Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,789 --> 00:00:02,646
Look at the state of this place,
2
00:00:02,671 --> 00:00:04,892
it's like we're in a Mumbai-an slum.
3
00:00:04,926 --> 00:00:08,123
A year ago we had a staff of twenty-five
4
00:00:08,148 --> 00:00:10,016
working the grounds of our home,
5
00:00:10,051 --> 00:00:12,518
and now we walk by a mattress
on the side of the road,
6
00:00:12,553 --> 00:00:14,653
without thinking twice about it.
7
00:00:14,688 --> 00:00:16,522
Well, the good news is
that mattress is covering up
8
00:00:16,557 --> 00:00:18,924
- the cracked toilet seat.
- Oh, John.
9
00:00:18,959 --> 00:00:21,461
John, do you remember
what Goldie Hawn told us
10
00:00:21,503 --> 00:00:23,304
at that Amfar dinner?
11
00:00:23,796 --> 00:00:24,687
I dunno.
12
00:00:24,712 --> 00:00:27,300
"You are the life you accept for yourself."
13
00:00:27,334 --> 00:00:28,882
Those are Goldie's words.
14
00:00:28,930 --> 00:00:31,304
Or something someone said to her in India.
15
00:00:31,953 --> 00:00:33,167
Or perhaps she read it.
16
00:00:33,359 --> 00:00:35,459
In any case, it has always stayed with me.
17
00:00:35,484 --> 00:00:38,439
John, I will not accept this life.
18
00:00:38,892 --> 00:00:40,468
And neither should you!
19
00:00:41,049 --> 00:00:41,916
Yeah.
20
00:00:41,941 --> 00:00:44,541
I mean, would it kill someone
to plant a few peonies?!
21
00:00:44,913 --> 00:00:47,248
I have a feeling if
you want peonies, Moira,
22
00:00:47,273 --> 00:00:49,315
you're gonna have to plant them yourself.
23
00:00:55,423 --> 00:00:58,132
These are dark times
John, but not that dark.
24
00:01:02,289 --> 00:01:06,866
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
25
00:01:11,272 --> 00:01:14,250
I love how we can just
be silent with each other.
26
00:01:15,132 --> 00:01:17,410
Yeah.
27
00:01:17,445 --> 00:01:19,404
I mean, I definitely feel
like we used to talk more
28
00:01:19,429 --> 00:01:21,146
at the beginning,
29
00:01:21,507 --> 00:01:24,148
but um, it's good that we
don't have to do that anymore.
30
00:01:24,751 --> 00:01:29,226
Because now we can just express
how we feel through silence.
31
00:01:32,625 --> 00:01:34,164
- What?
- Nothing.
32
00:01:34,351 --> 00:01:35,390
What?
33
00:01:35,422 --> 00:01:37,903
It's just, you're talking about
how nice it is not to talk,
34
00:01:37,930 --> 00:01:40,298
but you're still, talking about it.
35
00:01:40,332 --> 00:01:42,233
I mean, yeah, I'm not a mute!
36
00:01:42,268 --> 00:01:44,281
Well, that is an understatement.
37
00:01:45,421 --> 00:01:48,414
Are we having some
non-fight fight or something?
38
00:01:48,605 --> 00:01:50,472
Because all I'm saying is
that it's nice to not talk,
39
00:01:50,497 --> 00:01:52,467
but apparently I'm not
allowed to say that?!
40
00:01:52,492 --> 00:01:54,112
No fight.
41
00:01:54,146 --> 00:01:55,914
It's not a fight.
42
00:01:55,948 --> 00:01:57,382
All I am saying is that you know,
43
00:01:57,416 --> 00:01:58,716
you need to talk about everything,
44
00:01:58,750 --> 00:02:01,390
and I... don't.
45
00:02:01,851 --> 00:02:04,122
I don't need to talk about everything,
46
00:02:04,156 --> 00:02:06,324
I'm just saying that, if I stopped talking,
47
00:02:06,358 --> 00:02:08,585
then who knows when we're
gonna start talking again.
48
00:02:09,203 --> 00:02:10,961
You know?
49
00:02:21,914 --> 00:02:23,974
- That way.
- Thank you.
50
00:02:24,008 --> 00:02:25,787
Are those my mannequins?
51
00:02:25,812 --> 00:02:26,531
Yeah.
52
00:02:27,845 --> 00:02:31,023
Well, where are they going?!
53
00:02:31,048 --> 00:02:35,252
- Oh, I sold them on eBay.
- Well, what do you mean?
54
00:02:35,286 --> 00:02:37,726
But don't worry, I'm using the
money to buy other mannequins,
55
00:02:37,755 --> 00:02:39,303
ones that are a little less um...
56
00:02:39,328 --> 00:02:41,257
- Fun?
- Porn-y.
57
00:02:41,291 --> 00:02:43,125
Uh, I also placed a few other orders.
58
00:02:43,160 --> 00:02:44,494
Little things to scatter around the store,
59
00:02:44,528 --> 00:02:46,250
to give the space a more directional feel.
60
00:02:46,275 --> 00:02:49,566
Oh David, I saw some
cute little knick-knacks
61
00:02:49,600 --> 00:02:51,937
that I thought we could
pair with the scarves.
62
00:02:51,962 --> 00:02:54,539
- Where are the scarves?
- Oh, I sold those, too.
63
00:02:55,156 --> 00:02:58,540
Oh. Well, things are
happening very quickly.
64
00:02:58,575 --> 00:03:02,342
Now the candles, are they
something that we would sell
65
00:03:02,367 --> 00:03:03,346
at a blouse store?
66
00:03:03,380 --> 00:03:05,014
No, those are just decorative.
67
00:03:05,048 --> 00:03:07,916
Scent is a really important
factor in defining a brand.
68
00:03:07,951 --> 00:03:09,818
Alexander Wang once fired
my friend over the smell
69
00:03:09,853 --> 00:03:11,460
of his cologne.
70
00:03:11,867 --> 00:03:13,522
To Alex's credit, "Curve Pour Hommes"
71
00:03:13,556 --> 00:03:15,924
hasn't been the look since '97.
72
00:03:15,959 --> 00:03:19,761
Well, the look and the smell
here's very "woody",
73
00:03:19,796 --> 00:03:22,007
very funky.
74
00:03:22,032 --> 00:03:26,434
Now David, you don't have
to sell all my things off.
75
00:03:26,469 --> 00:03:28,336
You can use the company credit card.
76
00:03:28,371 --> 00:03:30,071
Yeah, I used that, too.
77
00:03:30,106 --> 00:03:32,773
Oh well then, save all the receipts,
78
00:03:32,808 --> 00:03:36,007
because anything you buy
for the store is a write off.
79
00:03:36,379 --> 00:03:38,346
The candles, and the jewelry stands...
80
00:03:38,381 --> 00:03:39,812
No jewelry stands.
81
00:03:40,182 --> 00:03:41,949
- No jewelry...
- Noooo!
82
00:03:41,974 --> 00:03:44,843
No, David! Jewelry stands!
83
00:03:44,868 --> 00:03:48,093
I have taken a moment
out of my busy schedule,
84
00:03:48,118 --> 00:03:51,742
because this poor town
is sliding into disarray.
85
00:03:51,767 --> 00:03:54,805
There is a filthy mattress just
lying on the side of the road
86
00:03:54,830 --> 00:03:56,468
a few blocks from here!
87
00:03:56,493 --> 00:03:59,218
Oh no, that's Dick Sinson's
mattress, he's giving it away.
88
00:03:59,243 --> 00:04:02,631
Ray, I have always seen you as a sensitive,
89
00:04:02,656 --> 00:04:04,838
cultured, man of the world.
90
00:04:04,872 --> 00:04:07,648
- You have that striking accent.
- Thank you.
91
00:04:07,673 --> 00:04:10,411
And I'm sure your family
wanted more for you
92
00:04:10,445 --> 00:04:12,484
when they immigrated from...
93
00:04:13,114 --> 00:04:15,679
- Winnipeg.
- Winnipeg.
94
00:04:16,084 --> 00:04:18,164
We deserve more, don't we, ray?
95
00:04:18,189 --> 00:04:21,087
We deserve cleanliness,
we deserve flower beds,
96
00:04:21,121 --> 00:04:23,226
we deserve better lives!
97
00:04:23,251 --> 00:04:25,812
- You make some very good points Mrs. Rose.
- Thank you.
98
00:04:25,837 --> 00:04:28,601
But can I ask why are you
talking to me about this?
99
00:04:28,626 --> 00:04:31,500
I'm hoping to take my complaint to council,
100
00:04:31,662 --> 00:04:34,431
and I've been told you'd
be the easiest one to crack.
101
00:04:34,802 --> 00:04:37,365
Too kind. And I'd be happy to help.
102
00:04:37,390 --> 00:04:38,771
Excellent!
103
00:04:38,805 --> 00:04:41,174
But unfortunately, I'm no
longer on the town council.
104
00:04:41,208 --> 00:04:42,641
I resigned a few weeks ago,
105
00:04:42,676 --> 00:04:44,960
too overwhelmed with my businesses.
106
00:04:44,985 --> 00:04:46,712
But uh, you're more than welcome to take it
107
00:04:46,746 --> 00:04:48,814
to council yourself, with my endorsement.
108
00:04:48,848 --> 00:04:50,616
Which won't really help, since I resigned.
109
00:04:50,650 --> 00:04:52,952
Um, and council wasn't too happy about it.
110
00:04:52,986 --> 00:04:54,640
I'm surprised you didn't hear,
111
00:04:54,665 --> 00:04:57,022
I talked about it
extensively on my podcast.
112
00:04:57,057 --> 00:04:58,554
I don't know how I missed that.
113
00:05:02,602 --> 00:05:04,304
David, is that you?
114
00:05:07,000 --> 00:05:08,953
- Huh?
- Hey!
115
00:05:08,978 --> 00:05:11,615
Look at us, son, a couple of working stiffs
116
00:05:11,640 --> 00:05:13,195
back from the salt mines.
117
00:05:13,331 --> 00:05:16,382
- What?!
- Two men, back from the mines.
118
00:05:16,409 --> 00:05:18,076
What mines? What's that mean?
119
00:05:18,111 --> 00:05:19,444
It's a figure of speech.
120
00:05:19,479 --> 00:05:22,179
Um, I don't get that.
121
00:05:22,204 --> 00:05:24,875
The salt mines! Back
from when people mined.
122
00:05:24,900 --> 00:05:27,752
- Uh huh...
- When miners worked in the, salt industry,
123
00:05:27,786 --> 00:05:30,771
they'd come home, after digging... salt.
124
00:05:30,796 --> 00:05:32,657
I don't know what it means!
125
00:05:32,691 --> 00:05:34,959
Uh-huh, you know I just got
back from a four-hour shift
126
00:05:34,994 --> 00:05:38,578
that mostly consisted of me
sampling luxury candles so...
127
00:05:40,298 --> 00:05:41,899
Well, that's
- that's a tough day.
128
00:05:41,934 --> 00:05:43,934
Hmm.
129
00:05:43,968 --> 00:05:45,740
Why don't you grab yourself a cold one?
130
00:05:45,765 --> 00:05:47,438
You've earned it.
131
00:05:47,472 --> 00:05:49,664
Working man.
- Thank you.
132
00:05:54,038 --> 00:05:55,972
- There's nothing in here.
- Really?
133
00:05:55,997 --> 00:05:57,702
- Yeah.
- Oh, I must've taken the last one.
134
00:05:57,727 --> 00:05:59,195
Okay.
135
00:06:01,968 --> 00:06:03,498
You know, for what it's worth, son,
136
00:06:03,523 --> 00:06:05,588
I just wanted to tell you uh...
137
00:06:05,623 --> 00:06:08,312
- How proud of you I am.
- Thank you.
138
00:06:08,337 --> 00:06:10,460
I mean, you got this job all on your own,
139
00:06:10,494 --> 00:06:12,495
nobody had to make a
call, nobody got involved,
140
00:06:12,530 --> 00:06:15,132
nobody had to... pay somebody off.
141
00:06:15,601 --> 00:06:18,668
- What?
- And you're looking very, very sharp.
142
00:06:18,702 --> 00:06:20,170
- Well...
- Is that a new sweater?
143
00:06:20,204 --> 00:06:22,038
Uh, it is.
144
00:06:22,072 --> 00:06:23,540
Well, word to the wise, son,
145
00:06:23,574 --> 00:06:26,429
don't... spend all your money at once.
146
00:06:26,454 --> 00:06:28,367
- I thought you weren't getting involved.
- No, I'm not.
147
00:06:28,392 --> 00:06:31,085
I'm not, I'm just saying,
word to the wise, is all.
148
00:06:31,110 --> 00:06:34,062
Okay, what does "word
to the wise" even mean?
149
00:06:34,973 --> 00:06:36,374
Word to the wise.
150
00:06:36,937 --> 00:06:40,189
When you're... speaking to somebody wise,
151
00:06:40,223 --> 00:06:42,935
you lis... you're cognizant
of what they're saying.
152
00:06:42,960 --> 00:06:44,804
A wise person telling you...
153
00:06:45,995 --> 00:06:49,030
Anyway, just-just uh, keep
that in mind, and um...
154
00:06:50,964 --> 00:06:52,197
Keep up the good work.
155
00:06:52,570 --> 00:06:56,343
Thanks so much. I'm just
gonna use this now. So...
156
00:07:05,617 --> 00:07:08,250
Wake up sleepy head, nap time's over.
157
00:07:11,787 --> 00:07:13,722
Honestly, honestly, I have no money,
158
00:07:13,756 --> 00:07:16,170
and an empty purse from two seasons ago!
159
00:07:16,195 --> 00:07:17,289
Alexis, it's me.
160
00:07:18,060 --> 00:07:20,810
Oh my God! Your face!
161
00:07:20,835 --> 00:07:22,196
Yes, you can see it now!
162
00:07:22,450 --> 00:07:24,016
You shaved!
163
00:07:27,202 --> 00:07:28,936
Are you-are you crying?
164
00:07:29,188 --> 00:07:30,889
No!
165
00:07:31,296 --> 00:07:33,531
No, um, when did you do this?
166
00:07:33,556 --> 00:07:35,195
Just now, I felt like a change.
167
00:07:35,910 --> 00:07:37,612
And you didn't talk to me about it.
168
00:07:37,646 --> 00:07:39,039
About me shaving my beard?
169
00:07:39,463 --> 00:07:41,568
- Yeah.
- Okay, what would we have talked about?
170
00:07:41,593 --> 00:07:42,857
It's my face.
171
00:07:42,882 --> 00:07:44,952
Um...
172
00:07:44,986 --> 00:07:46,968
You'd have said, uh,
173
00:07:46,993 --> 00:07:52,281
"wow Alexis, I'm thinking
about shaving my beard."
174
00:07:52,426 --> 00:07:53,992
And then I would've said,
175
00:07:54,017 --> 00:07:57,773
"hm, no mutt, I don't think
that that's the right journey
176
00:07:57,798 --> 00:08:00,032
for you at this point in time."
177
00:08:00,067 --> 00:08:01,368
Well, then I would've said, "too bad."
178
00:08:01,402 --> 00:08:03,179
I shave like, every six months.
179
00:08:03,471 --> 00:08:05,109
Okay, you try growing a beard!
180
00:08:05,313 --> 00:08:08,517
I was a beard for a very well known actor,
181
00:08:08,542 --> 00:08:11,077
and I get it, it's uncomfortable.
182
00:08:11,111 --> 00:08:13,507
But your beard is like, my
favorite thing about you!
183
00:08:13,781 --> 00:08:16,448
My beard is your favorite thing about me!
184
00:08:16,483 --> 00:08:17,750
- I said one of my favorite things.
- No, no, no, no.
185
00:08:17,785 --> 00:08:19,919
You said, "favorite thing!"
186
00:08:19,953 --> 00:08:21,687
I just woke up, and you
have a different face.
187
00:08:21,721 --> 00:08:24,190
So there's just a lot going on right now!
188
00:08:24,224 --> 00:08:25,691
Yeah, tell me about it, I just found out
189
00:08:25,725 --> 00:08:26,859
that my girlfriend's
favorite thing about me
190
00:08:26,894 --> 00:08:28,601
is the hair that grows out of my face!
191
00:08:29,367 --> 00:08:31,062
I'm just saying...
192
00:08:31,312 --> 00:08:33,732
That I think that that was a decision
193
00:08:33,767 --> 00:08:36,067
that we needed to make as a couple.
194
00:08:36,102 --> 00:08:38,539
Okay? We need to communicate more.
195
00:08:39,739 --> 00:08:42,623
I really didn't think
that "this" was a thing
196
00:08:42,648 --> 00:08:43,875
we needed to talk about.
197
00:08:43,910 --> 00:08:45,643
I thought we had a deeper thing goin' on.
198
00:08:45,678 --> 00:08:47,179
That's not what this is about.
199
00:08:47,213 --> 00:08:49,898
This is about me being
left out of the loop.
200
00:08:50,414 --> 00:08:52,242
I do need to talk.
201
00:08:52,584 --> 00:08:54,585
And maybe if we had talked more,
202
00:08:54,620 --> 00:08:57,382
I could have prepared myself for this.
203
00:09:05,597 --> 00:09:07,465
Look at your little doll lips.
204
00:09:12,390 --> 00:09:15,373
Thank you for installing the
ramp at the post office
205
00:09:15,398 --> 00:09:16,726
But it's a little steep.
206
00:09:16,751 --> 00:09:19,171
I've tried it twice, and both times,
207
00:09:19,196 --> 00:09:21,187
I've been sort of shot back into traffic.
208
00:09:21,212 --> 00:09:23,546
Yeah, but see the thing with a ramp is,
209
00:09:23,571 --> 00:09:25,273
it's kind of a momentum thing,
210
00:09:25,298 --> 00:09:26,731
you really gotta you know, give it a...
211
00:09:26,756 --> 00:09:28,223
Attention please, council!
212
00:09:28,616 --> 00:09:30,632
I have a concern.
213
00:09:30,824 --> 00:09:33,590
I was just hoping to be interrupted
214
00:09:33,616 --> 00:09:35,500
by a concerned citizen.
215
00:09:35,525 --> 00:09:37,914
Would you like to be
added to the agenda, Moira?
216
00:09:37,939 --> 00:09:40,273
No need, I'm prepared to speak now.
217
00:09:40,298 --> 00:09:41,718
Well, that just doesn't work, I mean,
218
00:09:42,023 --> 00:09:43,664
we have a list, uh...
219
00:09:43,689 --> 00:09:45,828
Bob, just concentrate on the minutes, okay?
220
00:09:45,853 --> 00:09:48,148
I can tell right now you're behind.
221
00:09:48,182 --> 00:09:50,316
Okay, typing is not my strong suit.
222
00:09:50,341 --> 00:09:52,013
Ray could type without looking at the keys.
223
00:09:52,038 --> 00:09:53,617
This will take but a moment.
224
00:09:53,642 --> 00:09:56,510
I can't imagine you have anything
more pressing this afternoon.
225
00:09:56,535 --> 00:09:59,593
Well, actually, Jennifer had the floor.
226
00:10:01,722 --> 00:10:02,890
Hello.
227
00:10:03,702 --> 00:10:05,781
You could've spoken up.
228
00:10:06,533 --> 00:10:07,993
Excuse me.
229
00:10:09,265 --> 00:10:11,757
David, if you're going out again,
230
00:10:11,782 --> 00:10:13,850
can you pick up some new toilet paper?
231
00:10:13,875 --> 00:10:16,257
I cannot use the stuff
the motel provides, okay?
232
00:10:16,282 --> 00:10:17,783
It's like a birthday streamer.
233
00:10:17,808 --> 00:10:19,776
You-you-it
stretches,
234
00:10:19,801 --> 00:10:22,435
and then, and then you pull it,
and it just snaps, okay?
235
00:10:22,460 --> 00:10:24,394
That-that whole thing
just fell off the roller!
236
00:10:24,419 --> 00:10:26,487
Wow, um, dad, you remember Stevie.
237
00:10:29,585 --> 00:10:31,803
Yes, yes, I remember Stevie.
238
00:10:31,838 --> 00:10:34,125
I know Stevie. I knew Stevie was here.
239
00:10:34,157 --> 00:10:36,920
That's why I came in
with something funny.
240
00:10:36,945 --> 00:10:38,248
Hmm. Oh yeah, sure.
241
00:10:38,273 --> 00:10:40,319
What's
this? Looks expensive.
242
00:10:40,346 --> 00:10:42,210
Oh, this is some new bedding.
243
00:10:42,789 --> 00:10:46,851
David, didn't I just...
Tell you to save your money?
244
00:10:46,885 --> 00:10:48,187
Uh, yeah.
245
00:10:48,212 --> 00:10:50,155
I am testing this out for the store,
246
00:10:50,189 --> 00:10:51,750
so work is paying for it.
247
00:10:52,671 --> 00:10:54,734
Work is paying for your bedding?
248
00:10:54,759 --> 00:10:57,023
I was gonna leave, but now I don't want to.
249
00:10:57,830 --> 00:11:00,023
What is that? Is that a new lamp?
250
00:11:00,610 --> 00:11:03,012
Yeah, I'm thinking of bringing home-ware
251
00:11:03,163 --> 00:11:05,820
into the store, so that's a write off.
252
00:11:06,904 --> 00:11:08,872
- That's a write off?
- Yeah.
253
00:11:08,897 --> 00:11:10,966
Do you even know what a write off is?!
254
00:11:11,148 --> 00:11:13,773
Uh yeah, it's when you buy
something for your business
255
00:11:13,798 --> 00:11:15,382
and the government pays you back for it.
256
00:11:15,407 --> 00:11:17,976
Oh, and who pays for it?
257
00:11:18,154 --> 00:11:20,601
Nobody, you write it off.
258
00:11:21,351 --> 00:11:23,398
Who writes it off?!
259
00:11:23,423 --> 00:11:25,822
I don't know, the govern...
The "write off" people!
260
00:11:25,856 --> 00:11:27,789
Why are we having this conversation?
261
00:11:27,814 --> 00:11:30,148
So if I need booze
to get through my day,
262
00:11:30,173 --> 00:11:33,042
- I can just write that off?
- That's a stretch.
263
00:11:33,067 --> 00:11:35,068
But the skin care products
you got this morning,
264
00:11:35,093 --> 00:11:36,085
those are a write off.
265
00:11:36,110 --> 00:11:39,812
What skin care products? You
purchased skin care products?!
266
00:11:39,837 --> 00:11:43,117
Okay, okay. I am the face of the company.
267
00:11:43,176 --> 00:11:46,285
If I have acne, what does
that say about the legitimacy
268
00:11:46,310 --> 00:11:47,570
of the store?
269
00:11:48,206 --> 00:11:50,073
That's not a write off!
270
00:11:50,258 --> 00:11:52,326
That's not a write off!
271
00:11:52,351 --> 00:11:54,828
This?! Not a write off!
272
00:11:55,281 --> 00:11:57,992
Oh, well, the bedding's non refundable, so.
273
00:11:58,017 --> 00:12:02,507
David, a write off... is a business expense
274
00:12:02,532 --> 00:12:05,687
used to reduce your taxable income!
275
00:12:05,712 --> 00:12:09,808
Okay, well then why isn't
it called a "tax write off?"
276
00:12:09,833 --> 00:12:11,265
It is!
277
00:12:11,460 --> 00:12:14,962
It is, you can't just
buy things for yourself,
278
00:12:14,987 --> 00:12:16,321
and write them off!
279
00:12:17,980 --> 00:12:20,375
Well then, I'll return some things.
280
00:12:20,834 --> 00:12:23,403
There's not enough space in here
for the massage chair, anyway.
281
00:12:23,866 --> 00:12:25,533
I should get back to work.
282
00:12:25,558 --> 00:12:27,820
Just in case any more
of your packages arrive.
283
00:12:34,390 --> 00:12:37,625
I am here to address
an issue that I believe
284
00:12:37,660 --> 00:12:39,968
Self-respect.
285
00:12:42,068 --> 00:12:44,171
I don't think we can help
you in that department.
286
00:12:45,665 --> 00:12:48,112
I'm speaking about what we have allowed
287
00:12:48,170 --> 00:12:49,875
to happen to this town.
288
00:12:49,900 --> 00:12:52,773
Everyone leaving their
old things here and there,
289
00:12:52,807 --> 00:12:54,664
like some city-wide garage sale!
290
00:12:54,689 --> 00:12:56,062
I deserve better!
291
00:12:57,545 --> 00:12:59,866
We deserve better.
292
00:13:01,084 --> 00:13:04,086
A baby born in a prison cell does not know
293
00:13:04,111 --> 00:13:06,430
that a toilet should
not be in the same room
294
00:13:06,454 --> 00:13:07,960
as its bed, but we do.
295
00:13:07,985 --> 00:13:10,186
I didn't know you'd been in prison.
296
00:13:10,211 --> 00:13:13,304
What? No, I'm illustrating a point.
297
00:13:13,530 --> 00:13:16,765
Okay, picture all of you living in a cave,
298
00:13:16,790 --> 00:13:19,025
having never seen the outside world...
299
00:13:19,420 --> 00:13:20,906
And then I show up.
300
00:13:22,156 --> 00:13:24,622
No, this is not what I'm trying to say.
301
00:13:24,672 --> 00:13:26,085
What are you trying to say?
302
00:13:26,110 --> 00:13:28,784
That we should strive for something
303
00:13:28,809 --> 00:13:30,664
that sets us apart from the prison baby.
304
00:13:30,921 --> 00:13:33,203
Greenery! We need greenery!
305
00:13:33,228 --> 00:13:35,718
Flowers, Boxwood trees!
306
00:13:36,039 --> 00:13:39,852
Two sets each for the cafe, and the motel.
307
00:13:39,886 --> 00:13:41,754
And then a citywide clean up,
308
00:13:41,788 --> 00:13:43,956
and I will not take no for an answer.
309
00:13:48,226 --> 00:13:52,390
Yeah well, I was actually
just gonna suggest that.
310
00:13:52,415 --> 00:13:54,257
Before you suggested it.
311
00:13:55,301 --> 00:13:56,359
Thank you.
312
00:13:56,515 --> 00:13:58,948
So there was just one baby in prison,
313
00:13:58,973 --> 00:14:00,757
or there were more?
314
00:14:05,009 --> 00:14:07,398
- Did you lose weight?
- I shaved my beard.
315
00:14:08,672 --> 00:14:11,617
Oh, I like it. You look younger.
316
00:14:11,642 --> 00:14:14,110
Thank you, Twyla. That means a lot.
317
00:14:14,135 --> 00:14:16,034
So, what can I get you guys?
318
00:14:16,059 --> 00:14:18,976
Um, what's the cake today?
319
00:14:19,001 --> 00:14:21,103
I'm sorry, did you just ask for cake?
320
00:14:21,128 --> 00:14:22,937
I'm not used to you ordering solid food.
321
00:14:22,991 --> 00:14:24,914
Yeah, I'll just have a slice of whatever.
322
00:14:28,882 --> 00:14:30,408
I guess I'm having cake.
323
00:14:33,031 --> 00:14:34,929
- Everything okay?
- Yeah.
324
00:14:40,882 --> 00:14:44,348
I don't know, I just feel
like something's changed...
325
00:14:44,383 --> 00:14:45,383
with us.
326
00:14:47,052 --> 00:14:48,217
Huh.
327
00:14:50,985 --> 00:14:52,486
What are you thinking?
328
00:14:54,640 --> 00:14:56,414
I don't know if anything's changed.
329
00:14:56,439 --> 00:14:58,906
I think maybe we know
each other better now.
330
00:14:59,060 --> 00:15:00,851
Maybe that's the problem.
331
00:15:01,222 --> 00:15:03,490
No, no, I'm not saying
that there's a problem,
332
00:15:03,515 --> 00:15:05,757
I'm just saying that there
are definitely a few things
333
00:15:05,861 --> 00:15:08,437
between us that need to be adjusted
334
00:15:08,462 --> 00:15:10,882
in order to make this work for us.
335
00:15:11,133 --> 00:15:15,302
Like maybe I need to
talk less and listen more,
336
00:15:15,337 --> 00:15:19,437
and you need to talk more, and listen less.
337
00:15:22,577 --> 00:15:24,745
And are you willing to
make these adjustments?
338
00:15:25,357 --> 00:15:26,658
Well...
339
00:15:29,703 --> 00:15:31,023
Are you?
340
00:15:32,120 --> 00:15:33,787
- Uh...
- I brought two forks.
341
00:15:33,821 --> 00:15:35,578
Just in case you wanted to share.
342
00:15:44,641 --> 00:15:45,708
S...
343
00:16:12,680 --> 00:16:13,680
Hmm.
344
00:16:17,109 --> 00:16:18,142
Yeah.
345
00:16:36,500 --> 00:16:38,550
Be careful on those stairs!
346
00:16:38,585 --> 00:16:41,545
Hey, next order of business,
we install a ramp here.
347
00:16:41,570 --> 00:16:43,354
- Hey!
- Hmm?
348
00:16:43,388 --> 00:16:45,656
You really put Roland on the spot there.
349
00:16:45,691 --> 00:16:48,193
I was simply exercising
a basic human right.
350
00:16:48,227 --> 00:16:50,261
Yeah, and I don't disagree with you.
351
00:16:50,295 --> 00:16:52,225
I've always known you were on my side.
352
00:16:52,250 --> 00:16:54,766
I wouldn't go that far.
But I will say this,
353
00:16:54,800 --> 00:16:57,836
usually these council
decisions, they take weeks.
354
00:16:57,870 --> 00:16:59,370
Oh, I won't wait for anyone's decision.
355
00:16:59,404 --> 00:17:01,672
I once got Winnie Mandela to RSVP
356
00:17:01,714 --> 00:17:04,875
to an "Artists Against Eczema"
benefit within the hour.
357
00:17:05,118 --> 00:17:09,087
You're a pain in the ass,
but you get stuff done.
358
00:17:09,112 --> 00:17:11,525
- A delightful compliment.
- Hmm, but those boxwood trees?
359
00:17:11,550 --> 00:17:13,317
Oh yes, two sets,
360
00:17:13,352 --> 00:17:15,085
and if you know a good ceramicist...
361
00:17:15,120 --> 00:17:17,654
I would lower your expectations.
362
00:17:17,688 --> 00:17:20,190
You're lucky if you get
some daisies in a planter.
363
00:17:21,317 --> 00:17:23,737
But good work.
- Thank you.
364
00:17:24,070 --> 00:17:25,495
Eczema benefit?
365
00:17:25,529 --> 00:17:28,065
Yes, you try enjoying a puff pastry
366
00:17:28,099 --> 00:17:30,500
with everyone around you scratching.
367
00:17:31,539 --> 00:17:32,802
Ew!
368
00:17:37,419 --> 00:17:39,253
Ugh!
369
00:17:50,453 --> 00:17:52,088
What's going on?
370
00:17:52,304 --> 00:17:54,328
I think Mutt and I ended things.
371
00:17:55,018 --> 00:17:57,452
You think? Okay, here's a serious question:
372
00:17:57,637 --> 00:18:00,312
Are you capable of making
an executive decision?
373
00:18:02,032 --> 00:18:03,566
It's done.
374
00:18:05,937 --> 00:18:09,148
Um... what happened?
375
00:18:09,773 --> 00:18:12,804
I don't know, like, we were
talking, and then we just...
376
00:18:13,005 --> 00:18:15,974
Like, didn't talk for a long time.
377
00:18:16,407 --> 00:18:20,718
Okay. And that's it?
378
00:18:20,750 --> 00:18:23,812
No, and then we talked
about why we weren't talking.
379
00:18:23,887 --> 00:18:28,829
And then we both agreed that
even though the sex was amazing...
380
00:18:28,854 --> 00:18:30,455
- Mhmm.
- Like, amazing!
381
00:18:32,132 --> 00:18:36,443
There was this time in the barn
where I climbed up onto this rafter...
382
00:18:36,468 --> 00:18:39,521
But yeah, no, I think-I think we're good.
383
00:18:39,546 --> 00:18:42,503
Yeah, anyway, we both
agreed that we'd just been
384
00:18:42,538 --> 00:18:45,023
lusting after each other
for such a long time
385
00:18:45,307 --> 00:18:48,296
that that's what we were holding onto,
386
00:18:48,875 --> 00:18:51,351
and not what was right in front of us.
387
00:18:52,113 --> 00:18:54,578
- Which was what?
- What?
388
00:18:55,183 --> 00:18:56,570
What was right in front of you?
389
00:18:56,952 --> 00:18:59,220
- When?
- Okay.
390
00:18:59,254 --> 00:19:01,717
Okay. So anyway, it's done.
391
00:19:01,742 --> 00:19:03,891
And it's just really weird,
392
00:19:03,925 --> 00:19:06,293
because I've never felt
anything after a break up.
393
00:19:06,328 --> 00:19:07,995
- Mhmm.
- Like, nothing.
394
00:19:08,029 --> 00:19:09,763
Like, I've been to doctors about it.
395
00:19:09,797 --> 00:19:12,232
- Mhmm...
- But this time, it's different.
396
00:19:12,624 --> 00:19:14,092
Well, that's good.
397
00:19:16,585 --> 00:19:18,132
I think he changed me a bit.
398
00:19:20,187 --> 00:19:21,679
Like he knows me.
399
00:19:23,567 --> 00:19:26,469
I let him know me. You know?
400
00:19:30,818 --> 00:19:32,945
I think I need a hug, or something.
401
00:19:34,188 --> 00:19:36,155
W-you what?
402
00:19:36,272 --> 00:19:37,933
I need a hug.
403
00:19:38,250 --> 00:19:40,054
Uh... uh...
404
00:19:40,079 --> 00:19:43,062
- David, will you please give me a hug?
- Oh, okay, yes, yeah.
405
00:19:53,035 --> 00:19:55,036
Did you get new bedding?
406
00:19:55,141 --> 00:19:57,289
Um, yeah, I did.
407
00:19:58,203 --> 00:19:59,737
But it's a write off, so I don't...
408
00:19:59,762 --> 00:20:01,329
Anyway.
409
00:20:06,707 --> 00:20:08,707
David, Alexis!
410
00:20:09,404 --> 00:20:11,404
Could you come out here, please?
411
00:20:16,570 --> 00:20:18,122
David, Alexis!
412
00:20:18,147 --> 00:20:20,739
Come see this!
- What?
413
00:20:20,950 --> 00:20:23,591
Honestly, John, it's not worth it.
414
00:20:24,537 --> 00:20:27,474
Your mother has done something
we can all be proud of.
415
00:20:27,693 --> 00:20:29,167
Oh, did you pick up that random condom
416
00:20:29,192 --> 00:20:30,831
that was on the grass there?
417
00:20:30,856 --> 00:20:32,264
- Ew yeah, whose was that?
- I have no idea.
418
00:20:32,298 --> 00:20:34,027
No, that's not it. Not it.
419
00:20:34,052 --> 00:20:35,255
They'll never see it.
420
00:20:35,525 --> 00:20:36,825
Throw it on the long
list of things I've done
421
00:20:36,850 --> 00:20:38,718
for my children they don't appreciate.
422
00:20:38,743 --> 00:20:42,044
Your mother had these boxwoods put in.
423
00:20:43,177 --> 00:20:47,519
- Weren't those here before?
- There was literally nothing here.
424
00:20:47,544 --> 00:20:48,913
It was a wasteland.
425
00:20:48,948 --> 00:20:50,208
Weren't there more plants here before?
426
00:20:50,233 --> 00:20:53,360
No, there weren't! And
there are more around town.
427
00:20:53,470 --> 00:20:55,246
Thanks to your mother.
428
00:20:56,411 --> 00:20:57,630
That's great.
429
00:20:59,257 --> 00:21:01,278
Okay.
430
00:21:02,981 --> 00:21:04,557
- Are we good with the plants, or?
- Can we go? Yeah.
431
00:21:04,582 --> 00:21:05,949
- Yeah, we're good.
- Okay.
432
00:21:05,974 --> 00:21:07,397
Oh, there's the condom right there, David.
433
00:21:07,431 --> 00:21:11,567
Ew! Eww!
434
00:21:13,521 --> 00:21:17,255
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
435
00:21:17,450 --> 00:21:19,587
There seems to be a rumor
436
00:21:19,612 --> 00:21:20,599
going around about me.
437
00:21:20,624 --> 00:21:21,690
I heard that one.
438
00:21:21,743 --> 00:21:22,742
It's only because you converse
439
00:21:22,767 --> 00:21:23,698
with women easily
440
00:21:23,748 --> 00:21:25,281
and you dress so well.
441
00:21:25,283 --> 00:21:27,016
I wouldn't give it
another thought.
442
00:21:27,018 --> 00:21:28,884
- What?
- I'm sorry, which rumor
443
00:21:28,886 --> 00:21:31,544
are you talking about?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
32826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.