiency. 141 00:12:37,924 --> 00:12:41,334 I bet the dealers will love to hear about energy efficiency! 142 00:12:41,524 --> 00:12:42,762 Well, exactly. 143 00:12:43,324 --> 00:12:45,398 They know it's ripe for that. 144 00:12:46,524 --> 00:12:48,501 - Anne's had a genius idea. - Yes. 145 00:12:48,684 --> 00:12:51,191 Attracting the middle classes to La Castellane. 146 00:12:51,271 --> 00:12:52,271 Really? 147 00:12:52,684 --> 00:12:55,375 Would you want to move here, seriously? 148 00:12:56,044 --> 00:12:58,177 You don't know what you're talking about. 149 00:12:58,578 --> 00:13:00,747 Your brother may well be elected mayor. 150 00:13:01,484 --> 00:13:03,349 Luckily he has a wife like Anne. 151 00:13:07,164 --> 00:13:08,254 Anne? 152 00:13:08,484 --> 00:13:09,756 No, thanks. 153 00:13:10,490 --> 00:13:13,193 You're so thin. That's not the way to... 154 00:13:13,404 --> 00:13:15,862 To hold on to a baby? Is that what you mean? 155 00:13:18,204 --> 00:13:19,265 Excuse me. 156 00:14:27,644 --> 00:14:31,334 Clever as you are, darling, you can be whatever you want. 157 00:14:38,324 --> 00:14:39,712 It's ready. Are you coming? 158 00:14:49,684 --> 00:14:51,724 - What are you hiding? - You scared me! 159 00:14:54,724 --> 00:14:56,129 I promised Mum I'd stop. 160 00:14:56,562 --> 00:14:58,898 Lying to your mother? Aren't you ashamed? 161 00:15:01,684 --> 00:15:04,137 She says that when I smoke it's her I'm killing. 162 00:15:05,204 --> 00:15:06,806 She knows how to turn a phrase. 163 00:15:10,004 --> 00:15:11,144 Has Anne gone? 164 00:15:11,884 --> 00:15:14,614 Yeah, she said sorry. She wasn't feeling well. 165 00:15:20,164 --> 00:15:22,522 - Why didn't you keep in touch? - You know why. 166 00:15:23,404 --> 00:15:25,992 - With Dad gone, I was in the way. - Stop it! 167 00:15:27,059 --> 00:15:30,263 - She's tactless but she loves you. - She's never cared about me. 168 00:15:32,324 --> 00:15:35,635 - Any news about Dad? - Don't start that again. 169 00:15:35,724 --> 00:15:37,837 - He hasn't got in touch? - No. 170 00:15:38,364 --> 00:15:40,306 The last postcard was 3 years ago. 171 00:15:43,244 --> 00:15:44,877 Seriously, why are you back? 172 00:15:45,364 --> 00:15:46,946 A nice job opportunity. 173 00:15:53,284 --> 00:15:54,887 Do you remember how the balcony was? 174 00:15:55,564 --> 00:15:57,557 Dad called it his hanging garden. 175 00:16:01,764 --> 00:16:03,463 I remember he dreamt of having a garden. 176 00:16:11,604 --> 00:16:12,839 I came back for him. 177 00:16:16,484 --> 00:16:20,046 "Mila, come back to Marseille, I have to talk to you. Baba." 178 00:16:21,604 --> 00:16:24,150 I need to know why he suddenly left for Algeria. 179 00:16:25,524 --> 00:16:27,720 That's his first attempt to reach out in 15 years. 180 00:16:30,004 --> 00:16:32,124 - Don't you ever think about him? - Of course I do. 181 00:16:33,884 --> 00:16:35,395 But I haven't had a postcard. 182 00:16:39,004 --> 00:16:41,134 - How will you find him? - I don't know. 183 00:16:41,764 --> 00:16:42,969 But I will do. 184 00:16:45,084 --> 00:16:46,272 I so want to see him, 185 00:16:47,604 --> 00:16:49,609 to hear his voice, to hold him in my arms... 186 00:16:53,724 --> 00:16:57,583 My child, you are not the only one visited by grief... 187 00:16:59,044 --> 00:17:02,188 That same nutter recites verse on the estate all day long. 188 00:17:03,124 --> 00:17:06,793 Everyone calls him Hands-Free. He has an earpiece but no phone! 189 00:17:09,404 --> 00:17:12,198 He is the one who spends his youthful years... 190 00:17:12,564 --> 00:17:13,733 Kader Zeroual. 191 00:17:15,484 --> 00:17:17,294 Weren't you in school with him? 192 00:17:17,484 --> 00:17:21,674 ...when, with Zeus' gracious guidance Orestes will return to Argos. 193 00:17:25,844 --> 00:17:26,844 I'm off. 194 00:17:30,404 --> 00:17:31,404 Mila? 195 00:17:34,084 --> 00:17:35,388 I'm glad you're back. 196 00:17:45,524 --> 00:17:48,701 Expect not the end of your woes. 197 00:17:49,124 --> 00:17:51,270 Why are you always languishing in grief? 198 00:17:51,844 --> 00:17:52,934 Never... 199 00:17:54,004 --> 00:17:59,512 Prayers and weeping will never bring your father back from Hades... 200 00:18:01,948 --> 00:18:03,516 Electra, by Sophocles. 201 00:18:04,216 --> 00:18:06,774 I know all the parts by heart. Well, most of them. 202 00:18:06,964 --> 00:18:08,621 Especially Electra's. 203 00:18:09,924 --> 00:18:11,791 Carry on. Pretend I'm not here. 204 00:18:13,884 --> 00:18:15,995 Only a foolish child can overlook 205 00:18:16,364 --> 00:18:18,631 the piteous death of her own parent. 206 00:18:20,644 --> 00:18:24,737 My heart prefers the one who always cries, "Itys!" 207 00:18:35,524 --> 00:18:36,574 Dad! 208 00:18:39,804 --> 00:18:40,804 Sorry. 209 00:19:10,124 --> 00:19:11,174 Dad? 210 00:19:12,564 --> 00:19:13,653 Dad, is that you? 211 00:19:14,604 --> 00:19:15,604 I've come back. 212 00:19:16,404 --> 00:19:17,456 Tell me where you are. 213 00:19:18,524 --> 00:19:19,659 Say something, Dad. 214 00:19:23,729 --> 00:19:24,729 Hello? 215 00:19:35,084 --> 00:19:36,909 I'm not going there for dinner again. 216 00:19:38,644 --> 00:19:40,579 I know, she doesn't realise. 217 00:19:40,924 --> 00:19:43,015 Don't worry about it. 218 00:19:43,324 --> 00:19:45,651 She knows perfectly well what she's saying. 219 00:19:47,324 --> 00:19:49,141 Did Mila go to Paris because of her? 220 00:19:49,221 --> 00:19:50,221 No. 221 00:19:50,444 --> 00:19:53,526 She never got over Dad leaving. A sort of Oedipus complex. 222 00:19:53,964 --> 00:19:56,128 You can talk! What about you with your mother? 223 00:20:02,324 --> 00:20:03,374 Sorry. 224 00:20:26,125 --> 00:20:28,060 - Well? - Homeless guy. 225 00:20:28,394 --> 00:20:31,063 - He was shot. - Get started. 226 00:21:30,364 --> 00:21:32,425 Here. It'll do you good. 227 00:21:34,524 --> 00:21:35,614 Thanks. 228 00:21:36,604 --> 00:21:37,604 Your father? 229 00:21:40,800 --> 00:21:42,134 Did you find him? 230 00:21:42,364 --> 00:21:44,737 I started my shift at 6. He was by the door. 231 00:21:47,324 --> 00:21:48,414 Did you know him? 232 00:21:48,604 --> 00:21:50,776 We talked quite often. I liked him. 233 00:21:52,684 --> 00:21:54,647 Do you know how long he'd been living here? 234 00:21:55,924 --> 00:21:57,650 For over ten years, I think. 235 00:22:01,324 --> 00:22:02,488 I don't understand. 236 00:22:04,684 --> 00:22:06,559 He said he was living in Algeria. 237 00:22:11,484 --> 00:22:12,932 Excuse me, it's my brother. 238 00:22:14,364 --> 00:22:15,634 You called me? 239 00:22:15,804 --> 00:22:17,002 Yes, Fouad... 240 00:22:17,844 --> 00:22:19,205 I've found Dad. 241 00:22:19,964 --> 00:22:21,014 What? 242 00:22:21,324 --> 00:22:22,324 He's dead. 243 00:22:22,764 --> 00:22:24,610 What are you talking about? 244 00:22:25,044 --> 00:22:28,180 In the car park of a shopping mall. It's where he was living. 245 00:22:29,604 --> 00:22:32,718 - Are you sure it's him? - Of course I am! 246 00:22:33,519 --> 00:22:34,553 Shit! 247 00:22:49,084 --> 00:22:51,837 No clues. It's for the murder squad, not you. 248 00:22:52,364 --> 00:22:54,540 Complicated investigations are what they do. 249 00:22:55,541 --> 00:22:57,009 It's what we do too. 250 00:22:57,844 --> 00:22:59,645 And the victim isn't unknown. 251 00:23:00,546 --> 00:23:02,348 He was the new lieutenant's father. 252 00:23:03,204 --> 00:23:07,019 Okay, but she takes a week off and stays off the case. Understood? 253 00:23:26,324 --> 00:23:28,440 Mum, do you understand what we're saying? 254 00:23:29,164 --> 00:23:31,110 It's not possible, he's in Algeria. 255 00:23:32,564 --> 00:23:34,113 It's you who don't understand. 256 00:23:41,684 --> 00:23:43,389 He died a few kilometres from here. 257 00:23:46,164 --> 00:23:48,294 He'd been living all this time in a car park. 258 00:23:50,444 --> 00:23:52,464 Why did he tell us he'd gone to Algeria? 259 00:23:54,044 --> 00:23:55,044 I have no idea. 260 00:23:57,484 --> 00:23:58,904 Will they let you investigate? 261 00:23:59,524 --> 00:24:00,839 I've been put on leave. 262 00:24:02,484 --> 00:24:03,484 I can't... 263 00:24:04,743 --> 00:24:06,365 investigate the murder of my own father. 264 00:24:06,445 --> 00:24:07,880 The rules are clear. 265 00:24:09,764 --> 00:24:12,518 The autopsy is tomorrow. We can't bury him within 24 hours. 266 00:24:14,444 --> 00:24:17,222 Must we bury him in Algeria? He didn't care about tradition. 267 00:24:18,484 --> 00:24:19,725 It was his home. 268 00:24:20,826 --> 00:24:23,128 He wanted to go back. We owe him that much. 269 00:24:24,124 --> 00:24:25,431 I'm not going to Algeria. 270 00:24:26,565 --> 00:24:28,133 The elections are next month. 271 00:24:29,084 --> 00:24:31,036 - Are you ashamed of him? - It's not that. 272 00:24:33,764 --> 00:24:35,841 I'm fighting social injustice. 273 00:24:36,004 --> 00:24:38,734 If people find out my own father was homeless... 274 00:24:38,924 --> 00:24:40,014 Fuck! 275 00:24:40,924 --> 00:24:43,349 Dodging and weaving even about your father's death! 276 00:24:44,484 --> 00:24:45,684 You make me sick! 277 00:24:48,564 --> 00:24:49,788 What's that? 278 00:25:00,564 --> 00:25:03,302 It's not possible, he hated shopping malls. 279 00:25:04,844 --> 00:25:07,139 He'd never come shopping with me. 280 00:25:09,444 --> 00:25:11,844 Aminata Diop. Just one "p"? 281 00:25:12,364 --> 00:25:15,314 Yes. She sent a text, saying she was on her way, 282 00:25:15,484 --> 00:25:17,783 but nothing since. She's not answering her phone. 283 00:25:18,444 --> 00:25:21,086 Was she having problems? Had you had an argument? 284 00:25:21,487 --> 00:25:22,788 No, we get on well. 285 00:25:22,964 --> 00:25:25,457 Well, small arguments, now and then, 286 00:25:25,824 --> 00:25:27,059 just like everyone. 287 00:25:30,204 --> 00:25:32,498 Could she be with a friend, a relative? 288 00:25:33,364 --> 00:25:36,835 She cut all ties with her family and I've called all her friends. 289 00:25:37,404 --> 00:25:38,537 Here's a photo. 290 00:25:43,644 --> 00:25:44,734 Good. 291 00:25:44,924 --> 00:25:47,079 Do you know her car's number plate? 292 00:25:47,244 --> 00:25:50,683 It's a black Seat Ibiza, and the number is TY... 293 00:25:51,164 --> 00:25:53,419 No. ET-281-TY. 294 00:25:55,924 --> 00:25:57,256 She's an adult. 295 00:25:57,524 --> 00:26:00,559 I see no reason at the moment to worry. 296 00:26:01,044 --> 00:26:03,529 My mother wouldn't disappear without a word. 297 00:26:04,764 --> 00:26:06,598 I'll explain the procedure. 298 00:26:07,284 --> 00:26:09,868 Once an investigation is opened, 299 00:26:09,964 --> 00:26:14,039 the police will see a missing notice if they come across the person. 300 00:26:14,244 --> 00:26:18,043 The police in the Schengen zone will also get this information. 301 00:26:18,884 --> 00:26:21,113 But for now we have to wait a while. 302 00:26:21,284 --> 00:26:23,415 Most people turn up within 24 hours. 303 00:26:26,924 --> 00:26:28,420 Wait a second, I'll be right back. 304 00:26:48,644 --> 00:26:50,209 Your signature, please. 305 00:26:51,204 --> 00:26:52,578 You have to find her. 306 00:26:56,564 --> 00:26:59,018 We'll keep you informed. Come on, I'll see you out. 307 00:27:00,524 --> 00:27:03,255 And, of course, let us know if you hear anything. 308 00:27:06,004 --> 00:27:07,059 Goodbye. 309 00:28:21,324 --> 00:28:22,601 Room service! 310 00:28:23,284 --> 00:28:24,903 Why don't you answer your phone? 311 00:28:25,337 --> 00:28:26,738 It was driving me mad. 312 00:28:27,284 --> 00:28:29,408 - Why? - I keep getting masked calls. 313 00:28:29,975 --> 00:28:31,577 Since when? 314 00:28:32,284 --> 00:28:33,745 It started Monday night. 315 00:28:35,004 --> 00:28:36,682 I thought it was my dad at first. 316 00:28:37,124 --> 00:28:39,017 We'll get the number from the operator. 317 00:28:43,244 --> 00:28:46,091 When were you going to tell me you're Fouad Mansouri's sister? 318 00:28:49,044 --> 00:28:52,531 Have a shower, eat your breakfast, then we're going to talk. 319 00:29:21,044 --> 00:29:23,195 My dad was my ally when I was little. 320 00:29:24,404 --> 00:29:25,797 He was an Amazigh, 321 00:29:26,804 --> 00:29:28,133 a free man in Berber. 322 00:29:30,004 --> 00:29:31,236 When I was born, 323 00:29:32,284 --> 00:29:35,040 he got a tattoo of a square with a dot in the middle. 324 00:29:35,924 --> 00:29:37,376 It means the centre, the home. 325 00:29:51,244 --> 00:29:52,924 I never stopped waiting... 326 00:29:54,604 --> 00:29:56,695 hoping one day he'd invite me to Algeria. 327 00:29:58,604 --> 00:30:00,232 But I'm the one who went away. 328 00:30:02,364 --> 00:30:04,002 And he was here all the time. 329 00:30:05,444 --> 00:30:08,574 You're not to blame. He clearly didn't want to be found. 330 00:30:13,284 --> 00:30:16,581 We've got the security footage from the car park. 331 00:30:16,684 --> 00:30:17,950 We'll check it all. 332 00:30:18,364 --> 00:30:19,551 Any witnesses? 333 00:30:20,124 --> 00:30:21,124 No. 334 00:30:21,286 --> 00:30:24,356 We questioned the guard who found him and the night guy. 335 00:30:24,724 --> 00:30:25,934 Nothing suspicious. 336 00:30:26,124 --> 00:30:29,061 And at the crime scene, any DNA or fingerprints? 337 00:30:29,484 --> 00:30:31,263 None, apart from your father's. 338 00:30:31,630 --> 00:30:33,894 The killer wiped everything down. 339 00:30:33,999 --> 00:30:35,934 But we got some dog hairs. White. 340 00:30:37,364 --> 00:30:40,205 - The guard's dog? - No, I've checked. 341 00:30:40,439 --> 00:30:43,008 There's only one dog-handler in the mall. 342 00:30:43,164 --> 00:30:45,410 He has a brown Alsatian, so that's not it. 343 00:30:47,284 --> 00:30:48,914 You go and question them. 344 00:30:49,564 --> 00:30:51,750 They might talk more to his daughter. 345 00:30:53,618 --> 00:30:57,522 - I thought I was off the case. - Yes, officially. 346 00:30:58,404 --> 00:30:59,958 - Can you give me a hand? - Yeah. 347 00:31:00,844 --> 00:31:02,794 You're officially off the case. 348 00:31:03,564 --> 00:31:05,430 Thanks. But I'm snowed under. 349 00:31:10,004 --> 00:31:11,937 Concentrate on your father's life 350 00:31:12,604 --> 00:31:15,641 and on why he quit everything and lived like that. 351 00:31:48,273 --> 00:31:49,674 PRIVATE NUMBER. 352 00:31:51,309 --> 00:31:52,309 Hello? 353 00:32:15,367 --> 00:32:16,735 Mum, it's me. 354 00:32:17,324 --> 00:32:18,770 I don't know where you are. 355 00:32:20,084 --> 00:32:21,494 I hope you're okay. 356 00:32:21,673 --> 00:32:25,010 Me and Dad can manage by ourselves, don't worry about that. 357 00:32:26,004 --> 00:32:29,548 If you need a break or something, tell me. I'll understand. 358 00:32:31,844 --> 00:32:33,352 Call me, Mum, please. 359 00:32:34,084 --> 00:32:35,153 I love you. 360 00:32:44,604 --> 00:32:45,964 We're all in shock. 361 00:32:46,564 --> 00:32:50,602 I can't imagine anyone hurting him. Rachid was so gentle. 362 00:32:50,869 --> 00:32:53,872 - Yeah, all Arabs are called Rachid! - I know. 363 00:32:54,524 --> 00:32:55,524 I'm Algerian. 364 00:32:55,684 --> 00:32:57,642 That's what he said his name was. 365 00:32:57,776 --> 00:32:59,144 What was his real name? 366 00:32:59,511 --> 00:33:00,579 Yacine. 367 00:33:00,724 --> 00:33:02,080 Yacine Mansouri. 368 00:33:02,924 --> 00:33:05,217 I have to go. If I can do anything to help... 369 00:33:13,004 --> 00:33:14,693 Did he ever say why he lived here? 370 00:33:15,164 --> 00:33:17,596 He joked he was "the watchman of Marseille". 371 00:33:18,124 --> 00:33:19,564 We didn't know him at all. 372 00:33:20,164 --> 00:33:23,335 Quite often he'd leave early and come back late afternoon. 373 00:33:25,303 --> 00:33:27,439 - Where to? - He had an allotment. 374 00:33:27,844 --> 00:33:29,141 Above the mall. 375 00:33:30,924 --> 00:33:32,444 And when he was here? 376 00:33:32,884 --> 00:33:35,113 He listened to music, on the radio. 377 00:33:36,948 --> 00:33:38,583 And he liked doing crosswords. 378 00:33:41,484 --> 00:33:43,688 I got postcards from Algeria. Did he go often? 379 00:33:48,084 --> 00:33:49,084 That was me. 380 00:33:50,644 --> 00:33:52,998 I posted them for him when I visited my family. 381 00:33:58,044 --> 00:33:59,044 So he... 382 00:34:00,044 --> 00:34:01,439 He never went back? 383 00:34:02,040 --> 00:34:03,175 No, I don't think so. 384 00:34:10,644 --> 00:34:12,784 - Did he talk about his children? - Yes, with pride. 385 00:34:14,764 --> 00:34:17,556 Not seeing his daughter was the biggest regret of his life. 386 00:34:35,964 --> 00:34:39,511 Where he slept was a blind spot, so no film. 387 00:34:41,884 --> 00:34:43,848 We see him talking to people during the day. 388 00:34:44,964 --> 00:34:47,953 There's coming and going at night, but nothing suspicious. 389 00:34:50,124 --> 00:34:52,224 Nothing really apart from the security guard. 390 00:34:54,726 --> 00:34:57,562 He's been on the job a year, no police record. 391 00:34:57,796 --> 00:34:58,796 Pardon. 392 00:34:59,898 --> 00:35:01,499 - It's Marianne! - Go on. 393 00:35:03,724 --> 00:35:05,403 Hang on, I'm going outside. 394 00:35:07,564 --> 00:35:10,275 How did the killer get in without being filmed? 395 00:35:10,542 --> 00:35:13,645 - How did he get out? - He knew the blind spots. 396 00:35:13,804 --> 00:35:16,381 No, you can't avoid the camera after the escalator. 397 00:35:16,884 --> 00:35:20,252 If he entered the car park by car or motorbike, he'd be on film. 398 00:35:21,644 --> 00:35:24,022 So you have to imagine he'd been there a while. 399 00:35:27,004 --> 00:35:28,927 Well? Is she coming back? 400 00:35:29,961 --> 00:35:31,396 No, she wants a divorce. 401 00:35:38,844 --> 00:35:42,273 I'm waiting for ballistics, but they're snowed under too. 402 00:35:43,204 --> 00:35:44,643 We all need skis! 403 00:35:45,684 --> 00:35:49,247 The mall is on a major road. What did he do with his days? 404 00:35:50,764 --> 00:35:52,350 I want to know everything. 405 00:35:54,185 --> 00:35:55,220 Mila. 406 00:35:57,644 --> 00:35:59,254 I got the phone information. 407 00:35:59,444 --> 00:36:02,694 It's a prepaid card bought by someone called Kennedy. 408 00:36:03,084 --> 00:36:04,462 A false name, obviously. 409 00:36:04,924 --> 00:36:07,799 - Had any more calls? - Yeah, in the mall. 410 00:36:08,204 --> 00:36:09,688 I was being watched. 411 00:36:09,768 --> 00:36:12,203 I could hear the same music down the line. 412 00:36:12,724 --> 00:36:15,306 Keep answering. We can track him if he calls. 413 00:36:16,141 --> 00:36:17,254 And... 414 00:36:19,044 --> 00:36:20,145 And the autopsy? 415 00:36:22,044 --> 00:36:23,949 He died instantly, he didn't suffer. 416 00:36:25,404 --> 00:36:27,419 But don't come to these briefings. 417 00:36:27,644 --> 00:36:31,089 Or I'll be in trouble. We haven't seen each other, okay? 418 00:36:58,204 --> 00:36:59,374 Hello. 419 00:37:00,085 --> 00:37:02,887 - Excuse me, can I have a word? - Yeah. 420 00:37:05,204 --> 00:37:06,758 Do you know this man? 421 00:37:07,192 --> 00:37:09,227 He'd be older than on this photo. 422 00:37:11,196 --> 00:37:12,597 Are you police? 423 00:37:12,864 --> 00:37:14,866 - Do you know him? - Yeah, it's Rachid. 424 00:37:15,084 --> 00:37:17,202 He works on his allotment now and then. 425 00:37:18,404 --> 00:37:19,704 Which is his allotment? 426 00:37:19,924 --> 00:37:21,773 The most beautifully tended one. 427 00:37:23,444 --> 00:37:25,043 What's your interest in him? 428 00:37:25,804 --> 00:37:27,054 He's dead. 429 00:37:27,946 --> 00:37:29,047 No! 430 00:37:30,044 --> 00:37:31,044 Shit! 431 00:37:32,524 --> 00:37:33,685 He wasn't old. 432 00:37:35,884 --> 00:37:38,156 Mind you, I didn't know him well. 433 00:37:38,857 --> 00:37:40,859 We just had coffee a few times. 434 00:37:41,244 --> 00:37:42,527 He was secretive. 435 00:37:43,044 --> 00:37:44,362 He was murdered. 436 00:38:46,724 --> 00:38:49,661 - Mum, can I have a word? - Wait, he's taking a penalty. 437 00:38:53,644 --> 00:38:55,700 Mum, why did Dad leave? 438 00:38:56,764 --> 00:38:57,836 What the...? 439 00:38:59,084 --> 00:39:01,840 - Why bring this up now? - Why? What happened? 440 00:39:02,724 --> 00:39:05,414 I don't want to stir up the past. Are you deaf? 441 00:39:05,604 --> 00:39:08,454 He was murdered, do you understand that? 442 00:39:08,644 --> 00:39:10,982 - Why was he hiding in a car park? - I don't know. 443 00:39:12,684 --> 00:39:14,786 Maybe he didn't love you that much. 444 00:39:14,964 --> 00:39:17,021 Mila, is that you? How are you? 445 00:39:19,404 --> 00:39:20,959 That hurts, let go! 446 00:39:21,404 --> 00:39:22,727 You're a bloody nuisance! 447 00:39:23,862 --> 00:39:24,863 Go! 448 00:39:26,244 --> 00:39:29,701 With all these lies, Dahlia, you're ageing really badly! 449 00:39:52,604 --> 00:39:55,059 - Thanks for coming. - I'm glad you called me. 450 00:39:55,564 --> 00:39:56,564 Anything? 451 00:39:56,761 --> 00:39:59,254 Yeah. I know where he spent his days. 452 00:39:59,430 --> 00:40:00,765 He had an allotment. 453 00:40:01,284 --> 00:40:05,236 And my mum's hiding something. Something serious happened. 454 00:40:06,044 --> 00:40:07,806 Why didn't he go back to Algeria? 455 00:40:09,084 --> 00:40:11,974 Look, the little boy's moving around. 456 00:40:15,644 --> 00:40:17,148 You should see your face! 457 00:40:33,804 --> 00:40:35,433 I'd given up on having a baby. 458 00:40:36,364 --> 00:40:37,769 44 years old! 459 00:40:39,604 --> 00:40:40,972 Quite a surprise! 460 00:40:41,773 --> 00:40:42,840 Don't you want one? 461 00:40:43,244 --> 00:40:45,009 Me? No, no, no... 462 00:40:45,364 --> 00:40:47,879 No, I'd be afraid of being like my mother. 463 00:40:48,179 --> 00:40:49,547 The same for me. 464 00:40:49,724 --> 00:40:52,550 And with the lives we lead, it's a bit complicated. 465 00:40:56,324 --> 00:40:59,791 I thought it was all over, but no! It's just starting. 466 00:41:06,844 --> 00:41:08,166 What's the matter? 467 00:41:09,324 --> 00:41:10,768 We're being followed. 468 00:41:19,724 --> 00:41:20,745 Yes, Gladys? 469 00:41:20,945 --> 00:41:24,254 Run a plate for me. Seat Ibiza, ET-281-TY. 470 00:41:24,844 --> 00:41:26,284 Okay, I'm on it. 471 00:41:32,644 --> 00:41:35,126 There must be something we haven't spotted. 472 00:41:35,560 --> 00:41:39,174 The car that followed you belongs to an Aminata Diop. 473 00:41:39,364 --> 00:41:40,899 She works in the shopping mall. 474 00:41:46,524 --> 00:41:47,805 Oh, shit! 475 00:41:48,684 --> 00:41:49,741 What? 476 00:41:50,284 --> 00:41:51,414 Aminata Diop. 477 00:41:54,804 --> 00:41:57,582 She disappeared a few hours before Yacine was killed. 478 00:41:58,724 --> 00:42:00,118 Her husband was here. 479 00:42:01,953 --> 00:42:03,121 I didn't... 480 00:42:12,196 --> 00:42:13,297 Get her husband here. 481 00:42:14,604 --> 00:42:16,694 - Get her husband here! - Yes. 482 00:43:02,324 --> 00:43:03,454 Hi. 483 00:43:05,049 --> 00:43:07,452 - What's going on? - Nothing. 484 00:43:08,004 --> 00:43:09,187 You seem a bit down. 485 00:43:11,164 --> 00:43:12,824 My mum's dying of cancer. 486 00:43:13,764 --> 00:43:15,293 I'm sorry, I didn't know. 487 00:43:15,764 --> 00:43:17,228 She can't fight it any more. 488 00:43:17,995 --> 00:43:20,198 The drugs have really messed her up. 489 00:43:20,284 --> 00:43:22,100 If there's anything I can do... 490 00:43:24,284 --> 00:43:26,270 - You wanted to see me? - Hello, Mila. 491 00:43:26,504 --> 00:43:27,734 Hello. 492 00:43:30,204 --> 00:43:33,811 All the employees in the mall had a whip-round for your dad. 493 00:43:34,484 --> 00:43:35,880 Everyone wanted to contribute. 494 00:43:37,084 --> 00:43:38,214 Thank you. 495 00:43:38,524 --> 00:43:41,185 - I don't know what to say. - It's not much. 496 00:43:41,619 --> 00:43:43,454 He wanted to be buried over there, 497 00:43:43,764 --> 00:43:46,190 so, if you like, I could come with you. 498 00:43:46,924 --> 00:43:48,026 To help you. 499 00:43:56,284 --> 00:43:59,103 We see Aminata driving her car out of the car park. 500 00:44:01,844 --> 00:44:03,674 See the shadow in the back seat? 501 00:44:04,208 --> 00:44:07,374 We have to find out the identity of the abductor, 502 00:44:07,564 --> 00:44:09,347 which is who it must be. 503 00:44:09,604 --> 00:44:13,985 There's no sign of Aminata in town, her phone isn't switched on. 504 00:44:14,284 --> 00:44:16,487 Her bank card hasn't been used, so... 505 00:44:16,964 --> 00:44:19,957 - And her husband's bank account? - No transactions. 506 00:44:20,844 --> 00:44:22,293 We don't ignore any angle. 507 00:44:23,085 --> 00:44:25,330 I want him watched day and night. 508 00:44:25,524 --> 00:44:29,901 No one is getting any sleep until we've found this woman. 509 00:45:06,284 --> 00:45:08,539 Mr Mansouri, please! Mr Mansouri! 510 00:45:08,884 --> 00:45:12,864 Can you confirm that the murdered homeless man was your father, 511 00:45:12,944 --> 00:45:14,278 Yacine Mansouri? 512 00:45:14,524 --> 00:45:15,524 That's correct. 513 00:45:16,113 --> 00:45:19,083 How could your own father live for years in such conditions? 514 00:45:19,750 --> 00:45:22,119 He worked for over 30 years at the port. 515 00:45:22,404 --> 00:45:26,334 Being exposed daily to dangerous products, such as asbestos, 516 00:45:26,524 --> 00:45:27,825 his health deteriorated. 517 00:45:28,724 --> 00:45:30,014 He had to stop working, 518 00:45:30,094 --> 00:45:33,130 benefiting from an early retirement plan. 519 00:45:33,664 --> 00:45:35,233 He sunk into depression 520 00:45:35,484 --> 00:45:37,301 and cut off all links to his family. 521 00:45:37,635 --> 00:45:38,990 Why didn't you say anything before? 522 00:45:39,070 --> 00:45:41,339 In order to protect my family. 523 00:45:42,724 --> 00:45:45,509 Did you have no idea of your father's situation? 524 00:45:45,676 --> 00:45:46,774 No. 525 00:45:47,164 --> 00:45:49,247 The tragic end which befell my father 526 00:45:49,524 --> 00:45:52,583 is one reason I want to fight to help the most destitute. 527 00:45:59,444 --> 00:46:04,095 We see the missing woman's car drive past where your father was killed. 528 00:46:04,644 --> 00:46:07,431 You think he may have been collateral damage? 529 00:46:08,324 --> 00:46:10,201 Wrong place, wrong time. 530 00:46:11,964 --> 00:46:13,104 We'll keep digging. 531 00:46:13,364 --> 00:46:14,539 Okay, I'll call you back. 532 00:46:31,684 --> 00:46:33,404 - Was it you? - What? 533 00:46:33,484 --> 00:46:35,626 - The leak. - What are you on about? 534 00:46:35,924 --> 00:46:37,662 The journalists linked Dad to me. 535 00:46:38,844 --> 00:46:40,564 That was to be expected. It wasn't me. 536 00:46:41,644 --> 00:46:44,302 I could lose my political career. Everything! 537 00:46:44,404 --> 00:46:46,671 Your political career isn't the subject. 538 00:46:46,937 --> 00:46:48,139 Dad has just died. 539 00:46:48,372 --> 00:46:51,375 I want to be elected. It's why I get up every day. 540 00:46:51,844 --> 00:46:53,778 To give other kids the chance we had. 541 00:46:54,124 --> 00:46:56,614 The chance you had. I had to manage by myself. 542 00:47:04,244 --> 00:47:05,534 Any developments? 543 00:47:05,724 --> 00:47:06,724 Not really. 544 00:47:07,458 --> 00:47:09,460 A certain Aminata Diop has disappeared. 545 00:47:10,084 --> 00:47:11,662 It's thought there's a link. 546 00:47:15,900 --> 00:47:16,900 Why? 547 00:47:17,068 --> 00:47:19,570 I don't know. We have to find out why Dad left. 548 00:47:20,404 --> 00:47:22,073 We have to get Mum to tell us. 549 00:47:22,604 --> 00:47:24,275 Maybe she'll tell her darling son? 550 00:47:29,564 --> 00:47:31,315 Are you sure you won't come to Algeria? 551 00:48:18,884 --> 00:48:21,532 I never thought I'd discover Algeria like this, 552 00:48:22,924 --> 00:48:24,734 bringing back my father's body. 553 00:48:27,604 --> 00:48:29,373 It's where he wanted to come. 554 00:48:29,884 --> 00:48:30,908 Yes. 555 00:48:32,124 --> 00:48:33,454 But too late. 556 00:49:03,164 --> 00:49:05,176 Across the sea is Algiers. 557 00:49:05,364 --> 00:49:07,678 Do you know what there is over there? A magic perfume. 558 00:49:08,684 --> 00:49:10,381 That of orange blossom. 559 00:49:10,764 --> 00:49:12,817 Orange blossom! 560 00:49:15,964 --> 00:49:18,222 If I reach Algiers, will you come over by boat? 561 00:49:26,044 --> 00:49:27,264 Why did you leave? 562 00:49:27,684 --> 00:49:29,867 My father was a journalist. He was murdered. 563 00:49:30,684 --> 00:49:31,774 Him too. 564 00:49:32,084 --> 00:49:33,904 By fundamentalists, in 2004. 565 00:49:34,484 --> 00:49:36,107 We have something in common. 566 00:49:36,804 --> 00:49:39,844 All I wanted to do was leave this country of maniacs. 567 00:49:40,124 --> 00:49:41,912 He said: "If I speak out, I die. 568 00:49:42,164 --> 00:49:44,448 "If I say nothing, I die. So I'll write." 569 00:49:46,364 --> 00:49:48,252 That earned him two bullets in the head. 570 00:49:49,644 --> 00:49:51,121 What did you do before? 571 00:49:51,644 --> 00:49:53,324 Guess. You're a cop, aren't you? 572 00:49:54,644 --> 00:49:57,094 - You were a boxer? - Yeah, national champion. 573 00:49:59,163 --> 00:50:00,931 I wore this for my last fight. 574 00:50:01,644 --> 00:50:03,567 I got badly hurt and had to quit. 575 00:50:04,484 --> 00:50:06,537 I just have this hoodie and some medals. 576 00:50:07,924 --> 00:50:10,207 You've never done any boxing in Marseille? 577 00:51:18,044 --> 00:51:19,076 Mila. 578 00:51:22,164 --> 00:51:25,015 I'm Amine, an old friend of your father. 579 00:51:25,924 --> 00:51:28,586 - Are you Fouad? - No, this is Selim. 580 00:51:29,284 --> 00:51:31,655 - Your husband? - Yes. Pleased to meet you, sir. 581 00:51:32,404 --> 00:51:34,458 I was in school with your father. 582 00:51:35,526 --> 00:51:38,596 You lived in Rue Moktar? He talked a lot about you. 583 00:51:39,530 --> 00:51:42,366 Why did he never come back when his wife kicked him out? 584 00:51:44,364 --> 00:51:45,502 Oh, I'm sorry! 585 00:51:45,836 --> 00:51:47,905 - My big mouth! - No, it's okay. 586 00:51:48,038 --> 00:51:50,107 It's important, I need to know. 587 00:51:50,644 --> 00:51:52,710 My mum says it was him who left. 588 00:51:52,884 --> 00:51:56,013 Your mother changed the locks when you were on holiday. 589 00:51:56,444 --> 00:51:58,148 Your father couldn't get in. 590 00:52:00,684 --> 00:52:02,820 So he stayed in Marseille all this time? 591 00:52:04,254 --> 00:52:05,254 Yes. 592 00:52:06,444 --> 00:52:08,025 Excuse me. Thank you. 593 00:52:21,772 --> 00:52:23,140 My mum's always lied to me. 594 00:52:25,244 --> 00:52:28,004 She said he'd abandoned us, 595 00:52:28,084 --> 00:52:30,047 sneaking off like a coward during the holidays. 596 00:52:31,204 --> 00:52:33,384 I always thought he didn't want to see us. 597 00:52:37,884 --> 00:52:40,291 I'm sorry, I don't know what's wrong with me. 598 00:52:57,244 --> 00:52:58,374 Come on. 599 00:54:14,764 --> 00:54:17,387 I'm old now, I'm owed a bit of peace. 600 00:54:17,844 --> 00:54:19,654 It was between your dad and me. 601 00:54:19,844 --> 00:54:21,779 I don't care about that, 602 00:54:21,859 --> 00:54:24,027 I want to know what happened that summer! 603 00:54:24,404 --> 00:54:25,963 Did he cheat on you? 604 00:54:26,564 --> 00:54:28,098 Did he kill someone? 605 00:54:28,604 --> 00:54:29,833 You're being ridiculous. 606 00:54:31,644 --> 00:54:33,403 You've always had too much imagination. 607 00:54:35,284 --> 00:54:36,440 Nothing happened. 608 00:54:37,604 --> 00:54:39,309 Your father left me, 609 00:54:40,310 --> 00:54:41,899 but didn't go all that way to Algeria. 610 00:54:41,979 --> 00:54:45,082 I don't believe you. I'm not leaving until you tell me. 611 00:54:45,449 --> 00:54:48,585 - I'll call your brother. - Go on, call him! 612 00:54:49,444 --> 00:54:51,955 I want to hear you lying to him too! 613 00:54:57,524 --> 00:54:59,163 I don't want you coming here again. 614 00:54:59,897 --> 00:55:01,131 - Now go! - What will you do? 615 00:55:01,804 --> 00:55:03,434 Change the locks again? 616 00:55:30,364 --> 00:55:31,395 Shit! 617 00:55:45,884 --> 00:55:46,884 Anyone there? 618 00:55:51,484 --> 00:55:54,051 Can you hear me? I'm trapped in the lift. 619 00:55:54,604 --> 00:55:58,574 In my land, we do not leave the burden of justice to the gods. 620 00:55:59,284 --> 00:56:00,374 It's Mila! 621 00:56:00,564 --> 00:56:02,993 I'm stuck here. Can you help me, please? 622 00:56:03,604 --> 00:56:05,529 Fate put me here! 623 00:56:06,004 --> 00:56:07,654 Can you get help? 624 00:56:07,844 --> 00:56:09,774 I'll get you out of there, Mila. 625 00:56:29,764 --> 00:56:32,689 There was another person with us in the stairwell. 626 00:56:34,224 --> 00:56:35,224 Okay. 627 00:56:36,004 --> 00:56:37,995 - Can you come to us? - Where? 628 00:56:38,364 --> 00:56:40,297 - La Viste. - Okay, I'm on my way. 629 00:56:40,964 --> 00:56:42,933 Kader, still got your scooter? 630 00:56:43,044 --> 00:56:44,234 - Yeah. - Come on. 631 00:57:01,604 --> 00:57:03,607 What would I have done without you? 632 00:57:03,687 --> 00:57:07,925 If you hadn't gone to Paris, we'd have ended up sleeping together. 633 00:57:12,284 --> 00:57:13,494 I have to go. 634 00:57:13,684 --> 00:57:17,467 You don't have to stay now. I'm surrounded by cops. 635 00:57:21,338 --> 00:57:24,875 Okay, the coast is clear and the target is safe. 636 00:57:25,364 --> 00:57:27,010 - Fingerprints? - Nothing. 637 00:57:27,124 --> 00:57:29,413 Someone was in her car. My dad saw that. 638 00:57:30,004 --> 00:57:32,950 We found these keys under the driver's seat. 639 00:57:39,644 --> 00:57:40,757 What are you doing? 640 00:57:41,124 --> 00:57:43,734 Checking the settings. Aminata isn't this small. 641 00:57:43,927 --> 00:57:45,329 We found this too. 642 00:57:45,724 --> 00:57:46,997 What is it? 643 00:57:51,204 --> 00:57:52,769 Can I take a car? 644 00:57:55,564 --> 00:57:56,640 Take that one. 645 00:57:58,284 --> 00:58:00,377 Go and relieve the guy at the husband's place. 646 00:59:34,044 --> 00:59:35,138 Is she here? 647 00:59:36,673 --> 00:59:37,841 No. 648 00:59:41,344 --> 00:59:44,214 - Where is she? - I'd give everything to know that. 649 00:59:46,016 --> 00:59:47,694 You're having an affair with her. 650 00:59:49,364 --> 00:59:51,855 - How long's it been going on? - A long time. 651 00:59:52,804 --> 00:59:54,024 I love her. 652 00:59:55,684 --> 00:59:57,227 I can't sleep. 653 00:59:57,564 --> 01:00:00,730 We found one of your cufflinks in her car. Explain. 654 01:00:02,124 --> 01:00:05,402 Did she know Dad? Did she know who he was? 655 01:00:05,564 --> 01:00:09,039 No, she never mentioned him. There's no reason she'd know him. 656 01:00:09,484 --> 01:00:11,775 Think! There must have been a link. 657 01:00:12,008 --> 01:00:13,477 What is that link, you? 658 01:00:14,124 --> 01:00:15,124 Hang on... 659 01:00:15,245 --> 01:00:18,268 Aminata disappears, Dad sees something, 660 01:00:18,348 --> 01:00:19,916 so the killer gets rid of him. 661 01:00:20,844 --> 01:00:21,952 Does your wife know? 662 01:00:22,419 --> 01:00:24,221 No chance. We were really careful. 663 01:00:25,004 --> 01:00:26,923 Maybe she suspects, I don't know. 664 01:00:27,844 --> 01:00:31,194 That night, Anne arrived late at your mum's and left early. 665 01:00:32,164 --> 01:00:34,798 - It could have been her. - That's unthinkable. 666 01:00:35,804 --> 01:00:38,068 Many things in a marriage are unthinkable. 667 01:00:38,924 --> 01:00:40,937 - Does her husband know? - No one knows. 668 01:00:41,764 --> 01:00:44,074 Did Aminata feel threatened? 669 01:00:44,364 --> 01:00:46,109 Did she feel afraid at all? 670 01:00:46,884 --> 01:00:48,678 She felt she was being followed. 671 01:00:51,047 --> 01:00:53,450 - The last time we met. - When was that? 672 01:00:54,724 --> 01:00:56,386 The morning before she went missing. 673 01:01:23,604 --> 01:01:27,317 Your sister-in-law was in a meeting. She wasn't lying. 674 01:01:27,844 --> 01:01:30,854 Where was Aminata's husband? It's the same motive. 675 01:01:31,804 --> 01:01:34,591 He didn't seem to know about the affair. 676 01:01:34,844 --> 01:01:37,928 But he has no alibi. He was at home waiting for his son 677 01:01:38,195 --> 01:01:40,530 and his wife, who never came home. 678 01:01:40,964 --> 01:01:42,999 Hang on, her son is by her shop. 679 01:01:45,844 --> 01:01:48,214 Are you a cop or something? 680 01:01:48,404 --> 01:01:49,673 Yes, I'm a cop. 681 01:01:51,164 --> 01:01:53,143 What are you doing to find my mum? 682 01:01:53,440 --> 01:01:54,975 I put it out on Facebook. 683 01:01:55,084 --> 01:01:57,714 She's been seen in Italy, Spain, Belgium... 684 01:01:57,964 --> 01:01:59,316 What's your mum like? 685 01:02:00,484 --> 01:02:01,885 She's like a firework. 686 01:02:03,019 --> 01:02:04,287 But she has her secrets. 687 01:02:05,604 --> 01:02:07,257 Get back to school. 688 01:02:07,404 --> 01:02:09,759 I'm sure she wouldn't want you hanging around here. 689 01:02:24,140 --> 01:02:25,709 Here, have a seat. 690 01:02:26,164 --> 01:02:27,711 I have something to show you. 691 01:02:28,204 --> 01:02:31,414 I've been checking other cameras to try to work it out. 692 01:02:32,044 --> 01:02:33,570 - I found this. - What? 693 01:02:33,650 --> 01:02:35,519 I want you to see for yourself. 694 01:02:35,764 --> 01:02:37,420 This is the outside car park. 695 01:02:38,555 --> 01:02:39,589 There! 696 01:02:46,124 --> 01:02:47,564 Shit, it's him! 697 01:03:07,924 --> 01:03:10,774 The beginning's no good. I have to change it. 698 01:03:10,964 --> 01:03:13,574 - Yeah. - What do I stress, then? 699 01:03:13,764 --> 01:03:15,859 On the rebuilding programme, 700 01:03:16,684 --> 01:03:18,562 on energy, the renovations? 701 01:03:19,524 --> 01:03:20,654 Who's that? 702 01:03:21,044 --> 01:03:22,894 I don't know, I'll go and see. 703 01:03:31,741 --> 01:03:33,443 - Yes? - It's Mila. 704 01:03:35,844 --> 01:03:36,947 What are you doing here? 705 01:03:38,404 --> 01:03:40,016 How long had you known? 706 01:03:42,884 --> 01:03:45,088 That Dad was living like a tramp? 707 01:03:47,604 --> 01:03:49,025 What sort of man are you? 708 01:03:49,324 --> 01:03:52,028 - What's going on? - He lies to everyone. 709 01:03:52,284 --> 01:03:54,731 There's video of him talking to our dad. 710 01:03:54,924 --> 01:03:56,933 Hang on, Mila. Let me explain. 711 01:03:57,964 --> 01:04:00,403 - I came upon him by chance. - By chance? 712 01:04:00,684 --> 01:04:02,305 - I don't believe you. - I swear. 713 01:04:03,324 --> 01:04:04,874 I tried to help him. 714 01:04:06,009 --> 01:04:08,178 I put money in an account which he never touched. 715 01:04:09,164 --> 01:04:11,681 - Why didn't you tell me? - He didn't want me to. 716 01:04:15,524 --> 01:04:18,855 Your postcard made me unsure, but I wanted to protect you. 717 01:04:19,284 --> 01:04:20,590 I don't believe a word. 718 01:04:21,004 --> 01:04:23,493 He doesn't even know what the truth is. 719 01:04:23,884 --> 01:04:26,129 - Get away from him. - What are you on about? 720 01:04:26,844 --> 01:04:28,818 He's having an affair with the missing woman. 721 01:04:28,898 --> 01:04:29,898 Mila! 722 01:04:30,724 --> 01:04:31,734 Stop it. 723 01:04:34,964 --> 01:04:38,341 Where were you from midnight to 2 a.m., the night Dad was killed? 724 01:04:39,476 --> 01:04:40,910 You're joking, right? 725 01:04:42,684 --> 01:04:43,894 Am I a suspect now? 726 01:04:44,080 --> 01:04:45,281 Answer me. 727 01:04:49,044 --> 01:04:50,720 I was here, asleep. 728 01:04:55,924 --> 01:04:56,974 No. 729 01:04:59,204 --> 01:05:01,531 No, Fouad didn't sleep here with me that night. 730 01:05:02,364 --> 01:05:04,401 He went out just after midnight. 731 01:05:04,484 --> 01:05:06,970 Don't do this! Don't lie! 732 01:05:08,684 --> 01:05:10,774 You dare talk to me about lying? 733 01:05:25,964 --> 01:05:27,424 How many times? 734 01:05:28,004 --> 01:05:30,527 I wasn't in that car park that evening. 735 01:05:32,604 --> 01:05:33,730 Look... 736 01:05:34,063 --> 01:05:36,633 I love Aminata and I'd never have harmed my father. 737 01:05:38,404 --> 01:05:39,404 This is a mistake. 738 01:05:42,172 --> 01:05:44,741 You're not speaking, I don't understand. 739 01:05:50,404 --> 01:05:52,348 Do you and your wife have a white dog? 740 01:06:07,164 --> 01:06:10,500 Look. He's sent Aminata messages since she disappeared. 741 01:06:11,484 --> 01:06:13,169 Loving, worried messages. 742 01:06:13,684 --> 01:06:15,271 "I'm sorry. Where are you?" 743 01:06:15,472 --> 01:06:17,340 He's very clever or it wasn't him. 744 01:06:17,707 --> 01:06:19,707 His phone was at home all night. 745 01:06:22,004 --> 01:06:23,012 Can I talk to him? 746 01:06:23,804 --> 01:06:26,149 No, I don't think that's a good idea. 747 01:06:26,316 --> 01:06:27,784 Off the record? 748 01:06:29,764 --> 01:06:31,120 You've got ten minutes. 749 01:06:31,484 --> 01:06:34,724 If he's about to confess, call me. Or it'll be inadmissible. 750 01:06:35,604 --> 01:06:36,726 Right. 751 01:06:57,244 --> 01:06:58,681 How did you find Dad? 752 01:06:59,684 --> 01:07:00,817 I told you. 753 01:07:02,444 --> 01:07:04,153 I saw him in the car park 754 01:07:04,420 --> 01:07:07,023 on my way to Aminata's shop, six months ago. 755 01:07:07,684 --> 01:07:09,325 And what did you say? 756 01:07:10,994 --> 01:07:12,429 He asked how I was. 757 01:07:14,284 --> 01:07:16,766 I invited him home, but he flat-out refused. 758 01:07:20,004 --> 01:07:21,854 - Did Mum know? - No. 759 01:07:22,044 --> 01:07:23,973 He made me swear I wouldn't tell anyone. 760 01:07:28,204 --> 01:07:30,480 You sent apologetic texts to Aminata. 761 01:07:30,880 --> 01:07:31,880 Why? 762 01:07:33,004 --> 01:07:34,918 We argued the last time I saw her. 763 01:07:36,152 --> 01:07:38,187 I said we'd have to see each other less... 764 01:07:39,764 --> 01:07:42,058 because of the campaign. She got angry. 765 01:07:42,684 --> 01:07:45,094 - She threatened to spill the beans? - No. 766 01:07:46,095 --> 01:07:47,530 She wouldn't threaten me. 767 01:07:48,884 --> 01:07:50,066 We love each other. 768 01:07:55,204 --> 01:07:56,973 She's in danger, I don't want to lose her. 769 01:08:02,164 --> 01:08:03,374 Come with me, please. 770 01:08:10,086 --> 01:08:12,255 We've checked his love-nest. 771 01:08:12,684 --> 01:08:14,724 No blood, no sign of a struggle. 772 01:08:15,044 --> 01:08:18,824 We've got the murder weapon. It was in a dump near La Viste. 773 01:08:18,960 --> 01:08:22,298 A worker found it. But it's not on the weapons index. 774 01:08:22,684 --> 01:08:25,084 We just have to check it for prints. 775 01:08:25,164 --> 01:08:26,469 Where in La Viste? 776 01:08:28,124 --> 01:08:30,039 Exactly... here. 777 01:08:31,674 --> 01:08:33,810 Near where we found Aminata's car. 778 01:08:34,077 --> 01:08:36,813 He's playing with us or he's hidden her there. 779 01:08:37,004 --> 01:08:39,649 - When do we get the lab results? - Tomorrow morning. 780 01:08:40,324 --> 01:08:43,620 Wake Gage up. We're going to search that whole neighbourhood. 781 01:08:47,390 --> 01:08:49,025 Lies! All lies! 782 01:09:24,060 --> 01:09:25,094 Anne? 783 01:09:36,644 --> 01:09:39,008 I've got a suicide attempt by pills. 784 01:09:39,684 --> 01:09:40,897 She's unconscious, 785 01:09:40,977 --> 01:09:44,347 she's downed a load of Diazepam with a bottle of whisky. 786 01:09:49,884 --> 01:09:51,688 Fouad never went anywhere that night. 787 01:09:53,124 --> 01:09:56,192 I know because I watched him sleeping. 788 01:09:57,524 --> 01:09:58,974 Are you sure? 789 01:09:59,764 --> 01:10:00,774 Yes. 790 01:10:01,924 --> 01:10:03,733 I didn't sleep a wink. 791 01:10:07,404 --> 01:10:08,538 It wasn't him. 792 01:10:16,644 --> 01:10:17,974 Thanks, Mila. 793 01:10:19,084 --> 01:10:20,216 Look after yourself. 794 01:10:32,324 --> 01:10:35,865 The prints on the gun aren't Fouad's. Let him go. 795 01:10:53,404 --> 01:10:55,985 Anne's in hospital, but she's going to be okay. 796 01:10:56,152 --> 01:10:57,774 What happened? 797 01:10:58,488 --> 01:11:00,857 I found her unconscious. A suicide attempt. 798 01:11:14,044 --> 01:11:15,538 Stuff your apologies! 799 01:11:16,072 --> 01:11:17,807 I want you to tell me the truth. 800 01:11:19,084 --> 01:11:20,977 Your lies are killing me. 801 01:11:22,364 --> 01:11:25,148 If you have any feelings left for me, I want to know. 802 01:11:32,244 --> 01:11:34,257 I met Aminata when I was 18. 803 01:11:35,364 --> 01:11:36,826 We were madly in love. 804 01:11:39,084 --> 01:11:41,431 But her parents didn't want us seeing each other. 805 01:11:42,498 --> 01:11:44,534 Her brothers organised her marriage. 806 01:11:47,844 --> 01:11:49,205 And she had a child. 807 01:11:54,244 --> 01:11:55,294 And after that? 808 01:11:57,204 --> 01:11:59,549 We tried to stop, but we couldn't. 809 01:12:10,847 --> 01:12:11,847 And me? 810 01:12:12,284 --> 01:12:13,930 What am I to you? 811 01:12:15,484 --> 01:12:16,532 Am I just... 812 01:12:17,407 --> 01:12:21,640 the nice respectable wife to help you achieve your ambitions? 813 01:12:22,044 --> 01:12:23,174 Not at all. 814 01:12:25,124 --> 01:12:26,609 I want a divorce. 815 01:12:34,084 --> 01:12:35,214 Go. 816 01:12:44,427 --> 01:12:46,295 Hello? Hello? 817 01:13:16,124 --> 01:13:17,560 It's me. Where are you? 818 01:13:18,004 --> 01:13:19,762 Starting my round at the mall. 819 01:13:21,804 --> 01:13:24,901 I can hear a motorbike behind you. Are you on the Corniche? 820 01:13:25,364 --> 01:13:28,070 Are you interrogating me? Am I a suspect? 821 01:13:28,324 --> 01:13:30,706 Why? Do you have something to hide? 822 01:13:31,207 --> 01:13:32,804 Maybe you're not so nice after all. 823 01:13:32,884 --> 01:13:34,811 You're a pain, Mila. 824 01:13:49,044 --> 01:13:50,094 Hi. 825 01:13:52,964 --> 01:13:54,014 Here. 826 01:13:54,964 --> 01:13:56,465 - Thanks. - Pascal? 827 01:14:05,044 --> 01:14:06,275 So, what have we got? 828 01:14:07,804 --> 01:14:09,045 No joy in La Viste. 829 01:14:09,324 --> 01:14:10,680 People are going mad. 830 01:14:11,180 --> 01:14:13,516 We've had a hundred calls about Aminata. 831 01:14:13,649 --> 01:14:14,934 The usual nutters. 832 01:14:15,124 --> 01:14:17,724 Saying her murder foretells the Apocalypse 833 01:14:17,804 --> 01:14:19,288 or blaming their neighbours. 834 01:14:19,604 --> 01:14:21,590 Or those who have "found her body". 835 01:14:21,964 --> 01:14:23,614 We have to check them all. 836 01:14:24,444 --> 01:14:26,495 And the guy watching her husband? 837 01:14:26,662 --> 01:14:29,966 - Nothing suspicious. - He knows we're watching him. 838 01:14:30,524 --> 01:14:33,736 - What if it goes on for weeks? - We'll keep it up for weeks. 839 01:14:34,084 --> 01:14:35,424 A boring stake-out. 840 01:14:35,504 --> 01:14:37,573 The husband didn't have an alibi. 841 01:14:37,844 --> 01:14:41,244 His wife was unfaithful. That can make people unreasonable. 842 01:14:47,516 --> 01:14:49,374 Why are you studying those photos? 843 01:14:49,564 --> 01:14:52,755 95% of investigations search in the wrong place. 844 01:14:53,684 --> 01:14:55,424 Maybe we're doing that. 845 01:14:56,724 --> 01:14:59,028 What if Mila's father was the real target? 846 01:15:09,644 --> 01:15:12,574 - Hotel Mistral. - Mila Mansouri, room 17, please. 847 01:15:12,764 --> 01:15:14,143 Just a moment, please. 848 01:15:20,924 --> 01:15:22,151 Want a hand? 849 01:15:45,564 --> 01:15:46,654 Shit! 850 01:15:48,524 --> 01:15:50,046 - Oh, shit! - Madam... 851 01:15:50,446 --> 01:15:52,681 Are you okay? I'll get you to the hospital. 852 01:15:54,604 --> 01:15:56,018 Wait! I'll come with you. 853 01:15:59,724 --> 01:16:01,254 What are you doing here? 854 01:16:01,444 --> 01:16:03,854 He was trying to break into your room. 855 01:16:07,524 --> 01:16:10,399 This is too early, I'm only just in my ninth month. 856 01:16:10,724 --> 01:16:13,135 Everything will be all right, don't worry. 857 01:16:13,444 --> 01:16:14,894 Take deep breaths. 858 01:16:18,884 --> 01:16:20,094 Did you see his face? 859 01:16:20,284 --> 01:16:23,112 - No, he was wearing a hoodie. - A sky-blue hoodie? 860 01:16:23,964 --> 01:16:26,315 - Yes. - It's Selim. 861 01:16:26,684 --> 01:16:28,684 The security guard from the mall. 862 01:16:29,604 --> 01:16:30,604 Shit! 863 01:16:31,004 --> 01:16:32,855 Tell me you haven't slept with him. 864 01:16:50,924 --> 01:16:52,074 Oh, Fouad! 865 01:17:00,884 --> 01:17:02,134 Hello. 866 01:17:03,404 --> 01:17:05,821 They got it wrong at the scan. It's a girl. 867 01:17:07,724 --> 01:17:09,125 We're calling her Mila. 868 01:17:11,324 --> 01:17:12,928 - Want to hold her? - No. 869 01:17:13,364 --> 01:17:15,197 I'm not very good with babies. 870 01:17:22,284 --> 01:17:25,007 Selim isn't at home or at the mall. 871 01:17:25,284 --> 01:17:29,311 We'll get him. If he gets in touch, don't go on your own. 872 01:17:29,545 --> 01:17:31,514 You're not going to talk shop now! 873 01:17:34,204 --> 01:17:36,614 There's a little baby in here, so behave. 874 01:17:36,804 --> 01:17:38,454 - All right, kids? - Yes. 875 01:17:38,644 --> 01:17:40,854 - Did you make this bouquet? - Yes. 876 01:17:41,044 --> 01:17:43,614 Really? They're gorgeous, thanks. 877 01:17:44,484 --> 01:17:45,528 I have to go. 878 01:17:46,284 --> 01:17:47,496 Mila, be careful! 879 01:18:06,124 --> 01:18:08,651 - Sorry, I have another question. - Hello. 880 01:18:09,924 --> 01:18:12,094 Are you sure you're not police? 881 01:18:12,284 --> 01:18:13,856 No, I'm... 882 01:18:14,844 --> 01:18:16,325 I'm Rachid's daughter. 883 01:18:17,524 --> 01:18:20,029 I didn't know he had children. 884 01:18:20,241 --> 01:18:21,360 I wondered... 885 01:18:21,684 --> 01:18:24,600 What did he do with all the flowers and vegetables? 886 01:18:25,801 --> 01:18:28,237 He gave them all to Mrs Luisa. 887 01:18:29,164 --> 01:18:30,439 Who's Mrs Luisa? 888 01:18:30,940 --> 01:18:33,042 Luisa Matteroti. The allotment owner. 889 01:18:35,884 --> 01:18:39,048 Didn't she have a son who drowned 15 years ago? 890 01:18:44,364 --> 01:18:45,534 Mila? 891 01:18:46,844 --> 01:18:48,958 Mila, stop this! Open the door! 892 01:18:49,964 --> 01:18:51,014 Mila! 893 01:18:52,964 --> 01:18:54,196 Open this door! 894 01:19:22,458 --> 01:19:24,226 He was one of your pals. 895 01:19:24,924 --> 01:19:29,465 He lived near here and died in a drowning accident 15 years ago. 896 01:19:29,698 --> 01:19:31,000 What's the link to Dad? 897 01:19:31,924 --> 01:19:33,102 What did he do? 898 01:19:34,244 --> 01:19:36,005 What are you doing here, children? 899 01:19:36,672 --> 01:19:38,140 It's not teatime. 900 01:19:42,804 --> 01:19:44,713 Mila's always liked a bit of drama. 901 01:19:45,748 --> 01:19:48,350 Those gentle eyes are just like your father's. 902 01:19:49,524 --> 01:19:51,086 Yacine wasn't strong enough. 903 01:19:52,444 --> 01:19:53,589 He couldn't bear it. 904 01:19:59,364 --> 01:20:01,964 Everything I did was out of love for you, Fouad. 905 01:20:05,164 --> 01:20:06,936 And look where you are now. 906 01:20:07,764 --> 01:20:09,071 You're a big success. 907 01:20:10,764 --> 01:20:12,207 That's all thanks to me. 908 01:20:13,844 --> 01:20:15,678 I couldn't let you ruin all that. 909 01:20:16,404 --> 01:20:18,414 What are you talking about? 910 01:20:19,644 --> 01:20:21,116 It's different with you, Mila. 911 01:20:23,124 --> 01:20:25,287 You always loved your father more than me. 912 01:20:26,764 --> 01:20:28,123 I couldn't help you. 913 01:20:28,204 --> 01:20:29,458 What are you hiding? 914 01:20:30,164 --> 01:20:31,594 Fucking tell me! 915 01:20:32,564 --> 01:20:35,931 I can't bear this secret any longer. It's suffocating me! 916 01:20:37,170 --> 01:20:38,968 - What are you...? - Leave me alone! 917 01:21:02,444 --> 01:21:03,892 I'll tell you everything. 918 01:21:04,644 --> 01:21:06,328 But first we have to find Aminata. 919 01:21:06,844 --> 01:21:09,498 Gage, we're going to the address you gave me. 920 01:21:10,084 --> 01:21:12,835 - Any news of Selim? - He's completely disappeared. 921 01:21:13,964 --> 01:21:16,071 - Will we find her alive? - I don't know. 922 01:21:18,164 --> 01:21:19,375 Issa Diop? 923 01:21:20,764 --> 01:21:23,245 He's my son. But he doesn't know. 924 01:22:01,084 --> 01:22:03,385 - Hello. Are you Luisa Matteroti? - Hello. 925 01:22:03,484 --> 01:22:04,534 Yes, that's me. 926 01:22:04,724 --> 01:22:07,322 - May we come in? - Yes, come on in. 927 01:22:11,644 --> 01:22:15,264 I'm sorry, I don't have much in the way of drinks. 928 01:22:16,524 --> 01:22:19,001 Has something happened to your father? 929 01:22:19,284 --> 01:22:21,570 He hasn't brought any vegetables or flowers. 930 01:22:22,564 --> 01:22:24,273 He died six days ago. 931 01:22:28,684 --> 01:22:29,945 How sad! 932 01:22:30,724 --> 01:22:32,348 I'm so sorry. 933 01:22:34,004 --> 01:22:36,552 He helped me a lot after my son's death. 934 01:22:37,924 --> 01:22:41,323 Lots of people looked the other way, they didn't know what to say. 935 01:22:41,924 --> 01:22:43,325 But he was there. 936 01:22:44,764 --> 01:22:46,328 Do you remember Aminata? 937 01:22:46,628 --> 01:22:48,964 She was in the same class as Fouad and your son. 938 01:22:49,604 --> 01:22:51,800 Yes, the woman who's gone missing. 939 01:22:52,004 --> 01:22:53,334 How horrible! 940 01:22:53,804 --> 01:22:54,937 You hadn't seen her? 941 01:22:55,640 --> 01:22:56,835 No, why? 942 01:22:57,404 --> 01:22:59,608 Where were you last Monday evening? 943 01:23:00,724 --> 01:23:02,010 At the hospital. 944 01:23:02,684 --> 01:23:04,213 I've had a knee operation. 945 01:23:05,324 --> 01:23:07,783 I've got a plastic knee now, imagine that! 946 01:23:08,364 --> 01:23:10,252 I hate not being able to swim. 947 01:23:10,684 --> 01:23:13,722 I love the sea, despite what happened to my son. 948 01:23:17,025 --> 01:23:18,827 Mrs Matteroti, I must talk to you. 949 01:23:20,244 --> 01:23:22,197 It's been weighing on me for 15 years. 950 01:23:26,084 --> 01:23:28,804 I was with Matteo the day of the accident. 951 01:23:30,604 --> 01:23:33,564 He was furious with me for going out with Aminata. 952 01:23:33,644 --> 01:23:35,110 She was his girlfriend. 953 01:23:38,964 --> 01:23:39,982 We fought, 954 01:23:40,912 --> 01:23:42,680 I pushed him and he fell in the sea. 955 01:23:45,087 --> 01:23:47,055 I dived in to save him, but... 956 01:23:47,604 --> 01:23:49,291 the sea was too rough. 957 01:23:51,604 --> 01:23:52,895 I couldn't save him. 958 01:23:55,484 --> 01:23:58,200 Why didn't you say, if it was an accident? 959 01:23:59,124 --> 01:24:00,636 I told my parents. 960 01:24:00,924 --> 01:24:02,971 My father wanted to go to the police. 961 01:24:04,004 --> 01:24:05,908 But my mother stopped him. 962 01:24:07,484 --> 01:24:09,077 Is that why she kicked him out? 963 01:24:13,604 --> 01:24:15,017 It was an accident. 964 01:24:17,044 --> 01:24:20,155 I've been wanting to know what happened for 15 years. 965 01:24:25,404 --> 01:24:27,396 I have to tell my other son. 966 01:24:28,524 --> 01:24:31,700 It'll be a relief for him. He has to know. 967 01:24:32,804 --> 01:24:34,014 Other son? 968 01:24:35,564 --> 01:24:36,564 Mario. 969 01:24:50,084 --> 01:24:51,620 Matteo's little brother. 970 01:24:53,284 --> 01:24:54,857 They were really close. 971 01:24:58,804 --> 01:25:00,896 His brother's death really affected him. 972 01:25:02,444 --> 01:25:04,099 He's been fragile ever since. 973 01:25:04,564 --> 01:25:05,634 Excuse me. 974 01:25:11,773 --> 01:25:13,595 You got my texts? Where are you? 975 01:25:13,675 --> 01:25:14,810 I'm at Luca's. 976 01:25:15,204 --> 01:25:16,578 Just charged my phone. 977 01:25:16,684 --> 01:25:20,048 Sorry about yesterday, Selim. Listen, Luca is the killer! 978 01:25:20,444 --> 01:25:22,618 His mother doesn't have cancer. 979 01:25:23,619 --> 01:25:26,288 Stay calm, just act the same as normal. 980 01:25:26,724 --> 01:25:29,424 Try to keep him distracted until we get there, okay? 981 01:25:30,084 --> 01:25:32,127 Yeah, I want to see you too. 982 01:25:35,164 --> 01:25:36,365 All right, mate? 983 01:25:37,324 --> 01:25:38,767 I thought you'd fallen out. 984 01:25:39,034 --> 01:25:40,469 It was no biggie. 985 01:25:43,924 --> 01:25:46,108 Have you got a fag? I feel like a smoke. 986 01:25:56,284 --> 01:25:57,419 Hurry up! 987 01:26:03,004 --> 01:26:05,193 How's your mother? 988 01:26:09,684 --> 01:26:12,214 She's near the end, it won't be long now. 989 01:26:51,764 --> 01:26:53,008 Call an ambulance! 990 01:26:56,124 --> 01:26:58,313 It's for someone seriously hurt... 991 01:26:58,724 --> 01:27:00,449 You're going to be all right. 992 01:27:01,316 --> 01:27:03,085 They're on their way. I'm here. 993 01:27:05,204 --> 01:27:06,455 I'm sorry. 994 01:27:08,404 --> 01:27:09,825 I didn't see it coming. 995 01:27:11,684 --> 01:27:13,362 Mila, come and see this! 996 01:27:16,524 --> 01:27:20,254 "We don't know who killed Kennedy, if man went to the moon, 997 01:27:20,444 --> 01:27:24,673 "if it was Al Qaeda or the CIA that carried out the 9/11 attacks... 998 01:27:27,684 --> 01:27:30,654 "We don't know how my brother died, we don't know how my brother died, 999 01:27:30,844 --> 01:27:32,648 "we don't know how my brother died." 1000 01:27:36,484 --> 01:27:39,254 The only true statement is about his brother's death. 1001 01:27:40,284 --> 01:27:41,334 Look. 1002 01:28:03,444 --> 01:28:05,680 He's in Montredon, where his brother died. 1003 01:28:18,124 --> 01:28:19,124 This one. 1004 01:28:38,524 --> 01:28:39,734 No! 1005 01:29:10,164 --> 01:29:11,880 I wanted you to watch Aminata die. 1006 01:29:13,915 --> 01:29:15,774 But she tried to escape. 1007 01:29:17,604 --> 01:29:20,121 - Justice for my brother! - I tried to save him. 1008 01:29:20,422 --> 01:29:22,190 Shut up! Your dad told me! 1009 01:29:22,604 --> 01:29:26,094 The old tramp spent his life atoning for it in a car park! 1010 01:29:26,561 --> 01:29:29,231 He told me and I started following her. 1011 01:29:29,524 --> 01:29:31,800 And I saw you meet up with her. 1012 01:29:32,284 --> 01:29:34,336 He was in your way so you kicked him out. 1013 01:29:34,844 --> 01:29:37,472 - Why didn't you come for me? - I was waiting! 1014 01:29:37,873 --> 01:29:40,942 First I got rid of her, then I took care of your old man. 1015 01:29:41,364 --> 01:29:42,978 And look at you now! 1016 01:29:43,084 --> 01:29:45,814 You're here in front of me, all on your own! 1017 01:29:47,284 --> 01:29:49,785 I wanted you to know how it feels to lose someone you love. 1018 01:30:39,604 --> 01:30:41,303 I've brought some lemonade. 1019 01:30:41,924 --> 01:30:43,004 Thanks, Selim. 1020 01:30:52,484 --> 01:30:54,416 Not hiding to smoke anymore? 1021 01:30:58,520 --> 01:30:59,521 Issa. 1022 01:31:00,644 --> 01:31:02,590 Call home to say you've got here. 1023 01:31:02,964 --> 01:31:04,860 I sent a text from the taxi earlier. 1024 01:31:06,244 --> 01:31:07,529 Does it still hurt? 1025 01:31:07,924 --> 01:31:09,497 No, it's healing. 1026 01:31:09,924 --> 01:31:12,167 - Will it take a long time? - It'll pass. 1027 01:31:19,164 --> 01:31:20,675 That's nice, what is it? 1028 01:31:21,009 --> 01:31:23,144 Your grandfather called it orange blossom. 69475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.