Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,827 --> 00:00:01,587
NARRATOR 1:
Previously on "SAF"--
2
00:00:01,931 --> 00:00:03,971
JOHN ERIKSSON: With our
trust, you make a mistake,
3
00:00:04,068 --> 00:00:06,138
that will cost a life.
4
00:00:06,241 --> 00:00:06,931
No pulse.
5
00:00:07,034 --> 00:00:07,934
Bleeding stopped.
6
00:00:08,034 --> 00:00:09,284
GRACIELA VEGA: Ready to shock.
7
00:00:09,413 --> 00:00:10,143
[defibrillator]
8
00:00:10,275 --> 00:00:11,585
[beeping]
9
00:00:11,689 --> 00:00:12,929
He's breathing.
He's back.
10
00:00:13,034 --> 00:00:14,484
TEXAS DALY: The
situation required
11
00:00:14,586 --> 00:00:16,376
a leader and that wasn't me.
12
00:00:16,482 --> 00:00:18,932
I believe that everyone
deserves a second chance.
13
00:00:19,034 --> 00:00:21,284
Reconsider my reassignment.
14
00:00:21,379 --> 00:00:22,999
JOHN ERIKSSON: Welcome
back, Mr. Daly.
15
00:00:23,103 --> 00:00:25,313
You can't pretend you're
ready when you're not, Alfonso.
16
00:00:25,413 --> 00:00:28,003
That puts you and everyone
else around you in jeopardy.
17
00:00:30,655 --> 00:00:32,825
JOHN ERIKSSON: I thought
going away would fix it.
18
00:00:32,931 --> 00:00:34,591
But it was all still
here when I got back.
19
00:00:34,689 --> 00:00:35,789
What was here?
20
00:00:35,931 --> 00:00:36,971
JOHN ERIKSSON: The
urge to take a pill,
21
00:00:37,103 --> 00:00:38,863
the team, Sarah's daughter.
22
00:00:38,965 --> 00:00:40,205
Look, I'm sorry.
23
00:00:40,310 --> 00:00:43,100
I-- I didn't reach out
much while I was gone.
24
00:00:43,206 --> 00:00:45,376
I just had a lot on my plate.
25
00:00:45,448 --> 00:00:46,618
Whatever.
26
00:00:46,758 --> 00:00:49,448
I get it.
27
00:00:49,586 --> 00:00:51,856
[car engine roaring]
28
00:00:51,965 --> 00:00:52,855
[tires screeching]
29
00:00:52,965 --> 00:00:54,785
[glass breaking]
30
00:00:54,931 --> 00:00:56,791
[engine revving]
31
00:00:56,896 --> 00:00:58,896
[sirens blaring]
32
00:00:58,965 --> 00:01:00,545
CLAY'S BROTHER: He went
over the edge, man.
33
00:01:00,655 --> 00:01:03,615
He was right next to me,
and he just lost control.
34
00:01:03,689 --> 00:01:04,759
I keep telling you I'm fine.
35
00:01:04,862 --> 00:01:05,932
Don't worry about me.
36
00:01:06,034 --> 00:01:07,454
Worry about my
brother, Clay, man.
37
00:01:07,551 --> 00:01:08,551
He went over the edge.
38
00:01:08,655 --> 00:01:09,785
Somebody's gotta go get him.
TEXAS DALY: OK.
39
00:01:09,862 --> 00:01:10,972
We understand that, now.
We will.
40
00:01:11,034 --> 00:01:12,554
CLAY'S BROTHER: It's
my brother, man.
41
00:01:12,689 --> 00:01:14,209
TEXAS DALY: I understand that.
- Somebody's gotta go get him.
42
00:01:14,344 --> 00:01:15,004
We're trying to help your
brother if you let us, OK?
43
00:01:15,103 --> 00:01:16,483
Now, calm down.
44
00:01:16,551 --> 00:01:17,341
How fast were you going?
CLAY'S BROTHER: I don't know--
45
00:01:17,482 --> 00:01:18,102
80?
90?
46
00:01:18,206 --> 00:01:19,166
He went over the edge.
47
00:01:19,275 --> 00:01:20,335
Go get my brother, man.
- OK.
48
00:01:20,448 --> 00:01:21,828
That would have
thrown him way out.
49
00:01:21,896 --> 00:01:22,786
He's probably at the
bottom of a canyon.
50
00:01:22,862 --> 00:01:24,002
We just lost control and--
51
00:01:24,103 --> 00:01:24,593
Sir, I need to
finish the examination.
52
00:01:24,689 --> 00:01:26,099
OK?
53
00:01:26,206 --> 00:01:26,996
Taylor, please respond to
Malibu Canyon, approximately
54
00:01:27,103 --> 00:01:28,173
one mile south of Pauma.
55
00:01:28,275 --> 00:01:29,585
A motorcyclist
went over the side.
56
00:01:29,689 --> 00:01:30,589
Copy that.
57
00:01:30,689 --> 00:01:31,759
Sanders is ready to deploy.
58
00:01:31,862 --> 00:01:33,522
We'll drop her in
and report back.
59
00:01:33,620 --> 00:01:34,590
Copy that.
60
00:01:34,689 --> 00:01:36,029
Graciela, you're up.
61
00:01:36,172 --> 00:01:38,522
We have a possible motorcyclist
over to the side, OK?
62
00:01:38,620 --> 00:01:39,760
Be expecting anything.
63
00:01:39,862 --> 00:01:40,862
I need you to keep
pressure on this.
64
00:01:41,000 --> 00:01:42,140
TEXAS DALY: All right.
Let's go.
65
00:01:42,206 --> 00:01:45,306
[suspenseful music playing]
66
00:01:47,758 --> 00:01:48,858
JARED TAYLOR: Helo to Daly.
67
00:01:48,965 --> 00:01:50,305
I'm at the canyon,
but the winds are
68
00:01:50,379 --> 00:01:52,379
gonna make it too dangerous
for Vega to repel down.
69
00:01:52,482 --> 00:01:54,032
Stand by for the rescue.
- Copy that.
70
00:01:54,137 --> 00:01:56,167
Wait, Vega, we're gonna
let Taylor go down there
71
00:01:56,275 --> 00:01:58,305
and assess the situation
in the helo first, OK?
72
00:01:58,413 --> 00:02:00,763
Uh-huh.
73
00:02:00,896 --> 00:02:02,756
[helicopter blades whirring]
74
00:02:16,620 --> 00:02:19,210
JARED TAYLOR: The
cyclist didn't survive.
75
00:02:19,275 --> 00:02:21,585
I'll move out of position
so you can recover the body.
76
00:02:21,724 --> 00:02:22,484
OK.
77
00:02:22,586 --> 00:02:24,546
I'll bring him up.
78
00:02:24,620 --> 00:02:26,280
CLAY'S BROTHER: No,
it's my brother, man.
79
00:02:26,413 --> 00:02:27,413
Calm down.
Calm down.
80
00:02:27,551 --> 00:02:28,411
Clay!
Clay!
81
00:02:28,517 --> 00:02:29,097
Calm down.
82
00:02:29,241 --> 00:02:30,451
He's my brother, man.
83
00:02:30,586 --> 00:02:31,586
Sir, we're trying to
get your brother, OK?
84
00:02:31,689 --> 00:02:32,479
Calm down.
85
00:02:32,586 --> 00:02:35,306
[ominous music playing]
86
00:02:36,413 --> 00:02:39,663
[THEME - JR RICHARDS, "WHITE
LIGHT"]
87
00:02:52,655 --> 00:02:54,925
THEME SONG: Sunlight.
88
00:02:55,034 --> 00:02:57,344
Break the day.
89
00:02:57,448 --> 00:03:03,378
Feel the hope rush in our veins.
90
00:03:03,482 --> 00:03:06,002
Arms entwined.
91
00:03:06,137 --> 00:03:08,757
Keep us safe.
92
00:03:08,862 --> 00:03:17,482
Give us strength to love,
not to fade into white light.
93
00:03:17,586 --> 00:03:20,276
My fate.
94
00:03:20,344 --> 00:03:23,454
And I will hold
you, hold you tight.
95
00:03:23,551 --> 00:03:26,451
Keep you safe.
96
00:03:26,551 --> 00:03:28,831
White light.
97
00:03:28,931 --> 00:03:31,661
Keep us safe.
98
00:03:31,758 --> 00:03:37,378
And I will pull you
up and I won't break.
99
00:03:37,482 --> 00:03:40,382
White light.
100
00:03:40,482 --> 00:03:42,622
My fate.
101
00:03:42,689 --> 00:03:51,309
I will pull you up,
even if it pulls me in.
102
00:03:51,448 --> 00:03:54,138
My fate.
103
00:03:54,241 --> 00:03:57,381
Keep us safe.
104
00:03:57,482 --> 00:03:59,932
Keep us safe.
105
00:04:00,000 --> 00:04:02,520
We'll keep you safe.
106
00:04:05,965 --> 00:04:07,235
[upbeat music playing]
107
00:04:07,379 --> 00:04:10,829
[water splashing]
108
00:04:30,655 --> 00:04:33,545
Whew!
109
00:04:33,655 --> 00:04:34,785
What a workout.
110
00:04:34,896 --> 00:04:36,206
Yeah.
111
00:04:36,310 --> 00:04:38,210
I sure wouldn't want to
be competing against you.
112
00:04:41,482 --> 00:04:43,242
A few more of these
sessions and maybe I can
113
00:04:43,344 --> 00:04:45,724
give you a run for your money.
114
00:04:45,862 --> 00:04:47,072
[laughter]
115
00:04:47,206 --> 00:04:48,376
GRACIELA VEGA: After all--
116
00:04:48,482 --> 00:04:50,482
You're only as good
as your competition.
117
00:04:50,551 --> 00:04:52,281
[giggling]
118
00:04:54,034 --> 00:04:55,594
So what are you doing today?
119
00:04:55,724 --> 00:04:57,454
Alfonso's taking
me lobster diving.
120
00:04:57,551 --> 00:04:58,311
[gasps] Hm.
121
00:04:58,413 --> 00:04:59,663
I'm actually really excited.
122
00:04:59,758 --> 00:05:01,408
He was supposed to go
with Captain Eriksson,
123
00:05:01,482 --> 00:05:02,932
but he has to hang
out with Kacie.
124
00:05:03,034 --> 00:05:04,484
So I got lucky.
125
00:05:04,586 --> 00:05:07,786
Wow, I've never
done that before.
126
00:05:07,931 --> 00:05:09,621
That sounds so cool.
127
00:05:09,724 --> 00:05:11,414
Well, make sure you
bring back plenty.
128
00:05:11,482 --> 00:05:14,382
I have a secret salsa
recipe you'll die for.
129
00:05:14,448 --> 00:05:16,138
Do you?
130
00:05:16,241 --> 00:05:17,451
What's in it?
131
00:05:17,551 --> 00:05:19,621
Well, if I tell ya,
I'll have to kill ya.
132
00:05:19,724 --> 00:05:20,764
[laughter]
133
00:05:20,862 --> 00:05:21,792
Oh, really?
134
00:05:21,896 --> 00:05:23,786
Well, it must be pretty good.
135
00:05:23,896 --> 00:05:25,096
What are you up to today?
136
00:05:25,206 --> 00:05:27,306
We're all going to
assist the hotshot crew.
137
00:05:27,448 --> 00:05:30,098
Texas thought it'd be a
good thing to do as a team.
138
00:05:30,206 --> 00:05:32,026
They work with
smokejumpers, right?
139
00:05:32,137 --> 00:05:32,927
Yeah.
140
00:05:33,034 --> 00:05:34,284
Awesome.
141
00:05:34,379 --> 00:05:37,789
Be careful and bring
back an appetite.
142
00:05:37,931 --> 00:05:39,141
Maybe a hot smokejumper, too.
143
00:05:39,241 --> 00:05:41,861
[laughs] I'll
keep my eyes open.
144
00:05:41,965 --> 00:05:43,275
[giggling]
145
00:05:43,379 --> 00:05:46,859
[upbeat music playing]
146
00:05:56,310 --> 00:05:57,310
- Yo, Jared?
- Hey.
147
00:05:57,448 --> 00:05:58,378
Hey, come here, man.
148
00:05:58,482 --> 00:05:59,862
I want to show you something.
149
00:05:59,965 --> 00:06:01,685
My great-grandpa was a bad-ass.
150
00:06:01,793 --> 00:06:03,623
He was part of the
Triple Nickles.
151
00:06:03,724 --> 00:06:05,524
- The parachute infantry?
- Yep.
152
00:06:05,655 --> 00:06:06,545
[laughs]
153
00:06:06,689 --> 00:06:07,829
Hey, I know a lot
about those guys.
154
00:06:07,931 --> 00:06:09,311
I didn't know your
grandpa was one of them.
155
00:06:09,413 --> 00:06:10,173
Yeah, man.
156
00:06:10,275 --> 00:06:11,335
He was a sergeant.
157
00:06:11,448 --> 00:06:12,548
You know, they were
some of the most
158
00:06:12,655 --> 00:06:13,995
respected airmen in their day.
159
00:06:14,068 --> 00:06:16,208
Yeah, they changed
everything for black soldiers.
160
00:06:16,344 --> 00:06:17,694
I mean, they proved
that they were no
161
00:06:17,793 --> 00:06:19,693
different than white soldiers.
- Mm-hmm.
162
00:06:19,827 --> 00:06:21,307
Wait a minute.
163
00:06:21,379 --> 00:06:22,929
How come you know
so much about them?
164
00:06:23,034 --> 00:06:24,384
I'm a history freak.
165
00:06:24,482 --> 00:06:25,972
I read everything I can
get my hands on about World
166
00:06:26,034 --> 00:06:27,284
War II air divisions.
167
00:06:27,379 --> 00:06:28,519
I mean, you gotta read
"Jump into the Sky"
168
00:06:28,655 --> 00:06:30,025
or "Courage Has No Color."
169
00:06:30,172 --> 00:06:30,862
Really?
170
00:06:31,000 --> 00:06:32,310
Why not?
171
00:06:32,379 --> 00:06:33,969
[laughs] My grandpa was
mentioned in both of them.
172
00:06:34,034 --> 00:06:35,034
Really?
173
00:06:35,137 --> 00:06:36,137
He was also in
"The Last Jump."
174
00:06:36,206 --> 00:06:37,516
Now, have you read that?
175
00:06:37,620 --> 00:06:39,520
I haven't gotten to
that yet, but I will.
176
00:06:39,620 --> 00:06:40,380
Yeah.
177
00:06:40,482 --> 00:06:41,622
[laughs] I'll loan it to you.
178
00:06:41,689 --> 00:06:42,719
Thanks.
179
00:06:42,827 --> 00:06:44,137
You know they were
one of the most highly
180
00:06:44,206 --> 00:06:45,306
decorated units in the war?
181
00:06:45,379 --> 00:06:46,899
Jared, I know this.
182
00:06:47,034 --> 00:06:49,384
I'm telling you, man, my dad has
all the medals and everything
183
00:06:49,482 --> 00:06:50,902
on display in his man cave.
184
00:06:51,000 --> 00:06:53,170
Hey, it's really great of
you to arrange for us to be
185
00:06:53,275 --> 00:06:54,545
out on the smokeline today.
186
00:06:54,689 --> 00:06:56,209
It makes knowing your
connection so much better.
187
00:06:56,344 --> 00:06:58,174
You gotta tell the girls
about all this stuff.
188
00:06:58,275 --> 00:06:59,165
They're gonna love this.
189
00:06:59,275 --> 00:07:00,025
Mmm, yeah.
190
00:07:00,137 --> 00:07:01,827
It's not a bad idea.
191
00:07:01,931 --> 00:07:05,411
[intense music playing]
192
00:07:35,000 --> 00:07:35,720
This is it.
193
00:07:35,827 --> 00:07:37,717
[gasping]
194
00:07:37,827 --> 00:07:40,097
I feel like I'm
gonna pass out.
195
00:07:40,206 --> 00:07:41,276
I second that.
196
00:07:41,379 --> 00:07:42,479
Why are we doing this again?
197
00:07:42,586 --> 00:07:44,096
[heavy breathing]
198
00:07:44,206 --> 00:07:46,856
Well, there's a wildfire
that's burning 20 miles out.
199
00:07:46,965 --> 00:07:49,095
We were called in to assist
the smokejumping unit.
200
00:07:49,206 --> 00:07:51,966
Our firebreak will provide a
safe exit for the smokejumpers
201
00:07:52,068 --> 00:07:55,168
if the fire turns and act
as a last line of defense.
202
00:07:55,275 --> 00:07:56,515
What are smokejumpers?
203
00:07:56,586 --> 00:07:57,756
They're the real deal.
204
00:07:57,862 --> 00:07:59,382
These guys are
firefighters that jump
205
00:07:59,448 --> 00:08:01,688
out of planes into wildfires.
206
00:08:01,827 --> 00:08:05,337
You guys might not know this,
but one of my first summer jobs
207
00:08:05,482 --> 00:08:07,002
was working in a
smokejumping unit.
208
00:08:07,137 --> 00:08:08,277
Before you went to Swiftwater?
209
00:08:08,379 --> 00:08:09,519
Mm-hmm.
210
00:08:09,655 --> 00:08:10,895
And what I learned
is that smokejumpers
211
00:08:11,000 --> 00:08:12,170
and hotshot crews--
212
00:08:12,275 --> 00:08:14,275
they're smart, tough, and
they're very well-trained.
213
00:08:14,379 --> 00:08:15,929
Mm-hmm.
214
00:08:16,034 --> 00:08:17,764
Everyone grab their Pulaskis
and let's start digging, huh?
215
00:08:17,862 --> 00:08:20,522
This place already looks like
it's been cleared out before.
216
00:08:20,655 --> 00:08:22,995
Yeah, a hotshot crew came
in about 2 and 1/2 years ago
217
00:08:23,103 --> 00:08:24,243
and cleared this path.
218
00:08:24,344 --> 00:08:27,344
But as you can see,
it's been a while.
219
00:08:27,482 --> 00:08:31,412
It looks like we have
our work cut out for us.
220
00:08:31,482 --> 00:08:33,172
All right.
221
00:08:33,310 --> 00:08:36,480
[intense music playing]
222
00:08:36,586 --> 00:08:38,996
[waves crashing]
223
00:08:47,931 --> 00:08:49,001
You all set?
224
00:08:49,103 --> 00:08:50,593
Yep.
225
00:08:50,689 --> 00:08:52,479
I know you and Captain
Eriksson were originally
226
00:08:52,620 --> 00:08:53,690
supposed to go together.
227
00:08:53,827 --> 00:08:55,657
But I'm kind of
glad he had to bail.
228
00:08:55,758 --> 00:08:56,378
[laughs]
229
00:08:56,482 --> 00:08:57,412
Is that mean?
230
00:08:57,517 --> 00:08:58,617
It's not mean at all.
231
00:08:58,689 --> 00:09:00,379
I'm looking forward to it, too.
232
00:09:00,517 --> 00:09:02,027
Cool.
233
00:09:02,103 --> 00:09:03,663
Plus, I know it means a lot
to Kacie that he's doing this.
234
00:09:03,758 --> 00:09:05,758
Well, the way I see
it, it's a win-win.
235
00:09:05,896 --> 00:09:07,686
He likes spending
time with her, and I
236
00:09:07,793 --> 00:09:09,973
like spending time with you.
237
00:09:10,068 --> 00:09:10,968
Now, let's get going.
238
00:09:11,068 --> 00:09:11,658
Yeah.
239
00:09:11,724 --> 00:09:13,834
[upbeat music playing]
240
00:09:13,931 --> 00:09:18,171
BRYCE ELLIOT: Can I get
a cheese tomato sandwich?
241
00:09:18,241 --> 00:09:19,141
LAUREN: OK.
242
00:09:19,241 --> 00:09:21,381
BRYCE ELLIOT: Thanks.
243
00:09:21,517 --> 00:09:23,587
[phone beeping]
244
00:09:23,724 --> 00:09:25,524
Good morning,
Captain Eriksson.
245
00:09:25,620 --> 00:09:26,480
Hey, Bryce.
246
00:09:26,551 --> 00:09:27,311
How you doing?
247
00:09:27,379 --> 00:09:28,309
Good.
248
00:09:28,413 --> 00:09:29,343
Just about to go open 18.
249
00:09:29,413 --> 00:09:30,553
Picking up some lunch for today.
250
00:09:30,689 --> 00:09:31,789
So you're working 18.
251
00:09:31,896 --> 00:09:33,136
Yeah, yeah.
252
00:09:33,241 --> 00:09:35,241
Charley just gave me a call
and asked to switch with me.
253
00:09:35,379 --> 00:09:38,069
She said she needed
to take a PL day.
254
00:09:38,206 --> 00:09:39,236
What about you?
255
00:09:39,344 --> 00:09:40,554
Just waiting for
my stepdaughter
256
00:09:40,655 --> 00:09:43,305
Kacie to spend some
quality time with her.
257
00:09:43,413 --> 00:09:45,073
LAUREN: Bryce,
your order's ready.
258
00:09:45,172 --> 00:09:47,792
That's me.
259
00:09:47,896 --> 00:09:50,406
Thank you.
260
00:09:50,551 --> 00:09:51,901
See you later, Captain Eriksson.
261
00:09:52,000 --> 00:09:52,860
I'll see ya.
262
00:09:52,965 --> 00:09:54,785
[phone beeping]
263
00:09:54,896 --> 00:09:56,206
[heavy sigh]
264
00:09:56,310 --> 00:09:59,690
[chainsaw buzzing]
265
00:10:05,068 --> 00:10:06,758
I don't get it, Texas.
266
00:10:06,896 --> 00:10:08,996
How's this thing gonna
hold or stop a forest fire?
267
00:10:09,068 --> 00:10:11,758
Well, I'm glad you asked
that question, Graci.
268
00:10:11,896 --> 00:10:15,136
Lily, what three things
are essential to any fire?
269
00:10:15,241 --> 00:10:16,971
Heat, fuel, and oxygen.
270
00:10:17,068 --> 00:10:18,208
That's right.
271
00:10:18,310 --> 00:10:20,410
And in a wildfire, you can't
control heat and oxygen,
272
00:10:20,551 --> 00:10:21,861
but you can control the fuel.
273
00:10:21,965 --> 00:10:23,405
You see, smokejumpers
and hotshot
274
00:10:23,517 --> 00:10:25,657
crews make a clear
path to anything
275
00:10:25,724 --> 00:10:27,694
that can be used as fuel.
276
00:10:27,758 --> 00:10:32,378
But fire can't burn dirt, so
we create an impassible line.
277
00:10:32,482 --> 00:10:35,342
So this is what you did
all summer, dig ditches?
278
00:10:35,413 --> 00:10:36,553
[laughs] Yes.
279
00:10:36,655 --> 00:10:38,065
And after my first
week, girl, I had
280
00:10:38,206 --> 00:10:39,476
blisters on top of my blisters.
281
00:10:39,586 --> 00:10:40,926
GRACIELA VEGA:
What made you want
282
00:10:41,034 --> 00:10:43,974
to work with a smokejumping
crew in the first place?
283
00:10:44,068 --> 00:10:44,788
It's in my blood.
284
00:10:44,896 --> 00:10:46,336
You see, my dad gave me the job.
285
00:10:46,413 --> 00:10:47,343
He was a smokejumper.
286
00:10:47,413 --> 00:10:48,933
And so was my grandpa.
287
00:10:49,068 --> 00:10:51,168
And my great-grandpa, well, he
was actually one of the first.
288
00:10:51,241 --> 00:10:54,311
You see, he was part of the
first all black airborne unit,
289
00:10:54,379 --> 00:10:55,929
the 555th.
290
00:10:56,068 --> 00:10:58,718
But the 555th couldn't fight in
World War II because of racism.
291
00:10:58,827 --> 00:10:59,757
Mm.
292
00:10:59,862 --> 00:11:01,382
Racism and the
military are two words
293
00:11:01,482 --> 00:11:03,282
that should never go together.
294
00:11:03,413 --> 00:11:04,763
Agreed.
295
00:11:04,827 --> 00:11:06,027
But that's just how things
used to be back then.
296
00:11:06,137 --> 00:11:08,137
Yeah, they sent the
Triple Nickles out west,
297
00:11:08,241 --> 00:11:09,281
away from the front line.
298
00:11:09,379 --> 00:11:10,619
And while they
were over there,
299
00:11:10,724 --> 00:11:12,664
they put out a bunch of
wildfires, which entail
300
00:11:12,758 --> 00:11:14,478
got them the nickname
"smokejumpers."
301
00:11:14,620 --> 00:11:16,240
LILY MADDOX: If smokejumping
is in your blood,
302
00:11:16,310 --> 00:11:20,310
why did you end up at
Malibu Fire in Swiftwater?
303
00:11:20,413 --> 00:11:21,903
I wanted to save lives.
304
00:11:22,000 --> 00:11:24,590
You see, I wanted to be the
guy who went in and saved all
305
00:11:24,655 --> 00:11:26,205
the stranded hikers
and leave putting
306
00:11:26,310 --> 00:11:30,000
out the fires to the hotshot
crews and the smokejumpers.
307
00:11:30,137 --> 00:11:34,337
Well, since you're the expert,
how's our firebreak looking?
308
00:11:34,448 --> 00:11:36,758
Um-- [laughs]--
309
00:11:36,862 --> 00:11:38,662
a couple holes here and there.
310
00:11:38,758 --> 00:11:41,028
But remember, this is
just a backup just in case
311
00:11:41,137 --> 00:11:43,657
the wind shifts and the
fire comes this way.
312
00:11:43,793 --> 00:11:46,073
That way, the firejumpers
can run our firebreak
313
00:11:46,137 --> 00:11:47,407
and escape safely.
314
00:11:47,482 --> 00:11:49,412
But what you're saying is
this might really need to work.
315
00:11:49,517 --> 00:11:51,137
A slim chance, yes.
316
00:11:51,275 --> 00:11:53,825
But last I heard, the fire
was on the other side.
317
00:11:53,931 --> 00:11:57,101
But we all know how
fast things can change.
318
00:11:57,206 --> 00:11:57,966
So let's keep going.
319
00:11:58,103 --> 00:12:01,003
[intense music playing]
320
00:12:09,034 --> 00:12:11,384
[waves crashing]
321
00:12:11,482 --> 00:12:14,312
[boat engine roaring]
322
00:12:19,206 --> 00:12:20,926
So this place we're
going to has been
323
00:12:21,034 --> 00:12:23,104
a well-kept secret for years.
324
00:12:23,206 --> 00:12:25,306
The thermal pollution
from the power plant
325
00:12:25,379 --> 00:12:26,789
makes for warm water.
326
00:12:26,896 --> 00:12:29,096
The lobsters have turned
it into a breeding ground.
327
00:12:29,206 --> 00:12:30,026
OK.
328
00:12:30,137 --> 00:12:31,337
How'd you find out
about this spot?
329
00:12:31,448 --> 00:12:34,028
Eriksson showed me.
330
00:12:34,172 --> 00:12:35,342
All right.
331
00:12:35,482 --> 00:12:40,622
And here we are.
332
00:12:40,689 --> 00:12:41,619
Awesome.
333
00:12:41,689 --> 00:12:45,519
Welcome to lobster nirvana.
334
00:12:45,620 --> 00:12:47,830
Uh, it doesn't look
so secret after all.
335
00:12:47,931 --> 00:12:49,451
Ah, don't worry about him.
336
00:12:49,551 --> 00:12:51,691
There's plenty of
lobster at the bottom.
337
00:12:51,827 --> 00:12:52,657
Well, let's suit up.
338
00:12:52,758 --> 00:12:53,658
Let's suit up!
339
00:12:53,758 --> 00:12:57,068
[suspenseful music playing]
340
00:15:13,620 --> 00:15:15,100
[phone ringing]
341
00:15:15,206 --> 00:15:16,686
ALFONSO RIVERA [ON PHONE]:
You've reached Alfonso Rivera.
342
00:15:16,758 --> 00:15:18,898
Leave a message, and I'll get
back to you as soon as I can.
343
00:15:19,034 --> 00:15:19,834
Thanks.
[beep]
344
00:15:19,896 --> 00:15:21,376
Hey, Alfonso, it's me.
345
00:15:21,482 --> 00:15:23,552
Yeah, you're probably
bringing up your third bag
346
00:15:23,655 --> 00:15:24,995
of lobsters right about now.
347
00:15:25,068 --> 00:15:26,718
Sitting here waiting for Kacie.
348
00:15:26,827 --> 00:15:29,307
Thinking of sending her
off to military school.
349
00:15:29,413 --> 00:15:31,173
She clearly needs a
lesson in punctuality.
350
00:15:31,241 --> 00:15:33,071
Give me a call when you
and Charley are done.
351
00:15:33,172 --> 00:15:34,382
I want to hear all about it.
352
00:15:37,000 --> 00:15:40,030
[seagulls squawking]
353
00:15:44,586 --> 00:15:47,446
[suspenseful music playing]
354
00:16:03,965 --> 00:16:05,615
[gasping]
355
00:16:05,758 --> 00:16:06,548
All right.
356
00:16:06,620 --> 00:16:07,900
You wanna take my gear?
357
00:16:07,965 --> 00:16:09,445
I got it.
358
00:16:09,586 --> 00:16:12,446
[breathing heavily]
359
00:16:26,000 --> 00:16:30,280
I see no radio and no
phone and no extra tanks.
360
00:16:30,379 --> 00:16:32,589
What?
361
00:16:32,655 --> 00:16:37,275
This guy's diving alone with
no radio and no extra tanks.
362
00:16:37,379 --> 00:16:38,169
That's not smart.
363
00:16:38,275 --> 00:16:38,785
No.
364
00:16:38,931 --> 00:16:39,861
I don't like this.
365
00:16:39,965 --> 00:16:41,405
Me neither.
366
00:16:41,482 --> 00:16:43,102
Looks like we have a solo
diver, and he might have gotten
367
00:16:43,206 --> 00:16:44,716
too close to the intake pipe.
- Wait.
368
00:16:44,793 --> 00:16:46,313
You think he got sucked in?
369
00:16:46,413 --> 00:16:49,213
Usually, there's a gradient
to prevent that from happening.
370
00:16:49,310 --> 00:16:51,140
But those brackets
are rusted, and it
371
00:16:51,241 --> 00:16:52,411
looked like this one broke off.
372
00:16:52,482 --> 00:16:54,212
Well, what's on the
other side of the pipe?
373
00:16:54,310 --> 00:16:55,760
And why didn't he just
swim back through?
374
00:16:55,862 --> 00:16:57,032
I've never been in there.
375
00:16:57,137 --> 00:16:58,587
But from my understanding,
these intakes
376
00:16:58,655 --> 00:17:01,475
have a series of-- of hubs
before they get to the plank.
377
00:17:01,551 --> 00:17:03,761
If the intake pulled
him in, he probably
378
00:17:03,862 --> 00:17:05,212
got sucked into one of those.
379
00:17:05,344 --> 00:17:07,664
And this current's
pretty strong.
380
00:17:07,758 --> 00:17:09,688
I mean, I had to
kick against it.
381
00:17:09,793 --> 00:17:11,213
The only way to
know is to go in.
382
00:17:11,344 --> 00:17:13,864
But then we're gonna be in
the same situation as the diver.
383
00:17:13,965 --> 00:17:15,785
No, I'll tie off
on something, so I
384
00:17:15,862 --> 00:17:17,862
can pull myself back through.
385
00:17:17,965 --> 00:17:19,025
You know what?
386
00:17:19,137 --> 00:17:20,547
I can use our
anchor and our line.
387
00:17:20,655 --> 00:17:23,335
I'll take the anchor off
the RHIB and swim it down.
388
00:17:23,448 --> 00:17:25,788
Yeah, we'll tie off under
the anchor and swim through.
389
00:17:25,862 --> 00:17:27,382
Not we.
390
00:17:27,482 --> 00:17:28,932
I'm gonna go into the pipe,
and you're gonna go get help.
391
00:17:29,034 --> 00:17:30,384
Well, I should be
the one to go in.
392
00:17:30,482 --> 00:17:31,862
I'm smaller and
I'll use less air.
393
00:17:32,000 --> 00:17:33,480
No way.
394
00:17:33,551 --> 00:17:35,311
I need you to go to the Coast
Guard dock at Marina del Rey
395
00:17:35,413 --> 00:17:36,283
and get backup.
396
00:17:36,379 --> 00:17:37,689
No, I'm not just
gonna leave you.
397
00:17:37,793 --> 00:17:38,623
You have to.
398
00:17:38,689 --> 00:17:40,139
All right?
399
00:17:40,206 --> 00:17:41,966
I want backup, just in case
I don't come back through.
400
00:17:42,034 --> 00:17:43,864
This the first
thing we always do--
401
00:17:43,965 --> 00:17:47,655
activate EMS, send
for help, right?
402
00:17:47,758 --> 00:17:48,518
OK.
403
00:17:48,655 --> 00:17:49,585
All right.
404
00:17:49,689 --> 00:17:50,759
Now, let's go back to the boat.
405
00:17:50,862 --> 00:17:52,102
I'll switch out my tanks.
406
00:17:52,206 --> 00:17:53,996
I'll grab the anchor and
the line off our RHIB.
407
00:17:54,103 --> 00:17:56,003
Come on, here.
408
00:17:56,103 --> 00:17:58,593
[water splashing]
409
00:17:58,689 --> 00:18:02,209
[suspenseful music playing]
410
00:18:55,827 --> 00:18:58,717
[frantic splashing]
411
00:19:02,275 --> 00:19:03,545
Are you all right?
412
00:19:03,655 --> 00:19:04,375
Can't breath.
413
00:19:04,482 --> 00:19:05,002
All right.
414
00:19:05,137 --> 00:19:06,067
Hang in there, OK?
415
00:19:06,172 --> 00:19:07,662
I'm a SAF firefighter.
416
00:19:07,793 --> 00:19:09,003
I'm gonna get you out of here.
417
00:19:09,137 --> 00:19:11,137
You can't.
418
00:19:11,241 --> 00:19:12,101
Current's too strong.
419
00:19:12,172 --> 00:19:13,762
I-- I tried to swim.
420
00:19:13,827 --> 00:19:16,407
I couldn't.
421
00:19:16,482 --> 00:19:17,102
Come on.
422
00:19:17,172 --> 00:19:17,932
Stay with me.
423
00:19:18,000 --> 00:19:18,830
Sir, stay with me.
424
00:19:18,931 --> 00:19:19,661
Come on.
425
00:19:19,758 --> 00:19:22,478
What's your name?
426
00:19:22,620 --> 00:19:24,170
Tom Barnett.
427
00:19:24,310 --> 00:19:25,480
ALFONSO RIVERA: All right, Tom.
428
00:19:25,586 --> 00:19:29,066
Do you feel dizzy or
lightheaded at all?
429
00:19:29,172 --> 00:19:36,002
Yeah, bad headache, can't
breathe, my left side--
430
00:19:36,137 --> 00:19:37,687
ALFONSO RIVERA: I'm
gonna check you out, OK?
431
00:19:37,827 --> 00:19:40,547
I'm gonna apply some
pressure on your rib cage.
432
00:19:40,655 --> 00:19:42,655
[agonizing screams]
433
00:19:42,793 --> 00:19:45,003
Tell me what happened.
434
00:19:45,137 --> 00:19:47,067
I wasn't paying
attention, and I didn't
435
00:19:47,172 --> 00:19:49,482
see that the gradient was gone.
436
00:19:49,586 --> 00:19:51,926
Hey, look at me.
437
00:19:52,000 --> 00:19:54,410
I tried not to get sucked in.
438
00:19:54,517 --> 00:19:58,997
I hit my side on the
edge of the vent.
439
00:19:59,103 --> 00:19:59,833
Come back.
440
00:19:59,931 --> 00:20:00,661
Come back.
441
00:20:00,793 --> 00:20:02,173
[coughing]
442
00:20:02,310 --> 00:20:03,170
Coughing up blood.
443
00:20:03,275 --> 00:20:04,995
All right, man.
444
00:20:05,103 --> 00:20:07,903
We're gonna get you
out of here, OK?
445
00:20:08,000 --> 00:20:09,830
[boat engine roaring]
446
00:20:09,965 --> 00:20:11,275
Go for backup, Charley.
447
00:20:11,344 --> 00:20:15,034
[suspenseful music playing]
448
00:20:33,241 --> 00:20:34,721
[water splashing]
449
00:20:53,517 --> 00:20:56,617
[muffled screaming underwater]
450
00:21:03,586 --> 00:21:05,206
ALFONSO RIVERA:
Hang in there, Tom.
451
00:21:05,310 --> 00:21:08,720
[muffled screaming underwater]
452
00:21:23,551 --> 00:21:24,411
[coughing]
453
00:21:24,517 --> 00:21:25,857
Charley, what are
you doing here?
454
00:21:25,965 --> 00:21:27,375
I told you to go get help.
455
00:21:27,482 --> 00:21:28,382
Sorry.
456
00:21:28,482 --> 00:21:29,862
I couldn't just
leave you down here.
457
00:21:29,965 --> 00:21:30,965
I was worried.
458
00:21:31,068 --> 00:21:31,858
All right.
459
00:21:31,965 --> 00:21:32,825
Help me stabilize him.
460
00:21:32,896 --> 00:21:33,966
He keeps going in and out.
461
00:21:34,068 --> 00:21:35,168
Hang in there, Tom.
462
00:21:35,241 --> 00:21:36,341
CHARLEY FRAZER:
What's wrong with him?
463
00:21:36,413 --> 00:21:37,343
ALFONSO RIVERA: He's
got broken ribs,
464
00:21:37,413 --> 00:21:38,413
possible internal bleeding.
465
00:21:38,517 --> 00:21:39,657
His tank's completely empty.
466
00:21:39,758 --> 00:21:41,208
We don't have a
lot of air in here.
467
00:21:41,310 --> 00:21:42,900
Well, we can probably
breathe him out.
468
00:21:43,034 --> 00:21:44,244
We can't.
The pipe's too narrow.
469
00:21:44,379 --> 00:21:47,209
We won't fit side by side.
470
00:21:47,310 --> 00:21:48,830
Do you know what?
471
00:21:48,931 --> 00:21:51,451
I got an idea that's gonna get
all of us out of here together.
472
00:22:03,620 --> 00:22:04,860
Hey, that doesn't look good.
473
00:22:07,896 --> 00:22:08,966
Yeah, you're right.
474
00:22:09,103 --> 00:22:10,453
The fire seems to
be getting closer.
475
00:22:13,137 --> 00:22:13,857
All right, guys.
476
00:22:13,965 --> 00:22:14,925
Here we go.
477
00:22:15,034 --> 00:22:16,314
We're up to bat.
478
00:22:16,448 --> 00:22:17,968
The wind has
shifted, and the fire
479
00:22:18,068 --> 00:22:19,308
has jumped over their break.
480
00:22:19,413 --> 00:22:21,103
So that means there's
a crew of smokejumpers
481
00:22:21,206 --> 00:22:22,586
on their way over here.
482
00:22:22,655 --> 00:22:24,305
Can't they call out a
hotshot crew to back them up?
483
00:22:24,448 --> 00:22:25,928
Hotshot crew's on their way.
484
00:22:26,000 --> 00:22:27,970
It took us two hours to get
up here, and we were running.
485
00:22:28,068 --> 00:22:29,308
Right.
486
00:22:29,413 --> 00:22:31,143
So until they get here,
we are the hotshot crew.
487
00:22:31,275 --> 00:22:32,475
Now, if we don't
clear a safe path,
488
00:22:32,620 --> 00:22:34,790
these guys are gonna get
caught in the flames.
489
00:22:34,931 --> 00:22:36,311
Come on.
490
00:22:36,448 --> 00:22:38,448
Let's give these guys a safe
place to retreat to, huh?
491
00:22:38,586 --> 00:22:39,276
Let's move.
492
00:22:41,965 --> 00:22:42,965
KACIE WEST [ON PHONE]: Hi.
493
00:22:43,068 --> 00:22:43,898
This is Kacie.
494
00:22:43,965 --> 00:22:45,965
Please leave me a message.
495
00:22:46,103 --> 00:22:47,693
Kacie, you're killing me.
496
00:22:47,793 --> 00:22:49,383
Message number four.
497
00:22:49,482 --> 00:22:50,622
You're really late.
498
00:22:50,724 --> 00:22:52,284
I canceled plans to
be with you today.
499
00:22:52,379 --> 00:22:54,239
Please text me and tell
me what's going on.
500
00:22:54,310 --> 00:22:55,620
I'm getting worried here.
501
00:22:58,275 --> 00:22:59,715
Hey, Lauren.
Do me a favor.
502
00:22:59,827 --> 00:23:01,897
I gotta take a walk on the
beach to blow off some steam.
503
00:23:02,034 --> 00:23:05,524
If Kacie shows up, tell her I'll
be back and tell her to wait.
504
00:23:05,620 --> 00:23:06,340
OK?
505
00:23:09,586 --> 00:23:12,656
[upbeat music playing]
506
00:23:15,827 --> 00:23:16,687
Woo!
Woo!
507
00:23:16,793 --> 00:23:17,523
Wooo!
508
00:23:17,655 --> 00:23:19,855
[laughter]
509
00:23:20,000 --> 00:23:21,760
LEX: I did pretty good, huh?
510
00:23:21,862 --> 00:23:23,862
Oh, he's so hot.
511
00:23:24,000 --> 00:23:25,100
Yeah, he's cute.
512
00:23:25,206 --> 00:23:27,446
His friends aren't
too shabby either.
513
00:23:27,551 --> 00:23:28,831
When are you gonna set me up?
514
00:23:28,931 --> 00:23:31,791
Pick one and I will.
515
00:23:31,862 --> 00:23:32,932
Hmm.
516
00:23:33,034 --> 00:23:35,104
Hey, we're going to the
beach at Paradise Cove
517
00:23:35,206 --> 00:23:36,166
after practice.
518
00:23:36,275 --> 00:23:37,375
You should come.
519
00:23:37,517 --> 00:23:39,377
Oh, I could totally do that.
520
00:23:39,482 --> 00:23:40,862
I was supposed to
go there anyway.
521
00:23:41,000 --> 00:23:42,170
So, it's perfect.
522
00:23:42,275 --> 00:23:44,785
[MUSIC - ANA FREE, "LOST ON AN
ISLAND"]
523
00:23:53,758 --> 00:23:55,618
[camera clicking]
524
00:23:59,034 --> 00:24:02,174
[SINGING] Wake up, got a
new day to breathe again.
525
00:24:02,275 --> 00:24:04,205
Sick [inaudible]
because I'm gonna
526
00:24:04,275 --> 00:24:08,895
be in trouble when, I'm up for
a good time to let it ride.
527
00:24:12,931 --> 00:24:16,241
Catch up with my
friends for a long time.
528
00:24:16,344 --> 00:24:18,284
Some beach in the sun.
529
00:24:18,413 --> 00:24:19,623
We'll be doing fine.
530
00:24:19,758 --> 00:24:25,208
I'm up for a good
time to let it ride.
531
00:24:25,275 --> 00:24:31,925
Get lost on an island,
chasing our destiny.
532
00:24:32,068 --> 00:24:39,548
Get lost on an island,
tomorrow's out of reach.
533
00:24:39,620 --> 00:24:46,100
And you-- you--oo-oo--yay.
534
00:24:46,206 --> 00:24:52,476
You're gonna be shining on me.
535
00:24:52,586 --> 00:24:56,406
And, baby, it's true--
536
00:24:56,551 --> 00:25:00,071
you--oo--oo--yay.
537
00:25:00,172 --> 00:25:06,522
We're gonna be
shining on my heart.
538
00:25:06,620 --> 00:25:11,070
Shining, don't you worry now--
539
00:25:11,172 --> 00:25:13,072
now.
540
00:25:13,172 --> 00:25:15,032
Shining, don't you worry now.
541
00:25:22,137 --> 00:25:23,587
I'll take that one.
542
00:25:23,689 --> 00:25:25,929
[SINGING] Kick out with my
people hanging on the street--
543
00:25:26,000 --> 00:25:28,830
[ominous music playing]
544
00:25:36,655 --> 00:25:37,965
All right,
Charley, you're gonna
545
00:25:38,034 --> 00:25:40,484
have to take his fins
off and tie my left ankle
546
00:25:40,620 --> 00:25:42,450
to his right ankle, OK?
547
00:25:42,551 --> 00:25:43,721
So use this rope.
548
00:25:53,172 --> 00:25:55,662
[gasping]
549
00:26:02,413 --> 00:26:03,313
ALFONSO RIVERA: You good?
550
00:26:03,379 --> 00:26:04,589
Yeah.
551
00:26:04,689 --> 00:26:06,029
ALFONSO RIVERA: All
right, Tom, you're
552
00:26:06,103 --> 00:26:09,453
gonna breathe over Charley's
second regulator, OK?
553
00:26:09,551 --> 00:26:11,551
I-- it's too narrow.
554
00:26:11,655 --> 00:26:12,375
We won't fit.
555
00:26:12,482 --> 00:26:13,722
No, no, no.
556
00:26:13,827 --> 00:26:15,547
We're gonna be face-to-face
the entire time.
557
00:26:15,655 --> 00:26:16,715
Yeah, exactly.
558
00:26:16,862 --> 00:26:18,722
And we're gonna
create a human chain.
559
00:26:18,827 --> 00:26:22,027
I'm gonna go ahead first,
your ankles are tied to mine,
560
00:26:22,137 --> 00:26:23,167
and she's gonna push you.
561
00:26:23,275 --> 00:26:24,335
Yeah.
562
00:26:24,413 --> 00:26:27,553
My hands will be
on your shoulders.
563
00:26:27,655 --> 00:26:28,715
[inhaling deeply]
564
00:26:28,827 --> 00:26:29,997
[choking]
565
00:26:30,068 --> 00:26:32,238
You're gonna have to
hold that regulator in, OK?
566
00:26:32,379 --> 00:26:34,969
CHARLEY FRAZER: OK.
567
00:26:35,068 --> 00:26:35,788
You ready?
568
00:26:38,000 --> 00:26:38,520
All right.
569
00:26:38,620 --> 00:26:39,550
Just hang on, guys.
570
00:26:43,896 --> 00:26:46,516
I'm getting ready to pull us
through using our anchor line.
571
00:26:53,241 --> 00:26:55,451
Are you sure you can do this?
572
00:26:55,551 --> 00:26:56,621
I have to.
573
00:26:59,862 --> 00:27:05,212
Charley, we only have enough
air for one run, if we're lucky.
574
00:27:05,310 --> 00:27:06,030
All right.
575
00:27:06,137 --> 00:27:08,027
You guys ready?
576
00:27:08,137 --> 00:27:10,997
[ominous music playing]
577
00:27:53,137 --> 00:27:55,617
[mumbling underwater]
578
00:30:31,724 --> 00:30:33,594
[gasping]
579
00:30:33,724 --> 00:30:36,174
[coughing]
580
00:30:36,275 --> 00:30:37,925
CHARLEY FRAZER:
Hang in there, Tom.
581
00:30:38,034 --> 00:30:39,594
We gotta get him
to the Coast Guard
582
00:30:39,689 --> 00:30:41,519
hospital back at the marina.
Come on.
583
00:30:41,586 --> 00:30:42,336
CHARLEY FRAZER: OK.
584
00:30:45,758 --> 00:30:47,278
Keep him afloat.
585
00:30:47,379 --> 00:30:50,239
[boat engine roaring]
586
00:30:50,344 --> 00:30:53,144
[suspenseful music playing]
587
00:31:04,000 --> 00:31:05,690
Hey, Captain Eriksson.
588
00:31:05,793 --> 00:31:07,453
I thought you were
meeting Kacie today.
589
00:31:07,551 --> 00:31:09,311
Ah, never showed up.
590
00:31:09,448 --> 00:31:10,338
Really?
591
00:31:10,482 --> 00:31:11,412
I just left her.
- Really?
592
00:31:11,482 --> 00:31:12,282
Where?
593
00:31:12,344 --> 00:31:13,104
Down the beach.
594
00:31:17,379 --> 00:31:20,209
[fire burning]
595
00:31:32,551 --> 00:31:34,311
It's getting closer.
596
00:31:34,448 --> 00:31:35,308
Stay focused.
597
00:31:35,448 --> 00:31:36,138
Keep working.
598
00:31:40,793 --> 00:31:42,313
Jared, move that brush.
599
00:31:50,413 --> 00:31:51,103
Where are they?
600
00:31:54,620 --> 00:31:55,480
There.
601
00:31:55,586 --> 00:31:58,476
[heroic music playing]
602
00:32:26,965 --> 00:32:28,375
Hey, thanks, you guys.
603
00:32:31,965 --> 00:32:33,065
Joe Everett.
604
00:32:33,206 --> 00:32:34,896
I'm in charge of the
smokejumping crew.
605
00:32:35,000 --> 00:32:36,690
Texas Daly from SAF.
606
00:32:36,793 --> 00:32:37,863
These are my teammates--
607
00:32:37,965 --> 00:32:42,515
Grac, Jared, and Lily.
608
00:32:42,620 --> 00:32:44,070
Sure glad to see you.
609
00:32:44,172 --> 00:32:46,902
You did a heck of a job with
that firebreak back there.
610
00:32:47,000 --> 00:32:48,550
You saved all of us.
611
00:32:48,655 --> 00:32:50,065
Thanks, man.
612
00:32:50,172 --> 00:32:52,452
Hey, you guys are the ones
that jump outta airplanes.
613
00:32:55,241 --> 00:32:58,141
I think Great-Grandpa Daly
would be really proud of you,
614
00:32:58,241 --> 00:32:59,071
Texas.
615
00:32:59,206 --> 00:32:59,996
[coughing]
616
00:33:00,068 --> 00:33:01,448
Yeah.
617
00:33:01,586 --> 00:33:03,306
I think he would.
618
00:33:03,413 --> 00:33:06,793
GRACIELA VEGA: Here,
let me check you out.
619
00:33:06,931 --> 00:33:09,971
[upbeat music playing]
620
00:33:13,758 --> 00:33:15,898
That was an amazing rescue.
621
00:33:15,965 --> 00:33:17,235
You were great back there.
622
00:33:17,310 --> 00:33:18,790
I'm telling you, most
rookies wouldn't have
623
00:33:18,896 --> 00:33:20,616
been able to pull that off.
624
00:33:20,724 --> 00:33:21,524
Well, thanks.
625
00:33:21,620 --> 00:33:23,030
But it was your idea.
626
00:33:23,137 --> 00:33:26,207
Yeah, regardless,
we got lucky.
627
00:33:26,310 --> 00:33:30,140
But the important thing
is the guy's gonna be OK.
628
00:33:30,275 --> 00:33:33,655
Sorry I didn't go for
help like you told me to.
629
00:33:33,793 --> 00:33:36,483
You came back because you
were emotionally invested
630
00:33:36,620 --> 00:33:39,310
and let your personal
feelings get in the way.
631
00:33:39,448 --> 00:33:41,448
But, everybody stumbles.
632
00:33:41,551 --> 00:33:44,721
The important thing is
you gotta learn from it.
633
00:33:44,793 --> 00:33:45,623
Come on.
634
00:33:45,724 --> 00:33:46,624
Let's get outta here.
635
00:33:46,724 --> 00:33:53,484
[grunts] Good job out there.
636
00:33:53,620 --> 00:33:56,280
I don't know about
you, but I am starving.
637
00:33:56,379 --> 00:33:57,719
Oh, dinner!
638
00:33:57,793 --> 00:33:58,933
Oh, man.
639
00:33:59,034 --> 00:34:01,864
Ooh, we were supposed
to get lobster.
640
00:34:01,965 --> 00:34:03,855
Um, you know what?
641
00:34:04,000 --> 00:34:05,310
Don't worry about it.
642
00:34:05,379 --> 00:34:07,279
I got a friend that
works at Malibu Seafood,
643
00:34:07,379 --> 00:34:09,519
and I'm sure he can hook us up.
644
00:34:09,620 --> 00:34:12,520
[waves crashing]
645
00:34:21,000 --> 00:34:22,520
I'm gonna head home.
646
00:34:22,655 --> 00:34:23,475
What?
647
00:34:23,586 --> 00:34:24,516
And miss lobster dinner?
648
00:34:24,620 --> 00:34:25,340
Yeah.
649
00:34:25,448 --> 00:34:26,378
It's date night.
650
00:34:26,517 --> 00:34:28,337
Oh, so you and the
wifey have plans.
651
00:34:28,482 --> 00:34:29,482
She got off early.
652
00:34:29,586 --> 00:34:30,546
OK.
653
00:34:30,655 --> 00:34:31,855
So what are you guys gonna do?
654
00:34:31,965 --> 00:34:33,445
No plans.
655
00:34:33,551 --> 00:34:35,521
So how do you have date night
if you don't have no plans?
656
00:34:35,620 --> 00:34:36,520
We're just gonna chill.
657
00:34:36,655 --> 00:34:37,925
That's what we like to do.
658
00:34:38,034 --> 00:34:39,764
So this is what I
have to look forward to
659
00:34:39,862 --> 00:34:41,622
if and when I get married.
660
00:34:41,689 --> 00:34:43,029
Yeah.
661
00:34:43,137 --> 00:34:45,167
We're gonna snuggle on
the couch, you know, maybe
662
00:34:45,275 --> 00:34:49,305
have some wine, a fire, watch
a movie, maybe order takeout,
663
00:34:49,413 --> 00:34:51,763
and, you know?
664
00:34:51,862 --> 00:34:52,592
Know what?
665
00:34:52,689 --> 00:34:54,309
[awkward silence]
666
00:34:54,379 --> 00:34:55,929
We just like being together.
667
00:34:56,034 --> 00:34:57,344
It doesn't matter what we do.
668
00:34:57,482 --> 00:34:58,792
Oh.
669
00:34:58,896 --> 00:35:00,656
Well, you know, I can't wait
till I find a girl like that.
670
00:35:00,724 --> 00:35:03,214
It seems like every time I
start dating, man, they always
671
00:35:03,275 --> 00:35:05,405
want to look forward to
what's gonna happen next,
672
00:35:05,517 --> 00:35:07,757
instead of just sitting back
and enjoying the moment.
673
00:35:07,862 --> 00:35:08,932
You know what I mean?
- Yeah.
674
00:35:09,068 --> 00:35:10,758
I've been with a lot of those.
- Yeah.
675
00:35:10,862 --> 00:35:11,832
LILY MADDOX: Hey, guys.
676
00:35:11,931 --> 00:35:12,761
TEXAS DALY: Dang, girl.
677
00:35:12,896 --> 00:35:14,586
You are looking fine.
678
00:35:14,724 --> 00:35:15,484
Thank you.
679
00:35:15,586 --> 00:35:16,516
Where you off to?
680
00:35:16,586 --> 00:35:17,826
I have a date.
681
00:35:17,931 --> 00:35:19,381
Really?
682
00:35:19,482 --> 00:35:21,312
Someone we know?
683
00:35:21,413 --> 00:35:22,103
Maybe.
684
00:35:22,206 --> 00:35:23,096
Well, I know one thing.
685
00:35:23,241 --> 00:35:24,661
He better treat you right.
686
00:35:24,758 --> 00:35:26,308
It's just a date, Texas.
687
00:35:26,413 --> 00:35:27,103
Yeah, I know.
688
00:35:27,206 --> 00:35:28,826
But still, you're my girl.
689
00:35:28,931 --> 00:35:31,691
Oh, you're so sweet to me.
690
00:35:31,758 --> 00:35:33,168
So who is he?
691
00:35:33,275 --> 00:35:36,475
Well, how about I tell
you when there's something
692
00:35:36,586 --> 00:35:39,516
worth telling, a'ight?
693
00:35:39,586 --> 00:35:40,586
A'ight!
694
00:35:40,689 --> 00:35:42,169
[laughs] Bye, you guys.
695
00:35:42,275 --> 00:35:43,585
Go on with your bad self.
696
00:35:49,689 --> 00:35:52,549
[upbeat music playing]
697
00:35:52,655 --> 00:35:54,515
[seagulls squawking]
698
00:35:56,034 --> 00:35:59,074
[laughter]
699
00:36:24,310 --> 00:36:27,310
[water splashing]
700
00:36:32,896 --> 00:36:34,826
Hey, Kacie.
701
00:36:34,931 --> 00:36:36,101
What are you doing here?
702
00:36:36,172 --> 00:36:37,622
I thought you were
working this afternoon.
703
00:36:37,724 --> 00:36:38,484
I am.
704
00:36:38,620 --> 00:36:39,520
I have the late shift.
705
00:36:39,620 --> 00:36:41,410
I just came to
watch you practice.
706
00:36:45,275 --> 00:36:47,825
[water splashing]
707
00:36:47,965 --> 00:36:48,655
Oh.
708
00:36:48,793 --> 00:36:50,483
[giggling]
709
00:36:50,586 --> 00:36:53,336
How was your day with
Captain Eriksson?
710
00:36:53,482 --> 00:36:57,762
Uh, actually, I
sort of blew it.
711
00:36:57,827 --> 00:36:59,657
I spaced and forgot.
712
00:36:59,793 --> 00:37:01,833
What?
713
00:37:01,896 --> 00:37:04,026
Kacie, how could you do that?
714
00:37:04,103 --> 00:37:07,383
All you've been talking about is
wanting to spend time with him.
715
00:37:07,482 --> 00:37:08,212
I know.
716
00:37:08,310 --> 00:37:10,720
I feel terrible.
717
00:37:10,862 --> 00:37:13,552
[somber music playing]
718
00:37:15,379 --> 00:37:17,239
You know, he took
the entire day off
719
00:37:17,379 --> 00:37:20,689
just to spend time with you.
720
00:37:20,793 --> 00:37:21,553
He's really trying.
721
00:37:24,068 --> 00:37:29,618
[sighs] He's the closest thing
you have to family, Kacie.
722
00:37:29,724 --> 00:37:31,694
Don't blow it.
723
00:37:31,793 --> 00:37:34,693
[somber music playing]
724
00:37:45,482 --> 00:37:48,072
[inaudible] left
you on grill duty?
725
00:37:48,206 --> 00:37:49,516
Yes.
726
00:37:49,620 --> 00:37:50,240
I can cook.
727
00:37:50,379 --> 00:37:51,409
Where are the boys?
728
00:37:51,551 --> 00:37:52,481
They just got
out of the Jacuzzi.
729
00:37:52,586 --> 00:37:53,716
They're showering for dinner.
730
00:37:53,827 --> 00:37:54,617
GRACIELA VEGA: Oh.
731
00:37:54,724 --> 00:37:55,724
Ooh, the secret salsa.
732
00:37:55,862 --> 00:37:57,482
I've been wanting to try that.
733
00:37:57,551 --> 00:37:58,721
Mmm.
Try it.
734
00:37:58,862 --> 00:38:00,212
I think you're gonna love it.
735
00:38:04,965 --> 00:38:06,785
Mmm.
736
00:38:06,896 --> 00:38:08,096
That is so good.
737
00:38:08,206 --> 00:38:09,306
Come on, you have to
tell me how to make it.
738
00:38:09,413 --> 00:38:10,973
Well, I told you,
if I tell you--
739
00:38:11,103 --> 00:38:13,593
But that's so not fair.
740
00:38:13,655 --> 00:38:17,585
Those don't look like
California lobster.
741
00:38:17,689 --> 00:38:18,719
What do you mean?
742
00:38:18,793 --> 00:38:20,103
Lobsters are lobsters.
743
00:38:20,206 --> 00:38:21,136
LILY MADDOX: Hi, guys.
744
00:38:21,241 --> 00:38:21,971
CHARLEY FRAZER: Hey.
745
00:38:22,103 --> 00:38:23,453
Do I look OK?
746
00:38:23,586 --> 00:38:24,306
Chica!
747
00:38:24,448 --> 00:38:26,208
You look hotter than my salsa.
748
00:38:26,310 --> 00:38:27,480
Wait.
Where are you going?
749
00:38:27,586 --> 00:38:28,756
We're having lobster dinner.
750
00:38:28,827 --> 00:38:31,097
Actually, I'm going
to dinner with Joe.
751
00:38:31,206 --> 00:38:32,926
He's a smokejumper I met today.
752
00:38:33,000 --> 00:38:36,100
Oh, I thought I saw some
sparks flying out there today.
753
00:38:36,206 --> 00:38:37,896
And I don't mean the
sparks from the fire.
754
00:38:37,965 --> 00:38:39,275
[laughter]
755
00:38:39,379 --> 00:38:40,549
He's cute, right?
756
00:38:40,620 --> 00:38:41,240
I don't know.
757
00:38:41,310 --> 00:38:42,590
I'm kind of nervous.
758
00:38:42,655 --> 00:38:44,895
I haven't been on a
date in a long time.
759
00:38:44,965 --> 00:38:45,785
Don't worry.
760
00:38:45,896 --> 00:38:47,026
It's like riding a bike.
761
00:38:47,137 --> 00:38:48,757
It'll all come back to you.
762
00:38:48,827 --> 00:38:51,967
CHARLEY FRAZER: Um,
he's really cute.
763
00:38:52,068 --> 00:38:54,138
[speaking spanish] Flowers?
764
00:38:54,241 --> 00:38:55,721
Nice touch.
765
00:38:55,793 --> 00:38:58,623
See you guys.
766
00:38:58,724 --> 00:39:04,004
Aw, I'm kinda ready
for one of those myself.
767
00:39:04,103 --> 00:39:06,863
Which one-- lobster
or a cute boy?
768
00:39:07,000 --> 00:39:07,860
Actually, both.
769
00:39:10,862 --> 00:39:13,342
[waves crashing]
770
00:39:20,034 --> 00:39:20,764
Stop it.
771
00:39:24,206 --> 00:39:25,136
Cut it out.
772
00:39:25,206 --> 00:39:26,376
What?
773
00:39:26,517 --> 00:39:28,657
I like this new
wifey-style type of Graci.
774
00:39:28,724 --> 00:39:30,344
I've always been
good in the kitchen.
775
00:39:30,448 --> 00:39:31,658
You just don't pay attention.
776
00:39:31,724 --> 00:39:34,664
Well, I'm paying
attention now.
777
00:39:34,758 --> 00:39:35,518
Oh, yeah?
778
00:39:35,655 --> 00:39:36,925
Mm-hmm.
779
00:39:37,034 --> 00:39:37,864
Hey.
780
00:39:37,965 --> 00:39:38,685
Really?
781
00:39:38,793 --> 00:39:39,523
[laughs]
782
00:39:39,655 --> 00:39:40,785
Hey, girl?
783
00:39:40,896 --> 00:39:42,516
You can dish it out, but
you can't take it, huh?
784
00:39:42,620 --> 00:39:43,210
Oh no.
785
00:39:43,344 --> 00:39:44,624
I can take it just fine.
786
00:39:47,689 --> 00:39:50,719
How come everybody
has a date but us?
787
00:39:50,862 --> 00:39:52,692
I mean, who wouldn't
want to go out with us?
788
00:39:52,793 --> 00:39:55,903
Oh, Texas, I
love your humility.
789
00:39:56,000 --> 00:39:59,170
It's a wonder why girls aren't
lined up down the block.
790
00:39:59,275 --> 00:40:02,445
Personally, this is by choice.
791
00:40:02,551 --> 00:40:05,691
I still haven't found a
man who can handle this.
792
00:40:05,793 --> 00:40:06,523
Really?
793
00:40:06,620 --> 00:40:07,310
[laughter]
794
00:40:07,413 --> 00:40:08,173
I'm just joking.
795
00:40:08,275 --> 00:40:09,375
Yeah.
796
00:40:09,517 --> 00:40:11,207
No, I'm OK by myself.
797
00:40:11,310 --> 00:40:12,860
I don't need to have someone.
798
00:40:13,000 --> 00:40:14,210
I love my own company.
799
00:40:14,344 --> 00:40:17,144
If it happens and
it's right, great.
800
00:40:17,206 --> 00:40:20,206
Otherwise, I'm good.
801
00:40:20,310 --> 00:40:23,450
Sounds like my philosophy.
802
00:40:23,517 --> 00:40:24,447
OK.
803
00:40:24,551 --> 00:40:25,551
Well, since we
both have the night
804
00:40:25,689 --> 00:40:27,549
off, how about I
make some popcorn
805
00:40:27,655 --> 00:40:29,095
and we catch a late night movie?
806
00:40:29,206 --> 00:40:30,546
That sounds good.
807
00:40:30,689 --> 00:40:33,339
I don't have to work tomorrow,
so I can stay up late.
808
00:40:33,448 --> 00:40:36,168
[gasps] We should
watch a horror film.
809
00:40:36,275 --> 00:40:38,615
The more blood and
guts, the better.
810
00:40:38,724 --> 00:40:40,794
I was thinking
more like "Iron Man."
811
00:40:40,862 --> 00:40:41,792
Aw.
812
00:40:41,862 --> 00:40:43,342
Well, maybe I can
ask Charley then.
813
00:40:43,448 --> 00:40:44,278
Maybe she can watch it with--
- No, no, no.
814
00:40:44,344 --> 00:40:45,484
OK, fine.
815
00:40:45,551 --> 00:40:47,141
More blood and guts, the better.
816
00:40:47,206 --> 00:40:48,166
I'll make the popcorn.
817
00:40:48,275 --> 00:40:49,785
Yay!
818
00:40:49,896 --> 00:40:53,026
I'm gonna ask Charley
if she wants to watch.
819
00:40:53,172 --> 00:40:53,862
Man.
820
00:40:56,586 --> 00:40:58,166
Thanks for cleaning up.
821
00:40:58,275 --> 00:40:59,405
GRACIELA VEGA: You cooked.
822
00:41:03,034 --> 00:41:03,934
This is nice.
823
00:41:04,068 --> 00:41:04,758
Yeah.
824
00:41:08,931 --> 00:41:09,661
So?
825
00:41:12,586 --> 00:41:14,306
Where did you really
get the lobsters?
826
00:41:16,413 --> 00:41:17,663
What are you talking about?
827
00:41:20,448 --> 00:41:21,378
OK, how'd you know?
828
00:41:21,448 --> 00:41:23,548
[laughs] I've been to Maine.
829
00:41:23,620 --> 00:41:25,450
They're not the same lobsters.
830
00:41:25,586 --> 00:41:27,996
Well, that's because Alphonso
got them from his friend
831
00:41:28,103 --> 00:41:28,903
at Malibu Seafood.
832
00:41:31,965 --> 00:41:34,135
On our dive today, we came
across a guy who needed help.
833
00:41:34,241 --> 00:41:39,031
And after we helped him, we kind
of forgot about the lobster.
834
00:41:39,103 --> 00:41:40,793
Well, your secret is safe.
835
00:41:40,931 --> 00:41:43,861
But the next time you
guys go, I'm coming along.
836
00:41:43,931 --> 00:41:44,691
You got it.
837
00:41:48,206 --> 00:41:51,656
[calm music playing]
838
00:42:06,000 --> 00:42:09,030
[THEME - JR RICHARDS, "WHITE
LIGHT"]
839
00:42:22,517 --> 00:42:24,377
THEME SONG: Sunlight.
840
00:42:24,482 --> 00:42:27,412
Break the day.
841
00:42:27,517 --> 00:42:33,307
Feel the hope rush in our veins.
842
00:42:33,448 --> 00:42:35,968
Arms entwined.
843
00:42:36,068 --> 00:42:38,658
Keep us safe.
844
00:42:38,758 --> 00:42:46,168
Give us strength to love,
not to fade into white light.
845
00:42:46,310 --> 00:42:49,380
[tower 18 productions jingle]
56931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.