Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,689 --> 00:00:01,549
NARRATOR: Previously on "SAF3."
2
00:00:01,620 --> 00:00:03,070
I told them I
knew the beach would
3
00:00:03,137 --> 00:00:06,857
be covered because one of my
best new rookies was here.
4
00:00:06,931 --> 00:00:07,931
[splash]
5
00:00:08,034 --> 00:00:09,554
Oh, go, go, go, put
him down, put him down.
6
00:00:09,620 --> 00:00:10,690
That was my first rescue.
7
00:00:10,793 --> 00:00:13,073
I said I'm sorry.
8
00:00:13,206 --> 00:00:14,856
I didn't reach out
much while I was gone.
9
00:00:14,965 --> 00:00:16,065
Whatever.
10
00:00:16,206 --> 00:00:16,926
I get it.
11
00:00:17,034 --> 00:00:18,554
Kacie, you're killing me.
12
00:00:18,689 --> 00:00:21,719
Message number four.
13
00:00:21,827 --> 00:00:24,447
NARRATOR: Graciela Vega
is now a member of SAF3.
14
00:00:24,551 --> 00:00:25,551
His veins have collapsed.
15
00:00:25,689 --> 00:00:26,549
He's burnt.
16
00:00:26,689 --> 00:00:28,029
Get out the defib.
17
00:00:28,103 --> 00:00:28,793
[machine beeping]
18
00:00:28,896 --> 00:00:30,206
Ready to shock.
19
00:00:30,275 --> 00:00:30,995
[loud clap]
20
00:00:31,931 --> 00:00:33,141
Wow, you're looking good.
21
00:00:33,241 --> 00:00:34,691
You owe me a raincheck
since we didn't
22
00:00:34,793 --> 00:00:35,903
have that coffee last week.
23
00:00:36,034 --> 00:00:37,344
I was hoping you
wouldn't forget.
24
00:00:37,448 --> 00:00:38,788
Really?
25
00:00:38,896 --> 00:00:40,686
OK, so what do
say about tonight?
26
00:00:40,793 --> 00:00:41,523
Perfect.
27
00:00:47,448 --> 00:00:50,448
[piano music]
28
00:00:50,551 --> 00:00:52,381
ALFONSO [VOICEOVER]:
Lord, I pray that I never
29
00:00:52,482 --> 00:00:54,212
take my freedom for granted.
30
00:00:54,275 --> 00:00:56,205
May I always remember
that my freedom was
31
00:00:56,310 --> 00:00:59,070
purchased at a very high price.
32
00:00:59,206 --> 00:01:03,206
My freedom cost others
their very lives.
33
00:01:03,310 --> 00:01:06,100
Lord, I ask that you bless
those who have served
34
00:01:06,172 --> 00:01:07,662
and bless those that
continue to give
35
00:01:07,758 --> 00:01:10,378
their lives for our freedom.
36
00:01:10,482 --> 00:01:14,662
Please meet their needs and
watch over their families.
37
00:01:14,758 --> 00:01:15,448
Amen.
38
00:01:32,551 --> 00:01:37,411
[INDISTINCT CONVERSATION, WAVES
CRASHING, SEAGULLS CALLING]
39
00:01:37,482 --> 00:01:38,932
[beeping]
40
00:01:42,034 --> 00:01:44,244
130 over 85--
41
00:01:44,310 --> 00:01:46,690
not bad.
42
00:01:46,793 --> 00:01:49,593
Are you still taking the
vitamins I told you to take.
43
00:01:49,689 --> 00:01:51,409
Every night before bed.
44
00:01:51,482 --> 00:01:53,002
Good.
45
00:01:53,103 --> 00:01:55,623
But how are you doing,
honey, with your brother?
46
00:01:55,724 --> 00:01:58,144
Actually, I went to his
grave for the first time
47
00:01:58,275 --> 00:01:59,275
in two years.
48
00:01:59,413 --> 00:02:00,383
It felt good.
49
00:02:00,482 --> 00:02:02,902
Oh, honey, I'm so glad.
50
00:02:03,000 --> 00:02:05,170
I'd like to go
with you sometime.
51
00:02:05,241 --> 00:02:06,721
I'd like that.
52
00:02:06,827 --> 00:02:08,477
Oh, Mrs. Dean.
53
00:02:08,551 --> 00:02:10,311
[chuckling]
54
00:02:12,241 --> 00:02:13,171
ALFONSO: Gear ready?
55
00:02:13,241 --> 00:02:14,691
Yeah, I've got
everything we need.
56
00:02:14,758 --> 00:02:16,478
ALFONSO: All right,
don't forget the sniffer.
57
00:02:16,586 --> 00:02:17,336
I won't.
58
00:02:17,413 --> 00:02:18,693
I packed the old one.
59
00:02:18,793 --> 00:02:20,903
Just because we have the coolest
high-tech gear here at SAF3
60
00:02:21,000 --> 00:02:22,380
doesn't mean we
have to show it off.
61
00:02:22,482 --> 00:02:23,242
She's right.
62
00:02:23,344 --> 00:02:24,694
I mean, I guess I get that.
63
00:02:24,758 --> 00:02:26,658
If the 88's knew how
small the new ones were,
64
00:02:26,724 --> 00:02:27,934
we'll never hear the end of it.
65
00:02:28,034 --> 00:02:29,414
Yeah, they're
going to be ragging
66
00:02:29,517 --> 00:02:31,897
on us anyway, so why give
them more fuel for the fire.
67
00:02:32,000 --> 00:02:34,660
I'm looking forward
to go back to the ER.
68
00:02:34,758 --> 00:02:35,898
I like working when it's busy.
69
00:02:36,000 --> 00:02:38,170
And today there's
a lot going on.
70
00:02:38,241 --> 00:02:39,381
You sound like Eriksson.
71
00:02:39,517 --> 00:02:40,857
You know what
Eriksson used to do?
72
00:02:41,000 --> 00:02:43,340
He used to request to
work on major holidays.
73
00:02:43,448 --> 00:02:45,998
Yeah, he loves working
the beach when it's busy.
74
00:02:46,103 --> 00:02:48,413
I can't imagine him in
red trunks working a tower.
75
00:02:48,517 --> 00:02:50,167
Why do you have to
put that in my head?
76
00:02:50,275 --> 00:02:51,925
Like, it's going to
be in my head all day.
77
00:02:52,034 --> 00:02:53,484
TEXAS: Hey, hey,
happy 4th, everyone.
78
00:02:53,551 --> 00:02:54,861
Hey, happy 4th.
79
00:02:54,931 --> 00:02:56,831
You know, it's just not going
to be the same without you
80
00:02:56,931 --> 00:02:58,001
guys around here.
81
00:02:58,068 --> 00:02:59,828
I don't know if we're
going to make, huh, Tex?
82
00:02:59,931 --> 00:03:00,931
Oh, no, we'll make it.
83
00:03:01,068 --> 00:03:01,998
[chuckling]
84
00:03:02,103 --> 00:03:03,343
Well, it'll be kind
of cool, though,
85
00:03:03,448 --> 00:03:05,308
since you guys are all going
back to your old divisions.
86
00:03:05,413 --> 00:03:07,103
Yeah, we're kind of
looking forward to it.
87
00:03:07,241 --> 00:03:09,071
Yeah, it's going to be
great working with the guys.
88
00:03:09,172 --> 00:03:11,242
But I'm not going to lie,
I wouldn't mind being you
89
00:03:11,310 --> 00:03:13,340
guys sitting around here
with nothing to do all day.
90
00:03:13,448 --> 00:03:15,278
What are you talking about?
We're on call.
91
00:03:15,413 --> 00:03:16,283
It's not the same.
92
00:03:16,413 --> 00:03:17,763
You don't have anywhere
you have to be.
93
00:03:17,862 --> 00:03:19,592
Hey, we're probably
working twice as hard
94
00:03:19,724 --> 00:03:20,974
as all you guys put together.
95
00:03:21,068 --> 00:03:22,408
Oh, come on.
96
00:03:22,482 --> 00:03:24,792
It's the middle
of the summer, Tex.
97
00:03:24,896 --> 00:03:26,786
LA River is bone dry.
98
00:03:26,931 --> 00:03:28,901
There'll be hardly any
swift water rescues.
99
00:03:28,965 --> 00:03:29,715
So what you saying?
100
00:03:29,827 --> 00:03:30,617
What you heard.
101
00:03:30,724 --> 00:03:32,034
Oh.
102
00:03:32,137 --> 00:03:34,407
Yeah, and it's going to be
a really busy day in the air,
103
00:03:34,517 --> 00:03:36,517
you know, with all the
blimps and airplanes
104
00:03:36,620 --> 00:03:38,100
pulling advertising banners.
105
00:03:38,241 --> 00:03:39,071
[alfonso laughing]
106
00:03:39,172 --> 00:03:40,142
Boom.
107
00:03:40,241 --> 00:03:41,931
Oh-ho, well, you
know-- you know what?
108
00:03:42,000 --> 00:03:44,480
We'll probably be on some insane
rescue while you guys are out,
109
00:03:44,586 --> 00:03:46,786
you know, helping people,
what, with overheated
110
00:03:46,896 --> 00:03:49,166
grills and stuff like that.
111
00:03:49,275 --> 00:03:50,585
People with the
overheated grills
112
00:03:50,655 --> 00:03:52,375
do some of the craziest
things on the 4th.
113
00:03:52,448 --> 00:03:53,338
True.
114
00:03:53,448 --> 00:03:55,238
And although I don't
miss the circus,
115
00:03:55,310 --> 00:03:56,900
it'll be nice to
work with the clowns.
116
00:03:57,000 --> 00:03:59,240
OK, on that note,
let's go [inaudible]..
117
00:03:59,344 --> 00:04:00,864
ALFONSO: Where you guys going?
TEXAS: We're going to work out.
118
00:04:00,965 --> 00:04:01,995
Yeah, let's do it.
ALFONSO: Work out?
119
00:04:02,137 --> 00:04:03,787
Yes, right now.
LILY: That's so not fair.
120
00:04:03,862 --> 00:04:04,792
Hard work, right?
121
00:04:04,862 --> 00:04:05,722
Hard work.
122
00:04:05,827 --> 00:04:07,167
[sirens]
123
00:04:07,310 --> 00:04:08,790
LILY: One female on the ground.
124
00:04:08,896 --> 00:04:10,786
Let's go.
125
00:04:10,862 --> 00:04:11,552
Mommy.
126
00:04:14,551 --> 00:04:17,171
Hey, your mommy's going
to be fine, sweetheart.
127
00:04:17,310 --> 00:04:18,210
Tell me your name.
128
00:04:18,310 --> 00:04:19,310
Whitney.
129
00:04:19,379 --> 00:04:20,969
OK, Whitney, just sit tight.
130
00:04:21,034 --> 00:04:22,284
I'm going to get
you out of here.
131
00:04:22,379 --> 00:04:23,309
OK.
132
00:04:23,413 --> 00:04:26,313
[tense music playing]
133
00:04:26,413 --> 00:04:28,283
[music playing]
134
00:04:31,379 --> 00:04:32,969
She has no broken leg bone.
135
00:04:33,068 --> 00:04:35,138
Grab me a C collar
and a back collar.
136
00:04:35,241 --> 00:04:38,521
Could have a possible
neck or head injury.
137
00:04:38,620 --> 00:04:39,450
Here we go.
138
00:04:42,068 --> 00:04:42,788
Come on, guys.
139
00:04:42,896 --> 00:04:44,136
Get that stretcher over here.
140
00:04:52,137 --> 00:04:53,377
All right, on your count.
141
00:04:53,482 --> 00:04:57,622
1, 2, 3.
142
00:04:57,724 --> 00:04:58,624
We got her.
143
00:04:58,724 --> 00:04:59,624
We got her.
144
00:05:03,793 --> 00:05:04,693
Ready?
145
00:05:04,758 --> 00:05:07,208
1, 2, 3.
146
00:05:07,310 --> 00:05:09,720
OK, let's get her to
the ambulance and the ER.
147
00:05:09,827 --> 00:05:13,207
Well let the CHP take
care of cleanup here.
148
00:05:13,275 --> 00:05:14,585
Where's Whitney?
149
00:05:14,689 --> 00:05:16,209
Mommy!
150
00:05:16,344 --> 00:05:17,104
Whitney!
151
00:05:17,206 --> 00:05:18,026
Just stay calm.
WHITNEY: Mommy!
152
00:05:18,137 --> 00:05:19,377
Stay calm.
153
00:05:19,482 --> 00:05:20,662
She's gonna get her.
Whitney!
154
00:05:20,758 --> 00:05:22,618
They're gonna get her.
Keep your head straight
155
00:05:22,724 --> 00:05:24,554
WHITNEY: Mommy!
156
00:05:24,655 --> 00:05:27,065
Hey, your mommy's going
to be fine sweetheart.
157
00:05:27,206 --> 00:05:28,586
I'm going to get
you out of here.
158
00:05:28,689 --> 00:05:30,029
- OK.
- Stay calm.
159
00:05:30,103 --> 00:05:30,863
Stay still.
160
00:05:34,379 --> 00:05:35,309
Max, get back!
161
00:05:35,413 --> 00:05:37,523
That pole's coming down!
162
00:05:37,586 --> 00:05:38,306
Look out!
163
00:05:38,413 --> 00:05:39,283
Get out of there!
164
00:05:52,551 --> 00:05:53,241
Mommy!
165
00:05:56,379 --> 00:05:59,719
[THEME SONG - JR RICHARDS,
"WHITE LIGHT"]
166
00:06:12,379 --> 00:06:17,759
THEME SONG: Sunlight
break the day,
167
00:06:17,862 --> 00:06:23,282
feel the hope rush in our veins.
168
00:06:23,344 --> 00:06:29,214
Arms entwined, keep us safe.
169
00:06:29,310 --> 00:06:40,690
Give us strength to love, not
fade to white light, my fate.
170
00:06:40,793 --> 00:06:46,663
And I will hold you
tight, keep you safe.
171
00:06:46,758 --> 00:06:52,138
White light, keep us safe.
172
00:06:52,275 --> 00:06:57,615
And I will pull you
up and I won't break.
173
00:06:57,758 --> 00:07:02,688
White light, my fate.
174
00:07:02,793 --> 00:07:11,663
I will pull you up
even if it pulls me in.
175
00:07:11,758 --> 00:07:14,168
My fate.
176
00:07:14,241 --> 00:07:17,211
Keep up safe.
177
00:07:17,344 --> 00:07:19,934
Keep us safe.
178
00:07:20,034 --> 00:07:22,174
I'll keep you safe.
179
00:07:26,517 --> 00:07:27,897
WHITNEY: Mommy, help me!
180
00:07:28,000 --> 00:07:29,280
WOMAN: Whitney,
Whitney, Whitney!
181
00:07:29,379 --> 00:07:30,519
Keep still.
Keep still.
182
00:07:30,620 --> 00:07:31,830
You've got to stay calm.
OK?
183
00:07:31,896 --> 00:07:32,826
Stay calm.
184
00:07:32,896 --> 00:07:34,166
But that's my
little girl in there.
185
00:07:34,241 --> 00:07:35,101
Whitney.
186
00:07:35,206 --> 00:07:35,926
Whitney!
187
00:07:36,034 --> 00:07:38,284
Mommy, I can't see you, Mommy!
188
00:07:38,379 --> 00:07:39,339
Whitney, don't move.
189
00:07:39,448 --> 00:07:40,168
Stay where you are.
190
00:07:40,241 --> 00:07:41,211
OK?
191
00:07:41,344 --> 00:07:42,624
Just stay where you
are and look at me.
192
00:07:42,724 --> 00:07:45,314
Can you tuck up in a little
ball and don't touch anything.
193
00:07:45,413 --> 00:07:46,763
OK?
194
00:07:46,862 --> 00:07:48,242
OK.
195
00:07:48,344 --> 00:07:49,314
Just stay there.
196
00:07:49,413 --> 00:07:50,693
OK.
197
00:07:50,758 --> 00:07:52,998
Alfonso, we need to get
this power grid shut down now.
198
00:07:55,379 --> 00:07:57,789
It's already in process, but
is going to take us a minute.
199
00:07:57,896 --> 00:08:00,516
We've got to get a CHP unit
at every light from Latigo
200
00:08:00,586 --> 00:08:01,896
to Broadbeach.
- Copy that.
201
00:08:02,000 --> 00:08:03,760
Just let me know when
the units are in place.
202
00:08:03,896 --> 00:08:04,546
You got it.
203
00:08:04,655 --> 00:08:05,825
Hey, Lily, be careful.
204
00:08:05,931 --> 00:08:06,791
I will, Alfonso.
205
00:08:06,896 --> 00:08:07,716
Don't worry.
206
00:08:07,793 --> 00:08:09,663
Mommy!
207
00:08:09,758 --> 00:08:11,278
Mommy!
208
00:08:11,379 --> 00:08:12,069
Mommy!
209
00:08:16,103 --> 00:08:19,413
Hey, big guy.
210
00:08:19,482 --> 00:08:20,412
What's the matter?
211
00:08:20,482 --> 00:08:24,342
I can't find my mom.
212
00:08:24,448 --> 00:08:27,828
Your mom's lost, huh?
213
00:08:27,931 --> 00:08:29,591
Let's go on up into my tower.
214
00:08:29,655 --> 00:08:31,615
You can look for her
with my binoculars.
215
00:08:31,724 --> 00:08:32,594
Come on.
216
00:08:42,310 --> 00:08:43,100
All right.
217
00:08:43,241 --> 00:08:48,071
So Alex, meet Emma and Kevin.
218
00:08:48,172 --> 00:08:51,002
Emma, can I borrow my
binoculars there for a minute?
219
00:08:51,103 --> 00:08:51,793
Thanks.
220
00:08:51,896 --> 00:08:53,096
All right, take a look.
221
00:08:53,241 --> 00:08:55,311
See if you can find your mom.
222
00:08:55,413 --> 00:08:56,313
Look over here.
223
00:08:56,413 --> 00:08:57,173
All right.
224
00:08:57,275 --> 00:08:58,615
Hey, Kevin, do me a favor, pal.
225
00:08:58,758 --> 00:09:00,688
Will you put those
first aid supplies
226
00:09:00,793 --> 00:09:01,663
back where they belong?
227
00:09:01,793 --> 00:09:03,143
Yeah, right here.
228
00:09:03,275 --> 00:09:04,135
OK.
229
00:09:04,206 --> 00:09:05,306
This isn't a toga party.
230
00:09:05,379 --> 00:09:06,659
Medical tape belongs in a box.
231
00:09:06,793 --> 00:09:07,453
OK?
232
00:09:12,310 --> 00:09:13,170
I see her.
233
00:09:13,310 --> 00:09:14,240
I see her.
234
00:09:14,344 --> 00:09:15,034
Oh, you see her.
235
00:09:15,137 --> 00:09:15,827
Where?
236
00:09:18,241 --> 00:09:19,311
Over there?
237
00:09:19,413 --> 00:09:20,343
Oh, yeah.
That's her.
238
00:09:20,448 --> 00:09:21,208
OK.
239
00:09:21,310 --> 00:09:22,450
You guys stay put here.
OK?
240
00:09:22,551 --> 00:09:23,281
I'll be right back.
241
00:09:23,344 --> 00:09:24,314
OK?
242
00:09:24,413 --> 00:09:25,693
Let me show you how
to flip this cap.
243
00:09:25,793 --> 00:09:28,343
All right?
244
00:09:28,448 --> 00:09:29,658
See like this?
245
00:09:29,793 --> 00:09:30,453
Can you do it?
246
00:09:30,551 --> 00:09:32,311
Try it.
247
00:09:32,413 --> 00:09:33,483
Oh, good.
Give it to me.
248
00:09:33,620 --> 00:09:34,340
Oh, there's your mom.
249
00:09:39,620 --> 00:09:40,310
OK.
250
00:09:40,413 --> 00:09:41,793
Thank you very much.
251
00:09:41,896 --> 00:09:42,786
All right.
252
00:09:46,862 --> 00:09:49,792
[music playing]
253
00:09:51,862 --> 00:09:54,722
Mommy, I can't see you, Mommy.
254
00:09:54,827 --> 00:09:56,447
Mommy!
255
00:09:56,517 --> 00:09:57,237
Mommy!
256
00:09:57,344 --> 00:09:59,214
Whitney, don't move!
257
00:09:59,310 --> 00:10:00,140
Whitney, look at me.
258
00:10:00,206 --> 00:10:01,236
Whoa, whoa, whoa.
259
00:10:01,344 --> 00:10:03,034
Ma'am, you got to get
back in the ambulance.
260
00:10:03,137 --> 00:10:04,407
- Look at me, Whitney.
- Please.
261
00:10:04,517 --> 00:10:06,027
You see that pole
around the car?
262
00:10:06,137 --> 00:10:07,137
Do you see it?
263
00:10:07,206 --> 00:10:08,476
You take one step
into that, and you're
264
00:10:08,586 --> 00:10:10,206
going to be electrocuted.
265
00:10:10,310 --> 00:10:11,620
Just get her out of there.
266
00:10:11,689 --> 00:10:12,759
We will.
267
00:10:12,862 --> 00:10:14,312
But I need you to get
back in the ambulance
268
00:10:14,413 --> 00:10:15,693
because if your
daughter sees you,
269
00:10:15,793 --> 00:10:17,003
she's going to want to get out.
270
00:10:17,137 --> 00:10:18,377
And we need her
stay where she is.
271
00:10:18,482 --> 00:10:19,212
OK?
272
00:10:19,310 --> 00:10:20,240
Do you understand that?
273
00:10:20,344 --> 00:10:21,794
I want my mommy.
274
00:10:21,862 --> 00:10:25,342
I know you do, honey.
275
00:10:25,448 --> 00:10:26,238
Whitney, no.
276
00:10:26,344 --> 00:10:27,144
Don't move.
277
00:10:27,206 --> 00:10:28,136
Don't touch anything.
278
00:10:28,206 --> 00:10:29,136
OK?
279
00:10:29,206 --> 00:10:30,376
Look here.
280
00:10:30,482 --> 00:10:32,452
CHP units are in place.
281
00:10:32,551 --> 00:10:33,521
The grid is down.
282
00:10:33,655 --> 00:10:35,715
I repeat, the grid is down.
283
00:10:35,827 --> 00:10:36,967
Copy that.
284
00:10:37,034 --> 00:10:40,074
OK, Whitney, we're
getting out of here.
285
00:10:40,172 --> 00:10:40,862
Ready?
286
00:10:43,965 --> 00:10:44,995
Whitney.
287
00:10:45,137 --> 00:10:45,787
Mommy!
288
00:10:49,344 --> 00:10:50,414
Great job.
289
00:10:50,517 --> 00:10:54,547
But we got another call,
brush fire in Decker.
290
00:10:54,655 --> 00:10:55,785
- Let's go.
- Let's go.
291
00:10:55,862 --> 00:10:56,692
Let's go, guys.
292
00:10:56,793 --> 00:10:57,973
Got it?
293
00:10:58,034 --> 00:11:00,974
[music playing]
294
00:12:02,689 --> 00:12:04,099
OK, I'm here.
295
00:12:04,172 --> 00:12:05,662
Grab on the this and
try to stay calm.
296
00:12:05,758 --> 00:12:06,588
All right?
297
00:12:06,689 --> 00:12:07,619
I'm going to swim you in.
298
00:12:11,758 --> 00:12:14,098
[music playing]
299
00:12:23,689 --> 00:12:24,929
Hey, Heather.
300
00:12:25,034 --> 00:12:25,764
Happy fourth.
301
00:12:25,827 --> 00:12:26,657
Thanks.
302
00:12:26,758 --> 00:12:27,858
You too.
303
00:12:27,965 --> 00:12:29,205
You're not working today?
304
00:12:29,310 --> 00:12:30,590
No, I'm on call.
305
00:12:30,655 --> 00:12:31,335
Lucky you.
306
00:12:31,448 --> 00:12:32,828
Mm-hmm.
307
00:12:32,965 --> 00:12:36,275
Hey, why don't you come
by HQ for a little tubbage
308
00:12:36,344 --> 00:12:37,834
and barbecue after work?
309
00:12:37,931 --> 00:12:39,241
Sounds good.
310
00:12:39,310 --> 00:12:40,660
OK, nice.
311
00:12:40,793 --> 00:12:43,103
Oh, and tell Jared I'm going to
be over there waiting for him,
312
00:12:43,206 --> 00:12:44,306
too.
All right?
313
00:12:44,448 --> 00:12:46,828
Actually, he told me to
tell you he went for a run
314
00:12:46,931 --> 00:12:48,141
down the beach.
315
00:12:48,275 --> 00:12:49,375
What?
316
00:12:49,482 --> 00:12:51,032
Well, he already came in?
317
00:12:51,137 --> 00:12:51,967
Mm-hmm.
318
00:12:52,103 --> 00:12:53,313
A few minutes ago.
319
00:12:53,448 --> 00:12:55,278
I thought I was
smoking him in the water.
320
00:12:55,379 --> 00:12:56,169
Guess he smoked you.
321
00:12:56,275 --> 00:12:57,275
[inaudible] smoke me.
322
00:12:57,413 --> 00:12:58,523
God dang it.
323
00:13:03,068 --> 00:13:03,998
Hey, where'd you go?
324
00:13:04,068 --> 00:13:05,588
You gave up?
325
00:13:05,689 --> 00:13:06,829
What are you talking about?
326
00:13:06,896 --> 00:13:08,096
I lapped you twice.
327
00:13:08,206 --> 00:13:09,716
Man, you must be dreaming.
328
00:13:09,862 --> 00:13:12,342
You must have slipped and
hit your head on a rock.
329
00:13:12,448 --> 00:13:14,928
You just can't handle the fact
that I'm much faster than you
330
00:13:15,034 --> 00:13:16,284
in the water.
331
00:13:16,379 --> 00:13:18,589
It's supposed to be a workout,
Jared, not a competition.
332
00:13:18,689 --> 00:13:20,589
And trust me, my friend,
if it was a competition,
333
00:13:20,689 --> 00:13:21,899
I would've smoked you by now.
334
00:13:22,000 --> 00:13:23,100
OK, hold on.
335
00:13:23,206 --> 00:13:24,376
You're waiting on me?
336
00:13:24,482 --> 00:13:25,522
You're backing up.
337
00:13:25,655 --> 00:13:28,685
I'm not backing up, man.
338
00:13:28,827 --> 00:13:30,237
GRACIELA: What have we got?
339
00:13:30,344 --> 00:13:33,174
23-year-old male climbing
the rocks at Las Tunas.
340
00:13:33,275 --> 00:13:34,825
Had a mechanical
fall from the top
341
00:13:34,931 --> 00:13:36,621
and dropped the
approximately 30 feet.
342
00:13:36,724 --> 00:13:38,244
He's complaining
of some lower back
343
00:13:38,344 --> 00:13:40,004
pain and difficulty breathing.
344
00:13:55,034 --> 00:13:57,104
GRACIELA: Squeeze my hand.
345
00:13:57,206 --> 00:13:59,336
Squeeze.
346
00:13:59,482 --> 00:14:00,212
Squeeze.
347
00:14:09,586 --> 00:14:12,896
He's got air tracking
under the skin.
348
00:14:12,965 --> 00:14:14,135
Get the ICD set up.
349
00:14:14,241 --> 00:14:14,971
OK.
350
00:14:19,724 --> 00:14:20,794
Just relax.
351
00:14:20,896 --> 00:14:22,026
Everything's going to be fine.
352
00:14:31,931 --> 00:14:32,621
Good.
353
00:14:34,931 --> 00:14:36,281
I'm just going to
make a small cut.
354
00:14:36,379 --> 00:14:37,069
OK?
355
00:14:43,379 --> 00:14:44,069
Hang in there.
356
00:14:46,448 --> 00:14:47,168
OK.
357
00:14:47,275 --> 00:14:48,305
Can you pass me the tube?
358
00:14:51,172 --> 00:14:51,902
Hold that.
359
00:14:51,965 --> 00:14:52,655
Got it.
360
00:14:57,172 --> 00:14:58,412
Everything's going to be OK.
361
00:14:58,551 --> 00:15:01,071
Don't worry.
362
00:15:01,172 --> 00:15:03,172
There we go.
363
00:15:03,275 --> 00:15:05,275
OK?
364
00:15:05,344 --> 00:15:07,034
All right.
365
00:15:07,137 --> 00:15:07,857
He's good to go.
366
00:15:07,965 --> 00:15:08,655
Take him.
367
00:15:14,379 --> 00:15:16,519
Vega, got a guy
with a sparkler
368
00:15:16,620 --> 00:15:18,070
impaled through his foot.
369
00:15:18,172 --> 00:15:19,002
Happy fourth, huh?
370
00:15:41,241 --> 00:15:43,241
Told you I was faster.
371
00:15:43,344 --> 00:15:44,594
You still talking?
372
00:15:44,689 --> 00:15:48,139
Man, I was so far ahead of
you I had time to get Heather
373
00:15:48,241 --> 00:15:51,141
some lunch and an
ice cream cone.
374
00:15:51,206 --> 00:15:52,516
Yeah, right.
375
00:15:52,655 --> 00:15:55,065
You just gave up because
you couldn't keep up.
376
00:15:55,172 --> 00:15:56,382
Really?
377
00:15:56,482 --> 00:15:57,792
JARED: Yeah.
- Listen--
378
00:15:57,896 --> 00:15:58,616
Hey.
379
00:16:01,206 --> 00:16:03,516
Well, looks like Charley
started her day early.
380
00:16:03,620 --> 00:16:04,760
Yeah.
381
00:16:04,862 --> 00:16:06,592
Let's go say hi.
382
00:16:06,689 --> 00:16:08,029
If you can still move.
383
00:16:08,103 --> 00:16:09,413
Oh, really?
384
00:16:09,517 --> 00:16:10,517
[inaudible]
385
00:16:17,517 --> 00:16:18,277
You cheated.
386
00:16:21,586 --> 00:16:23,166
Charley!
387
00:16:23,275 --> 00:16:24,205
Hey.
388
00:16:24,310 --> 00:16:25,620
TEXAS: Didn't
anybody ever tell you
389
00:16:25,724 --> 00:16:28,764
that you should be wearing your
bathing suit out in the water?
390
00:16:28,896 --> 00:16:31,376
Yeah, well, I just made
my first rescue the day
391
00:16:31,448 --> 00:16:33,168
and I didn't even have
time to open my tower.
392
00:16:33,275 --> 00:16:34,305
So--
393
00:16:34,413 --> 00:16:36,383
Well, the fourth is the
busiest day of the year
394
00:16:36,482 --> 00:16:37,902
for us rescue workers.
395
00:16:38,034 --> 00:16:39,244
Yeah, wait.
396
00:16:39,379 --> 00:16:41,209
I thought everybody was come
back to their old divisions
397
00:16:41,275 --> 00:16:43,375
to help out today.
398
00:16:43,448 --> 00:16:45,858
So what about you guys?
399
00:16:45,931 --> 00:16:47,621
Why aren't you with
your old division?
400
00:16:47,724 --> 00:16:49,314
Well, the fourth
isn't the busiest time
401
00:16:49,413 --> 00:16:50,663
of the year for [inaudible].
402
00:16:50,758 --> 00:16:52,828
JARED: And there are already
enough helos up in the air,
403
00:16:52,931 --> 00:16:55,031
and we don't want the skies
to get too busy, you know?
404
00:16:55,137 --> 00:16:56,407
Which means we are on standby.
405
00:16:56,517 --> 00:16:57,687
Oh, yeah.
406
00:16:57,758 --> 00:16:58,718
Oh, wow.
407
00:16:58,862 --> 00:16:59,522
That's rough.
408
00:17:01,965 --> 00:17:04,275
Well, would you mind watching
the water while I go change?
409
00:17:04,413 --> 00:17:05,663
Sure.
410
00:17:05,758 --> 00:17:06,998
We got you.
411
00:17:07,103 --> 00:17:09,763
Thanks.
412
00:17:09,862 --> 00:17:12,002
Yep, I'm watching.
413
00:17:15,482 --> 00:17:16,282
Keep you eyes open.
414
00:17:16,413 --> 00:17:17,103
Stay with me.
415
00:17:17,206 --> 00:17:18,586
Hang in there.
416
00:17:18,655 --> 00:17:20,165
OK?
417
00:17:20,275 --> 00:17:21,235
Oh!
418
00:17:21,310 --> 00:17:22,830
Oh!
419
00:17:22,931 --> 00:17:24,281
Agh!
420
00:17:24,344 --> 00:17:25,624
We need a nurse over here.
421
00:17:29,448 --> 00:17:31,788
Hang in there.
422
00:17:31,896 --> 00:17:33,616
I just want to see what
your burns look like.
423
00:17:42,034 --> 00:17:43,284
Get the oxygen mask on.
424
00:17:43,379 --> 00:17:45,479
It'll help to reduce
the airway edema.
425
00:17:45,620 --> 00:17:46,860
With any burn to
the face, we have
426
00:17:46,965 --> 00:17:48,615
to worry about smoke
inhalation that could
427
00:17:48,758 --> 00:17:49,828
cause his throat to close up.
428
00:17:49,931 --> 00:17:50,621
NURSE: OK.
429
00:17:50,758 --> 00:17:52,658
Sir, can you hear me?
430
00:17:52,758 --> 00:17:53,928
I know you're in a lot of pain.
431
00:17:54,034 --> 00:17:54,764
OK?
432
00:17:54,827 --> 00:17:57,277
Just hang in there.
433
00:17:57,413 --> 00:17:58,723
He's stable.
434
00:17:58,827 --> 00:18:01,517
Keep the mask on while you take
him upstairs to the burn unit.
435
00:18:01,620 --> 00:18:02,590
NURSE: We have another one.
436
00:18:06,655 --> 00:18:08,995
[music playing]
437
00:18:09,103 --> 00:18:10,483
MAN: Hey!
438
00:18:10,586 --> 00:18:11,996
Help!
439
00:18:12,068 --> 00:18:12,998
Help!
440
00:18:13,068 --> 00:18:13,758
Help!
441
00:18:23,379 --> 00:18:25,239
[horns honking]
442
00:18:32,206 --> 00:18:32,996
Arg!
443
00:18:33,068 --> 00:18:35,208
I'm going to pull my hair out.
444
00:18:35,344 --> 00:18:36,904
I don't understand
people beeping
445
00:18:37,000 --> 00:18:38,660
when traffic is dead stopped.
446
00:18:38,758 --> 00:18:42,208
I already pulled mine out.
447
00:18:42,344 --> 00:18:44,764
Like people really think
that by honking things
448
00:18:44,862 --> 00:18:46,242
are magically going to move.
449
00:18:46,344 --> 00:18:48,624
It's crazy to think that we
had to shut the power down,
450
00:18:48,724 --> 00:18:51,034
making this worse, and
now we're stuck in it.
451
00:18:51,172 --> 00:18:53,002
Why can't we just,
like, turn on the sirens
452
00:18:53,068 --> 00:18:55,308
and get right through?
453
00:18:55,379 --> 00:18:56,479
I wish.
454
00:18:56,586 --> 00:18:58,166
But not in the tunnel.
455
00:18:58,241 --> 00:19:00,381
It's like everything has
to stop right here as soon
456
00:19:00,517 --> 00:19:01,617
as you get out of the tunnel.
457
00:19:01,724 --> 00:19:02,864
It's human nature.
458
00:19:02,965 --> 00:19:05,165
This is the first parking
lot out of the tunnel.
459
00:19:05,275 --> 00:19:06,405
Everyone has to go there.
460
00:19:06,482 --> 00:19:08,242
What people don't realize
is if they would just
461
00:19:08,310 --> 00:19:11,720
go a little further, there's
about 10 parking lots that
462
00:19:11,827 --> 00:19:14,477
are cheaper with empty spaces.
463
00:19:14,586 --> 00:19:16,896
And then it wouldn't
get jammed up.
464
00:19:17,000 --> 00:19:18,210
Well, I'm going to take a nap.
465
00:19:31,620 --> 00:19:34,480
[music playing]
466
00:19:47,896 --> 00:19:48,756
MAN: Help!
467
00:19:48,896 --> 00:19:49,756
Help!
468
00:19:49,896 --> 00:19:50,546
Lifeguard, help!
469
00:19:50,655 --> 00:19:53,135
Got another one.
470
00:19:53,241 --> 00:20:05,071
[music playing]
471
00:20:05,172 --> 00:20:11,592
[SINGING] Gonna give
them [inaudible]..
472
00:20:11,655 --> 00:20:16,545
Come and get
[inaudible] save a life.
473
00:20:20,586 --> 00:20:22,476
Oh, yeah.
474
00:20:26,551 --> 00:20:27,971
Save a life.
475
00:20:35,068 --> 00:20:35,928
[inaudible]
476
00:20:40,482 --> 00:20:41,902
Save a life.
477
00:20:50,482 --> 00:21:02,862
Come and get them [inaudible]
come and get him, save a life.
478
00:21:37,310 --> 00:21:38,140
Oh, yeah.
479
00:22:01,448 --> 00:22:03,238
Still got it.
480
00:22:03,344 --> 00:22:06,214
Hey, John.
481
00:22:06,275 --> 00:22:09,615
I just came to get
the key to Point 2.
482
00:22:09,724 --> 00:22:12,074
Remember, Point 2
is a private beach.
483
00:22:12,206 --> 00:22:16,066
Locals there don't
like a lot of noise.
484
00:22:16,206 --> 00:22:17,826
Yeah, I totally get it.
485
00:22:17,931 --> 00:22:20,551
You know, Lex and I, we
just want a nice quiet beach
486
00:22:20,620 --> 00:22:22,380
day away from the crowds.
487
00:22:22,448 --> 00:22:25,378
This place is a total zoo.
488
00:22:25,482 --> 00:22:28,722
You should remember private
beach means there won't
489
00:22:28,862 --> 00:22:30,342
be any lifeguards on duty.
490
00:22:30,448 --> 00:22:32,208
Be careful.
491
00:22:32,275 --> 00:22:33,755
We'll be so careful.
492
00:22:33,896 --> 00:22:36,686
In fact, we probably won't
even go in the water.
493
00:22:36,793 --> 00:22:38,033
Yeah, sure.
494
00:22:38,103 --> 00:22:38,933
Thank you.
495
00:22:39,034 --> 00:22:40,414
See ya.
496
00:22:40,517 --> 00:22:42,377
[music playing]
497
00:22:48,965 --> 00:22:49,855
Oh!
498
00:22:49,931 --> 00:22:50,861
Hi.
499
00:22:50,931 --> 00:22:51,621
Hi.
500
00:22:54,344 --> 00:22:56,244
Excuse me.
501
00:22:56,344 --> 00:22:58,104
I'm sorry.
502
00:22:58,206 --> 00:22:59,026
You new here?
503
00:22:59,137 --> 00:23:01,687
I haven't seen
you around before.
504
00:23:01,793 --> 00:23:04,103
No, actually, I
used to work here.
505
00:23:04,206 --> 00:23:05,306
Now I'm a medic at SAF3.
506
00:23:05,448 --> 00:23:06,658
Oh, the fire department?
507
00:23:06,758 --> 00:23:08,928
Yeah.
508
00:23:09,000 --> 00:23:10,790
How about you?
509
00:23:10,862 --> 00:23:14,212
Just finishing up my residency
I've been assigned to the ER
510
00:23:14,310 --> 00:23:15,620
for the fourth.
511
00:23:15,689 --> 00:23:17,139
I guess it's a good
training day, huh?
512
00:23:17,275 --> 00:23:18,205
Oh, yeah.
513
00:23:18,310 --> 00:23:20,450
The best.
514
00:23:20,586 --> 00:23:22,446
I'm Zach Marshall.
515
00:23:22,586 --> 00:23:23,756
I'm Graciela Vega.
516
00:23:23,862 --> 00:23:24,762
Nice to meet you.
517
00:23:24,827 --> 00:23:25,757
Nice to meet you.
518
00:23:25,827 --> 00:23:26,617
[pager]
519
00:23:26,689 --> 00:23:33,619
Oh, um, I hope I see you around.
520
00:23:33,758 --> 00:23:34,408
I hope so.
521
00:23:38,000 --> 00:23:39,340
Oh, [inaudible].
522
00:23:47,103 --> 00:23:47,793
Ah.
523
00:23:47,931 --> 00:23:49,831
Yep.
524
00:23:49,931 --> 00:23:54,031
Now, this is what
I call water work.
525
00:23:54,137 --> 00:23:55,827
Can't believe we're
being paid for this.
526
00:23:55,931 --> 00:23:56,931
It doesn't feel right.
527
00:23:57,000 --> 00:23:58,520
What do you mean it
doesn't feel right?
528
00:23:58,620 --> 00:24:00,310
This is all kinds of right.
529
00:24:00,448 --> 00:24:01,898
I just feel a little
guilty, you know?
530
00:24:02,034 --> 00:24:03,864
I mean, here we are
hanging around headquarters
531
00:24:03,931 --> 00:24:05,481
while rest of the SAF3
team is scrambling
532
00:24:05,586 --> 00:24:06,476
for rescue to rescue.
533
00:24:06,551 --> 00:24:08,071
We're on standby.
534
00:24:08,172 --> 00:24:09,862
Man, our pagers can
go off at any minute,
535
00:24:10,000 --> 00:24:13,660
and then we have to
kick him into high gear.
536
00:24:13,724 --> 00:24:14,524
That's true.
537
00:24:14,586 --> 00:24:16,026
Yeah, I know it's true.
538
00:24:16,172 --> 00:24:19,522
But our pagers aren't going off.
539
00:24:19,586 --> 00:24:24,656
So sit back, relax,
live in the moment,
540
00:24:24,758 --> 00:24:27,658
and enjoy the ride, my friend.
541
00:24:27,758 --> 00:24:29,928
Carp diem.
542
00:24:30,034 --> 00:24:31,004
Carpe diem.
543
00:24:31,068 --> 00:24:31,858
That's what I said.
544
00:24:32,000 --> 00:24:32,660
No.
545
00:24:32,758 --> 00:24:33,518
Seize the day.
546
00:24:48,931 --> 00:24:51,381
I should get the keys
from John more often.
547
00:24:51,517 --> 00:24:53,167
This is great down here.
548
00:24:53,275 --> 00:24:53,995
Just wait.
549
00:24:54,103 --> 00:24:55,663
It's about to get even better.
550
00:24:55,724 --> 00:24:57,174
Ta-da.
551
00:24:57,241 --> 00:24:58,031
You didn't.
552
00:24:58,172 --> 00:24:58,832
Yeah.
553
00:24:58,931 --> 00:24:59,721
Oh, my god.
554
00:25:05,551 --> 00:25:06,621
[inaudible].
555
00:25:06,724 --> 00:25:07,794
Why, thank you.
556
00:25:10,620 --> 00:25:12,070
That's what I'm talking about.
557
00:25:12,172 --> 00:25:13,282
Yeah.
558
00:25:13,413 --> 00:25:14,723
So when do our guests arrive?
559
00:25:14,827 --> 00:25:15,547
Any time now.
560
00:25:22,551 --> 00:25:23,211
NURSE: Another one.
561
00:25:23,310 --> 00:25:24,070
Sir?
562
00:25:24,137 --> 00:25:24,897
Sir, what happened?
563
00:25:24,965 --> 00:25:26,275
What are you doing here?
564
00:25:26,413 --> 00:25:29,553
I was running Palisades 10K.
565
00:25:29,655 --> 00:25:30,995
Passed out.
566
00:25:31,103 --> 00:25:32,763
I have a really bad headache.
567
00:25:32,896 --> 00:25:34,406
I'm going to take
your blood pressure.
568
00:25:48,620 --> 00:25:49,930
Open your mouth.
569
00:25:50,068 --> 00:25:51,998
There we go.
570
00:25:52,103 --> 00:25:52,973
Get that in.
571
00:26:02,482 --> 00:26:04,552
Seems to me like
you have heatstroke.
572
00:26:04,655 --> 00:26:05,375
Don't worry.
573
00:26:05,482 --> 00:26:06,282
It's easy to treat.
574
00:26:19,206 --> 00:26:21,166
OK.
575
00:26:21,310 --> 00:26:23,900
Let's get him out of the ER
and into a nice, cool air
576
00:26:24,000 --> 00:26:24,830
conditioned room.
577
00:26:38,379 --> 00:26:39,689
Hey.
578
00:26:39,827 --> 00:26:42,067
That's probably going to come
up when you go in the water.
579
00:26:42,172 --> 00:26:44,342
Just come back and I'll
give you another one.
580
00:26:44,448 --> 00:26:45,168
OK.
581
00:26:45,310 --> 00:26:46,140
You can go.
582
00:26:56,172 --> 00:26:59,032
[whistle]
583
00:26:59,137 --> 00:27:00,587
Help!
584
00:27:00,689 --> 00:27:03,759
Lifeguard, help!
585
00:27:03,862 --> 00:27:04,552
Help!
586
00:27:04,689 --> 00:27:05,519
I can't swim!
587
00:27:09,103 --> 00:27:10,623
This is Frazer in seven.
588
00:27:10,724 --> 00:27:11,904
We've got a blitz.
589
00:27:12,034 --> 00:27:14,864
[music playing]
590
00:27:17,448 --> 00:27:18,278
WOMAN: What happened?
591
00:27:21,344 --> 00:27:23,244
Help me!
592
00:27:23,379 --> 00:27:25,379
I'm drowning.
593
00:27:25,517 --> 00:27:26,207
Help me.
594
00:27:26,310 --> 00:27:27,210
I'm drowning.
595
00:27:27,275 --> 00:27:27,965
Please!
596
00:27:31,379 --> 00:27:32,069
Help!
597
00:27:38,137 --> 00:27:41,027
Here grab onto the cap.
598
00:27:41,137 --> 00:27:42,517
It can't hold us all up.
599
00:27:42,586 --> 00:27:44,306
There's too many of us.
600
00:27:44,413 --> 00:27:45,933
I need all of you to listen.
601
00:27:46,034 --> 00:27:48,974
OK, I got back up on the way.
602
00:27:49,068 --> 00:27:51,208
Just hold on and keep with
me until she gets here.
603
00:27:51,310 --> 00:27:52,690
OK?
All right.
604
00:27:52,758 --> 00:27:53,518
I'll put you all in.
605
00:27:56,517 --> 00:27:57,167
Hey.
606
00:28:09,448 --> 00:28:11,448
I'll pull you all in.
607
00:28:11,551 --> 00:28:13,101
As soon as you get
back on the cap.
608
00:28:13,241 --> 00:28:13,931
Sir?
609
00:28:14,034 --> 00:28:15,864
Sir, I'm talking to you.
610
00:28:15,965 --> 00:28:20,375
Get back on the cap, and
I'll put the strap back on.
611
00:28:20,482 --> 00:28:23,032
I need you to stay together.
612
00:28:23,137 --> 00:28:23,927
OK?
613
00:28:24,034 --> 00:28:24,934
That's better.
614
00:28:25,034 --> 00:28:25,764
Thank you.
615
00:28:34,758 --> 00:28:37,278
I'm here.
616
00:28:37,413 --> 00:28:38,073
Bryce?
617
00:28:41,310 --> 00:28:42,000
Bryce.
618
00:28:47,586 --> 00:28:48,996
Grab on.
619
00:28:49,103 --> 00:28:50,793
That was close.
620
00:28:50,931 --> 00:28:52,171
Guy almost drowned me.
621
00:28:52,275 --> 00:28:54,205
Thanks.
622
00:28:54,310 --> 00:28:55,170
You ready?
- Yeah.
623
00:28:55,275 --> 00:28:55,965
- Let's go.
- OK.
624
00:28:56,103 --> 00:28:57,593
All right.
Let's go.
625
00:29:07,758 --> 00:29:09,168
Yeah, boy.
626
00:29:09,241 --> 00:29:10,171
See what I'm saying?
627
00:29:10,275 --> 00:29:12,585
Now, that's what
you call a ringer.
628
00:29:12,689 --> 00:29:14,169
Wow.
629
00:29:14,241 --> 00:29:15,341
Impressive.
630
00:29:15,413 --> 00:29:17,383
It's not as easy
as it looks, Jared.
631
00:29:17,482 --> 00:29:18,242
Come on.
632
00:29:18,344 --> 00:29:19,034
OK.
633
00:29:23,655 --> 00:29:24,335
See?
634
00:29:27,758 --> 00:29:29,718
You know why I think
you're good at this, Texas?
635
00:29:29,862 --> 00:29:31,342
Because this game
was probably invented
636
00:29:31,448 --> 00:29:35,688
by a bunch of cowboys with
nothing better to do in Texas.
637
00:29:35,827 --> 00:29:36,547
Yeah.
638
00:29:36,689 --> 00:29:37,899
And that's what we are, Jared.
639
00:29:38,034 --> 00:29:40,174
We're a bunch of cowboys with
nothing else better to do.
640
00:29:45,034 --> 00:29:45,764
2 o'clock.
641
00:29:45,862 --> 00:29:48,342
Still no call.
642
00:29:48,413 --> 00:29:49,663
Yeah, me neither.
643
00:29:49,758 --> 00:29:51,378
Think they forgot about us?
644
00:29:51,482 --> 00:29:52,242
No.
645
00:29:52,344 --> 00:29:53,524
We're monitoring the channels.
646
00:29:53,586 --> 00:29:55,516
There's too much air traffic.
647
00:29:55,586 --> 00:29:58,996
Last thing they need is me
in another helo up there.
648
00:29:59,103 --> 00:30:00,693
You know, I hate
to say it, but I
649
00:30:00,793 --> 00:30:02,173
never thought I
found myself wanting
650
00:30:02,275 --> 00:30:03,825
to hear Dunnigan's bell.
651
00:30:03,931 --> 00:30:06,341
Yeah, me too.
652
00:30:06,413 --> 00:30:08,553
I'm going again.
653
00:30:08,655 --> 00:30:10,335
I hate this game.
654
00:30:10,413 --> 00:30:12,073
Watch out, man.
655
00:30:12,172 --> 00:30:16,832
Let the Texas show
you how to play.
656
00:30:16,896 --> 00:30:19,276
[music playing]
657
00:30:19,379 --> 00:30:21,479
[SINGING] Let's go.
658
00:30:21,551 --> 00:30:22,241
Dance.
659
00:30:22,344 --> 00:30:23,764
Let's go.
660
00:30:23,862 --> 00:30:24,722
Here we go.
661
00:30:24,827 --> 00:30:26,237
I want more.
662
00:30:26,344 --> 00:30:27,244
I need more, baby.
663
00:30:27,344 --> 00:30:31,214
Now, this is the
4th of July party.
664
00:30:31,344 --> 00:30:35,524
Well, as John Eriksson would
say, we planned the dive,
665
00:30:35,620 --> 00:30:38,830
now we're diving the plan.
666
00:30:38,896 --> 00:30:39,756
Cheers.
667
00:30:39,862 --> 00:30:41,242
[SINGING] Let's go.
668
00:30:41,344 --> 00:30:43,384
I'll do it for you
if you do it for me.
669
00:30:43,482 --> 00:30:44,212
WOMAN: Oh my god.
670
00:30:44,344 --> 00:30:45,724
Somebody do something.
671
00:30:52,172 --> 00:30:54,522
Oh my god.
672
00:30:54,655 --> 00:30:55,475
Oh my god.
673
00:30:55,586 --> 00:30:57,376
What's wrong with her?
674
00:30:57,517 --> 00:30:58,277
What are you doing?
675
00:30:58,379 --> 00:30:59,409
I'm going to call 911.
676
00:30:59,517 --> 00:31:00,787
Are you nuts?
You can't go 911.
677
00:31:00,896 --> 00:31:01,896
They'll send the cops.
678
00:31:01,965 --> 00:31:03,405
Well, we can't just
leave her here, Lex.
679
00:31:03,517 --> 00:31:04,377
We have to do something.
680
00:31:16,448 --> 00:31:17,098
Help me get her up.
681
00:31:21,137 --> 00:31:22,237
I'm taking you to the ER.
682
00:31:22,344 --> 00:31:23,624
OK, but don't take her in.
683
00:31:23,758 --> 00:31:27,408
Just drop her off at the front
door so we don't get busted.
684
00:31:27,517 --> 00:31:28,897
Let's seal the
wounds and take him
685
00:31:29,000 --> 00:31:30,210
upstairs to the burn center.
686
00:31:38,379 --> 00:31:40,719
Kacie?
687
00:31:40,827 --> 00:31:42,307
What's her name?
688
00:31:42,413 --> 00:31:44,793
Um, Hayden I think?
689
00:31:44,896 --> 00:31:45,786
Has she been drinking?
690
00:31:50,241 --> 00:31:51,591
Yeah.
691
00:31:51,724 --> 00:31:52,694
Do me a favor.
692
00:31:52,793 --> 00:31:53,933
Go and wait outside
in the waiting room.
693
00:31:54,068 --> 00:31:54,718
OK?
694
00:31:58,068 --> 00:31:59,548
Hold that for me.
695
00:31:59,655 --> 00:32:00,965
Hayden?
696
00:32:01,068 --> 00:32:01,998
Hayden, stay away.
697
00:32:02,137 --> 00:32:02,787
OK?
698
00:32:02,896 --> 00:32:03,966
Keep your eyes open.
699
00:32:06,965 --> 00:32:08,615
NURSE: OK, she's got
alcohol poisoning.
700
00:32:08,724 --> 00:32:10,484
Let's get her on the IV drip.
701
00:32:10,551 --> 00:32:12,621
Hayden, stay awake, OK?
702
00:32:12,724 --> 00:32:13,664
You're going to be fine.
703
00:32:13,758 --> 00:32:15,098
Just keep your eyes
open for me, OK?
704
00:32:19,137 --> 00:32:20,617
WOMAN ON SPEAKER:
Paging Dr. Stateman.
705
00:32:20,689 --> 00:32:23,789
Dr. Stateman, please.
706
00:32:23,896 --> 00:32:25,136
She's going to be OK.
707
00:32:25,241 --> 00:32:26,791
Oh, thank god.
708
00:32:26,896 --> 00:32:28,716
Do you want to
call her parents?
709
00:32:28,827 --> 00:32:30,407
I don't know her parents.
710
00:32:30,517 --> 00:32:32,587
I just met her at a party.
711
00:32:32,689 --> 00:32:35,069
Well, you did the right thing
by bringing her here, Kacie.
712
00:32:35,172 --> 00:32:35,862
I'm proud of you.
713
00:32:50,551 --> 00:32:53,521
That was a hard swim.
714
00:32:53,620 --> 00:32:55,170
Hey, homestretch, guys.
715
00:32:55,310 --> 00:32:56,660
Only three hours
of daylight left.
716
00:32:56,724 --> 00:32:58,524
CHARLEY: Maybe now I can
actually eat my lunch.
717
00:32:58,620 --> 00:32:59,790
[explosion]
718
00:32:59,862 --> 00:33:01,282
[screaming]
719
00:33:02,379 --> 00:33:04,689
[music playing]
720
00:33:12,551 --> 00:33:14,691
Charley, Bryce,
grab a paddleboat.
721
00:33:14,758 --> 00:33:15,928
Get out to that barge.
722
00:33:16,068 --> 00:33:17,998
Hey, clip this on so I
can talk to you out there.
723
00:33:31,896 --> 00:33:34,756
Captain, what can we do?
724
00:33:36,931 --> 00:33:39,341
Taylor, get out there and help
Charley bring people back in.
725
00:33:45,379 --> 00:33:47,969
Daly, set up triage for the
victims once they get on shore.
726
00:33:48,068 --> 00:33:50,518
Get some space blankets
and heat packs ready.
727
00:33:50,586 --> 00:33:51,306
Copy that.
728
00:33:51,413 --> 00:33:52,723
Heather, come with me.
729
00:33:56,758 --> 00:33:58,028
Charley once
you get out there,
730
00:33:58,137 --> 00:33:59,927
I want you to just
stay in the water.
731
00:34:00,034 --> 00:34:01,554
Help bring people back in.
732
00:34:01,655 --> 00:34:04,405
Bryce, you climb up and help get
injured victims off that barge.
733
00:34:11,620 --> 00:34:13,970
This is Captain John
Eriksson from SAF3.
734
00:34:14,103 --> 00:34:17,213
Have your crew standing
by for immediate evac.
735
00:34:17,310 --> 00:34:18,660
We're trying to
put out the fire,
736
00:34:18,758 --> 00:34:20,028
but it's spreading too fast.
737
00:34:20,137 --> 00:34:22,207
I was scrambling to keep
the embers from reaching
738
00:34:22,310 --> 00:34:24,000
the rest of the fireworks.
739
00:34:24,103 --> 00:34:25,213
Don't worry about the fire.
740
00:34:25,310 --> 00:34:27,140
Just get yourself and
your crew off that barge.
741
00:34:35,758 --> 00:34:36,408
Hey.
742
00:34:36,517 --> 00:34:37,587
Hand me your radio.
743
00:34:41,034 --> 00:34:42,484
Hey, we've got a
couple in the water.
744
00:34:42,620 --> 00:34:43,930
Looks like they were
blown off the barge
745
00:34:44,034 --> 00:34:45,414
in the first explosion.
- All right.
746
00:34:45,517 --> 00:34:46,517
Bring them in first.
747
00:34:46,620 --> 00:34:47,970
And Bryce, get the
others off the barge.
748
00:34:48,103 --> 00:34:48,863
Copy that.
749
00:34:51,758 --> 00:34:52,858
Hey, you guys all right?
750
00:34:52,965 --> 00:34:53,825
- Yeah.
- Here.
751
00:34:53,931 --> 00:34:54,931
Climb on.
752
00:34:55,034 --> 00:34:56,074
OK, just hold on.
753
00:34:58,965 --> 00:35:00,475
OK, Jared, I'm going on board.
754
00:35:34,896 --> 00:35:35,996
Sir, let's get you off.
755
00:35:36,068 --> 00:35:37,138
No, get the crew off first.
756
00:35:43,000 --> 00:35:43,860
Sir!
757
00:35:44,000 --> 00:35:45,550
Sir, can you swim?
758
00:35:45,655 --> 00:35:46,515
Yeah.
759
00:35:46,655 --> 00:35:47,545
Let's get you off here.
760
00:35:58,620 --> 00:36:00,340
How's it looking back
there, [inaudible]??
761
00:36:00,448 --> 00:36:02,588
More patients are stable,
ready for more, sir.
762
00:36:09,448 --> 00:36:11,378
Are you in pain?
763
00:36:11,482 --> 00:36:12,242
Are you ready?
764
00:36:12,310 --> 00:36:13,000
Let's go.
765
00:36:18,551 --> 00:36:19,241
Help me.
766
00:36:19,344 --> 00:36:20,214
You're all right.
767
00:36:20,275 --> 00:36:20,995
Come on.
768
00:36:25,241 --> 00:36:26,071
Back a little.
769
00:36:31,448 --> 00:36:32,168
I got you.
770
00:36:32,275 --> 00:36:32,965
I got you.
771
00:36:38,827 --> 00:36:39,827
He's got really bad burns.
772
00:36:39,931 --> 00:36:40,621
One's on his neck.
773
00:36:54,586 --> 00:36:56,236
Sir, it's time to go.
774
00:36:56,310 --> 00:36:57,280
Is everyone else off?
775
00:36:57,413 --> 00:36:58,593
Yeah, you're the last one.
776
00:36:58,724 --> 00:36:59,384
Forget the fire.
777
00:36:59,482 --> 00:37:00,622
Let's go!
778
00:37:00,724 --> 00:37:01,454
Watch out!
779
00:37:01,517 --> 00:37:04,447
It's going to blow!
780
00:37:04,551 --> 00:37:05,281
Come on.
781
00:37:05,344 --> 00:37:06,034
Get off!
782
00:37:09,344 --> 00:37:11,174
[explosion]
783
00:37:14,793 --> 00:37:16,103
[fireworks]
784
00:37:19,689 --> 00:37:21,619
Show-off.
785
00:37:21,689 --> 00:37:24,549
What?
786
00:37:24,655 --> 00:37:25,515
Come on in.
787
00:37:40,655 --> 00:37:41,375
Thank you.
788
00:37:41,482 --> 00:37:42,552
Thank you all for saving us.
789
00:37:42,655 --> 00:37:44,855
Everybody has a
nice relaxing fourth?
790
00:37:44,965 --> 00:37:45,655
Always, sir.
791
00:37:55,620 --> 00:37:56,340
OK.
792
00:37:56,482 --> 00:37:57,592
Well, happy fourth, Mom.
793
00:37:57,689 --> 00:37:59,339
I'll talk to you again soon, OK?
794
00:37:59,448 --> 00:38:00,138
All right.
795
00:38:00,241 --> 00:38:01,521
Love you too.
796
00:38:01,620 --> 00:38:02,690
Bye.
797
00:38:02,793 --> 00:38:03,863
Was that Mom?
798
00:38:03,965 --> 00:38:05,205
Yeah.
799
00:38:05,310 --> 00:38:07,240
Do you ever get lonely
during the holidays?
800
00:38:07,379 --> 00:38:08,859
How could I get
lonely when I always
801
00:38:08,931 --> 00:38:11,521
have my best friend with me?
802
00:38:11,586 --> 00:38:12,376
Well, I know.
803
00:38:12,482 --> 00:38:13,552
But I don't know.
804
00:38:13,620 --> 00:38:16,340
I mean, the fourth of
such a family holiday.
805
00:38:16,448 --> 00:38:18,208
I guess.
806
00:38:18,310 --> 00:38:21,140
I never really had a
conventional family,
807
00:38:21,241 --> 00:38:22,931
so I guess no.
808
00:38:23,034 --> 00:38:24,664
I mean, what about you?
809
00:38:24,758 --> 00:38:26,968
No, I never really had
that I need a family thing.
810
00:38:27,068 --> 00:38:31,858
But seeing that little girl
trapped in the car today just
811
00:38:31,965 --> 00:38:33,785
made me need to
hear my mom's voice.
812
00:38:33,896 --> 00:38:35,276
I get that.
813
00:38:35,379 --> 00:38:38,789
And now what I want is a
steak and a glass of wine.
814
00:38:38,896 --> 00:38:40,026
Now, that sounds good.
815
00:38:40,103 --> 00:38:41,383
Lucky for us,
Eriksson's cooking.
816
00:38:41,482 --> 00:38:42,862
Come on.
Let's get out of here.
817
00:38:42,931 --> 00:38:43,721
Sounds good to me.
818
00:38:43,862 --> 00:38:44,522
Mm.
819
00:38:48,310 --> 00:38:50,140
Hey, yo, Bryce, Charley.
820
00:38:50,241 --> 00:38:52,411
You guys don't want to join us?
821
00:38:52,551 --> 00:38:56,791
Um, you know, I think I've
had enough water for one day.
822
00:38:56,896 --> 00:38:58,236
Thank you.
- What she said.
823
00:38:58,379 --> 00:38:59,379
[music playing]
824
00:38:59,482 --> 00:39:01,412
SINGER: [SINGING] Fall
in the deeper levels--
825
00:39:01,517 --> 00:39:02,967
Call the bench.
826
00:39:03,103 --> 00:39:05,143
Oh, well, now, girl, you
know you talking crazy.
827
00:39:05,275 --> 00:39:08,305
You know I got the
bench and with Heather.
828
00:39:08,448 --> 00:39:11,828
The tubbage sounds amazing.
829
00:39:11,931 --> 00:39:14,341
As soon as I get out
of these turnouts.
830
00:39:14,448 --> 00:39:17,588
Save room for me.
831
00:39:17,689 --> 00:39:18,859
Hey.
832
00:39:18,965 --> 00:39:20,785
As much as I enjoy rolling
with the [inaudible],,
833
00:39:20,896 --> 00:39:23,616
I'm glad the fourth
only comes once a year.
834
00:39:23,758 --> 00:39:24,928
I missed you guys.
835
00:39:25,000 --> 00:39:26,550
Yeah, We Missed you guys, too.
836
00:39:26,655 --> 00:39:28,685
SAF3 just isn't the same
unless we're all together.
837
00:39:28,793 --> 00:39:32,863
You all work well together,
but even better as a team.
838
00:39:32,965 --> 00:39:33,785
[cheering]
839
00:39:33,931 --> 00:39:35,101
SINGER: [SINGING]
--last forever.
840
00:39:35,206 --> 00:39:39,166
I [inaudible] beneath the sun.
841
00:39:39,275 --> 00:39:42,095
[music playing]
842
00:41:21,379 --> 00:41:23,029
ALFONSO [VOICEOVER]:
Dear God, thank you
843
00:41:23,103 --> 00:41:26,213
for keeping us safe throughout
this holiday, this time
844
00:41:26,344 --> 00:41:28,244
of community and
independence for all of us
845
00:41:28,344 --> 00:41:31,524
to celebrate and share.
846
00:41:31,586 --> 00:41:36,096
I humbly ask your continued
guidance, protection, healing,
847
00:41:36,206 --> 00:41:38,896
and inspiration so that I am
not distracted from my purpose
848
00:41:39,000 --> 00:41:40,170
here.
849
00:41:40,241 --> 00:41:42,761
I thank you, God,
in advance for all
850
00:41:42,862 --> 00:41:47,282
you have and will continue to
accomplish in and through me.
851
00:41:47,379 --> 00:41:48,829
I thank you for
allowing your peace
852
00:41:48,896 --> 00:41:50,826
and light to rest upon me.
853
00:41:50,931 --> 00:41:52,831
In thy name I pray.
854
00:41:52,931 --> 00:41:53,661
Amen.
855
00:42:08,655 --> 00:42:24,925
[theme song]
856
00:42:25,068 --> 00:42:29,898
THEME SONG: Sunlight
break the day.
857
00:42:29,965 --> 00:42:35,825
Feel the hope rush in our veins.
858
00:42:35,931 --> 00:42:41,281
Arms entwined, keep us safe.
859
00:42:41,413 --> 00:42:45,723
Give us strength to
love, not to fade.
54989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.