All language subtitles for SAF3.S01E16_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,689 --> 00:00:01,549 NARRATOR: Previously on "SAF3." 2 00:00:01,620 --> 00:00:03,070 I told them I knew the beach would 3 00:00:03,137 --> 00:00:06,857 be covered because one of my best new rookies was here. 4 00:00:06,931 --> 00:00:07,931 [splash] 5 00:00:08,034 --> 00:00:09,554 Oh, go, go, go, put him down, put him down. 6 00:00:09,620 --> 00:00:10,690 That was my first rescue. 7 00:00:10,793 --> 00:00:13,073 I said I'm sorry. 8 00:00:13,206 --> 00:00:14,856 I didn't reach out much while I was gone. 9 00:00:14,965 --> 00:00:16,065 Whatever. 10 00:00:16,206 --> 00:00:16,926 I get it. 11 00:00:17,034 --> 00:00:18,554 Kacie, you're killing me. 12 00:00:18,689 --> 00:00:21,719 Message number four. 13 00:00:21,827 --> 00:00:24,447 NARRATOR: Graciela Vega is now a member of SAF3. 14 00:00:24,551 --> 00:00:25,551 His veins have collapsed. 15 00:00:25,689 --> 00:00:26,549 He's burnt. 16 00:00:26,689 --> 00:00:28,029 Get out the defib. 17 00:00:28,103 --> 00:00:28,793 [machine beeping] 18 00:00:28,896 --> 00:00:30,206 Ready to shock. 19 00:00:30,275 --> 00:00:30,995 [loud clap] 20 00:00:31,931 --> 00:00:33,141 Wow, you're looking good. 21 00:00:33,241 --> 00:00:34,691 You owe me a raincheck since we didn't 22 00:00:34,793 --> 00:00:35,903 have that coffee last week. 23 00:00:36,034 --> 00:00:37,344 I was hoping you wouldn't forget. 24 00:00:37,448 --> 00:00:38,788 Really? 25 00:00:38,896 --> 00:00:40,686 OK, so what do say about tonight? 26 00:00:40,793 --> 00:00:41,523 Perfect. 27 00:00:47,448 --> 00:00:50,448 [piano music] 28 00:00:50,551 --> 00:00:52,381 ALFONSO [VOICEOVER]: Lord, I pray that I never 29 00:00:52,482 --> 00:00:54,212 take my freedom for granted. 30 00:00:54,275 --> 00:00:56,205 May I always remember that my freedom was 31 00:00:56,310 --> 00:00:59,070 purchased at a very high price. 32 00:00:59,206 --> 00:01:03,206 My freedom cost others their very lives. 33 00:01:03,310 --> 00:01:06,100 Lord, I ask that you bless those who have served 34 00:01:06,172 --> 00:01:07,662 and bless those that continue to give 35 00:01:07,758 --> 00:01:10,378 their lives for our freedom. 36 00:01:10,482 --> 00:01:14,662 Please meet their needs and watch over their families. 37 00:01:14,758 --> 00:01:15,448 Amen. 38 00:01:32,551 --> 00:01:37,411 [INDISTINCT CONVERSATION, WAVES CRASHING, SEAGULLS CALLING] 39 00:01:37,482 --> 00:01:38,932 [beeping] 40 00:01:42,034 --> 00:01:44,244 130 over 85-- 41 00:01:44,310 --> 00:01:46,690 not bad. 42 00:01:46,793 --> 00:01:49,593 Are you still taking the vitamins I told you to take. 43 00:01:49,689 --> 00:01:51,409 Every night before bed. 44 00:01:51,482 --> 00:01:53,002 Good. 45 00:01:53,103 --> 00:01:55,623 But how are you doing, honey, with your brother? 46 00:01:55,724 --> 00:01:58,144 Actually, I went to his grave for the first time 47 00:01:58,275 --> 00:01:59,275 in two years. 48 00:01:59,413 --> 00:02:00,383 It felt good. 49 00:02:00,482 --> 00:02:02,902 Oh, honey, I'm so glad. 50 00:02:03,000 --> 00:02:05,170 I'd like to go with you sometime. 51 00:02:05,241 --> 00:02:06,721 I'd like that. 52 00:02:06,827 --> 00:02:08,477 Oh, Mrs. Dean. 53 00:02:08,551 --> 00:02:10,311 [chuckling] 54 00:02:12,241 --> 00:02:13,171 ALFONSO: Gear ready? 55 00:02:13,241 --> 00:02:14,691 Yeah, I've got everything we need. 56 00:02:14,758 --> 00:02:16,478 ALFONSO: All right, don't forget the sniffer. 57 00:02:16,586 --> 00:02:17,336 I won't. 58 00:02:17,413 --> 00:02:18,693 I packed the old one. 59 00:02:18,793 --> 00:02:20,903 Just because we have the coolest high-tech gear here at SAF3 60 00:02:21,000 --> 00:02:22,380 doesn't mean we have to show it off. 61 00:02:22,482 --> 00:02:23,242 She's right. 62 00:02:23,344 --> 00:02:24,694 I mean, I guess I get that. 63 00:02:24,758 --> 00:02:26,658 If the 88's knew how small the new ones were, 64 00:02:26,724 --> 00:02:27,934 we'll never hear the end of it. 65 00:02:28,034 --> 00:02:29,414 Yeah, they're going to be ragging 66 00:02:29,517 --> 00:02:31,897 on us anyway, so why give them more fuel for the fire. 67 00:02:32,000 --> 00:02:34,660 I'm looking forward to go back to the ER. 68 00:02:34,758 --> 00:02:35,898 I like working when it's busy. 69 00:02:36,000 --> 00:02:38,170 And today there's a lot going on. 70 00:02:38,241 --> 00:02:39,381 You sound like Eriksson. 71 00:02:39,517 --> 00:02:40,857 You know what Eriksson used to do? 72 00:02:41,000 --> 00:02:43,340 He used to request to work on major holidays. 73 00:02:43,448 --> 00:02:45,998 Yeah, he loves working the beach when it's busy. 74 00:02:46,103 --> 00:02:48,413 I can't imagine him in red trunks working a tower. 75 00:02:48,517 --> 00:02:50,167 Why do you have to put that in my head? 76 00:02:50,275 --> 00:02:51,925 Like, it's going to be in my head all day. 77 00:02:52,034 --> 00:02:53,484 TEXAS: Hey, hey, happy 4th, everyone. 78 00:02:53,551 --> 00:02:54,861 Hey, happy 4th. 79 00:02:54,931 --> 00:02:56,831 You know, it's just not going to be the same without you 80 00:02:56,931 --> 00:02:58,001 guys around here. 81 00:02:58,068 --> 00:02:59,828 I don't know if we're going to make, huh, Tex? 82 00:02:59,931 --> 00:03:00,931 Oh, no, we'll make it. 83 00:03:01,068 --> 00:03:01,998 [chuckling] 84 00:03:02,103 --> 00:03:03,343 Well, it'll be kind of cool, though, 85 00:03:03,448 --> 00:03:05,308 since you guys are all going back to your old divisions. 86 00:03:05,413 --> 00:03:07,103 Yeah, we're kind of looking forward to it. 87 00:03:07,241 --> 00:03:09,071 Yeah, it's going to be great working with the guys. 88 00:03:09,172 --> 00:03:11,242 But I'm not going to lie, I wouldn't mind being you 89 00:03:11,310 --> 00:03:13,340 guys sitting around here with nothing to do all day. 90 00:03:13,448 --> 00:03:15,278 What are you talking about? We're on call. 91 00:03:15,413 --> 00:03:16,283 It's not the same. 92 00:03:16,413 --> 00:03:17,763 You don't have anywhere you have to be. 93 00:03:17,862 --> 00:03:19,592 Hey, we're probably working twice as hard 94 00:03:19,724 --> 00:03:20,974 as all you guys put together. 95 00:03:21,068 --> 00:03:22,408 Oh, come on. 96 00:03:22,482 --> 00:03:24,792 It's the middle of the summer, Tex. 97 00:03:24,896 --> 00:03:26,786 LA River is bone dry. 98 00:03:26,931 --> 00:03:28,901 There'll be hardly any swift water rescues. 99 00:03:28,965 --> 00:03:29,715 So what you saying? 100 00:03:29,827 --> 00:03:30,617 What you heard. 101 00:03:30,724 --> 00:03:32,034 Oh. 102 00:03:32,137 --> 00:03:34,407 Yeah, and it's going to be a really busy day in the air, 103 00:03:34,517 --> 00:03:36,517 you know, with all the blimps and airplanes 104 00:03:36,620 --> 00:03:38,100 pulling advertising banners. 105 00:03:38,241 --> 00:03:39,071 [alfonso laughing] 106 00:03:39,172 --> 00:03:40,142 Boom. 107 00:03:40,241 --> 00:03:41,931 Oh-ho, well, you know-- you know what? 108 00:03:42,000 --> 00:03:44,480 We'll probably be on some insane rescue while you guys are out, 109 00:03:44,586 --> 00:03:46,786 you know, helping people, what, with overheated 110 00:03:46,896 --> 00:03:49,166 grills and stuff like that. 111 00:03:49,275 --> 00:03:50,585 People with the overheated grills 112 00:03:50,655 --> 00:03:52,375 do some of the craziest things on the 4th. 113 00:03:52,448 --> 00:03:53,338 True. 114 00:03:53,448 --> 00:03:55,238 And although I don't miss the circus, 115 00:03:55,310 --> 00:03:56,900 it'll be nice to work with the clowns. 116 00:03:57,000 --> 00:03:59,240 OK, on that note, let's go [inaudible].. 117 00:03:59,344 --> 00:04:00,864 ALFONSO: Where you guys going? TEXAS: We're going to work out. 118 00:04:00,965 --> 00:04:01,995 Yeah, let's do it. ALFONSO: Work out? 119 00:04:02,137 --> 00:04:03,787 Yes, right now. LILY: That's so not fair. 120 00:04:03,862 --> 00:04:04,792 Hard work, right? 121 00:04:04,862 --> 00:04:05,722 Hard work. 122 00:04:05,827 --> 00:04:07,167 [sirens] 123 00:04:07,310 --> 00:04:08,790 LILY: One female on the ground. 124 00:04:08,896 --> 00:04:10,786 Let's go. 125 00:04:10,862 --> 00:04:11,552 Mommy. 126 00:04:14,551 --> 00:04:17,171 Hey, your mommy's going to be fine, sweetheart. 127 00:04:17,310 --> 00:04:18,210 Tell me your name. 128 00:04:18,310 --> 00:04:19,310 Whitney. 129 00:04:19,379 --> 00:04:20,969 OK, Whitney, just sit tight. 130 00:04:21,034 --> 00:04:22,284 I'm going to get you out of here. 131 00:04:22,379 --> 00:04:23,309 OK. 132 00:04:23,413 --> 00:04:26,313 [tense music playing] 133 00:04:26,413 --> 00:04:28,283 [music playing] 134 00:04:31,379 --> 00:04:32,969 She has no broken leg bone. 135 00:04:33,068 --> 00:04:35,138 Grab me a C collar and a back collar. 136 00:04:35,241 --> 00:04:38,521 Could have a possible neck or head injury. 137 00:04:38,620 --> 00:04:39,450 Here we go. 138 00:04:42,068 --> 00:04:42,788 Come on, guys. 139 00:04:42,896 --> 00:04:44,136 Get that stretcher over here. 140 00:04:52,137 --> 00:04:53,377 All right, on your count. 141 00:04:53,482 --> 00:04:57,622 1, 2, 3. 142 00:04:57,724 --> 00:04:58,624 We got her. 143 00:04:58,724 --> 00:04:59,624 We got her. 144 00:05:03,793 --> 00:05:04,693 Ready? 145 00:05:04,758 --> 00:05:07,208 1, 2, 3. 146 00:05:07,310 --> 00:05:09,720 OK, let's get her to the ambulance and the ER. 147 00:05:09,827 --> 00:05:13,207 Well let the CHP take care of cleanup here. 148 00:05:13,275 --> 00:05:14,585 Where's Whitney? 149 00:05:14,689 --> 00:05:16,209 Mommy! 150 00:05:16,344 --> 00:05:17,104 Whitney! 151 00:05:17,206 --> 00:05:18,026 Just stay calm. WHITNEY: Mommy! 152 00:05:18,137 --> 00:05:19,377 Stay calm. 153 00:05:19,482 --> 00:05:20,662 She's gonna get her. Whitney! 154 00:05:20,758 --> 00:05:22,618 They're gonna get her. Keep your head straight 155 00:05:22,724 --> 00:05:24,554 WHITNEY: Mommy! 156 00:05:24,655 --> 00:05:27,065 Hey, your mommy's going to be fine sweetheart. 157 00:05:27,206 --> 00:05:28,586 I'm going to get you out of here. 158 00:05:28,689 --> 00:05:30,029 - OK. - Stay calm. 159 00:05:30,103 --> 00:05:30,863 Stay still. 160 00:05:34,379 --> 00:05:35,309 Max, get back! 161 00:05:35,413 --> 00:05:37,523 That pole's coming down! 162 00:05:37,586 --> 00:05:38,306 Look out! 163 00:05:38,413 --> 00:05:39,283 Get out of there! 164 00:05:52,551 --> 00:05:53,241 Mommy! 165 00:05:56,379 --> 00:05:59,719 [THEME SONG - JR RICHARDS, "WHITE LIGHT"] 166 00:06:12,379 --> 00:06:17,759 THEME SONG: Sunlight break the day, 167 00:06:17,862 --> 00:06:23,282 feel the hope rush in our veins. 168 00:06:23,344 --> 00:06:29,214 Arms entwined, keep us safe. 169 00:06:29,310 --> 00:06:40,690 Give us strength to love, not fade to white light, my fate. 170 00:06:40,793 --> 00:06:46,663 And I will hold you tight, keep you safe. 171 00:06:46,758 --> 00:06:52,138 White light, keep us safe. 172 00:06:52,275 --> 00:06:57,615 And I will pull you up and I won't break. 173 00:06:57,758 --> 00:07:02,688 White light, my fate. 174 00:07:02,793 --> 00:07:11,663 I will pull you up even if it pulls me in. 175 00:07:11,758 --> 00:07:14,168 My fate. 176 00:07:14,241 --> 00:07:17,211 Keep up safe. 177 00:07:17,344 --> 00:07:19,934 Keep us safe. 178 00:07:20,034 --> 00:07:22,174 I'll keep you safe. 179 00:07:26,517 --> 00:07:27,897 WHITNEY: Mommy, help me! 180 00:07:28,000 --> 00:07:29,280 WOMAN: Whitney, Whitney, Whitney! 181 00:07:29,379 --> 00:07:30,519 Keep still. Keep still. 182 00:07:30,620 --> 00:07:31,830 You've got to stay calm. OK? 183 00:07:31,896 --> 00:07:32,826 Stay calm. 184 00:07:32,896 --> 00:07:34,166 But that's my little girl in there. 185 00:07:34,241 --> 00:07:35,101 Whitney. 186 00:07:35,206 --> 00:07:35,926 Whitney! 187 00:07:36,034 --> 00:07:38,284 Mommy, I can't see you, Mommy! 188 00:07:38,379 --> 00:07:39,339 Whitney, don't move. 189 00:07:39,448 --> 00:07:40,168 Stay where you are. 190 00:07:40,241 --> 00:07:41,211 OK? 191 00:07:41,344 --> 00:07:42,624 Just stay where you are and look at me. 192 00:07:42,724 --> 00:07:45,314 Can you tuck up in a little ball and don't touch anything. 193 00:07:45,413 --> 00:07:46,763 OK? 194 00:07:46,862 --> 00:07:48,242 OK. 195 00:07:48,344 --> 00:07:49,314 Just stay there. 196 00:07:49,413 --> 00:07:50,693 OK. 197 00:07:50,758 --> 00:07:52,998 Alfonso, we need to get this power grid shut down now. 198 00:07:55,379 --> 00:07:57,789 It's already in process, but is going to take us a minute. 199 00:07:57,896 --> 00:08:00,516 We've got to get a CHP unit at every light from Latigo 200 00:08:00,586 --> 00:08:01,896 to Broadbeach. - Copy that. 201 00:08:02,000 --> 00:08:03,760 Just let me know when the units are in place. 202 00:08:03,896 --> 00:08:04,546 You got it. 203 00:08:04,655 --> 00:08:05,825 Hey, Lily, be careful. 204 00:08:05,931 --> 00:08:06,791 I will, Alfonso. 205 00:08:06,896 --> 00:08:07,716 Don't worry. 206 00:08:07,793 --> 00:08:09,663 Mommy! 207 00:08:09,758 --> 00:08:11,278 Mommy! 208 00:08:11,379 --> 00:08:12,069 Mommy! 209 00:08:16,103 --> 00:08:19,413 Hey, big guy. 210 00:08:19,482 --> 00:08:20,412 What's the matter? 211 00:08:20,482 --> 00:08:24,342 I can't find my mom. 212 00:08:24,448 --> 00:08:27,828 Your mom's lost, huh? 213 00:08:27,931 --> 00:08:29,591 Let's go on up into my tower. 214 00:08:29,655 --> 00:08:31,615 You can look for her with my binoculars. 215 00:08:31,724 --> 00:08:32,594 Come on. 216 00:08:42,310 --> 00:08:43,100 All right. 217 00:08:43,241 --> 00:08:48,071 So Alex, meet Emma and Kevin. 218 00:08:48,172 --> 00:08:51,002 Emma, can I borrow my binoculars there for a minute? 219 00:08:51,103 --> 00:08:51,793 Thanks. 220 00:08:51,896 --> 00:08:53,096 All right, take a look. 221 00:08:53,241 --> 00:08:55,311 See if you can find your mom. 222 00:08:55,413 --> 00:08:56,313 Look over here. 223 00:08:56,413 --> 00:08:57,173 All right. 224 00:08:57,275 --> 00:08:58,615 Hey, Kevin, do me a favor, pal. 225 00:08:58,758 --> 00:09:00,688 Will you put those first aid supplies 226 00:09:00,793 --> 00:09:01,663 back where they belong? 227 00:09:01,793 --> 00:09:03,143 Yeah, right here. 228 00:09:03,275 --> 00:09:04,135 OK. 229 00:09:04,206 --> 00:09:05,306 This isn't a toga party. 230 00:09:05,379 --> 00:09:06,659 Medical tape belongs in a box. 231 00:09:06,793 --> 00:09:07,453 OK? 232 00:09:12,310 --> 00:09:13,170 I see her. 233 00:09:13,310 --> 00:09:14,240 I see her. 234 00:09:14,344 --> 00:09:15,034 Oh, you see her. 235 00:09:15,137 --> 00:09:15,827 Where? 236 00:09:18,241 --> 00:09:19,311 Over there? 237 00:09:19,413 --> 00:09:20,343 Oh, yeah. That's her. 238 00:09:20,448 --> 00:09:21,208 OK. 239 00:09:21,310 --> 00:09:22,450 You guys stay put here. OK? 240 00:09:22,551 --> 00:09:23,281 I'll be right back. 241 00:09:23,344 --> 00:09:24,314 OK? 242 00:09:24,413 --> 00:09:25,693 Let me show you how to flip this cap. 243 00:09:25,793 --> 00:09:28,343 All right? 244 00:09:28,448 --> 00:09:29,658 See like this? 245 00:09:29,793 --> 00:09:30,453 Can you do it? 246 00:09:30,551 --> 00:09:32,311 Try it. 247 00:09:32,413 --> 00:09:33,483 Oh, good. Give it to me. 248 00:09:33,620 --> 00:09:34,340 Oh, there's your mom. 249 00:09:39,620 --> 00:09:40,310 OK. 250 00:09:40,413 --> 00:09:41,793 Thank you very much. 251 00:09:41,896 --> 00:09:42,786 All right. 252 00:09:46,862 --> 00:09:49,792 [music playing] 253 00:09:51,862 --> 00:09:54,722 Mommy, I can't see you, Mommy. 254 00:09:54,827 --> 00:09:56,447 Mommy! 255 00:09:56,517 --> 00:09:57,237 Mommy! 256 00:09:57,344 --> 00:09:59,214 Whitney, don't move! 257 00:09:59,310 --> 00:10:00,140 Whitney, look at me. 258 00:10:00,206 --> 00:10:01,236 Whoa, whoa, whoa. 259 00:10:01,344 --> 00:10:03,034 Ma'am, you got to get back in the ambulance. 260 00:10:03,137 --> 00:10:04,407 - Look at me, Whitney. - Please. 261 00:10:04,517 --> 00:10:06,027 You see that pole around the car? 262 00:10:06,137 --> 00:10:07,137 Do you see it? 263 00:10:07,206 --> 00:10:08,476 You take one step into that, and you're 264 00:10:08,586 --> 00:10:10,206 going to be electrocuted. 265 00:10:10,310 --> 00:10:11,620 Just get her out of there. 266 00:10:11,689 --> 00:10:12,759 We will. 267 00:10:12,862 --> 00:10:14,312 But I need you to get back in the ambulance 268 00:10:14,413 --> 00:10:15,693 because if your daughter sees you, 269 00:10:15,793 --> 00:10:17,003 she's going to want to get out. 270 00:10:17,137 --> 00:10:18,377 And we need her stay where she is. 271 00:10:18,482 --> 00:10:19,212 OK? 272 00:10:19,310 --> 00:10:20,240 Do you understand that? 273 00:10:20,344 --> 00:10:21,794 I want my mommy. 274 00:10:21,862 --> 00:10:25,342 I know you do, honey. 275 00:10:25,448 --> 00:10:26,238 Whitney, no. 276 00:10:26,344 --> 00:10:27,144 Don't move. 277 00:10:27,206 --> 00:10:28,136 Don't touch anything. 278 00:10:28,206 --> 00:10:29,136 OK? 279 00:10:29,206 --> 00:10:30,376 Look here. 280 00:10:30,482 --> 00:10:32,452 CHP units are in place. 281 00:10:32,551 --> 00:10:33,521 The grid is down. 282 00:10:33,655 --> 00:10:35,715 I repeat, the grid is down. 283 00:10:35,827 --> 00:10:36,967 Copy that. 284 00:10:37,034 --> 00:10:40,074 OK, Whitney, we're getting out of here. 285 00:10:40,172 --> 00:10:40,862 Ready? 286 00:10:43,965 --> 00:10:44,995 Whitney. 287 00:10:45,137 --> 00:10:45,787 Mommy! 288 00:10:49,344 --> 00:10:50,414 Great job. 289 00:10:50,517 --> 00:10:54,547 But we got another call, brush fire in Decker. 290 00:10:54,655 --> 00:10:55,785 - Let's go. - Let's go. 291 00:10:55,862 --> 00:10:56,692 Let's go, guys. 292 00:10:56,793 --> 00:10:57,973 Got it? 293 00:10:58,034 --> 00:11:00,974 [music playing] 294 00:12:02,689 --> 00:12:04,099 OK, I'm here. 295 00:12:04,172 --> 00:12:05,662 Grab on the this and try to stay calm. 296 00:12:05,758 --> 00:12:06,588 All right? 297 00:12:06,689 --> 00:12:07,619 I'm going to swim you in. 298 00:12:11,758 --> 00:12:14,098 [music playing] 299 00:12:23,689 --> 00:12:24,929 Hey, Heather. 300 00:12:25,034 --> 00:12:25,764 Happy fourth. 301 00:12:25,827 --> 00:12:26,657 Thanks. 302 00:12:26,758 --> 00:12:27,858 You too. 303 00:12:27,965 --> 00:12:29,205 You're not working today? 304 00:12:29,310 --> 00:12:30,590 No, I'm on call. 305 00:12:30,655 --> 00:12:31,335 Lucky you. 306 00:12:31,448 --> 00:12:32,828 Mm-hmm. 307 00:12:32,965 --> 00:12:36,275 Hey, why don't you come by HQ for a little tubbage 308 00:12:36,344 --> 00:12:37,834 and barbecue after work? 309 00:12:37,931 --> 00:12:39,241 Sounds good. 310 00:12:39,310 --> 00:12:40,660 OK, nice. 311 00:12:40,793 --> 00:12:43,103 Oh, and tell Jared I'm going to be over there waiting for him, 312 00:12:43,206 --> 00:12:44,306 too. All right? 313 00:12:44,448 --> 00:12:46,828 Actually, he told me to tell you he went for a run 314 00:12:46,931 --> 00:12:48,141 down the beach. 315 00:12:48,275 --> 00:12:49,375 What? 316 00:12:49,482 --> 00:12:51,032 Well, he already came in? 317 00:12:51,137 --> 00:12:51,967 Mm-hmm. 318 00:12:52,103 --> 00:12:53,313 A few minutes ago. 319 00:12:53,448 --> 00:12:55,278 I thought I was smoking him in the water. 320 00:12:55,379 --> 00:12:56,169 Guess he smoked you. 321 00:12:56,275 --> 00:12:57,275 [inaudible] smoke me. 322 00:12:57,413 --> 00:12:58,523 God dang it. 323 00:13:03,068 --> 00:13:03,998 Hey, where'd you go? 324 00:13:04,068 --> 00:13:05,588 You gave up? 325 00:13:05,689 --> 00:13:06,829 What are you talking about? 326 00:13:06,896 --> 00:13:08,096 I lapped you twice. 327 00:13:08,206 --> 00:13:09,716 Man, you must be dreaming. 328 00:13:09,862 --> 00:13:12,342 You must have slipped and hit your head on a rock. 329 00:13:12,448 --> 00:13:14,928 You just can't handle the fact that I'm much faster than you 330 00:13:15,034 --> 00:13:16,284 in the water. 331 00:13:16,379 --> 00:13:18,589 It's supposed to be a workout, Jared, not a competition. 332 00:13:18,689 --> 00:13:20,589 And trust me, my friend, if it was a competition, 333 00:13:20,689 --> 00:13:21,899 I would've smoked you by now. 334 00:13:22,000 --> 00:13:23,100 OK, hold on. 335 00:13:23,206 --> 00:13:24,376 You're waiting on me? 336 00:13:24,482 --> 00:13:25,522 You're backing up. 337 00:13:25,655 --> 00:13:28,685 I'm not backing up, man. 338 00:13:28,827 --> 00:13:30,237 GRACIELA: What have we got? 339 00:13:30,344 --> 00:13:33,174 23-year-old male climbing the rocks at Las Tunas. 340 00:13:33,275 --> 00:13:34,825 Had a mechanical fall from the top 341 00:13:34,931 --> 00:13:36,621 and dropped the approximately 30 feet. 342 00:13:36,724 --> 00:13:38,244 He's complaining of some lower back 343 00:13:38,344 --> 00:13:40,004 pain and difficulty breathing. 344 00:13:55,034 --> 00:13:57,104 GRACIELA: Squeeze my hand. 345 00:13:57,206 --> 00:13:59,336 Squeeze. 346 00:13:59,482 --> 00:14:00,212 Squeeze. 347 00:14:09,586 --> 00:14:12,896 He's got air tracking under the skin. 348 00:14:12,965 --> 00:14:14,135 Get the ICD set up. 349 00:14:14,241 --> 00:14:14,971 OK. 350 00:14:19,724 --> 00:14:20,794 Just relax. 351 00:14:20,896 --> 00:14:22,026 Everything's going to be fine. 352 00:14:31,931 --> 00:14:32,621 Good. 353 00:14:34,931 --> 00:14:36,281 I'm just going to make a small cut. 354 00:14:36,379 --> 00:14:37,069 OK? 355 00:14:43,379 --> 00:14:44,069 Hang in there. 356 00:14:46,448 --> 00:14:47,168 OK. 357 00:14:47,275 --> 00:14:48,305 Can you pass me the tube? 358 00:14:51,172 --> 00:14:51,902 Hold that. 359 00:14:51,965 --> 00:14:52,655 Got it. 360 00:14:57,172 --> 00:14:58,412 Everything's going to be OK. 361 00:14:58,551 --> 00:15:01,071 Don't worry. 362 00:15:01,172 --> 00:15:03,172 There we go. 363 00:15:03,275 --> 00:15:05,275 OK? 364 00:15:05,344 --> 00:15:07,034 All right. 365 00:15:07,137 --> 00:15:07,857 He's good to go. 366 00:15:07,965 --> 00:15:08,655 Take him. 367 00:15:14,379 --> 00:15:16,519 Vega, got a guy with a sparkler 368 00:15:16,620 --> 00:15:18,070 impaled through his foot. 369 00:15:18,172 --> 00:15:19,002 Happy fourth, huh? 370 00:15:41,241 --> 00:15:43,241 Told you I was faster. 371 00:15:43,344 --> 00:15:44,594 You still talking? 372 00:15:44,689 --> 00:15:48,139 Man, I was so far ahead of you I had time to get Heather 373 00:15:48,241 --> 00:15:51,141 some lunch and an ice cream cone. 374 00:15:51,206 --> 00:15:52,516 Yeah, right. 375 00:15:52,655 --> 00:15:55,065 You just gave up because you couldn't keep up. 376 00:15:55,172 --> 00:15:56,382 Really? 377 00:15:56,482 --> 00:15:57,792 JARED: Yeah. - Listen-- 378 00:15:57,896 --> 00:15:58,616 Hey. 379 00:16:01,206 --> 00:16:03,516 Well, looks like Charley started her day early. 380 00:16:03,620 --> 00:16:04,760 Yeah. 381 00:16:04,862 --> 00:16:06,592 Let's go say hi. 382 00:16:06,689 --> 00:16:08,029 If you can still move. 383 00:16:08,103 --> 00:16:09,413 Oh, really? 384 00:16:09,517 --> 00:16:10,517 [inaudible] 385 00:16:17,517 --> 00:16:18,277 You cheated. 386 00:16:21,586 --> 00:16:23,166 Charley! 387 00:16:23,275 --> 00:16:24,205 Hey. 388 00:16:24,310 --> 00:16:25,620 TEXAS: Didn't anybody ever tell you 389 00:16:25,724 --> 00:16:28,764 that you should be wearing your bathing suit out in the water? 390 00:16:28,896 --> 00:16:31,376 Yeah, well, I just made my first rescue the day 391 00:16:31,448 --> 00:16:33,168 and I didn't even have time to open my tower. 392 00:16:33,275 --> 00:16:34,305 So-- 393 00:16:34,413 --> 00:16:36,383 Well, the fourth is the busiest day of the year 394 00:16:36,482 --> 00:16:37,902 for us rescue workers. 395 00:16:38,034 --> 00:16:39,244 Yeah, wait. 396 00:16:39,379 --> 00:16:41,209 I thought everybody was come back to their old divisions 397 00:16:41,275 --> 00:16:43,375 to help out today. 398 00:16:43,448 --> 00:16:45,858 So what about you guys? 399 00:16:45,931 --> 00:16:47,621 Why aren't you with your old division? 400 00:16:47,724 --> 00:16:49,314 Well, the fourth isn't the busiest time 401 00:16:49,413 --> 00:16:50,663 of the year for [inaudible]. 402 00:16:50,758 --> 00:16:52,828 JARED: And there are already enough helos up in the air, 403 00:16:52,931 --> 00:16:55,031 and we don't want the skies to get too busy, you know? 404 00:16:55,137 --> 00:16:56,407 Which means we are on standby. 405 00:16:56,517 --> 00:16:57,687 Oh, yeah. 406 00:16:57,758 --> 00:16:58,718 Oh, wow. 407 00:16:58,862 --> 00:16:59,522 That's rough. 408 00:17:01,965 --> 00:17:04,275 Well, would you mind watching the water while I go change? 409 00:17:04,413 --> 00:17:05,663 Sure. 410 00:17:05,758 --> 00:17:06,998 We got you. 411 00:17:07,103 --> 00:17:09,763 Thanks. 412 00:17:09,862 --> 00:17:12,002 Yep, I'm watching. 413 00:17:15,482 --> 00:17:16,282 Keep you eyes open. 414 00:17:16,413 --> 00:17:17,103 Stay with me. 415 00:17:17,206 --> 00:17:18,586 Hang in there. 416 00:17:18,655 --> 00:17:20,165 OK? 417 00:17:20,275 --> 00:17:21,235 Oh! 418 00:17:21,310 --> 00:17:22,830 Oh! 419 00:17:22,931 --> 00:17:24,281 Agh! 420 00:17:24,344 --> 00:17:25,624 We need a nurse over here. 421 00:17:29,448 --> 00:17:31,788 Hang in there. 422 00:17:31,896 --> 00:17:33,616 I just want to see what your burns look like. 423 00:17:42,034 --> 00:17:43,284 Get the oxygen mask on. 424 00:17:43,379 --> 00:17:45,479 It'll help to reduce the airway edema. 425 00:17:45,620 --> 00:17:46,860 With any burn to the face, we have 426 00:17:46,965 --> 00:17:48,615 to worry about smoke inhalation that could 427 00:17:48,758 --> 00:17:49,828 cause his throat to close up. 428 00:17:49,931 --> 00:17:50,621 NURSE: OK. 429 00:17:50,758 --> 00:17:52,658 Sir, can you hear me? 430 00:17:52,758 --> 00:17:53,928 I know you're in a lot of pain. 431 00:17:54,034 --> 00:17:54,764 OK? 432 00:17:54,827 --> 00:17:57,277 Just hang in there. 433 00:17:57,413 --> 00:17:58,723 He's stable. 434 00:17:58,827 --> 00:18:01,517 Keep the mask on while you take him upstairs to the burn unit. 435 00:18:01,620 --> 00:18:02,590 NURSE: We have another one. 436 00:18:06,655 --> 00:18:08,995 [music playing] 437 00:18:09,103 --> 00:18:10,483 MAN: Hey! 438 00:18:10,586 --> 00:18:11,996 Help! 439 00:18:12,068 --> 00:18:12,998 Help! 440 00:18:13,068 --> 00:18:13,758 Help! 441 00:18:23,379 --> 00:18:25,239 [horns honking] 442 00:18:32,206 --> 00:18:32,996 Arg! 443 00:18:33,068 --> 00:18:35,208 I'm going to pull my hair out. 444 00:18:35,344 --> 00:18:36,904 I don't understand people beeping 445 00:18:37,000 --> 00:18:38,660 when traffic is dead stopped. 446 00:18:38,758 --> 00:18:42,208 I already pulled mine out. 447 00:18:42,344 --> 00:18:44,764 Like people really think that by honking things 448 00:18:44,862 --> 00:18:46,242 are magically going to move. 449 00:18:46,344 --> 00:18:48,624 It's crazy to think that we had to shut the power down, 450 00:18:48,724 --> 00:18:51,034 making this worse, and now we're stuck in it. 451 00:18:51,172 --> 00:18:53,002 Why can't we just, like, turn on the sirens 452 00:18:53,068 --> 00:18:55,308 and get right through? 453 00:18:55,379 --> 00:18:56,479 I wish. 454 00:18:56,586 --> 00:18:58,166 But not in the tunnel. 455 00:18:58,241 --> 00:19:00,381 It's like everything has to stop right here as soon 456 00:19:00,517 --> 00:19:01,617 as you get out of the tunnel. 457 00:19:01,724 --> 00:19:02,864 It's human nature. 458 00:19:02,965 --> 00:19:05,165 This is the first parking lot out of the tunnel. 459 00:19:05,275 --> 00:19:06,405 Everyone has to go there. 460 00:19:06,482 --> 00:19:08,242 What people don't realize is if they would just 461 00:19:08,310 --> 00:19:11,720 go a little further, there's about 10 parking lots that 462 00:19:11,827 --> 00:19:14,477 are cheaper with empty spaces. 463 00:19:14,586 --> 00:19:16,896 And then it wouldn't get jammed up. 464 00:19:17,000 --> 00:19:18,210 Well, I'm going to take a nap. 465 00:19:31,620 --> 00:19:34,480 [music playing] 466 00:19:47,896 --> 00:19:48,756 MAN: Help! 467 00:19:48,896 --> 00:19:49,756 Help! 468 00:19:49,896 --> 00:19:50,546 Lifeguard, help! 469 00:19:50,655 --> 00:19:53,135 Got another one. 470 00:19:53,241 --> 00:20:05,071 [music playing] 471 00:20:05,172 --> 00:20:11,592 [SINGING] Gonna give them [inaudible].. 472 00:20:11,655 --> 00:20:16,545 Come and get [inaudible] save a life. 473 00:20:20,586 --> 00:20:22,476 Oh, yeah. 474 00:20:26,551 --> 00:20:27,971 Save a life. 475 00:20:35,068 --> 00:20:35,928 [inaudible] 476 00:20:40,482 --> 00:20:41,902 Save a life. 477 00:20:50,482 --> 00:21:02,862 Come and get them [inaudible] come and get him, save a life. 478 00:21:37,310 --> 00:21:38,140 Oh, yeah. 479 00:22:01,448 --> 00:22:03,238 Still got it. 480 00:22:03,344 --> 00:22:06,214 Hey, John. 481 00:22:06,275 --> 00:22:09,615 I just came to get the key to Point 2. 482 00:22:09,724 --> 00:22:12,074 Remember, Point 2 is a private beach. 483 00:22:12,206 --> 00:22:16,066 Locals there don't like a lot of noise. 484 00:22:16,206 --> 00:22:17,826 Yeah, I totally get it. 485 00:22:17,931 --> 00:22:20,551 You know, Lex and I, we just want a nice quiet beach 486 00:22:20,620 --> 00:22:22,380 day away from the crowds. 487 00:22:22,448 --> 00:22:25,378 This place is a total zoo. 488 00:22:25,482 --> 00:22:28,722 You should remember private beach means there won't 489 00:22:28,862 --> 00:22:30,342 be any lifeguards on duty. 490 00:22:30,448 --> 00:22:32,208 Be careful. 491 00:22:32,275 --> 00:22:33,755 We'll be so careful. 492 00:22:33,896 --> 00:22:36,686 In fact, we probably won't even go in the water. 493 00:22:36,793 --> 00:22:38,033 Yeah, sure. 494 00:22:38,103 --> 00:22:38,933 Thank you. 495 00:22:39,034 --> 00:22:40,414 See ya. 496 00:22:40,517 --> 00:22:42,377 [music playing] 497 00:22:48,965 --> 00:22:49,855 Oh! 498 00:22:49,931 --> 00:22:50,861 Hi. 499 00:22:50,931 --> 00:22:51,621 Hi. 500 00:22:54,344 --> 00:22:56,244 Excuse me. 501 00:22:56,344 --> 00:22:58,104 I'm sorry. 502 00:22:58,206 --> 00:22:59,026 You new here? 503 00:22:59,137 --> 00:23:01,687 I haven't seen you around before. 504 00:23:01,793 --> 00:23:04,103 No, actually, I used to work here. 505 00:23:04,206 --> 00:23:05,306 Now I'm a medic at SAF3. 506 00:23:05,448 --> 00:23:06,658 Oh, the fire department? 507 00:23:06,758 --> 00:23:08,928 Yeah. 508 00:23:09,000 --> 00:23:10,790 How about you? 509 00:23:10,862 --> 00:23:14,212 Just finishing up my residency I've been assigned to the ER 510 00:23:14,310 --> 00:23:15,620 for the fourth. 511 00:23:15,689 --> 00:23:17,139 I guess it's a good training day, huh? 512 00:23:17,275 --> 00:23:18,205 Oh, yeah. 513 00:23:18,310 --> 00:23:20,450 The best. 514 00:23:20,586 --> 00:23:22,446 I'm Zach Marshall. 515 00:23:22,586 --> 00:23:23,756 I'm Graciela Vega. 516 00:23:23,862 --> 00:23:24,762 Nice to meet you. 517 00:23:24,827 --> 00:23:25,757 Nice to meet you. 518 00:23:25,827 --> 00:23:26,617 [pager] 519 00:23:26,689 --> 00:23:33,619 Oh, um, I hope I see you around. 520 00:23:33,758 --> 00:23:34,408 I hope so. 521 00:23:38,000 --> 00:23:39,340 Oh, [inaudible]. 522 00:23:47,103 --> 00:23:47,793 Ah. 523 00:23:47,931 --> 00:23:49,831 Yep. 524 00:23:49,931 --> 00:23:54,031 Now, this is what I call water work. 525 00:23:54,137 --> 00:23:55,827 Can't believe we're being paid for this. 526 00:23:55,931 --> 00:23:56,931 It doesn't feel right. 527 00:23:57,000 --> 00:23:58,520 What do you mean it doesn't feel right? 528 00:23:58,620 --> 00:24:00,310 This is all kinds of right. 529 00:24:00,448 --> 00:24:01,898 I just feel a little guilty, you know? 530 00:24:02,034 --> 00:24:03,864 I mean, here we are hanging around headquarters 531 00:24:03,931 --> 00:24:05,481 while rest of the SAF3 team is scrambling 532 00:24:05,586 --> 00:24:06,476 for rescue to rescue. 533 00:24:06,551 --> 00:24:08,071 We're on standby. 534 00:24:08,172 --> 00:24:09,862 Man, our pagers can go off at any minute, 535 00:24:10,000 --> 00:24:13,660 and then we have to kick him into high gear. 536 00:24:13,724 --> 00:24:14,524 That's true. 537 00:24:14,586 --> 00:24:16,026 Yeah, I know it's true. 538 00:24:16,172 --> 00:24:19,522 But our pagers aren't going off. 539 00:24:19,586 --> 00:24:24,656 So sit back, relax, live in the moment, 540 00:24:24,758 --> 00:24:27,658 and enjoy the ride, my friend. 541 00:24:27,758 --> 00:24:29,928 Carp diem. 542 00:24:30,034 --> 00:24:31,004 Carpe diem. 543 00:24:31,068 --> 00:24:31,858 That's what I said. 544 00:24:32,000 --> 00:24:32,660 No. 545 00:24:32,758 --> 00:24:33,518 Seize the day. 546 00:24:48,931 --> 00:24:51,381 I should get the keys from John more often. 547 00:24:51,517 --> 00:24:53,167 This is great down here. 548 00:24:53,275 --> 00:24:53,995 Just wait. 549 00:24:54,103 --> 00:24:55,663 It's about to get even better. 550 00:24:55,724 --> 00:24:57,174 Ta-da. 551 00:24:57,241 --> 00:24:58,031 You didn't. 552 00:24:58,172 --> 00:24:58,832 Yeah. 553 00:24:58,931 --> 00:24:59,721 Oh, my god. 554 00:25:05,551 --> 00:25:06,621 [inaudible]. 555 00:25:06,724 --> 00:25:07,794 Why, thank you. 556 00:25:10,620 --> 00:25:12,070 That's what I'm talking about. 557 00:25:12,172 --> 00:25:13,282 Yeah. 558 00:25:13,413 --> 00:25:14,723 So when do our guests arrive? 559 00:25:14,827 --> 00:25:15,547 Any time now. 560 00:25:22,551 --> 00:25:23,211 NURSE: Another one. 561 00:25:23,310 --> 00:25:24,070 Sir? 562 00:25:24,137 --> 00:25:24,897 Sir, what happened? 563 00:25:24,965 --> 00:25:26,275 What are you doing here? 564 00:25:26,413 --> 00:25:29,553 I was running Palisades 10K. 565 00:25:29,655 --> 00:25:30,995 Passed out. 566 00:25:31,103 --> 00:25:32,763 I have a really bad headache. 567 00:25:32,896 --> 00:25:34,406 I'm going to take your blood pressure. 568 00:25:48,620 --> 00:25:49,930 Open your mouth. 569 00:25:50,068 --> 00:25:51,998 There we go. 570 00:25:52,103 --> 00:25:52,973 Get that in. 571 00:26:02,482 --> 00:26:04,552 Seems to me like you have heatstroke. 572 00:26:04,655 --> 00:26:05,375 Don't worry. 573 00:26:05,482 --> 00:26:06,282 It's easy to treat. 574 00:26:19,206 --> 00:26:21,166 OK. 575 00:26:21,310 --> 00:26:23,900 Let's get him out of the ER and into a nice, cool air 576 00:26:24,000 --> 00:26:24,830 conditioned room. 577 00:26:38,379 --> 00:26:39,689 Hey. 578 00:26:39,827 --> 00:26:42,067 That's probably going to come up when you go in the water. 579 00:26:42,172 --> 00:26:44,342 Just come back and I'll give you another one. 580 00:26:44,448 --> 00:26:45,168 OK. 581 00:26:45,310 --> 00:26:46,140 You can go. 582 00:26:56,172 --> 00:26:59,032 [whistle] 583 00:26:59,137 --> 00:27:00,587 Help! 584 00:27:00,689 --> 00:27:03,759 Lifeguard, help! 585 00:27:03,862 --> 00:27:04,552 Help! 586 00:27:04,689 --> 00:27:05,519 I can't swim! 587 00:27:09,103 --> 00:27:10,623 This is Frazer in seven. 588 00:27:10,724 --> 00:27:11,904 We've got a blitz. 589 00:27:12,034 --> 00:27:14,864 [music playing] 590 00:27:17,448 --> 00:27:18,278 WOMAN: What happened? 591 00:27:21,344 --> 00:27:23,244 Help me! 592 00:27:23,379 --> 00:27:25,379 I'm drowning. 593 00:27:25,517 --> 00:27:26,207 Help me. 594 00:27:26,310 --> 00:27:27,210 I'm drowning. 595 00:27:27,275 --> 00:27:27,965 Please! 596 00:27:31,379 --> 00:27:32,069 Help! 597 00:27:38,137 --> 00:27:41,027 Here grab onto the cap. 598 00:27:41,137 --> 00:27:42,517 It can't hold us all up. 599 00:27:42,586 --> 00:27:44,306 There's too many of us. 600 00:27:44,413 --> 00:27:45,933 I need all of you to listen. 601 00:27:46,034 --> 00:27:48,974 OK, I got back up on the way. 602 00:27:49,068 --> 00:27:51,208 Just hold on and keep with me until she gets here. 603 00:27:51,310 --> 00:27:52,690 OK? All right. 604 00:27:52,758 --> 00:27:53,518 I'll put you all in. 605 00:27:56,517 --> 00:27:57,167 Hey. 606 00:28:09,448 --> 00:28:11,448 I'll pull you all in. 607 00:28:11,551 --> 00:28:13,101 As soon as you get back on the cap. 608 00:28:13,241 --> 00:28:13,931 Sir? 609 00:28:14,034 --> 00:28:15,864 Sir, I'm talking to you. 610 00:28:15,965 --> 00:28:20,375 Get back on the cap, and I'll put the strap back on. 611 00:28:20,482 --> 00:28:23,032 I need you to stay together. 612 00:28:23,137 --> 00:28:23,927 OK? 613 00:28:24,034 --> 00:28:24,934 That's better. 614 00:28:25,034 --> 00:28:25,764 Thank you. 615 00:28:34,758 --> 00:28:37,278 I'm here. 616 00:28:37,413 --> 00:28:38,073 Bryce? 617 00:28:41,310 --> 00:28:42,000 Bryce. 618 00:28:47,586 --> 00:28:48,996 Grab on. 619 00:28:49,103 --> 00:28:50,793 That was close. 620 00:28:50,931 --> 00:28:52,171 Guy almost drowned me. 621 00:28:52,275 --> 00:28:54,205 Thanks. 622 00:28:54,310 --> 00:28:55,170 You ready? - Yeah. 623 00:28:55,275 --> 00:28:55,965 - Let's go. - OK. 624 00:28:56,103 --> 00:28:57,593 All right. Let's go. 625 00:29:07,758 --> 00:29:09,168 Yeah, boy. 626 00:29:09,241 --> 00:29:10,171 See what I'm saying? 627 00:29:10,275 --> 00:29:12,585 Now, that's what you call a ringer. 628 00:29:12,689 --> 00:29:14,169 Wow. 629 00:29:14,241 --> 00:29:15,341 Impressive. 630 00:29:15,413 --> 00:29:17,383 It's not as easy as it looks, Jared. 631 00:29:17,482 --> 00:29:18,242 Come on. 632 00:29:18,344 --> 00:29:19,034 OK. 633 00:29:23,655 --> 00:29:24,335 See? 634 00:29:27,758 --> 00:29:29,718 You know why I think you're good at this, Texas? 635 00:29:29,862 --> 00:29:31,342 Because this game was probably invented 636 00:29:31,448 --> 00:29:35,688 by a bunch of cowboys with nothing better to do in Texas. 637 00:29:35,827 --> 00:29:36,547 Yeah. 638 00:29:36,689 --> 00:29:37,899 And that's what we are, Jared. 639 00:29:38,034 --> 00:29:40,174 We're a bunch of cowboys with nothing else better to do. 640 00:29:45,034 --> 00:29:45,764 2 o'clock. 641 00:29:45,862 --> 00:29:48,342 Still no call. 642 00:29:48,413 --> 00:29:49,663 Yeah, me neither. 643 00:29:49,758 --> 00:29:51,378 Think they forgot about us? 644 00:29:51,482 --> 00:29:52,242 No. 645 00:29:52,344 --> 00:29:53,524 We're monitoring the channels. 646 00:29:53,586 --> 00:29:55,516 There's too much air traffic. 647 00:29:55,586 --> 00:29:58,996 Last thing they need is me in another helo up there. 648 00:29:59,103 --> 00:30:00,693 You know, I hate to say it, but I 649 00:30:00,793 --> 00:30:02,173 never thought I found myself wanting 650 00:30:02,275 --> 00:30:03,825 to hear Dunnigan's bell. 651 00:30:03,931 --> 00:30:06,341 Yeah, me too. 652 00:30:06,413 --> 00:30:08,553 I'm going again. 653 00:30:08,655 --> 00:30:10,335 I hate this game. 654 00:30:10,413 --> 00:30:12,073 Watch out, man. 655 00:30:12,172 --> 00:30:16,832 Let the Texas show you how to play. 656 00:30:16,896 --> 00:30:19,276 [music playing] 657 00:30:19,379 --> 00:30:21,479 [SINGING] Let's go. 658 00:30:21,551 --> 00:30:22,241 Dance. 659 00:30:22,344 --> 00:30:23,764 Let's go. 660 00:30:23,862 --> 00:30:24,722 Here we go. 661 00:30:24,827 --> 00:30:26,237 I want more. 662 00:30:26,344 --> 00:30:27,244 I need more, baby. 663 00:30:27,344 --> 00:30:31,214 Now, this is the 4th of July party. 664 00:30:31,344 --> 00:30:35,524 Well, as John Eriksson would say, we planned the dive, 665 00:30:35,620 --> 00:30:38,830 now we're diving the plan. 666 00:30:38,896 --> 00:30:39,756 Cheers. 667 00:30:39,862 --> 00:30:41,242 [SINGING] Let's go. 668 00:30:41,344 --> 00:30:43,384 I'll do it for you if you do it for me. 669 00:30:43,482 --> 00:30:44,212 WOMAN: Oh my god. 670 00:30:44,344 --> 00:30:45,724 Somebody do something. 671 00:30:52,172 --> 00:30:54,522 Oh my god. 672 00:30:54,655 --> 00:30:55,475 Oh my god. 673 00:30:55,586 --> 00:30:57,376 What's wrong with her? 674 00:30:57,517 --> 00:30:58,277 What are you doing? 675 00:30:58,379 --> 00:30:59,409 I'm going to call 911. 676 00:30:59,517 --> 00:31:00,787 Are you nuts? You can't go 911. 677 00:31:00,896 --> 00:31:01,896 They'll send the cops. 678 00:31:01,965 --> 00:31:03,405 Well, we can't just leave her here, Lex. 679 00:31:03,517 --> 00:31:04,377 We have to do something. 680 00:31:16,448 --> 00:31:17,098 Help me get her up. 681 00:31:21,137 --> 00:31:22,237 I'm taking you to the ER. 682 00:31:22,344 --> 00:31:23,624 OK, but don't take her in. 683 00:31:23,758 --> 00:31:27,408 Just drop her off at the front door so we don't get busted. 684 00:31:27,517 --> 00:31:28,897 Let's seal the wounds and take him 685 00:31:29,000 --> 00:31:30,210 upstairs to the burn center. 686 00:31:38,379 --> 00:31:40,719 Kacie? 687 00:31:40,827 --> 00:31:42,307 What's her name? 688 00:31:42,413 --> 00:31:44,793 Um, Hayden I think? 689 00:31:44,896 --> 00:31:45,786 Has she been drinking? 690 00:31:50,241 --> 00:31:51,591 Yeah. 691 00:31:51,724 --> 00:31:52,694 Do me a favor. 692 00:31:52,793 --> 00:31:53,933 Go and wait outside in the waiting room. 693 00:31:54,068 --> 00:31:54,718 OK? 694 00:31:58,068 --> 00:31:59,548 Hold that for me. 695 00:31:59,655 --> 00:32:00,965 Hayden? 696 00:32:01,068 --> 00:32:01,998 Hayden, stay away. 697 00:32:02,137 --> 00:32:02,787 OK? 698 00:32:02,896 --> 00:32:03,966 Keep your eyes open. 699 00:32:06,965 --> 00:32:08,615 NURSE: OK, she's got alcohol poisoning. 700 00:32:08,724 --> 00:32:10,484 Let's get her on the IV drip. 701 00:32:10,551 --> 00:32:12,621 Hayden, stay awake, OK? 702 00:32:12,724 --> 00:32:13,664 You're going to be fine. 703 00:32:13,758 --> 00:32:15,098 Just keep your eyes open for me, OK? 704 00:32:19,137 --> 00:32:20,617 WOMAN ON SPEAKER: Paging Dr. Stateman. 705 00:32:20,689 --> 00:32:23,789 Dr. Stateman, please. 706 00:32:23,896 --> 00:32:25,136 She's going to be OK. 707 00:32:25,241 --> 00:32:26,791 Oh, thank god. 708 00:32:26,896 --> 00:32:28,716 Do you want to call her parents? 709 00:32:28,827 --> 00:32:30,407 I don't know her parents. 710 00:32:30,517 --> 00:32:32,587 I just met her at a party. 711 00:32:32,689 --> 00:32:35,069 Well, you did the right thing by bringing her here, Kacie. 712 00:32:35,172 --> 00:32:35,862 I'm proud of you. 713 00:32:50,551 --> 00:32:53,521 That was a hard swim. 714 00:32:53,620 --> 00:32:55,170 Hey, homestretch, guys. 715 00:32:55,310 --> 00:32:56,660 Only three hours of daylight left. 716 00:32:56,724 --> 00:32:58,524 CHARLEY: Maybe now I can actually eat my lunch. 717 00:32:58,620 --> 00:32:59,790 [explosion] 718 00:32:59,862 --> 00:33:01,282 [screaming] 719 00:33:02,379 --> 00:33:04,689 [music playing] 720 00:33:12,551 --> 00:33:14,691 Charley, Bryce, grab a paddleboat. 721 00:33:14,758 --> 00:33:15,928 Get out to that barge. 722 00:33:16,068 --> 00:33:17,998 Hey, clip this on so I can talk to you out there. 723 00:33:31,896 --> 00:33:34,756 Captain, what can we do? 724 00:33:36,931 --> 00:33:39,341 Taylor, get out there and help Charley bring people back in. 725 00:33:45,379 --> 00:33:47,969 Daly, set up triage for the victims once they get on shore. 726 00:33:48,068 --> 00:33:50,518 Get some space blankets and heat packs ready. 727 00:33:50,586 --> 00:33:51,306 Copy that. 728 00:33:51,413 --> 00:33:52,723 Heather, come with me. 729 00:33:56,758 --> 00:33:58,028 Charley once you get out there, 730 00:33:58,137 --> 00:33:59,927 I want you to just stay in the water. 731 00:34:00,034 --> 00:34:01,554 Help bring people back in. 732 00:34:01,655 --> 00:34:04,405 Bryce, you climb up and help get injured victims off that barge. 733 00:34:11,620 --> 00:34:13,970 This is Captain John Eriksson from SAF3. 734 00:34:14,103 --> 00:34:17,213 Have your crew standing by for immediate evac. 735 00:34:17,310 --> 00:34:18,660 We're trying to put out the fire, 736 00:34:18,758 --> 00:34:20,028 but it's spreading too fast. 737 00:34:20,137 --> 00:34:22,207 I was scrambling to keep the embers from reaching 738 00:34:22,310 --> 00:34:24,000 the rest of the fireworks. 739 00:34:24,103 --> 00:34:25,213 Don't worry about the fire. 740 00:34:25,310 --> 00:34:27,140 Just get yourself and your crew off that barge. 741 00:34:35,758 --> 00:34:36,408 Hey. 742 00:34:36,517 --> 00:34:37,587 Hand me your radio. 743 00:34:41,034 --> 00:34:42,484 Hey, we've got a couple in the water. 744 00:34:42,620 --> 00:34:43,930 Looks like they were blown off the barge 745 00:34:44,034 --> 00:34:45,414 in the first explosion. - All right. 746 00:34:45,517 --> 00:34:46,517 Bring them in first. 747 00:34:46,620 --> 00:34:47,970 And Bryce, get the others off the barge. 748 00:34:48,103 --> 00:34:48,863 Copy that. 749 00:34:51,758 --> 00:34:52,858 Hey, you guys all right? 750 00:34:52,965 --> 00:34:53,825 - Yeah. - Here. 751 00:34:53,931 --> 00:34:54,931 Climb on. 752 00:34:55,034 --> 00:34:56,074 OK, just hold on. 753 00:34:58,965 --> 00:35:00,475 OK, Jared, I'm going on board. 754 00:35:34,896 --> 00:35:35,996 Sir, let's get you off. 755 00:35:36,068 --> 00:35:37,138 No, get the crew off first. 756 00:35:43,000 --> 00:35:43,860 Sir! 757 00:35:44,000 --> 00:35:45,550 Sir, can you swim? 758 00:35:45,655 --> 00:35:46,515 Yeah. 759 00:35:46,655 --> 00:35:47,545 Let's get you off here. 760 00:35:58,620 --> 00:36:00,340 How's it looking back there, [inaudible]?? 761 00:36:00,448 --> 00:36:02,588 More patients are stable, ready for more, sir. 762 00:36:09,448 --> 00:36:11,378 Are you in pain? 763 00:36:11,482 --> 00:36:12,242 Are you ready? 764 00:36:12,310 --> 00:36:13,000 Let's go. 765 00:36:18,551 --> 00:36:19,241 Help me. 766 00:36:19,344 --> 00:36:20,214 You're all right. 767 00:36:20,275 --> 00:36:20,995 Come on. 768 00:36:25,241 --> 00:36:26,071 Back a little. 769 00:36:31,448 --> 00:36:32,168 I got you. 770 00:36:32,275 --> 00:36:32,965 I got you. 771 00:36:38,827 --> 00:36:39,827 He's got really bad burns. 772 00:36:39,931 --> 00:36:40,621 One's on his neck. 773 00:36:54,586 --> 00:36:56,236 Sir, it's time to go. 774 00:36:56,310 --> 00:36:57,280 Is everyone else off? 775 00:36:57,413 --> 00:36:58,593 Yeah, you're the last one. 776 00:36:58,724 --> 00:36:59,384 Forget the fire. 777 00:36:59,482 --> 00:37:00,622 Let's go! 778 00:37:00,724 --> 00:37:01,454 Watch out! 779 00:37:01,517 --> 00:37:04,447 It's going to blow! 780 00:37:04,551 --> 00:37:05,281 Come on. 781 00:37:05,344 --> 00:37:06,034 Get off! 782 00:37:09,344 --> 00:37:11,174 [explosion] 783 00:37:14,793 --> 00:37:16,103 [fireworks] 784 00:37:19,689 --> 00:37:21,619 Show-off. 785 00:37:21,689 --> 00:37:24,549 What? 786 00:37:24,655 --> 00:37:25,515 Come on in. 787 00:37:40,655 --> 00:37:41,375 Thank you. 788 00:37:41,482 --> 00:37:42,552 Thank you all for saving us. 789 00:37:42,655 --> 00:37:44,855 Everybody has a nice relaxing fourth? 790 00:37:44,965 --> 00:37:45,655 Always, sir. 791 00:37:55,620 --> 00:37:56,340 OK. 792 00:37:56,482 --> 00:37:57,592 Well, happy fourth, Mom. 793 00:37:57,689 --> 00:37:59,339 I'll talk to you again soon, OK? 794 00:37:59,448 --> 00:38:00,138 All right. 795 00:38:00,241 --> 00:38:01,521 Love you too. 796 00:38:01,620 --> 00:38:02,690 Bye. 797 00:38:02,793 --> 00:38:03,863 Was that Mom? 798 00:38:03,965 --> 00:38:05,205 Yeah. 799 00:38:05,310 --> 00:38:07,240 Do you ever get lonely during the holidays? 800 00:38:07,379 --> 00:38:08,859 How could I get lonely when I always 801 00:38:08,931 --> 00:38:11,521 have my best friend with me? 802 00:38:11,586 --> 00:38:12,376 Well, I know. 803 00:38:12,482 --> 00:38:13,552 But I don't know. 804 00:38:13,620 --> 00:38:16,340 I mean, the fourth of such a family holiday. 805 00:38:16,448 --> 00:38:18,208 I guess. 806 00:38:18,310 --> 00:38:21,140 I never really had a conventional family, 807 00:38:21,241 --> 00:38:22,931 so I guess no. 808 00:38:23,034 --> 00:38:24,664 I mean, what about you? 809 00:38:24,758 --> 00:38:26,968 No, I never really had that I need a family thing. 810 00:38:27,068 --> 00:38:31,858 But seeing that little girl trapped in the car today just 811 00:38:31,965 --> 00:38:33,785 made me need to hear my mom's voice. 812 00:38:33,896 --> 00:38:35,276 I get that. 813 00:38:35,379 --> 00:38:38,789 And now what I want is a steak and a glass of wine. 814 00:38:38,896 --> 00:38:40,026 Now, that sounds good. 815 00:38:40,103 --> 00:38:41,383 Lucky for us, Eriksson's cooking. 816 00:38:41,482 --> 00:38:42,862 Come on. Let's get out of here. 817 00:38:42,931 --> 00:38:43,721 Sounds good to me. 818 00:38:43,862 --> 00:38:44,522 Mm. 819 00:38:48,310 --> 00:38:50,140 Hey, yo, Bryce, Charley. 820 00:38:50,241 --> 00:38:52,411 You guys don't want to join us? 821 00:38:52,551 --> 00:38:56,791 Um, you know, I think I've had enough water for one day. 822 00:38:56,896 --> 00:38:58,236 Thank you. - What she said. 823 00:38:58,379 --> 00:38:59,379 [music playing] 824 00:38:59,482 --> 00:39:01,412 SINGER: [SINGING] Fall in the deeper levels-- 825 00:39:01,517 --> 00:39:02,967 Call the bench. 826 00:39:03,103 --> 00:39:05,143 Oh, well, now, girl, you know you talking crazy. 827 00:39:05,275 --> 00:39:08,305 You know I got the bench and with Heather. 828 00:39:08,448 --> 00:39:11,828 The tubbage sounds amazing. 829 00:39:11,931 --> 00:39:14,341 As soon as I get out of these turnouts. 830 00:39:14,448 --> 00:39:17,588 Save room for me. 831 00:39:17,689 --> 00:39:18,859 Hey. 832 00:39:18,965 --> 00:39:20,785 As much as I enjoy rolling with the [inaudible],, 833 00:39:20,896 --> 00:39:23,616 I'm glad the fourth only comes once a year. 834 00:39:23,758 --> 00:39:24,928 I missed you guys. 835 00:39:25,000 --> 00:39:26,550 Yeah, We Missed you guys, too. 836 00:39:26,655 --> 00:39:28,685 SAF3 just isn't the same unless we're all together. 837 00:39:28,793 --> 00:39:32,863 You all work well together, but even better as a team. 838 00:39:32,965 --> 00:39:33,785 [cheering] 839 00:39:33,931 --> 00:39:35,101 SINGER: [SINGING] --last forever. 840 00:39:35,206 --> 00:39:39,166 I [inaudible] beneath the sun. 841 00:39:39,275 --> 00:39:42,095 [music playing] 842 00:41:21,379 --> 00:41:23,029 ALFONSO [VOICEOVER]: Dear God, thank you 843 00:41:23,103 --> 00:41:26,213 for keeping us safe throughout this holiday, this time 844 00:41:26,344 --> 00:41:28,244 of community and independence for all of us 845 00:41:28,344 --> 00:41:31,524 to celebrate and share. 846 00:41:31,586 --> 00:41:36,096 I humbly ask your continued guidance, protection, healing, 847 00:41:36,206 --> 00:41:38,896 and inspiration so that I am not distracted from my purpose 848 00:41:39,000 --> 00:41:40,170 here. 849 00:41:40,241 --> 00:41:42,761 I thank you, God, in advance for all 850 00:41:42,862 --> 00:41:47,282 you have and will continue to accomplish in and through me. 851 00:41:47,379 --> 00:41:48,829 I thank you for allowing your peace 852 00:41:48,896 --> 00:41:50,826 and light to rest upon me. 853 00:41:50,931 --> 00:41:52,831 In thy name I pray. 854 00:41:52,931 --> 00:41:53,661 Amen. 855 00:42:08,655 --> 00:42:24,925 [theme song] 856 00:42:25,068 --> 00:42:29,898 THEME SONG: Sunlight break the day. 857 00:42:29,965 --> 00:42:35,825 Feel the hope rush in our veins. 858 00:42:35,931 --> 00:42:41,281 Arms entwined, keep us safe. 859 00:42:41,413 --> 00:42:45,723 Give us strength to love, not to fade. 54989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.