All language subtitles for Schitt s Creek - 3x05 - Rooms by the Hour.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,524 --> 00:00:08,292 Hi. 2 00:00:08,326 --> 00:00:09,660 Hi. 3 00:00:09,694 --> 00:00:12,229 Um, your agent called; do you have any safety pins? 4 00:00:12,411 --> 00:00:14,015 My agent? 5 00:00:14,343 --> 00:00:15,652 Which one? 6 00:00:15,677 --> 00:00:18,246 I think the assistant said her name was Jennifer? 7 00:00:18,336 --> 00:00:20,795 Ginnifer? Or Jennifer with a "G?" 8 00:00:20,820 --> 00:00:21,939 There's more than one! 9 00:00:22,203 --> 00:00:23,734 They sent you an email. 10 00:00:24,234 --> 00:00:25,409 Is it a job? 11 00:00:25,640 --> 00:00:27,967 I don't know, do I look like Ginnifer?! 12 00:00:27,992 --> 00:00:30,881 David, your inability to retain information 13 00:00:30,906 --> 00:00:32,225 that doesn't directly pertain to you 14 00:00:32,250 --> 00:00:34,585 might actually require medical attention! 15 00:00:35,882 --> 00:00:37,609 Are they sending a script? 16 00:00:38,554 --> 00:00:40,639 David there's nothing here but... 17 00:00:40,664 --> 00:00:42,718 "hot singles in my area." 18 00:00:43,561 --> 00:00:45,162 No, wait, wait. 19 00:00:45,578 --> 00:00:49,437 David, it's an audition for a feature film! 20 00:00:49,875 --> 00:00:51,276 Well, that sounds promising. 21 00:00:51,310 --> 00:00:54,568 "Attractive and spunky forty-something female." 22 00:00:54,593 --> 00:00:55,750 In my sleep! 23 00:00:56,348 --> 00:00:59,784 "Respected ornithologist Dr. Clara Mandrake," 24 00:00:59,818 --> 00:01:03,218 in the psychological thriller, "The Crows Have Eyes... Two." 25 00:01:03,640 --> 00:01:05,790 It's a sequel, that's good. 26 00:01:05,824 --> 00:01:07,717 It must mean the first one was a big success. 27 00:01:07,742 --> 00:01:09,132 I've never heard of it. 28 00:01:09,361 --> 00:01:11,362 Well, they want me to put myself on tape. 29 00:01:11,397 --> 00:01:12,807 David, do you still have that camera? 30 00:01:12,831 --> 00:01:14,070 Go get it, please! 31 00:01:14,095 --> 00:01:15,234 And a drop cloth. 32 00:01:15,297 --> 00:01:16,664 And a ring light. 33 00:01:16,835 --> 00:01:19,481 I could probably prop my phone against some books. 34 00:01:24,061 --> 00:01:25,962 And so it begins again. 35 00:01:27,232 --> 00:01:31,736 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 36 00:01:38,582 --> 00:01:40,149 Good morning. 37 00:01:42,027 --> 00:01:44,031 I'd like to book some rooms, please. 38 00:01:44,196 --> 00:01:46,664 Oh, well, that's wonderful. 39 00:01:46,699 --> 00:01:49,267 Good... good. 40 00:01:49,301 --> 00:01:51,335 Um, is there a problem? 41 00:01:52,204 --> 00:01:54,005 Uh no, no problem. 42 00:01:54,039 --> 00:01:56,656 I can certainly handle this. 43 00:01:56,809 --> 00:02:00,011 My associate usually works the computer, 44 00:02:00,045 --> 00:02:01,265 But uh... 45 00:02:01,680 --> 00:02:03,247 let's get you booked. 46 00:02:03,282 --> 00:02:05,820 I'd like to book three rooms. 47 00:02:06,242 --> 00:02:07,852 Three rooms? 48 00:02:07,886 --> 00:02:09,253 Okay... 49 00:02:09,875 --> 00:02:13,458 Now will that be uh, three... 50 00:02:13,492 --> 00:02:15,170 separate uh, bookings? 51 00:02:15,195 --> 00:02:18,318 You see, there's a conference over in Elmdale, 52 00:02:18,343 --> 00:02:22,166 and I was hoping to use the motel as a kind of a... 53 00:02:22,201 --> 00:02:26,004 breakout space to conduct my own business out of, 54 00:02:26,038 --> 00:02:28,272 for the next two days. 55 00:02:28,307 --> 00:02:30,408 During the afternoons. 56 00:02:30,442 --> 00:02:31,953 Okay, we seem to be... 57 00:02:31,977 --> 00:02:34,612 having a bit of a problem with the system here, 58 00:02:34,646 --> 00:02:36,681 but not to worry. 59 00:02:36,715 --> 00:02:38,242 Are you new at this? 60 00:02:39,351 --> 00:02:41,152 Ish. 61 00:02:41,186 --> 00:02:43,855 Well, not to complicate things for you even more, 62 00:02:43,889 --> 00:02:46,523 um, Johnny, but... 63 00:02:46,734 --> 00:02:48,503 I would love if we could work out some kind 64 00:02:48,527 --> 00:02:50,028 of a discounted deal, 65 00:02:50,062 --> 00:02:52,296 seeing as we're not gonna be needing the rooms 66 00:02:52,331 --> 00:02:54,132 during the evenings. 67 00:02:54,166 --> 00:02:57,711 Okay, um... tell you what. 68 00:02:57,736 --> 00:03:00,921 Why don't I go to a fresh... 69 00:03:01,328 --> 00:03:03,241 page here, 70 00:03:03,275 --> 00:03:05,309 and we'll get this done. 71 00:03:05,344 --> 00:03:07,601 Lickety-split, okay. 72 00:03:07,780 --> 00:03:10,828 - So... - I would love to pay cash. 73 00:03:11,223 --> 00:03:12,590 Whew! 74 00:03:12,850 --> 00:03:14,251 Even better. 75 00:03:16,922 --> 00:03:19,631 From what I understand it's between me, 76 00:03:19,656 --> 00:03:21,492 and one other actress. 77 00:03:21,760 --> 00:03:23,928 Congratulations, Mrs. Rose! 78 00:03:23,962 --> 00:03:25,329 Who's the other actress? 79 00:03:25,364 --> 00:03:27,198 - Well, they haven't found her yet. - Oh. 80 00:03:27,232 --> 00:03:28,900 But if all goes according to plan, 81 00:03:30,469 --> 00:03:32,737 they'll be flying me out for a screen test! 82 00:03:32,771 --> 00:03:35,706 Moira, I was just thinking about you! 83 00:03:35,741 --> 00:03:37,312 Well, thank you. 84 00:03:37,543 --> 00:03:40,078 What if we switched parts? 85 00:03:40,112 --> 00:03:42,780 - Switch parts? - For the duet next week. 86 00:03:42,815 --> 00:03:45,453 Oh Jocelyn, the duet. 87 00:03:46,156 --> 00:03:47,885 I must apologize, 88 00:03:47,920 --> 00:03:50,132 there seems to have been a change of plans. 89 00:03:50,556 --> 00:03:52,490 Moira's gonna be in a movie! 90 00:03:54,126 --> 00:03:56,294 - A movie? - Well... 91 00:03:56,328 --> 00:03:59,531 I'm sure you've seen "The Crows Have Eyes." 92 00:04:00,365 --> 00:04:03,039 This would be the second in the franchise. 93 00:04:03,435 --> 00:04:04,769 - Wow. - Mhmm. 94 00:04:04,803 --> 00:04:07,872 I have never heard of it, but congratulations. 95 00:04:07,906 --> 00:04:09,240 Thank you. 96 00:04:09,274 --> 00:04:11,008 Shame about the duet, though. 97 00:04:11,043 --> 00:04:13,857 Yeah, we were gonna have a pretty incredible audience 98 00:04:13,882 --> 00:04:15,313 for the performance next week. 99 00:04:15,347 --> 00:04:17,875 Big tour group coming through, so... 100 00:04:19,318 --> 00:04:20,852 Then you'll cut the number. 101 00:04:20,886 --> 00:04:23,945 No, I don't think that's a possibility, actually. 102 00:04:26,031 --> 00:04:29,842 Twyla, what if you took Moira's part 103 00:04:29,867 --> 00:04:31,429 for the duet next week? 104 00:04:32,865 --> 00:04:35,835 I would be honored! 105 00:04:36,702 --> 00:04:38,503 God, it'd be such big shoes to fill. 106 00:04:38,537 --> 00:04:40,071 No, Twyla, no. 107 00:04:40,105 --> 00:04:41,839 No deprecatory mocking. 108 00:04:41,874 --> 00:04:44,041 One must champion oneself and say, 109 00:04:44,066 --> 00:04:46,679 I am ready for this! 110 00:04:47,112 --> 00:04:49,447 Otherwise, the pressure could be crippling. 111 00:04:51,338 --> 00:04:53,006 Look at this filth! 112 00:04:54,343 --> 00:04:55,920 "Community center adds ramp." 113 00:04:55,954 --> 00:04:57,288 No, this. 114 00:04:57,322 --> 00:04:58,723 He says the comma's a typo, 115 00:04:58,757 --> 00:05:00,201 but it has run that way three years in a row! 116 00:05:00,225 --> 00:05:02,367 Who is this person? 117 00:05:02,392 --> 00:05:04,272 He looks like if Ricky Martin and Mark Consuelos had a baby. 118 00:05:04,296 --> 00:05:06,553 It's the competition, and he's selling his body 119 00:05:06,578 --> 00:05:08,666 to get clients, it's disgusting! 120 00:05:08,700 --> 00:05:10,411 You could probably take just as sexy a photo 121 00:05:10,435 --> 00:05:11,836 if you wanted to. 122 00:05:11,870 --> 00:05:13,271 I could definitely take just a... 123 00:05:13,305 --> 00:05:14,453 I don't want to. 124 00:05:14,478 --> 00:05:16,062 Let me ask you this question. 125 00:05:16,087 --> 00:05:18,982 Why should the person who is performing surgery on your pet 126 00:05:19,007 --> 00:05:20,344 have to have a six pack?! 127 00:05:20,379 --> 00:05:22,647 - You have a six pack. - That's not the point! 128 00:05:22,681 --> 00:05:24,617 And... it's not a full six yet, 129 00:05:24,642 --> 00:05:25,757 That's why I'm shredding right now. 130 00:05:25,782 --> 00:05:28,428 I don't know, it looks like a pretty smart campaign to me. 131 00:05:28,453 --> 00:05:30,154 If he wants to sell sex, 132 00:05:30,179 --> 00:05:32,557 then he should just get a job down at the Dude Cave! 133 00:05:32,591 --> 00:05:34,392 He'd make more money than being a vet! 134 00:05:34,426 --> 00:05:36,093 Um, what's the Dude Cave? 135 00:05:36,128 --> 00:05:38,396 It's the all male strip club outside of town. 136 00:05:38,430 --> 00:05:41,273 My cousin Dwayne works there; he drives a Corvette. 137 00:05:41,500 --> 00:05:42,900 Okay... 138 00:05:42,935 --> 00:05:45,475 Listen, you might wanna think about spicing up 139 00:05:45,500 --> 00:05:46,704 your approach a little bit. 140 00:05:46,738 --> 00:05:48,873 The bottom line is that I did not go to med school 141 00:05:48,907 --> 00:05:50,982 just to exploit innocent puppies 142 00:05:51,007 --> 00:05:52,743 as a cover for my extreme vanity! 143 00:05:52,778 --> 00:05:54,779 But people love extreme vanity! 144 00:05:54,813 --> 00:05:56,214 And they love puppies, 145 00:05:56,248 --> 00:05:57,659 so you have to give them at least one of the two. 146 00:05:57,683 --> 00:05:59,335 I don't know. 147 00:05:59,685 --> 00:06:02,453 Oh! What about the bunnies that we have up for adoption? 148 00:06:02,487 --> 00:06:04,154 We can set up like, a little bunny cam, 149 00:06:04,179 --> 00:06:05,590 and stream it live from our clinic. 150 00:06:05,624 --> 00:06:08,192 That is very popular with people who hate their jobs, 151 00:06:08,227 --> 00:06:10,093 or are in loveless marriages. 152 00:06:10,462 --> 00:06:12,463 Are those the people we wanna be targeting? 153 00:06:12,497 --> 00:06:13,864 Well, it's free marketing, 154 00:06:13,899 --> 00:06:15,266 and you can find little homes 155 00:06:15,300 --> 00:06:18,023 for those little bunnies that don't have any houses. 156 00:06:19,125 --> 00:06:20,203 Fine! 157 00:06:20,228 --> 00:06:22,640 But if those bunnies feel exploited even a little bit, 158 00:06:22,665 --> 00:06:24,460 - I am pulling the plug! - Yes. 159 00:06:24,876 --> 00:06:26,437 Honeypea. 160 00:06:29,648 --> 00:06:31,048 Okay... 161 00:06:31,083 --> 00:06:33,351 this is really taking me back. 162 00:06:35,187 --> 00:06:36,988 Okay David, I'll need you to count me in. 163 00:06:37,022 --> 00:06:38,823 Okay, um, from what? 164 00:06:38,857 --> 00:06:40,258 Start from five, 165 00:06:40,292 --> 00:06:42,493 you leave out the two, and the one. 166 00:06:42,527 --> 00:06:43,861 Okay, why? 167 00:06:43,895 --> 00:06:46,703 Because it's my process. 168 00:06:47,187 --> 00:06:49,233 Okay. Um... 169 00:06:49,268 --> 00:06:51,593 Five, four... 170 00:06:52,864 --> 00:06:54,365 One. 171 00:06:55,634 --> 00:06:57,101 Look what you've done! 172 00:06:57,455 --> 00:06:58,822 Look at it! 173 00:06:58,944 --> 00:07:01,545 Lying there, lifeless. 174 00:07:01,580 --> 00:07:03,347 Yet, in its eyes, 175 00:07:03,521 --> 00:07:05,577 I see darkness. 176 00:07:06,883 --> 00:07:09,451 It's just a crow, Mrs. Mandrake. 177 00:07:09,588 --> 00:07:10,921 Dr. Mandrake. 178 00:07:10,956 --> 00:07:12,323 And you must be kidding yourself 179 00:07:12,357 --> 00:07:14,191 if you don't think more are not coming. 180 00:07:14,226 --> 00:07:15,626 They always do. 181 00:07:15,661 --> 00:07:17,194 They're watching you, Gareth. 182 00:07:17,229 --> 00:07:19,163 The crows have eyes. 183 00:07:19,197 --> 00:07:21,468 And you better not look them in it. 184 00:07:22,567 --> 00:07:25,903 Uh, it-it's just a flock of crows, Dr. Mandrake. 185 00:07:26,031 --> 00:07:28,085 What's the worst that can happen? 186 00:07:30,140 --> 00:07:31,812 Oh, you'll see! 187 00:07:32,344 --> 00:07:34,390 And it's not a flock, my dear boy... 188 00:07:34,583 --> 00:07:36,187 it's a murder. 189 00:07:39,025 --> 00:07:40,892 Yes, I said murder. 190 00:07:42,890 --> 00:07:44,388 Gareth, murder! 191 00:07:44,423 --> 00:07:46,693 Sorry, um, this is... 192 00:07:46,718 --> 00:07:49,460 just one big rip off of "The Birds!" 193 00:07:49,494 --> 00:07:50,861 This is about crows! 194 00:07:50,896 --> 00:07:52,263 It's much more specific! 195 00:07:52,297 --> 00:07:53,664 And the dialogue! 196 00:07:53,699 --> 00:07:55,066 "Look, they've taken Clara!" 197 00:07:55,100 --> 00:07:57,568 "Where are they carrying her to, Clara?" 198 00:07:57,671 --> 00:07:59,370 Are there two Claras?! 199 00:07:59,404 --> 00:08:00,738 It's a common name. 200 00:08:00,772 --> 00:08:02,106 Yeah, the next scene takes place 201 00:08:02,140 --> 00:08:04,320 in a large bird's nest. 202 00:08:04,695 --> 00:08:06,911 Rarely is the material of quality, 203 00:08:06,945 --> 00:08:09,265 the challenge is to lift it off the page. 204 00:08:09,448 --> 00:08:10,825 And I think part of the problem, David, 205 00:08:10,849 --> 00:08:12,516 is that I'm getting nothing from you. 206 00:08:12,551 --> 00:08:14,335 It's like working off a corpse. 207 00:08:15,087 --> 00:08:17,088 I actually think you do play off a corpse 208 00:08:17,122 --> 00:08:19,148 in the next scene, and... 209 00:08:19,291 --> 00:08:21,359 if I'm being perfectly honest, 210 00:08:21,393 --> 00:08:25,234 this is all playing a bit big. 211 00:08:25,571 --> 00:08:28,070 Hmph! Big. 212 00:08:28,567 --> 00:08:31,135 - Yeah. - And would that be a note? 213 00:08:31,169 --> 00:08:33,992 A note, coming from my son?! 214 00:08:34,339 --> 00:08:36,795 Who I carried for almost a full seven months, 215 00:08:36,820 --> 00:08:39,482 to an actress who has been short-listed 216 00:08:39,507 --> 00:08:42,059 for more than seven major 217 00:08:42,084 --> 00:08:44,719 made for television motion pictures? 218 00:08:46,017 --> 00:08:49,742 The script is nothing more than a jumping off point. 219 00:08:50,355 --> 00:08:52,218 Oh, okay. 220 00:08:52,856 --> 00:08:55,281 Let's take it again, I'll count myself in. 221 00:08:56,960 --> 00:09:00,596 Five, four, three, two... 222 00:09:05,404 --> 00:09:07,250 Great news! 223 00:09:07,472 --> 00:09:10,074 Your new partner just booked three rooms, 224 00:09:10,108 --> 00:09:12,734 before you even got in this morning. 225 00:09:13,378 --> 00:09:14,312 Wow. 226 00:09:15,380 --> 00:09:16,757 Ha! 227 00:09:17,449 --> 00:09:19,982 Three rooms, two days, 228 00:09:20,007 --> 00:09:22,319 "afternoons only, Trish." 229 00:09:22,354 --> 00:09:23,754 What's afternoons only? 230 00:09:23,789 --> 00:09:25,122 Well, I gave her a discount, 231 00:09:25,157 --> 00:09:27,562 because she's only using the rooms during the day. 232 00:09:27,893 --> 00:09:29,921 So you're renting our rooms by the hour?! 233 00:09:30,321 --> 00:09:32,522 We haven't had a guest in four days! 234 00:09:32,731 --> 00:09:34,732 What are they using the rooms for? 235 00:09:34,766 --> 00:09:36,167 Well, she didn't say, 236 00:09:36,201 --> 00:09:38,135 Just conducting her business out of them. 237 00:09:38,170 --> 00:09:40,710 Right, and you know what that means. 238 00:09:47,045 --> 00:09:48,712 - No. - Yeah. 239 00:09:48,747 --> 00:09:50,448 No, I-I don't believe you. 240 00:09:50,482 --> 00:09:51,859 Let me guess, this has something to do 241 00:09:51,883 --> 00:09:53,584 with the accountants conference? 242 00:09:53,618 --> 00:09:56,353 Yes. 243 00:09:56,388 --> 00:09:57,822 No, no, you're mistaken. 244 00:09:57,856 --> 00:10:00,057 Stevie, she would've disclosed that information 245 00:10:00,091 --> 00:10:01,625 if that were the case! 246 00:10:01,660 --> 00:10:04,135 - Really? - No... 247 00:10:04,863 --> 00:10:07,031 But look, if it makes you feel any better, 248 00:10:07,065 --> 00:10:08,963 we'll go and check it out. 249 00:10:09,634 --> 00:10:11,335 But when it turns out I'm right, 250 00:10:11,369 --> 00:10:13,804 and it's just a group of business professionals 251 00:10:13,839 --> 00:10:16,179 decompressing for a few hours, 252 00:10:16,204 --> 00:10:20,444 during a... long day at a regional accountants' conference, 253 00:10:20,479 --> 00:10:23,614 then I expect a full apology. 254 00:10:23,648 --> 00:10:25,916 You don't hear it, when you say it like that? 255 00:10:25,951 --> 00:10:27,351 I hear it a bit. 256 00:10:29,016 --> 00:10:34,525 ♪ 257 00:10:39,564 --> 00:10:40,931 - Hi. - Come look at this, 258 00:10:40,966 --> 00:10:42,333 look at the bunnies! 259 00:10:43,969 --> 00:10:46,036 Oh... 260 00:10:46,071 --> 00:10:48,003 Cute! 261 00:10:50,542 --> 00:10:52,453 This isn't one of those animal rights viral videos 262 00:10:52,477 --> 00:10:53,844 where the bunnies go through 263 00:10:53,879 --> 00:10:54,964 a meat processor in the end, is it? 264 00:10:54,989 --> 00:10:56,389 Ew, no, David. 265 00:10:56,715 --> 00:10:59,350 I set this up to get people to visit Ted's website. 266 00:10:59,384 --> 00:11:00,851 Poor thing is, like, out of it 267 00:11:00,886 --> 00:11:02,820 when it comes to selling himself. 268 00:11:02,854 --> 00:11:05,422 There are 200 people watching this, David! 269 00:11:05,457 --> 00:11:07,558 That's like, double your Instagram followers. 270 00:11:07,592 --> 00:11:10,961 Okay, my account is private, thanks. 271 00:11:10,996 --> 00:11:12,199 Mhmm... 272 00:11:13,965 --> 00:11:15,299 There's Ted. 273 00:11:15,355 --> 00:11:17,128 Yeah, sometimes he comes in and out. 274 00:11:20,400 --> 00:11:21,769 Um... 275 00:11:22,474 --> 00:11:24,347 Ted is taking his clothes off. 276 00:11:24,643 --> 00:11:26,043 You wish, David. 277 00:11:26,077 --> 00:11:30,371 No, Ted is getting naked on your webcam! 278 00:11:31,597 --> 00:11:33,439 Oh, no, no, no, no, no, no, no! 279 00:11:33,464 --> 00:11:36,086 I emailed our entire client list about this, David! 280 00:11:36,206 --> 00:11:38,245 I emailed his parents! 281 00:11:38,523 --> 00:11:42,222 I'm obsessed with this. 282 00:11:44,273 --> 00:11:46,503 This is incredible! 283 00:11:49,997 --> 00:11:51,364 No, no, no, no, no, no! 284 00:11:55,807 --> 00:11:57,667 - Ted looks good. - Yeah, he does. 285 00:11:57,876 --> 00:12:00,791 - David, he looks really good. - Okay, that's gross. 286 00:12:01,646 --> 00:12:03,714 Okay, so... 287 00:12:05,116 --> 00:12:07,344 David! 288 00:12:13,612 --> 00:12:15,213 Oh, hi. 289 00:12:15,705 --> 00:12:19,360 Hi. Uh, I and my associate, 290 00:12:19,385 --> 00:12:21,853 just wanted to... come by and check on you, 291 00:12:21,878 --> 00:12:26,572 and see how you're enjoying your... multiple room stay? 292 00:12:27,008 --> 00:12:29,743 Oh, we're doing just fine, thank you. 293 00:12:29,901 --> 00:12:31,569 Good, good, good. 294 00:12:31,603 --> 00:12:34,705 Because we've heard through the rumor mill that um... 295 00:12:34,739 --> 00:12:37,942 there have been some unannounced visitors 296 00:12:37,976 --> 00:12:40,878 staying in the rooms we rented you. 297 00:12:40,912 --> 00:12:43,912 Visitors who may be engaging in mature, 298 00:12:43,937 --> 00:12:47,160 if not... adult activities. 299 00:12:47,185 --> 00:12:48,166 And? 300 00:12:48,191 --> 00:12:51,768 And that's something we didn't discuss. 301 00:12:53,124 --> 00:12:54,558 Miss, if I were to tell you... 302 00:12:54,593 --> 00:12:55,993 Oh no, no, I got it immediately, 303 00:12:56,027 --> 00:12:57,394 and I wasn't even there, so. 304 00:12:57,429 --> 00:12:58,729 Okay, well unfortunately, 305 00:12:58,763 --> 00:13:01,298 we're gonna have to ask you to shut it down. 306 00:13:01,440 --> 00:13:04,666 Oh, you have nothing to worry about, Mr. Rose. 307 00:13:04,870 --> 00:13:06,470 We're a very high-end operation, 308 00:13:06,505 --> 00:13:08,877 and very discreet. 309 00:13:09,140 --> 00:13:13,077 Besides, people are making love in these rooms, 310 00:13:13,111 --> 00:13:14,645 whether they rent by the day, 311 00:13:14,679 --> 00:13:16,514 the week, or the hour. 312 00:13:18,199 --> 00:13:19,833 Yeah... 313 00:13:20,252 --> 00:13:21,971 Yeah, well... 314 00:13:23,195 --> 00:13:24,529 Point taken. 315 00:13:25,647 --> 00:13:26,981 Wow. 316 00:13:39,538 --> 00:13:40,871 Hey, you know, I've tried to add 317 00:13:40,906 --> 00:13:42,283 an extra half hour to my morning run, 318 00:13:42,308 --> 00:13:44,276 but my body just isn't having it. 319 00:13:44,309 --> 00:13:46,810 - Well, you look great. - Thanks. 320 00:13:46,845 --> 00:13:48,946 Um, about the bunny cam... 321 00:13:48,980 --> 00:13:50,681 I know, it's a huge hit! 322 00:13:50,715 --> 00:13:52,326 We've gotten like nine new customers overnight! 323 00:13:52,350 --> 00:13:53,728 And some of them don't even have pets, 324 00:13:53,752 --> 00:13:55,196 they just want to discuss whether or not 325 00:13:55,220 --> 00:13:56,315 they should get a pet. 326 00:13:56,340 --> 00:13:58,307 Ted, the camera can see you. 327 00:13:59,908 --> 00:14:01,592 Okay, so should I like, 328 00:14:01,626 --> 00:14:03,027 wave or something, next time? 329 00:14:03,061 --> 00:14:05,932 Nope, the camera can see you... 330 00:14:06,852 --> 00:14:09,287 like, after your run. 331 00:14:10,444 --> 00:14:11,811 Oh. 332 00:14:17,025 --> 00:14:19,286 Oh no, why didn't you tell me the camera could see me 333 00:14:19,311 --> 00:14:20,678 when I get back from my runs?! 334 00:14:20,712 --> 00:14:21,775 I just noticed! 335 00:14:21,800 --> 00:14:23,457 Actually, David noticed first last night, 336 00:14:23,481 --> 00:14:26,183 but that's exactly when there is a huge spike 337 00:14:26,217 --> 00:14:27,551 in the website. 338 00:14:27,586 --> 00:14:30,424 - I'm worse than Dr. Miguel! - No, you didn't know! 339 00:14:30,922 --> 00:14:32,523 Although there was a moment last night, 340 00:14:32,557 --> 00:14:34,725 where it looked like you might have known, 341 00:14:34,759 --> 00:14:36,360 and you were doing this like, 342 00:14:36,394 --> 00:14:37,995 - thing with your hips. - Alexis! 343 00:14:38,029 --> 00:14:40,064 No, I know, of course you didn't know. 344 00:14:40,098 --> 00:14:41,432 Of course! 345 00:14:41,466 --> 00:14:44,143 Um, don't worry, I'm gonna take it down right now. 346 00:14:45,855 --> 00:14:47,189 W-Wait. 347 00:14:47,214 --> 00:14:50,541 You said you saw a spike in the website views? 348 00:14:51,109 --> 00:14:53,577 People were very concerned as to whether or not 349 00:14:53,612 --> 00:14:55,946 you would get your pants on successfully. 350 00:14:57,461 --> 00:14:58,895 Well... 351 00:14:59,197 --> 00:15:02,386 who's to say that people weren't watching 352 00:15:02,420 --> 00:15:03,775 for the bunnies? 353 00:15:04,356 --> 00:15:06,807 I am, that's what I'm saying. 354 00:15:07,425 --> 00:15:11,307 I feel that until these guys are adopted, 355 00:15:11,763 --> 00:15:13,641 we can't take it down, that'd be bad for business, 356 00:15:13,665 --> 00:15:15,275 for the bunnies' sake. 357 00:15:15,567 --> 00:15:18,424 I'll just have to be more careful next time. 358 00:15:18,870 --> 00:15:20,738 Um hello, who are you, 359 00:15:20,772 --> 00:15:22,940 and what did you do with Theodore Mullins? 360 00:15:22,974 --> 00:15:24,375 Well, what can I say, 361 00:15:24,409 --> 00:15:26,260 sometimes I like to live dangerously. 362 00:15:26,478 --> 00:15:29,510 While still respecting my personal boundaries. 363 00:15:30,148 --> 00:15:31,715 Yes. 364 00:15:33,433 --> 00:15:34,893 David! 365 00:15:37,756 --> 00:15:39,338 So what is it? 366 00:15:39,924 --> 00:15:41,291 - It's an email. - Mhmm! 367 00:15:41,326 --> 00:15:42,703 Subject line, "The Crows Have Eyes II." 368 00:15:42,727 --> 00:15:44,528 - Mhmm. - And? 369 00:15:44,562 --> 00:15:47,264 I don't know, I'd like you to read it, please. 370 00:15:53,528 --> 00:15:55,369 - You booked it. - Ohhhh! 371 00:15:55,394 --> 00:15:58,174 David! I did? 372 00:15:58,710 --> 00:16:00,044 What'd they say about me? 373 00:16:00,078 --> 00:16:01,283 They need you to sign the contract! 374 00:16:01,308 --> 00:16:02,856 Well, that's standard! 375 00:16:02,881 --> 00:16:04,248 What are the terms? 376 00:16:04,282 --> 00:16:06,417 Ooh, it's filming in Bosnia! 377 00:16:06,451 --> 00:16:08,285 Um, in a city that I don't, 378 00:16:08,319 --> 00:16:09,687 I don't know the name of the city, 379 00:16:09,721 --> 00:16:11,232 I can't pronounce it, a lot of consonants. 380 00:16:11,256 --> 00:16:12,822 I did not know that. 381 00:16:12,957 --> 00:16:14,766 But I've always loved shooting on location, 382 00:16:14,791 --> 00:16:16,869 it allows one to focus on the work. 383 00:16:17,062 --> 00:16:19,830 Hmm, it's being released in Bosnia, 384 00:16:19,950 --> 00:16:21,424 Croatia, 385 00:16:21,633 --> 00:16:23,033 Herzegovina. 386 00:16:23,068 --> 00:16:25,119 Before opening internationally! 387 00:16:25,904 --> 00:16:27,658 You have to fly yourself there? 388 00:16:28,663 --> 00:16:30,731 Mmm, that doesn't sound right. 389 00:16:30,820 --> 00:16:32,655 Ooh, accommodation is covered. 390 00:16:32,680 --> 00:16:34,147 Thank God! 391 00:16:35,893 --> 00:16:38,455 You'll be put up with a local family. 392 00:16:41,252 --> 00:16:43,053 Close to the set? 393 00:16:43,088 --> 00:16:44,658 They're paying you scale. 394 00:16:45,390 --> 00:16:47,391 But it'll be in Baltic currency, 395 00:16:47,425 --> 00:16:48,859 do you want me to keep going? 396 00:16:48,893 --> 00:16:50,828 No, read to yourself. 397 00:16:52,230 --> 00:16:54,299 - There's a death waiver?! - Ohh! 398 00:16:55,333 --> 00:16:56,250 You can close the computer. 399 00:16:56,275 --> 00:16:57,571 Yeah, but we haven't even gotten to the section 400 00:16:57,596 --> 00:16:58,702 on bird safety yet! 401 00:16:58,737 --> 00:17:00,158 Shut it! Now. 402 00:17:05,636 --> 00:17:07,003 What if... 403 00:17:09,726 --> 00:17:10,815 Hmm. 404 00:17:10,840 --> 00:17:12,338 No, thank you. 405 00:17:19,591 --> 00:17:21,792 Have a nice rest of the day. 406 00:17:25,697 --> 00:17:28,031 Hey Johnny, wow! 407 00:17:28,066 --> 00:17:29,633 This place is hopping! 408 00:17:29,667 --> 00:17:31,835 Yeah, well, it's uh, it's been a busy week. 409 00:17:31,870 --> 00:17:33,804 Uh huh, you know, I gotta tell you, 410 00:17:33,838 --> 00:17:35,939 when I first heard that Stevie was hitching her wagon 411 00:17:35,974 --> 00:17:37,374 to your cart, 412 00:17:37,408 --> 00:17:38,753 the first thing that came into my mind was, 413 00:17:38,777 --> 00:17:40,041 whoooa, Nelly! 414 00:17:40,066 --> 00:17:42,407 That horse is in big trouble. 415 00:17:42,580 --> 00:17:44,348 A convoluted metaphor, but um... 416 00:17:44,382 --> 00:17:45,893 But I've gotta say, you've proven me wrong, 417 00:17:45,917 --> 00:17:48,440 I mean, obviously, you're doing something right here. 418 00:17:50,688 --> 00:17:52,089 Yeah, well, once again, 419 00:17:52,123 --> 00:17:53,490 thanks for coming by, Roland. 420 00:17:53,525 --> 00:17:55,259 Whoa, whoa, whoa, whoa, Johnny, look. 421 00:17:55,293 --> 00:17:56,660 I know it makes you uncomfortable 422 00:17:56,694 --> 00:17:59,815 when somebody gets real... with you, 423 00:17:59,840 --> 00:18:02,910 but could we just have one minute when I compliment you, 424 00:18:02,934 --> 00:18:04,268 and you don't go all, 425 00:18:04,302 --> 00:18:05,769 "Ooh Roland, my generation, 426 00:18:05,804 --> 00:18:07,738 we don't talk about our feelings, 427 00:18:07,772 --> 00:18:10,407 we keep 'em all rawrrr inside!" 428 00:18:10,441 --> 00:18:12,209 Yeah well, that's not it, but once again, 429 00:18:12,243 --> 00:18:13,710 thanks for coming by. 430 00:18:13,745 --> 00:18:15,112 Hey, one of you guys Ken? 431 00:18:15,146 --> 00:18:16,875 Ken? No. 432 00:18:16,900 --> 00:18:18,148 Hi. 433 00:18:18,183 --> 00:18:20,947 I'm Roland, Roland Schitt, mayor. 434 00:18:21,119 --> 00:18:23,120 - Roland Schitt. - Kitty. 435 00:18:23,154 --> 00:18:25,055 Kitty, how are you? 436 00:18:25,089 --> 00:18:27,624 Are you enjoying your stay in our town? 437 00:18:27,659 --> 00:18:30,127 - It's been really good, Mhmm. - Oh... 438 00:18:30,152 --> 00:18:31,182 Hmm. 439 00:18:31,214 --> 00:18:33,479 So Roland look, why don't we head down to the office, 440 00:18:33,504 --> 00:18:35,853 if we uh, wanna chat. 441 00:18:36,100 --> 00:18:37,049 Who's Ken? 442 00:18:37,074 --> 00:18:39,479 Well, Ken is probably her husband. 443 00:18:39,504 --> 00:18:41,971 Uh huh, and she doesn't know what he looks like? 444 00:18:42,607 --> 00:18:45,455 - Gentlemen. - Uhhh... 445 00:18:46,091 --> 00:18:47,458 Ah. 446 00:18:49,113 --> 00:18:50,714 - Excuse me. - You betcha. 447 00:18:52,127 --> 00:18:55,052 Oh, Johnny. 448 00:18:55,086 --> 00:18:57,815 Well, I see why you've had such a great week. 449 00:18:58,389 --> 00:19:00,390 Okay, I don't know what you're implying, 450 00:19:00,425 --> 00:19:02,526 But I don't like your tone. 451 00:19:02,560 --> 00:19:03,927 Johnny, please. 452 00:19:03,962 --> 00:19:05,906 This little operation has been on the council's radar 453 00:19:05,930 --> 00:19:07,331 for quite a while now, 454 00:19:07,365 --> 00:19:09,566 And I'm sorry, but that was no Sunday school teacher 455 00:19:09,601 --> 00:19:11,201 coming outta here! 456 00:19:11,236 --> 00:19:13,170 Okay look, this whole thing was a mistake. 457 00:19:13,204 --> 00:19:14,605 This whole thing! 458 00:19:14,639 --> 00:19:15,973 But I'm working on it, 459 00:19:16,007 --> 00:19:17,975 I'm working to shut it down, quickly. 460 00:19:18,009 --> 00:19:19,807 Well, I'm really happy to hear that, 461 00:19:19,861 --> 00:19:21,555 because I would hate to have to assert my mayoral authority 462 00:19:21,579 --> 00:19:23,046 in a situation like this, yes? 463 00:19:23,081 --> 00:19:26,083 Yeah, and nobody wants to avoid that more than me. 464 00:19:26,117 --> 00:19:27,658 Good, okay. 465 00:19:27,683 --> 00:19:29,253 Well, you know what, I'm glad I helped you fix your uh, 466 00:19:29,287 --> 00:19:30,955 broken moral compass. 467 00:19:30,980 --> 00:19:33,111 Well, there's nothing wrong with my moral compass, but... 468 00:19:33,136 --> 00:19:34,535 All right, well, why don't we tell Kitty that? 469 00:19:40,093 --> 00:19:42,158 Ah, I'd love to see that! 470 00:19:42,915 --> 00:19:44,915 So, I was thinking for the chorus... 471 00:19:44,940 --> 00:19:46,236 - Yeah? - We could sway, 472 00:19:46,261 --> 00:19:48,195 like we're actually islands in the stream. 473 00:19:48,350 --> 00:19:49,750 Oh yeah, that's good. 474 00:19:49,775 --> 00:19:51,447 Hi, I'm here! 475 00:19:51,534 --> 00:19:54,336 Moira, what about your big movie? 476 00:19:54,370 --> 00:19:56,105 Oh that, they're still hounding me, 477 00:19:56,139 --> 00:19:59,408 but... I took a moment to stop and think 478 00:19:59,442 --> 00:20:01,877 about what is really important in life, 479 00:20:01,911 --> 00:20:05,549 and while the Bosnian Riviera is a majestic locale, 480 00:20:06,316 --> 00:20:09,594 it can't hold a candle to singing... with you 481 00:20:09,619 --> 00:20:11,754 wonderful working women here, 482 00:20:11,788 --> 00:20:13,877 in our makeshift rehearsal studio. 483 00:20:13,902 --> 00:20:15,369 Well, I'm flattered, 484 00:20:15,558 --> 00:20:18,961 but Twyla's been working on your part for the duet, 485 00:20:18,995 --> 00:20:20,729 and I really don't think that that would be 486 00:20:20,764 --> 00:20:22,998 in the spirit of things to take that from her. 487 00:20:23,032 --> 00:20:25,330 But the song was my idea, Jocelyn. 488 00:20:26,095 --> 00:20:28,454 John and I made David to that song, 489 00:20:28,479 --> 00:20:30,048 in Positano. 490 00:20:30,073 --> 00:20:32,775 Hey, why don't we just show you how we're doing, 491 00:20:32,809 --> 00:20:35,778 and you can offer up some professional advice, 492 00:20:35,812 --> 00:20:36,924 for now. 493 00:20:37,609 --> 00:20:39,042 Okay. 494 00:20:46,216 --> 00:20:49,151 ♪ From one lover to another ♪ 495 00:20:49,176 --> 00:20:51,110 ♪ Uh huh 496 00:20:51,327 --> 00:20:52,828 ♪ Islands in the stream 497 00:20:54,264 --> 00:20:55,775 ♪ That is what we are ♪ 498 00:20:55,799 --> 00:20:57,132 ♪ K-H-E-O-K! ♪ 499 00:20:57,167 --> 00:20:59,835 ♪ No one in between ♪ 500 00:20:59,869 --> 00:21:01,436 ♪ How can we be wrong ♪ 501 00:21:05,375 --> 00:21:06,752 ♪ Sail away with me to another world ♪ 502 00:21:08,453 --> 00:21:11,289 ♪ We'll be lying with each other, uh huh ♪ 503 00:21:11,314 --> 00:21:12,681 ♪ Uh huh ♪ 504 00:21:12,715 --> 00:21:17,539 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.