All language subtitles for Schitt s Creek - 2x06 - Moira vs. Town Council.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,789 --> 00:00:02,646 Look at the state of this place, 2 00:00:02,671 --> 00:00:04,892 it's like we're in a Mumbai-an slum. 3 00:00:04,926 --> 00:00:08,123 A year ago we had a staff of twenty-five 4 00:00:08,148 --> 00:00:10,016 working the grounds of our home, 5 00:00:10,051 --> 00:00:12,518 and now we walk by a mattress on the side of the road, 6 00:00:12,553 --> 00:00:14,653 without thinking twice about it. 7 00:00:14,688 --> 00:00:16,522 Well, the good news is that mattress is covering up 8 00:00:16,557 --> 00:00:18,924 - the cracked toilet seat. - Oh, John. 9 00:00:18,959 --> 00:00:21,461 John, do you remember what Goldie Hawn told us 10 00:00:21,503 --> 00:00:23,304 at that Amfar dinner? 11 00:00:23,796 --> 00:00:24,687 I dunno. 12 00:00:24,712 --> 00:00:27,300 "You are the life you accept for yourself." 13 00:00:27,334 --> 00:00:28,882 Those are Goldie's words. 14 00:00:28,930 --> 00:00:31,304 Or something someone said to her in India. 15 00:00:31,953 --> 00:00:33,167 Or perhaps she read it. 16 00:00:33,359 --> 00:00:35,459 In any case, it has always stayed with me. 17 00:00:35,484 --> 00:00:38,439 John, I will not accept this life. 18 00:00:38,892 --> 00:00:40,468 And neither should you! 19 00:00:41,049 --> 00:00:41,916 Yeah. 20 00:00:41,941 --> 00:00:44,541 I mean, would it kill someone to plant a few peonies?! 21 00:00:44,913 --> 00:00:47,248 I have a feeling if you want peonies, Moira, 22 00:00:47,273 --> 00:00:49,315 you're gonna have to plant them yourself. 23 00:00:55,423 --> 00:00:58,132 These are dark times John, but not that dark. 24 00:01:02,289 --> 00:01:06,866 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 25 00:01:11,272 --> 00:01:14,250 I love how we can just be silent with each other. 26 00:01:15,132 --> 00:01:17,410 Yeah. 27 00:01:17,445 --> 00:01:19,404 I mean, I definitely feel like we used to talk more 28 00:01:19,429 --> 00:01:21,146 at the beginning, 29 00:01:21,507 --> 00:01:24,148 but um, it's good that we don't have to do that anymore. 30 00:01:24,751 --> 00:01:29,226 Because now we can just express how we feel through silence. 31 00:01:32,625 --> 00:01:34,164 - What? - Nothing. 32 00:01:34,351 --> 00:01:35,390 What? 33 00:01:35,422 --> 00:01:37,903 It's just, you're talking about how nice it is not to talk, 34 00:01:37,930 --> 00:01:40,298 but you're still, talking about it. 35 00:01:40,332 --> 00:01:42,233 I mean, yeah, I'm not a mute! 36 00:01:42,268 --> 00:01:44,281 Well, that is an understatement. 37 00:01:45,421 --> 00:01:48,414 Are we having some non-fight fight or something? 38 00:01:48,605 --> 00:01:50,472 Because all I'm saying is that it's nice to not talk, 39 00:01:50,497 --> 00:01:52,467 but apparently I'm not allowed to say that?! 40 00:01:52,492 --> 00:01:54,112 No fight. 41 00:01:54,146 --> 00:01:55,914 It's not a fight. 42 00:01:55,948 --> 00:01:57,382 All I am saying is that you know, 43 00:01:57,416 --> 00:01:58,716 you need to talk about everything, 44 00:01:58,750 --> 00:02:01,390 and I... don't. 45 00:02:01,851 --> 00:02:04,122 I don't need to talk about everything, 46 00:02:04,156 --> 00:02:06,324 I'm just saying that, if I stopped talking, 47 00:02:06,358 --> 00:02:08,585 then who knows when we're gonna start talking again. 48 00:02:09,203 --> 00:02:10,961 You know? 49 00:02:21,914 --> 00:02:23,974 - That way. - Thank you. 50 00:02:24,008 --> 00:02:25,787 Are those my mannequins? 51 00:02:25,812 --> 00:02:26,531 Yeah. 52 00:02:27,845 --> 00:02:31,023 Well, where are they going?! 53 00:02:31,048 --> 00:02:35,252 - Oh, I sold them on eBay. - Well, what do you mean? 54 00:02:35,286 --> 00:02:37,726 But don't worry, I'm using the money to buy other mannequins, 55 00:02:37,755 --> 00:02:39,303 ones that are a little less um... 56 00:02:39,328 --> 00:02:41,257 - Fun? - Porn-y. 57 00:02:41,291 --> 00:02:43,125 Uh, I also placed a few other orders. 58 00:02:43,160 --> 00:02:44,494 Little things to scatter around the store, 59 00:02:44,528 --> 00:02:46,250 to give the space a more directional feel. 60 00:02:46,275 --> 00:02:49,566 Oh David, I saw some cute little knick-knacks 61 00:02:49,600 --> 00:02:51,937 that I thought we could pair with the scarves. 62 00:02:51,962 --> 00:02:54,539 - Where are the scarves? - Oh, I sold those, too. 63 00:02:55,156 --> 00:02:58,540 Oh. Well, things are happening very quickly. 64 00:02:58,575 --> 00:03:02,342 Now the candles, are they something that we would sell 65 00:03:02,367 --> 00:03:03,346 at a blouse store? 66 00:03:03,380 --> 00:03:05,014 No, those are just decorative. 67 00:03:05,048 --> 00:03:07,916 Scent is a really important factor in defining a brand. 68 00:03:07,951 --> 00:03:09,818 Alexander Wang once fired my friend over the smell 69 00:03:09,853 --> 00:03:11,460 of his cologne. 70 00:03:11,867 --> 00:03:13,522 To Alex's credit, "Curve Pour Hommes" 71 00:03:13,556 --> 00:03:15,924 hasn't been the look since '97. 72 00:03:15,959 --> 00:03:19,761 Well, the look and the smell here's very "woody", 73 00:03:19,796 --> 00:03:22,007 very funky. 74 00:03:22,032 --> 00:03:26,434 Now David, you don't have to sell all my things off. 75 00:03:26,469 --> 00:03:28,336 You can use the company credit card. 76 00:03:28,371 --> 00:03:30,071 Yeah, I used that, too. 77 00:03:30,106 --> 00:03:32,773 Oh well then, save all the receipts, 78 00:03:32,808 --> 00:03:36,007 because anything you buy for the store is a write off. 79 00:03:36,379 --> 00:03:38,346 The candles, and the jewelry stands... 80 00:03:38,381 --> 00:03:39,812 No jewelry stands. 81 00:03:40,182 --> 00:03:41,949 - No jewelry... - Noooo! 82 00:03:41,974 --> 00:03:44,843 No, David! Jewelry stands! 83 00:03:44,868 --> 00:03:48,093 I have taken a moment out of my busy schedule, 84 00:03:48,118 --> 00:03:51,742 because this poor town is sliding into disarray. 85 00:03:51,767 --> 00:03:54,805 There is a filthy mattress just lying on the side of the road 86 00:03:54,830 --> 00:03:56,468 a few blocks from here! 87 00:03:56,493 --> 00:03:59,218 Oh no, that's Dick Sinson's mattress, he's giving it away. 88 00:03:59,243 --> 00:04:02,631 Ray, I have always seen you as a sensitive, 89 00:04:02,656 --> 00:04:04,838 cultured, man of the world. 90 00:04:04,872 --> 00:04:07,648 - You have that striking accent. - Thank you. 91 00:04:07,673 --> 00:04:10,411 And I'm sure your family wanted more for you 92 00:04:10,445 --> 00:04:12,484 when they immigrated from... 93 00:04:13,114 --> 00:04:15,679 - Winnipeg. - Winnipeg. 94 00:04:16,084 --> 00:04:18,164 We deserve more, don't we, ray? 95 00:04:18,189 --> 00:04:21,087 We deserve cleanliness, we deserve flower beds, 96 00:04:21,121 --> 00:04:23,226 we deserve better lives! 97 00:04:23,251 --> 00:04:25,812 - You make some very good points Mrs. Rose. - Thank you. 98 00:04:25,837 --> 00:04:28,601 But can I ask why are you talking to me about this? 99 00:04:28,626 --> 00:04:31,500 I'm hoping to take my complaint to council, 100 00:04:31,662 --> 00:04:34,431 and I've been told you'd be the easiest one to crack. 101 00:04:34,802 --> 00:04:37,365 Too kind. And I'd be happy to help. 102 00:04:37,390 --> 00:04:38,771 Excellent! 103 00:04:38,805 --> 00:04:41,174 But unfortunately, I'm no longer on the town council. 104 00:04:41,208 --> 00:04:42,641 I resigned a few weeks ago, 105 00:04:42,676 --> 00:04:44,960 too overwhelmed with my businesses. 106 00:04:44,985 --> 00:04:46,712 But uh, you're more than welcome to take it 107 00:04:46,746 --> 00:04:48,814 to council yourself, with my endorsement. 108 00:04:48,848 --> 00:04:50,616 Which won't really help, since I resigned. 109 00:04:50,650 --> 00:04:52,952 Um, and council wasn't too happy about it. 110 00:04:52,986 --> 00:04:54,640 I'm surprised you didn't hear, 111 00:04:54,665 --> 00:04:57,022 I talked about it extensively on my podcast. 112 00:04:57,057 --> 00:04:58,554 I don't know how I missed that. 113 00:05:02,602 --> 00:05:04,304 David, is that you? 114 00:05:07,000 --> 00:05:08,953 - Huh? - Hey! 115 00:05:08,978 --> 00:05:11,615 Look at us, son, a couple of working stiffs 116 00:05:11,640 --> 00:05:13,195 back from the salt mines. 117 00:05:13,331 --> 00:05:16,382 - What?! - Two men, back from the mines. 118 00:05:16,409 --> 00:05:18,076 What mines? What's that mean? 119 00:05:18,111 --> 00:05:19,444 It's a figure of speech. 120 00:05:19,479 --> 00:05:22,179 Um, I don't get that. 121 00:05:22,204 --> 00:05:24,875 The salt mines! Back from when people mined. 122 00:05:24,900 --> 00:05:27,752 - Uh huh... - When miners worked in the, salt industry, 123 00:05:27,786 --> 00:05:30,771 they'd come home, after digging... salt. 124 00:05:30,796 --> 00:05:32,657 I don't know what it means! 125 00:05:32,691 --> 00:05:34,959 Uh-huh, you know I just got back from a four-hour shift 126 00:05:34,994 --> 00:05:38,578 that mostly consisted of me sampling luxury candles so... 127 00:05:40,298 --> 00:05:41,899 Well, that's - that's a tough day. 128 00:05:41,934 --> 00:05:43,934 Hmm. 129 00:05:43,968 --> 00:05:45,740 Why don't you grab yourself a cold one? 130 00:05:45,765 --> 00:05:47,438 You've earned it. 131 00:05:47,472 --> 00:05:49,664 Working man. - Thank you. 132 00:05:54,038 --> 00:05:55,972 - There's nothing in here. - Really? 133 00:05:55,997 --> 00:05:57,702 - Yeah. - Oh, I must've taken the last one. 134 00:05:57,727 --> 00:05:59,195 Okay. 135 00:06:01,968 --> 00:06:03,498 You know, for what it's worth, son, 136 00:06:03,523 --> 00:06:05,588 I just wanted to tell you uh... 137 00:06:05,623 --> 00:06:08,312 - How proud of you I am. - Thank you. 138 00:06:08,337 --> 00:06:10,460 I mean, you got this job all on your own, 139 00:06:10,494 --> 00:06:12,495 nobody had to make a call, nobody got involved, 140 00:06:12,530 --> 00:06:15,132 nobody had to... pay somebody off. 141 00:06:15,601 --> 00:06:18,668 - What? - And you're looking very, very sharp. 142 00:06:18,702 --> 00:06:20,170 - Well... - Is that a new sweater? 143 00:06:20,204 --> 00:06:22,038 Uh, it is. 144 00:06:22,072 --> 00:06:23,540 Well, word to the wise, son, 145 00:06:23,574 --> 00:06:26,429 don't... spend all your money at once. 146 00:06:26,454 --> 00:06:28,367 - I thought you weren't getting involved. - No, I'm not. 147 00:06:28,392 --> 00:06:31,085 I'm not, I'm just saying, word to the wise, is all. 148 00:06:31,110 --> 00:06:34,062 Okay, what does "word to the wise" even mean? 149 00:06:34,973 --> 00:06:36,374 Word to the wise. 150 00:06:36,937 --> 00:06:40,189 When you're... speaking to somebody wise, 151 00:06:40,223 --> 00:06:42,935 you lis... you're cognizant of what they're saying. 152 00:06:42,960 --> 00:06:44,804 A wise person telling you... 153 00:06:45,995 --> 00:06:49,030 Anyway, just-just uh, keep that in mind, and um... 154 00:06:50,964 --> 00:06:52,197 Keep up the good work. 155 00:06:52,570 --> 00:06:56,343 Thanks so much. I'm just gonna use this now. So... 156 00:07:05,617 --> 00:07:08,250 Wake up sleepy head, nap time's over. 157 00:07:11,787 --> 00:07:13,722 Honestly, honestly, I have no money, 158 00:07:13,756 --> 00:07:16,170 and an empty purse from two seasons ago! 159 00:07:16,195 --> 00:07:17,289 Alexis, it's me. 160 00:07:18,060 --> 00:07:20,810 Oh my God! Your face! 161 00:07:20,835 --> 00:07:22,196 Yes, you can see it now! 162 00:07:22,450 --> 00:07:24,016 You shaved! 163 00:07:27,202 --> 00:07:28,936 Are you-are you crying? 164 00:07:29,188 --> 00:07:30,889 No! 165 00:07:31,296 --> 00:07:33,531 No, um, when did you do this? 166 00:07:33,556 --> 00:07:35,195 Just now, I felt like a change. 167 00:07:35,910 --> 00:07:37,612 And you didn't talk to me about it. 168 00:07:37,646 --> 00:07:39,039 About me shaving my beard? 169 00:07:39,463 --> 00:07:41,568 - Yeah. - Okay, what would we have talked about? 170 00:07:41,593 --> 00:07:42,857 It's my face. 171 00:07:42,882 --> 00:07:44,952 Um... 172 00:07:44,986 --> 00:07:46,968 You'd have said, uh, 173 00:07:46,993 --> 00:07:52,281 "wow Alexis, I'm thinking about shaving my beard." 174 00:07:52,426 --> 00:07:53,992 And then I would've said, 175 00:07:54,017 --> 00:07:57,773 "hm, no mutt, I don't think that that's the right journey 176 00:07:57,798 --> 00:08:00,032 for you at this point in time." 177 00:08:00,067 --> 00:08:01,368 Well, then I would've said, "too bad." 178 00:08:01,402 --> 00:08:03,179 I shave like, every six months. 179 00:08:03,471 --> 00:08:05,109 Okay, you try growing a beard! 180 00:08:05,313 --> 00:08:08,517 I was a beard for a very well known actor, 181 00:08:08,542 --> 00:08:11,077 and I get it, it's uncomfortable. 182 00:08:11,111 --> 00:08:13,507 But your beard is like, my favorite thing about you! 183 00:08:13,781 --> 00:08:16,448 My beard is your favorite thing about me! 184 00:08:16,483 --> 00:08:17,750 - I said one of my favorite things. - No, no, no, no. 185 00:08:17,785 --> 00:08:19,919 You said, "favorite thing!" 186 00:08:19,953 --> 00:08:21,687 I just woke up, and you have a different face. 187 00:08:21,721 --> 00:08:24,190 So there's just a lot going on right now! 188 00:08:24,224 --> 00:08:25,691 Yeah, tell me about it, I just found out 189 00:08:25,725 --> 00:08:26,859 that my girlfriend's favorite thing about me 190 00:08:26,894 --> 00:08:28,601 is the hair that grows out of my face! 191 00:08:29,367 --> 00:08:31,062 I'm just saying... 192 00:08:31,312 --> 00:08:33,732 That I think that that was a decision 193 00:08:33,767 --> 00:08:36,067 that we needed to make as a couple. 194 00:08:36,102 --> 00:08:38,539 Okay? We need to communicate more. 195 00:08:39,739 --> 00:08:42,623 I really didn't think that "this" was a thing 196 00:08:42,648 --> 00:08:43,875 we needed to talk about. 197 00:08:43,910 --> 00:08:45,643 I thought we had a deeper thing goin' on. 198 00:08:45,678 --> 00:08:47,179 That's not what this is about. 199 00:08:47,213 --> 00:08:49,898 This is about me being left out of the loop. 200 00:08:50,414 --> 00:08:52,242 I do need to talk. 201 00:08:52,584 --> 00:08:54,585 And maybe if we had talked more, 202 00:08:54,620 --> 00:08:57,382 I could have prepared myself for this. 203 00:09:05,597 --> 00:09:07,465 Look at your little doll lips. 204 00:09:12,390 --> 00:09:15,373 Thank you for installing the ramp at the post office 205 00:09:15,398 --> 00:09:16,726 But it's a little steep. 206 00:09:16,751 --> 00:09:19,171 I've tried it twice, and both times, 207 00:09:19,196 --> 00:09:21,187 I've been sort of shot back into traffic. 208 00:09:21,212 --> 00:09:23,546 Yeah, but see the thing with a ramp is, 209 00:09:23,571 --> 00:09:25,273 it's kind of a momentum thing, 210 00:09:25,298 --> 00:09:26,731 you really gotta you know, give it a... 211 00:09:26,756 --> 00:09:28,223 Attention please, council! 212 00:09:28,616 --> 00:09:30,632 I have a concern. 213 00:09:30,824 --> 00:09:33,590 I was just hoping to be interrupted 214 00:09:33,616 --> 00:09:35,500 by a concerned citizen. 215 00:09:35,525 --> 00:09:37,914 Would you like to be added to the agenda, Moira? 216 00:09:37,939 --> 00:09:40,273 No need, I'm prepared to speak now. 217 00:09:40,298 --> 00:09:41,718 Well, that just doesn't work, I mean, 218 00:09:42,023 --> 00:09:43,664 we have a list, uh... 219 00:09:43,689 --> 00:09:45,828 Bob, just concentrate on the minutes, okay? 220 00:09:45,853 --> 00:09:48,148 I can tell right now you're behind. 221 00:09:48,182 --> 00:09:50,316 Okay, typing is not my strong suit. 222 00:09:50,341 --> 00:09:52,013 Ray could type without looking at the keys. 223 00:09:52,038 --> 00:09:53,617 This will take but a moment. 224 00:09:53,642 --> 00:09:56,510 I can't imagine you have anything more pressing this afternoon. 225 00:09:56,535 --> 00:09:59,593 Well, actually, Jennifer had the floor. 226 00:10:01,722 --> 00:10:02,890 Hello. 227 00:10:03,702 --> 00:10:05,781 You could've spoken up. 228 00:10:06,533 --> 00:10:07,993 Excuse me. 229 00:10:09,265 --> 00:10:11,757 David, if you're going out again, 230 00:10:11,782 --> 00:10:13,850 can you pick up some new toilet paper? 231 00:10:13,875 --> 00:10:16,257 I cannot use the stuff the motel provides, okay? 232 00:10:16,282 --> 00:10:17,783 It's like a birthday streamer. 233 00:10:17,808 --> 00:10:19,776 You-you-it stretches, 234 00:10:19,801 --> 00:10:22,435 and then, and then you pull it, and it just snaps, okay? 235 00:10:22,460 --> 00:10:24,394 That-that whole thing just fell off the roller! 236 00:10:24,419 --> 00:10:26,487 Wow, um, dad, you remember Stevie. 237 00:10:29,585 --> 00:10:31,803 Yes, yes, I remember Stevie. 238 00:10:31,838 --> 00:10:34,125 I know Stevie. I knew Stevie was here. 239 00:10:34,157 --> 00:10:36,920 That's why I came in with something funny. 240 00:10:36,945 --> 00:10:38,248 Hmm. Oh yeah, sure. 241 00:10:38,273 --> 00:10:40,319 What's this? Looks expensive. 242 00:10:40,346 --> 00:10:42,210 Oh, this is some new bedding. 243 00:10:42,789 --> 00:10:46,851 David, didn't I just... Tell you to save your money? 244 00:10:46,885 --> 00:10:48,187 Uh, yeah. 245 00:10:48,212 --> 00:10:50,155 I am testing this out for the store, 246 00:10:50,189 --> 00:10:51,750 so work is paying for it. 247 00:10:52,671 --> 00:10:54,734 Work is paying for your bedding? 248 00:10:54,759 --> 00:10:57,023 I was gonna leave, but now I don't want to. 249 00:10:57,830 --> 00:11:00,023 What is that? Is that a new lamp? 250 00:11:00,610 --> 00:11:03,012 Yeah, I'm thinking of bringing home-ware 251 00:11:03,163 --> 00:11:05,820 into the store, so that's a write off. 252 00:11:06,904 --> 00:11:08,872 - That's a write off? - Yeah. 253 00:11:08,897 --> 00:11:10,966 Do you even know what a write off is?! 254 00:11:11,148 --> 00:11:13,773 Uh yeah, it's when you buy something for your business 255 00:11:13,798 --> 00:11:15,382 and the government pays you back for it. 256 00:11:15,407 --> 00:11:17,976 Oh, and who pays for it? 257 00:11:18,154 --> 00:11:20,601 Nobody, you write it off. 258 00:11:21,351 --> 00:11:23,398 Who writes it off?! 259 00:11:23,423 --> 00:11:25,822 I don't know, the govern... The "write off" people! 260 00:11:25,856 --> 00:11:27,789 Why are we having this conversation? 261 00:11:27,814 --> 00:11:30,148 So if I need booze to get through my day, 262 00:11:30,173 --> 00:11:33,042 - I can just write that off? - That's a stretch. 263 00:11:33,067 --> 00:11:35,068 But the skin care products you got this morning, 264 00:11:35,093 --> 00:11:36,085 those are a write off. 265 00:11:36,110 --> 00:11:39,812 What skin care products? You purchased skin care products?! 266 00:11:39,837 --> 00:11:43,117 Okay, okay. I am the face of the company. 267 00:11:43,176 --> 00:11:46,285 If I have acne, what does that say about the legitimacy 268 00:11:46,310 --> 00:11:47,570 of the store? 269 00:11:48,206 --> 00:11:50,073 That's not a write off! 270 00:11:50,258 --> 00:11:52,326 That's not a write off! 271 00:11:52,351 --> 00:11:54,828 This?! Not a write off! 272 00:11:55,281 --> 00:11:57,992 Oh, well, the bedding's non refundable, so. 273 00:11:58,017 --> 00:12:02,507 David, a write off... is a business expense 274 00:12:02,532 --> 00:12:05,687 used to reduce your taxable income! 275 00:12:05,712 --> 00:12:09,808 Okay, well then why isn't it called a "tax write off?" 276 00:12:09,833 --> 00:12:11,265 It is! 277 00:12:11,460 --> 00:12:14,962 It is, you can't just buy things for yourself, 278 00:12:14,987 --> 00:12:16,321 and write them off! 279 00:12:17,980 --> 00:12:20,375 Well then, I'll return some things. 280 00:12:20,834 --> 00:12:23,403 There's not enough space in here for the massage chair, anyway. 281 00:12:23,866 --> 00:12:25,533 I should get back to work. 282 00:12:25,558 --> 00:12:27,820 Just in case any more of your packages arrive. 283 00:12:34,390 --> 00:12:37,625 I am here to address an issue that I believe 284 00:12:37,660 --> 00:12:39,968 Self-respect. 285 00:12:42,068 --> 00:12:44,171 I don't think we can help you in that department. 286 00:12:45,665 --> 00:12:48,112 I'm speaking about what we have allowed 287 00:12:48,170 --> 00:12:49,875 to happen to this town. 288 00:12:49,900 --> 00:12:52,773 Everyone leaving their old things here and there, 289 00:12:52,807 --> 00:12:54,664 like some city-wide garage sale! 290 00:12:54,689 --> 00:12:56,062 I deserve better! 291 00:12:57,545 --> 00:12:59,866 We deserve better. 292 00:13:01,084 --> 00:13:04,086 A baby born in a prison cell does not know 293 00:13:04,111 --> 00:13:06,430 that a toilet should not be in the same room 294 00:13:06,454 --> 00:13:07,960 as its bed, but we do. 295 00:13:07,985 --> 00:13:10,186 I didn't know you'd been in prison. 296 00:13:10,211 --> 00:13:13,304 What? No, I'm illustrating a point. 297 00:13:13,530 --> 00:13:16,765 Okay, picture all of you living in a cave, 298 00:13:16,790 --> 00:13:19,025 having never seen the outside world... 299 00:13:19,420 --> 00:13:20,906 And then I show up. 300 00:13:22,156 --> 00:13:24,622 No, this is not what I'm trying to say. 301 00:13:24,672 --> 00:13:26,085 What are you trying to say? 302 00:13:26,110 --> 00:13:28,784 That we should strive for something 303 00:13:28,809 --> 00:13:30,664 that sets us apart from the prison baby. 304 00:13:30,921 --> 00:13:33,203 Greenery! We need greenery! 305 00:13:33,228 --> 00:13:35,718 Flowers, Boxwood trees! 306 00:13:36,039 --> 00:13:39,852 Two sets each for the cafe, and the motel. 307 00:13:39,886 --> 00:13:41,754 And then a citywide clean up, 308 00:13:41,788 --> 00:13:43,956 and I will not take no for an answer. 309 00:13:48,226 --> 00:13:52,390 Yeah well, I was actually just gonna suggest that. 310 00:13:52,415 --> 00:13:54,257 Before you suggested it. 311 00:13:55,301 --> 00:13:56,359 Thank you. 312 00:13:56,515 --> 00:13:58,948 So there was just one baby in prison, 313 00:13:58,973 --> 00:14:00,757 or there were more? 314 00:14:05,009 --> 00:14:07,398 - Did you lose weight? - I shaved my beard. 315 00:14:08,672 --> 00:14:11,617 Oh, I like it. You look younger. 316 00:14:11,642 --> 00:14:14,110 Thank you, Twyla. That means a lot. 317 00:14:14,135 --> 00:14:16,034 So, what can I get you guys? 318 00:14:16,059 --> 00:14:18,976 Um, what's the cake today? 319 00:14:19,001 --> 00:14:21,103 I'm sorry, did you just ask for cake? 320 00:14:21,128 --> 00:14:22,937 I'm not used to you ordering solid food. 321 00:14:22,991 --> 00:14:24,914 Yeah, I'll just have a slice of whatever. 322 00:14:28,882 --> 00:14:30,408 I guess I'm having cake. 323 00:14:33,031 --> 00:14:34,929 - Everything okay? - Yeah. 324 00:14:40,882 --> 00:14:44,348 I don't know, I just feel like something's changed... 325 00:14:44,383 --> 00:14:45,383 with us. 326 00:14:47,052 --> 00:14:48,217 Huh. 327 00:14:50,985 --> 00:14:52,486 What are you thinking? 328 00:14:54,640 --> 00:14:56,414 I don't know if anything's changed. 329 00:14:56,439 --> 00:14:58,906 I think maybe we know each other better now. 330 00:14:59,060 --> 00:15:00,851 Maybe that's the problem. 331 00:15:01,222 --> 00:15:03,490 No, no, I'm not saying that there's a problem, 332 00:15:03,515 --> 00:15:05,757 I'm just saying that there are definitely a few things 333 00:15:05,861 --> 00:15:08,437 between us that need to be adjusted 334 00:15:08,462 --> 00:15:10,882 in order to make this work for us. 335 00:15:11,133 --> 00:15:15,302 Like maybe I need to talk less and listen more, 336 00:15:15,337 --> 00:15:19,437 and you need to talk more, and listen less. 337 00:15:22,577 --> 00:15:24,745 And are you willing to make these adjustments? 338 00:15:25,357 --> 00:15:26,658 Well... 339 00:15:29,703 --> 00:15:31,023 Are you? 340 00:15:32,120 --> 00:15:33,787 - Uh... - I brought two forks. 341 00:15:33,821 --> 00:15:35,578 Just in case you wanted to share. 342 00:15:44,641 --> 00:15:45,708 S... 343 00:16:12,680 --> 00:16:13,680 Hmm. 344 00:16:17,109 --> 00:16:18,142 Yeah. 345 00:16:36,500 --> 00:16:38,550 Be careful on those stairs! 346 00:16:38,585 --> 00:16:41,545 Hey, next order of business, we install a ramp here. 347 00:16:41,570 --> 00:16:43,354 - Hey! - Hmm? 348 00:16:43,388 --> 00:16:45,656 You really put Roland on the spot there. 349 00:16:45,691 --> 00:16:48,193 I was simply exercising a basic human right. 350 00:16:48,227 --> 00:16:50,261 Yeah, and I don't disagree with you. 351 00:16:50,295 --> 00:16:52,225 I've always known you were on my side. 352 00:16:52,250 --> 00:16:54,766 I wouldn't go that far. But I will say this, 353 00:16:54,800 --> 00:16:57,836 usually these council decisions, they take weeks. 354 00:16:57,870 --> 00:16:59,370 Oh, I won't wait for anyone's decision. 355 00:16:59,404 --> 00:17:01,672 I once got Winnie Mandela to RSVP 356 00:17:01,714 --> 00:17:04,875 to an "Artists Against Eczema" benefit within the hour. 357 00:17:05,118 --> 00:17:09,087 You're a pain in the ass, but you get stuff done. 358 00:17:09,112 --> 00:17:11,525 - A delightful compliment. - Hmm, but those boxwood trees? 359 00:17:11,550 --> 00:17:13,317 Oh yes, two sets, 360 00:17:13,352 --> 00:17:15,085 and if you know a good ceramicist... 361 00:17:15,120 --> 00:17:17,654 I would lower your expectations. 362 00:17:17,688 --> 00:17:20,190 You're lucky if you get some daisies in a planter. 363 00:17:21,317 --> 00:17:23,737 But good work. - Thank you. 364 00:17:24,070 --> 00:17:25,495 Eczema benefit? 365 00:17:25,529 --> 00:17:28,065 Yes, you try enjoying a puff pastry 366 00:17:28,099 --> 00:17:30,500 with everyone around you scratching. 367 00:17:31,539 --> 00:17:32,802 Ew! 368 00:17:37,419 --> 00:17:39,253 Ugh! 369 00:17:50,453 --> 00:17:52,088 What's going on? 370 00:17:52,304 --> 00:17:54,328 I think Mutt and I ended things. 371 00:17:55,018 --> 00:17:57,452 You think? Okay, here's a serious question: 372 00:17:57,637 --> 00:18:00,312 Are you capable of making an executive decision? 373 00:18:02,032 --> 00:18:03,566 It's done. 374 00:18:05,937 --> 00:18:09,148 Um... what happened? 375 00:18:09,773 --> 00:18:12,804 I don't know, like, we were talking, and then we just... 376 00:18:13,005 --> 00:18:15,974 Like, didn't talk for a long time. 377 00:18:16,407 --> 00:18:20,718 Okay. And that's it? 378 00:18:20,750 --> 00:18:23,812 No, and then we talked about why we weren't talking. 379 00:18:23,887 --> 00:18:28,829 And then we both agreed that even though the sex was amazing... 380 00:18:28,854 --> 00:18:30,455 - Mhmm. - Like, amazing! 381 00:18:32,132 --> 00:18:36,443 There was this time in the barn where I climbed up onto this rafter... 382 00:18:36,468 --> 00:18:39,521 But yeah, no, I think-I think we're good. 383 00:18:39,546 --> 00:18:42,503 Yeah, anyway, we both agreed that we'd just been 384 00:18:42,538 --> 00:18:45,023 lusting after each other for such a long time 385 00:18:45,307 --> 00:18:48,296 that that's what we were holding onto, 386 00:18:48,875 --> 00:18:51,351 and not what was right in front of us. 387 00:18:52,113 --> 00:18:54,578 - Which was what? - What? 388 00:18:55,183 --> 00:18:56,570 What was right in front of you? 389 00:18:56,952 --> 00:18:59,220 - When? - Okay. 390 00:18:59,254 --> 00:19:01,717 Okay. So anyway, it's done. 391 00:19:01,742 --> 00:19:03,891 And it's just really weird, 392 00:19:03,925 --> 00:19:06,293 because I've never felt anything after a break up. 393 00:19:06,328 --> 00:19:07,995 - Mhmm. - Like, nothing. 394 00:19:08,029 --> 00:19:09,763 Like, I've been to doctors about it. 395 00:19:09,797 --> 00:19:12,232 - Mhmm... - But this time, it's different. 396 00:19:12,624 --> 00:19:14,092 Well, that's good. 397 00:19:16,585 --> 00:19:18,132 I think he changed me a bit. 398 00:19:20,187 --> 00:19:21,679 Like he knows me. 399 00:19:23,567 --> 00:19:26,469 I let him know me. You know? 400 00:19:30,818 --> 00:19:32,945 I think I need a hug, or something. 401 00:19:34,188 --> 00:19:36,155 W-you what? 402 00:19:36,272 --> 00:19:37,933 I need a hug. 403 00:19:38,250 --> 00:19:40,054 Uh... uh... 404 00:19:40,079 --> 00:19:43,062 - David, will you please give me a hug? - Oh, okay, yes, yeah. 405 00:19:53,035 --> 00:19:55,036 Did you get new bedding? 406 00:19:55,141 --> 00:19:57,289 Um, yeah, I did. 407 00:19:58,203 --> 00:19:59,737 But it's a write off, so I don't... 408 00:19:59,762 --> 00:20:01,329 Anyway. 409 00:20:06,707 --> 00:20:08,707 David, Alexis! 410 00:20:09,404 --> 00:20:11,404 Could you come out here, please? 411 00:20:16,570 --> 00:20:18,122 David, Alexis! 412 00:20:18,147 --> 00:20:20,739 Come see this! - What? 413 00:20:20,950 --> 00:20:23,591 Honestly, John, it's not worth it. 414 00:20:24,537 --> 00:20:27,474 Your mother has done something we can all be proud of. 415 00:20:27,693 --> 00:20:29,167 Oh, did you pick up that random condom 416 00:20:29,192 --> 00:20:30,831 that was on the grass there? 417 00:20:30,856 --> 00:20:32,264 - Ew yeah, whose was that? - I have no idea. 418 00:20:32,298 --> 00:20:34,027 No, that's not it. Not it. 419 00:20:34,052 --> 00:20:35,255 They'll never see it. 420 00:20:35,525 --> 00:20:36,825 Throw it on the long list of things I've done 421 00:20:36,850 --> 00:20:38,718 for my children they don't appreciate. 422 00:20:38,743 --> 00:20:42,044 Your mother had these boxwoods put in. 423 00:20:43,177 --> 00:20:47,519 - Weren't those here before? - There was literally nothing here. 424 00:20:47,544 --> 00:20:48,913 It was a wasteland. 425 00:20:48,948 --> 00:20:50,208 Weren't there more plants here before? 426 00:20:50,233 --> 00:20:53,360 No, there weren't! And there are more around town. 427 00:20:53,470 --> 00:20:55,246 Thanks to your mother. 428 00:20:56,411 --> 00:20:57,630 That's great. 429 00:20:59,257 --> 00:21:01,278 Okay. 430 00:21:02,981 --> 00:21:04,557 - Are we good with the plants, or? - Can we go? Yeah. 431 00:21:04,582 --> 00:21:05,949 - Yeah, we're good. - Okay. 432 00:21:05,974 --> 00:21:07,397 Oh, there's the condom right there, David. 433 00:21:07,431 --> 00:21:11,567 Ew! Eww! 434 00:21:13,521 --> 00:21:17,255 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 435 00:21:17,450 --> 00:21:19,587 There seems to be a rumor 436 00:21:19,612 --> 00:21:20,599 going around about me. 437 00:21:20,624 --> 00:21:21,690 I heard that one. 438 00:21:21,743 --> 00:21:22,742 It's only because you converse 439 00:21:22,767 --> 00:21:23,698 with women easily 440 00:21:23,748 --> 00:21:25,281 and you dress so well. 441 00:21:25,283 --> 00:21:27,016 I wouldn't give it another thought. 442 00:21:27,018 --> 00:21:28,884 - What? - I'm sorry, which rumor 443 00:21:28,886 --> 00:21:31,544 are you talking about? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.