Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,421 --> 00:00:06,632
My name is Bridget.
2
00:00:06,798 --> 00:00:07,966
I witnessed a murder.
3
00:00:08,132 --> 00:00:10,677
Just get up on the stand,
tell the judge what you saw.
4
00:00:10,843 --> 00:00:12,346
- And we'll protect you.
- You don't get it.
5
00:00:12,512 --> 00:00:15,140
Bodaway wants me dead,I'm dead.
6
00:00:16,015 --> 00:00:18,268
I ran to my sister,Siobhan, for help.
7
00:00:18,434 --> 00:00:20,729
Siobhan killed herself,and I assumed her identity.
8
00:00:20,895 --> 00:00:22,189
It was so easy.
9
00:00:22,355 --> 00:00:23,482
I saw a way out, and I took it.
10
00:00:23,648 --> 00:00:25,984
They all think that I'm her.
11
00:00:26,150 --> 00:00:27,653
Catherine:
What is your problem, Siobhan?
12
00:00:27,819 --> 00:00:30,030
After all, this was my tub first.
13
00:00:30,196 --> 00:00:31,198
Hi, mommy.
14
00:00:31,364 --> 00:00:32,783
You had sex with Mr. Carpenter?
15
00:00:32,949 --> 00:00:34,534
He forced himself on me.
16
00:00:34,700 --> 00:00:37,079
Tessa: I heard you weren't gonnapress charges against Mr. C.
17
00:00:37,245 --> 00:00:39,331
He forced me
to have sex with him, too.
18
00:00:39,497 --> 00:00:40,415
Solomon?
Solomon: Who's this?
19
00:00:40,581 --> 00:00:41,833
Cora Farrell.
20
00:00:41,999 --> 00:00:44,181
Hello, miss Farrell. It's been a while.I'll pick you up in an hour.
21
00:00:44,460 --> 00:00:45,780
We have been here for a half an hour,
22
00:00:45,905 --> 00:00:47,547
and you haven't said
a word to me, Siobhan.
23
00:00:47,713 --> 00:00:50,008
Then look behind me.
24
00:00:50,174 --> 00:00:53,261
That's Bridget.
25
00:00:53,427 --> 00:00:56,098
She's the one living the lie
with Andrew, not me.
26
00:00:57,265 --> 00:01:00,251
♪ Wasted ♪
27
00:01:00,518 --> 00:01:03,775
♪ on your gain ♪
28
00:01:05,523 --> 00:01:08,443
♪ you'd wipe me out... ♪
29
00:01:08,609 --> 00:01:09,287
Hello, Ms. Farrell.
30
00:01:09,569 --> 00:01:11,355
Two times in one week?
31
00:01:11,480 --> 00:01:12,989
You know, just call me... Cora.
32
00:01:22,874 --> 00:01:23,834
You in the military?
33
00:01:24,000 --> 00:01:26,693
Was. Special forces.
34
00:01:26,961 --> 00:01:28,660
Wow.
35
00:01:28,785 --> 00:01:32,362
Um, how-how did I first contact you?
36
00:01:32,633 --> 00:01:34,330
You called a car service.
37
00:01:34,455 --> 00:01:36,197
Said you wanted somebody discreet.
38
00:01:36,470 --> 00:01:38,515
And I always paid in cash?
39
00:01:40,490 --> 00:01:43,729
Why are you asking me
about what you did?
40
00:01:44,791 --> 00:01:47,399
I'm newly sober.
41
00:01:47,565 --> 00:01:51,027
I have whole chunks of time
that I-I can't remember.
42
00:01:51,193 --> 00:01:54,673
Well, now that I'm-I'm clean,
I'm-I'm trying to figure out
43
00:01:54,798 --> 00:01:59,995
who I was, 'cause it's kind of
affecting who I am now. Does...
44
00:02:00,161 --> 00:02:01,663
That make sense?
45
00:02:01,829 --> 00:02:05,146
I need answers.
46
00:02:05,271 --> 00:02:07,147
I'll pay you double
to help me get them.
47
00:02:07,272 --> 00:02:09,463
No questions asked.
48
00:02:09,629 --> 00:02:10,916
How can I help?
49
00:02:11,041 --> 00:02:12,184
When was the last time
50
00:02:12,465 --> 00:02:13,759
that you drove me?
51
00:02:17,970 --> 00:02:20,265
September 8th.
52
00:02:21,965 --> 00:02:23,226
September 8th?
53
00:02:23,893 --> 00:02:25,729
I missed you so much.
54
00:02:29,941 --> 00:02:30,650
Siobhan?!
55
00:02:31,275 --> 00:02:32,152
Oh, my God.
56
00:02:34,491 --> 00:02:36,369
Something happen?
57
00:02:36,494 --> 00:02:38,236
Uh, yeah.
58
00:02:38,361 --> 00:02:42,405
Something awful
to somebody I really loved.
59
00:02:42,530 --> 00:02:45,340
And I-I don't know why.
60
00:02:45,465 --> 00:02:49,510
Maybe if I retraced my steps
from that day...
61
00:02:49,794 --> 00:02:51,511
All right.
62
00:02:51,636 --> 00:02:56,551
First stop... Harlem.
63
00:02:56,717 --> 00:02:58,053
♪ ♪
64
00:02:58,219 --> 00:03:00,597
♪ lines like gold ♪
65
00:03:02,710 --> 00:03:06,394
♪ you think you can shake me? ♪
66
00:03:06,560 --> 00:03:07,690
♪ revolt ♪
67
00:03:07,815 --> 00:03:10,525
♪ revolt... ♪
68
00:03:10,650 --> 00:03:13,401
Security guard: We never listed
your name or your office, Ms. Farrell.
69
00:03:13,619 --> 00:03:14,820
Just like you asked.
70
00:03:14,986 --> 00:03:17,614
My office?
71
00:03:17,780 --> 00:03:19,364
I'm surprised to see you.
72
00:03:19,489 --> 00:03:21,243
You usually come through the back.
73
00:03:21,409 --> 00:03:25,601
You know, I can't seem
to find my keys anywhere.
74
00:03:25,726 --> 00:03:27,290
Do you think you could let me in?
75
00:04:23,352 --> 00:04:30,281
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
76
00:05:35,417 --> 00:05:38,505
{pub}Okay, do you by any chance
recognize this?
77
00:05:38,671 --> 00:05:40,131
Should I?
78
00:05:40,297 --> 00:05:42,249
Uh, I don't know.
79
00:05:42,830 --> 00:05:45,887
What about this address?
Have you ever driven me there?
80
00:05:46,053 --> 00:05:47,329
Not that I can remember.
81
00:05:47,454 --> 00:05:48,830
What's the zip code?
82
00:05:48,955 --> 00:05:51,017
I can reroute us if you'd like.
83
00:05:51,183 --> 00:05:52,811
I don't know it.
84
00:05:52,977 --> 00:05:55,436
Well, you know, there's probably
about 1,000 main streets
85
00:05:55,561 --> 00:05:56,898
in the tri-state area?
86
00:05:57,064 --> 00:05:59,073
(Inhales deeply)
87
00:05:59,198 --> 00:06:01,945
Just take me
to the next stop, please.
88
00:06:02,111 --> 00:06:03,446
You gonna sit in the front?
89
00:06:03,612 --> 00:06:04,864
Yeah. Is that cool?
90
00:06:05,903 --> 00:06:08,243
You sure are different sober.
91
00:06:08,409 --> 00:06:09,327
(Engine starting)
92
00:06:12,037 --> 00:06:14,185
(Horns honking)
93
00:06:14,310 --> 00:06:16,376
Henry:
Oh, come on, Siobhan.
94
00:06:16,542 --> 00:06:19,490
I cannot believe
that you let Bridget be you.
95
00:06:19,615 --> 00:06:21,091
Her life was in danger.
96
00:06:21,216 --> 00:06:23,842
She came to me. I couldn't
turn away my sister.
97
00:06:24,008 --> 00:06:26,061
Okay, and so, swapping
lives is your answer?
98
00:06:26,186 --> 00:06:27,596
And why didn't you tell me?
99
00:06:27,721 --> 00:06:29,014
I would have helped you.
100
00:06:29,180 --> 00:06:30,098
Because she convinced me
101
00:06:30,223 --> 00:06:32,142
it was too dangerous
to get anyone involved.
102
00:06:32,308 --> 00:06:33,768
(Groans)
103
00:06:36,561 --> 00:06:38,706
Look, I had just found out
104
00:06:38,831 --> 00:06:41,860
that I was pregnant with our baby.
105
00:06:42,026 --> 00:06:44,654
I needed some time to think.
106
00:06:44,820 --> 00:06:46,211
Bridget convinced me
this was the best plan.
107
00:06:46,336 --> 00:06:49,075
She could hide out by being me,
and I could get some distance,
108
00:06:49,241 --> 00:06:50,615
come up with a plan.
109
00:06:50,740 --> 00:06:52,883
Okay, this... this
is insane, Siobhan,
110
00:06:53,008 --> 00:06:54,518
and had you just warned me,
111
00:06:54,643 --> 00:06:56,458
I would have stayed
away from Bridget.
112
00:06:56,624 --> 00:06:58,155
I didn't think
it was gonna be necessary,
113
00:06:58,280 --> 00:07:00,211
because I told her
to stay away from you.
114
00:07:00,377 --> 00:07:02,793
Besides, it was just
supposed to be temporary.
115
00:07:02,918 --> 00:07:05,633
I never...
No, you didn't think.
116
00:07:05,799 --> 00:07:06,863
You didn't think,
117
00:07:06,988 --> 00:07:09,099
and do you understand,
by not letting me in,
118
00:07:09,224 --> 00:07:11,556
how badly my life has fallen apart?
119
00:07:11,722 --> 00:07:13,969
I'm so sorry.
120
00:07:14,094 --> 00:07:17,812
Henry, the last thing
I wanted was to hurt you.
121
00:07:17,978 --> 00:07:19,440
Or Gemma.
122
00:07:19,565 --> 00:07:21,075
Things went haywire
123
00:07:21,357 --> 00:07:23,544
when Bridget met
that low-life Charlie at N.A.
124
00:07:23,669 --> 00:07:24,979
They got so greedy.
125
00:07:25,104 --> 00:07:28,073
They saw an opportunity
in kidnapping Gemma.
126
00:07:28,239 --> 00:07:29,651
I came back the second I heard.
127
00:07:29,776 --> 00:07:31,085
All right, we end this now.
128
00:07:31,210 --> 00:07:33,119
Let's expose Bridget,
and get your life back.
129
00:07:33,285 --> 00:07:34,829
I don't want my life back.
130
00:07:36,580 --> 00:07:37,999
Not yet.
131
00:07:38,165 --> 00:07:39,250
Why?
132
00:07:39,416 --> 00:07:41,628
Because I found something out
in Paris,
133
00:07:41,753 --> 00:07:43,421
something that involves Andrew.
134
00:07:43,587 --> 00:07:46,591
Henry, we have an ironclad prenup.
135
00:07:46,757 --> 00:07:48,835
If we get divorced,
I don't get a penny.
136
00:07:48,960 --> 00:07:52,473
But I think I may have found
a way for us to be together
137
00:07:52,598 --> 00:07:54,140
with Andrew's money.
138
00:07:54,306 --> 00:07:56,243
I need to show you.
139
00:07:56,517 --> 00:07:59,412
But Bridget stole a key
from his office that I need.
140
00:07:59,687 --> 00:08:02,148
- Okay, I can help you get it back.
- You can't.
141
00:08:02,273 --> 00:08:03,918
Henry, we have to keep our distance,
142
00:08:04,043 --> 00:08:05,610
or this will all fall apart.
143
00:08:05,776 --> 00:08:06,821
(Sighs)
144
00:08:06,946 --> 00:08:09,239
Trust me.
145
00:08:09,405 --> 00:08:13,326
When I get that key back,
it will all make sense.
146
00:08:15,452 --> 00:08:18,373
Deluca:
As your attorney, it's my job
147
00:08:18,539 --> 00:08:20,403
to make sure you don't
freeze up on the stand.
148
00:08:20,528 --> 00:08:21,940
- Okay.
- Okay? I'm gonna ask you again.
149
00:08:22,065 --> 00:08:25,133
What happened on the
night in question?
150
00:08:26,669 --> 00:08:28,781
I was in, um, Mr. Carpenter's class
151
00:08:28,906 --> 00:08:30,885
right after the young Samaritans
pizza party.
152
00:08:31,302 --> 00:08:32,585
He got mad at me.
153
00:08:32,710 --> 00:08:34,347
Said I was acting inappropriately.
154
00:08:34,513 --> 00:08:36,722
I told him he was
reading into things,
155
00:08:36,847 --> 00:08:38,977
but he still asked me
to stay after class.
156
00:08:39,143 --> 00:08:41,604
The second we were alone,
he started acting...
157
00:08:41,770 --> 00:08:42,724
Weird.
158
00:08:42,849 --> 00:08:43,898
Weird how?
159
00:08:44,064 --> 00:08:45,026
That's too vague.
160
00:08:45,151 --> 00:08:47,235
Be as specific
as you possibly can, Juliet.
161
00:08:49,695 --> 00:08:52,365
What are you doing tonight?
Juliet!
162
00:08:52,531 --> 00:08:54,150
Andrea, please wait in the hall.
163
00:08:54,275 --> 00:08:56,168
I'd like to finish
my conversation with Ms. Martin.
164
00:08:56,293 --> 00:08:57,954
Juliet:
He got nice.
165
00:08:58,329 --> 00:09:01,105
And then he came over to me,
166
00:09:01,230 --> 00:09:04,441
and he tucked his...
167
00:09:04,566 --> 00:09:06,713
He tucked my hair behind my ear.
168
00:09:08,630 --> 00:09:10,633
And he whispered,
169
00:09:10,799 --> 00:09:13,973
"I bet you're the kind of girl
who can keep secrets."
170
00:09:16,275 --> 00:09:18,183
I told him I wanted to leave.
171
00:09:18,349 --> 00:09:20,935
And then, he grabbed my left arm...
172
00:09:21,101 --> 00:09:22,790
(Voice breaking):
Pushed me against the wall,
173
00:09:22,915 --> 00:09:24,125
pulled my skirt up, and...
174
00:09:24,250 --> 00:09:25,523
Catherine:
You originally said
175
00:09:25,689 --> 00:09:26,983
your right arm.
176
00:09:28,692 --> 00:09:30,528
Did I?
177
00:09:30,694 --> 00:09:33,198
Look, this is exactly
what I am talking about.
178
00:09:33,364 --> 00:09:35,408
If she can't keep her story straight,
she's gonna look like a liar.
179
00:09:35,574 --> 00:09:36,702
Calm down, will you?
180
00:09:36,827 --> 00:09:37,969
Juliet's just nervous.
181
00:09:38,094 --> 00:09:39,287
Cut her some slack.
182
00:09:39,453 --> 00:09:40,830
I'm afraid Catherine's right.
183
00:09:40,996 --> 00:09:42,373
Juliet, your testimony has
to be a carbon copy
184
00:09:42,498 --> 00:09:43,608
of what you told the police.
185
00:09:43,874 --> 00:09:45,627
Otherwise, you're on
the stand, the defense...
186
00:09:45,793 --> 00:09:47,420
They'll pull you apart
during the cross exam.
187
00:09:47,586 --> 00:09:48,963
Okay.
188
00:09:49,129 --> 00:09:50,673
So, was it your right arm?
189
00:09:50,839 --> 00:09:52,682
Yeah. I just made a mistake.
190
00:09:52,807 --> 00:09:54,550
Let me start again.
191
00:09:54,675 --> 00:09:56,985
Look, could you
give us a moment, please?
192
00:09:57,262 --> 00:09:59,098
Absolutely.
193
00:10:02,726 --> 00:10:03,770
Both of you?
194
00:10:08,482 --> 00:10:10,860
Are you okay?
195
00:10:11,026 --> 00:10:12,998
Dad, I thought this was
a good idea at first,
196
00:10:13,123 --> 00:10:15,240
but I'm not so sure I can do this.
197
00:10:15,406 --> 00:10:17,468
What did I tell you?!
This is a mistake!
198
00:10:17,593 --> 00:10:18,602
Catherine, in two seconds,
199
00:10:18,727 --> 00:10:20,578
you're on a plane to Miami, okay?
200
00:10:20,744 --> 00:10:23,498
Fine. You're flying me first class.
201
00:10:23,664 --> 00:10:25,333
Just please stop fighting!
202
00:10:28,252 --> 00:10:31,756
I will get it right, I promise.
203
00:10:37,428 --> 00:10:38,808
(Doorbell rings)
204
00:10:39,763 --> 00:10:42,684
A gift for the boys.
205
00:10:42,850 --> 00:10:44,624
Egyptian cotton.
206
00:10:44,893 --> 00:10:46,492
Thanks.
207
00:10:46,617 --> 00:10:49,732
This is so unnecessary, really.
208
00:10:49,898 --> 00:10:52,443
You gonna invite me in?
209
00:10:52,609 --> 00:10:54,612
(Chuckles)
Do I need to? Are you a vampire?
210
00:10:54,778 --> 00:10:56,857
Been called worse.
211
00:10:59,394 --> 00:11:01,305
So, every week,
there is a new document
212
00:11:01,430 --> 00:11:03,340
for me to sign from Martin/Charles.
213
00:11:03,465 --> 00:11:04,475
What's it now?
214
00:11:04,746 --> 00:11:06,310
No more papers, I promise.
215
00:11:06,435 --> 00:11:07,667
, I know you didn't
216
00:11:07,833 --> 00:11:10,614
trek down to Gramercy Park
to deliver baby pajamas.
217
00:11:10,739 --> 00:11:12,547
What's up?
218
00:11:12,713 --> 00:11:15,553
I need you to introduce me
to your father-in-law.
219
00:11:15,841 --> 00:11:18,428
Why?
220
00:11:18,594 --> 00:11:21,306
I want to get him to invest
in Martin/Charles.
221
00:11:21,472 --> 00:11:23,961
The man had a coronary
after the death of his daughter.
222
00:11:24,086 --> 00:11:26,144
He's hardly open to change right now.
223
00:11:26,310 --> 00:11:30,100
But that's all the more reason
for him to protect his assets,
224
00:11:30,225 --> 00:11:32,302
secure his legacy.
225
00:11:32,427 --> 00:11:34,402
You'd be doing him a favor.
226
00:11:34,568 --> 00:11:36,874
Tim Arbogast is a millionaire
many times over.
227
00:11:36,999 --> 00:11:38,409
I think he'll be okay.
228
00:11:38,697 --> 00:11:40,911
A simple reference.
229
00:11:41,036 --> 00:11:43,119
That's all I'm asking.
230
00:11:44,786 --> 00:11:47,332
I'll take care of the rest.
231
00:11:47,498 --> 00:11:49,286
I'm not doing it, Olivia.
232
00:11:49,411 --> 00:11:51,321
If you want to get
to a man like Arbogast,
233
00:11:51,446 --> 00:11:53,023
you have to be a little more creative
234
00:11:53,148 --> 00:11:54,714
and a little less transparent.
235
00:12:00,344 --> 00:12:02,332
I, um...
236
00:12:02,457 --> 00:12:05,767
I was really hoping it
wouldn't come to this.
237
00:12:05,933 --> 00:12:07,852
You and Siobhan look quite cozy here.
238
00:12:11,605 --> 00:12:12,608
Where did you get that?
239
00:12:12,733 --> 00:12:14,043
Guess I was just being
240
00:12:14,316 --> 00:12:15,943
creative.
241
00:12:16,109 --> 00:12:17,445
How many copies are there?
242
00:12:17,611 --> 00:12:18,814
This is the only one.
243
00:12:18,939 --> 00:12:20,749
Right now.
244
00:12:20,874 --> 00:12:22,658
You get me Arbogast...
245
00:12:23,742 --> 00:12:25,203
... I hit delete.
246
00:12:42,135 --> 00:12:43,439
Doesn't look like my kind of place.
247
00:12:43,564 --> 00:12:46,099
Maybe not the new you, but
the old you loved this place.
248
00:12:46,265 --> 00:12:47,767
Used to sit at the chess table
for hours.
249
00:12:52,354 --> 00:12:54,149
♪ Your brown eyes
are my blue skies ♪
250
00:12:54,274 --> 00:12:57,276
♪ they light up the river ♪
251
00:12:57,442 --> 00:12:59,446
♪ birds fly over ♪
252
00:12:59,736 --> 00:13:02,326
♪ better not to quench
your thirst ♪
253
00:13:02,451 --> 00:13:07,488
♪ better not to be
the first one diving ♪
254
00:13:07,786 --> 00:13:12,036
♪ though you caught me
and you know why ♪
255
00:13:12,161 --> 00:13:17,505
♪ you breathe in the deepest
part of the water ♪
256
00:13:17,671 --> 00:13:19,632
♪ what's the matter? ♪
257
00:13:19,798 --> 00:13:20,713
♪ you hurt yourself ♪
258
00:13:20,838 --> 00:13:22,715
You gonna make a wish?
259
00:13:22,840 --> 00:13:24,387
A wish?
260
00:13:24,553 --> 00:13:26,117
It's our hokey tradition. Here.
261
00:13:26,388 --> 00:13:28,850
Write down what you want most
262
00:13:29,016 --> 00:13:31,187
and stick it in the slot
with your name and the date.
263
00:13:31,476 --> 00:13:32,388
Who knows?
264
00:13:32,513 --> 00:13:33,678
It might come true.
265
00:13:34,104 --> 00:13:38,824
♪ Why you wanna blame me
for your troubles? ♪
266
00:13:38,949 --> 00:13:44,282
♪ ah, ah, ah, you better learn
your lesson yourself ♪
267
00:13:44,448 --> 00:13:49,266
♪ nobody ever has to find out ♪
268
00:13:49,536 --> 00:13:52,623
♪ what's in my mind tonight... ♪
269
00:14:00,088 --> 00:14:02,550
♪ let tonight pass us by... ♪
270
00:14:02,716 --> 00:14:06,554
Bridget:
I want you to know...
271
00:14:06,928 --> 00:14:08,181
How sorry I am.
272
00:14:08,347 --> 00:14:10,308
I think about John every day.
273
00:14:10,474 --> 00:14:12,226
Because of what I did...
274
00:14:12,392 --> 00:14:13,586
Bridget, stop.
275
00:14:13,852 --> 00:14:15,771
You're already forgiven.
276
00:14:15,937 --> 00:14:19,158
♪ It will take you to the
darkest part of the weather... ♪
277
00:14:19,441 --> 00:14:21,194
You left this in the car.
278
00:14:25,656 --> 00:14:27,658
You okay?
279
00:14:27,824 --> 00:14:29,857
(Sighs) No.
280
00:14:30,892 --> 00:14:34,104
My sister lied to me.
281
00:14:34,229 --> 00:14:38,064
I wonder what else
she lied to me about.
282
00:14:47,498 --> 00:14:49,263
{pub}And how are you feeling these days?
283
00:14:49,429 --> 00:14:51,077
I'm still smoking.
284
00:14:51,348 --> 00:14:53,559
I know it's ridiculous, but...
285
00:14:53,725 --> 00:14:56,187
Just haven't been able to quit,
even after the heart attack.
286
00:14:56,353 --> 00:14:59,516
Well, Gemma's death has been...
287
00:14:59,641 --> 00:15:02,652
Hard on everyone.
288
00:15:06,180 --> 00:15:08,662
We haven't been one-on-one
289
00:15:08,787 --> 00:15:12,495
since the day you asked
to marry my daughter.
290
00:15:12,661 --> 00:15:15,665
I should...
I should've reached out sooner.
291
00:15:18,328 --> 00:15:20,419
You said you had some
business to discuss?
292
00:15:23,797 --> 00:15:27,218
I may be stubborn, but I'm not blind.
293
00:15:28,468 --> 00:15:29,887
I know what I'm doing here.
294
00:15:30,053 --> 00:15:31,785
You do?
295
00:15:32,055 --> 00:15:35,601
You wanted to stay
connected to Gemma.
296
00:15:35,767 --> 00:15:36,890
And you can.
297
00:15:37,015 --> 00:15:39,125
I'll always love her.
298
00:15:39,396 --> 00:15:42,984
And I feel the same about you, Henry.
299
00:15:43,150 --> 00:15:45,498
Well, then it's important
to take care
300
00:15:45,623 --> 00:15:49,156
of your... legacy, Tim.
301
00:15:49,322 --> 00:15:52,368
Especially when your
health is in question.
302
00:15:55,964 --> 00:15:59,292
Did Gemma ever mention
the firm Martin/Charles to you?
303
00:16:02,127 --> 00:16:04,815
Cavalli's too loud,
Versace too trashy,
304
00:16:04,940 --> 00:16:06,132
Marc Jacobs too flirty.
305
00:16:06,298 --> 00:16:08,467
Why don't I just wear a nun's habit?
306
00:16:08,633 --> 00:16:10,511
Could you take this
seriously, please?
307
00:16:10,677 --> 00:16:12,888
Maybe you should wear Chanel.
(Sighs)
308
00:16:13,105 --> 00:16:14,307
It's classic, it's elegant.
309
00:16:14,473 --> 00:16:15,826
It's almost heroic.
310
00:16:15,951 --> 00:16:17,560
And virgins wear Chanel, don't they?
311
00:16:17,726 --> 00:16:20,229
Whatever you want.
312
00:16:20,395 --> 00:16:21,814
Sit up.
313
00:16:23,815 --> 00:16:24,942
Hug your mother.
314
00:16:26,651 --> 00:16:29,864
Mm, I think I have
some pearls at the hotel.
315
00:16:42,375 --> 00:16:45,671
I have pearls if you need.
316
00:16:45,837 --> 00:16:46,889
Great.
317
00:16:47,014 --> 00:16:49,759
So are you going to lecture me
about what to wear, too?
318
00:16:49,925 --> 00:16:53,220
I was just trying to help.
319
00:16:53,386 --> 00:16:55,430
Wait, Siobhan.
320
00:16:55,555 --> 00:16:57,266
I-I'm sorry.
321
00:16:59,810 --> 00:17:02,730
My mom's just a lot
322
00:17:02,896 --> 00:17:03,805
to deal with.
323
00:17:03,930 --> 00:17:05,274
That's a word for it.
324
00:17:05,440 --> 00:17:08,410
She keeps making me feel
like a disaster.
325
00:17:08,535 --> 00:17:11,212
Okay, like I'm going
to get on the stand,
326
00:17:11,337 --> 00:17:14,283
and I'm going to mess it all up.
327
00:17:14,449 --> 00:17:16,327
You won't.
328
00:17:16,493 --> 00:17:19,609
Yeah, but I just wish she'd
stop being such a bitch.
329
00:17:21,979 --> 00:17:25,586
For once, it would be nice
to have a normal mom.
330
00:17:27,754 --> 00:17:28,862
Someone who doesn't make me
331
00:17:28,987 --> 00:17:31,342
feel like I'm making a
mistake by doing this.
332
00:17:31,508 --> 00:17:33,302
You're not.
333
00:17:35,011 --> 00:17:37,070
It takes a lot of courage
to stand up to someone
334
00:17:37,195 --> 00:17:38,571
and not run away.
335
00:17:38,696 --> 00:17:41,174
Believe me, I know.
336
00:17:41,299 --> 00:17:43,729
But you don't have to be afraid.
337
00:17:43,895 --> 00:17:45,811
Come on, you know your testimony.
338
00:17:45,936 --> 00:17:48,192
Your family's gonna be
there to support you.
339
00:17:48,358 --> 00:17:50,216
Before you know it,
it's gonna be over.
340
00:17:50,341 --> 00:17:51,717
Then you can start fresh.
341
00:17:51,842 --> 00:17:52,905
I promise.
342
00:17:54,677 --> 00:17:57,493
I really need you there tomorrow.
343
00:17:59,615 --> 00:18:01,706
Then I'll be there.
344
00:18:14,096 --> 00:18:16,374
How can you afford this place?
345
00:18:16,499 --> 00:18:19,343
Mmm, I said I was on a budget.
346
00:18:19,468 --> 00:18:21,636
I'm not destitute.
347
00:18:25,640 --> 00:18:27,808
I'm gonna go take a shower.
348
00:18:34,449 --> 00:18:37,241
(Computer chiming)
349
00:18:39,367 --> 00:18:40,920
(Taps key)
350
00:18:43,121 --> 00:18:44,623
(Chiming resumes)
351
00:18:48,752 --> 00:18:49,806
(Taps key)
352
00:18:49,931 --> 00:18:52,098
Hello?
353
00:18:52,900 --> 00:18:54,675
Hi.
354
00:18:54,841 --> 00:18:56,385
Uh...
355
00:18:56,551 --> 00:18:59,096
Sorry, is, uh, Siobhan there?
356
00:18:59,262 --> 00:19:01,017
She's not available right now.
357
00:19:01,142 --> 00:19:03,601
Can I, um, can I tell her who called?
358
00:19:03,767 --> 00:19:05,978
Tyler Barrett.
359
00:19:06,144 --> 00:19:08,439
Do you want me to tell her
what this is regarding?
360
00:19:08,605 --> 00:19:09,959
She'll know.
361
00:19:10,084 --> 00:19:12,284
Sorry to bother you.
362
00:19:13,276 --> 00:19:14,998
(Shower running)
363
00:19:15,123 --> 00:19:15,999
(Switch clicks)
364
00:19:16,124 --> 00:19:17,667
(Sighs)
365
00:19:17,792 --> 00:19:19,575
Are you not joining me?
366
00:19:19,741 --> 00:19:22,905
(Clears throat)
Who, um...
367
00:19:23,030 --> 00:19:24,997
Who's Tyler Barrett?
368
00:19:26,366 --> 00:19:28,083
Why?
369
00:19:28,249 --> 00:19:29,960
He just called.
370
00:19:30,126 --> 00:19:32,922
Why would you answer that call?
371
00:19:33,088 --> 00:19:34,517
Because it kept ringing.
372
00:19:34,642 --> 00:19:36,425
He's a good-looking guy,
wouldn't you say?
373
00:19:38,927 --> 00:19:43,659
(Sighs) Tyler Barrett is
the head of European operations
374
00:19:43,784 --> 00:19:46,428
for Martin/Charles.
375
00:19:46,553 --> 00:19:49,647
He's been helping me
while I've been in Paris.
376
00:19:49,813 --> 00:19:51,565
Helping how?
377
00:19:51,731 --> 00:19:53,776
He has access
to classified information.
378
00:19:53,942 --> 00:19:55,277
What kind of information?
379
00:19:55,443 --> 00:19:59,241
The kind of information
that incriminates Andrew
380
00:19:59,366 --> 00:20:01,992
and lets us be together and
never have to worry about money.
381
00:20:05,737 --> 00:20:08,165
You don't believe me?
382
00:20:09,274 --> 00:20:11,502
I do.
383
00:20:11,668 --> 00:20:14,322
I do; It's just...
384
00:20:14,447 --> 00:20:17,508
It's been hard
to get over everything.
385
00:20:19,618 --> 00:20:22,530
I understand.
386
00:20:22,655 --> 00:20:25,432
But I never once strayed
from my plan to be with you.
387
00:20:27,308 --> 00:20:29,019
I love you.
388
00:20:29,185 --> 00:20:31,021
I love you, too.
389
00:20:33,273 --> 00:20:35,860
I just want all of
this to be behind us.
390
00:20:36,026 --> 00:20:37,912
And it will be.
391
00:20:38,037 --> 00:20:40,237
Very soon.
392
00:20:51,875 --> 00:20:53,260
Deluca:
You did a great job.
393
00:20:53,385 --> 00:20:54,929
Great job on the stand today.
394
00:20:55,054 --> 00:20:56,197
Here comes the circus.
395
00:20:56,322 --> 00:20:58,199
Reporter: What do you feel
your chances are?
396
00:20:58,324 --> 00:21:00,301
Reporter 2:
Any witnesses to the incident?
397
00:21:00,467 --> 00:21:02,052
Do you think the judges...
No questions, please.
398
00:21:02,218 --> 00:21:03,387
We'll be making a statement shortly.
399
00:21:03,553 --> 00:21:05,306
Just remember the hard part's over.
400
00:21:06,931 --> 00:21:08,308
Oh, my God.
401
00:21:08,475 --> 00:21:09,643
I'm so glad you came.
402
00:21:09,768 --> 00:21:11,411
No problem.
Hey,
403
00:21:11,536 --> 00:21:13,080
Ms. Deluca wants
to ask you a few questions
404
00:21:13,205 --> 00:21:15,149
- before Tessa's testimony, okay?
- Okay.
405
00:21:15,374 --> 00:21:16,442
Uh, I'll see you in a little bit?
406
00:21:16,608 --> 00:21:18,402
Yeah, sure.
All right, good.
407
00:21:20,979 --> 00:21:23,447
How do you do it?
408
00:21:24,949 --> 00:21:25,743
Do what?
409
00:21:25,909 --> 00:21:27,953
Continually one up me.
410
00:21:28,119 --> 00:21:30,765
I was just trying
to make her feel better.
411
00:21:30,890 --> 00:21:31,832
It's not a competition.
412
00:21:31,998 --> 00:21:33,751
Feels like it.
413
00:21:35,460 --> 00:21:37,254
What's your angle?
414
00:21:37,420 --> 00:21:38,714
I don't have one.
415
00:21:40,381 --> 00:21:42,908
You're too hard on her, Catherine.
416
00:21:43,033 --> 00:21:46,347
She just wants you to be nice to her.
417
00:21:46,513 --> 00:21:48,891
I was just trying to protect her.
418
00:21:50,106 --> 00:21:52,818
Maybe you guys could do
something special.
419
00:21:52,943 --> 00:21:54,320
You know, just the two of you.
420
00:21:54,445 --> 00:21:56,255
We went ice skating
over the holidays.
421
00:21:56,380 --> 00:21:57,191
She loved it.
422
00:21:58,096 --> 00:22:00,444
Yeah, we used to do that
when she was little.
423
00:22:01,617 --> 00:22:02,628
Tell you what,
424
00:22:02,753 --> 00:22:06,116
I will leave and give
you guys some space.
425
00:22:06,282 --> 00:22:07,284
Siobhan?
426
00:22:08,743 --> 00:22:09,802
Yeah?
427
00:22:09,927 --> 00:22:11,956
Thanks for not being a bitch.
428
00:22:18,378 --> 00:22:20,402
How was it?
429
00:22:22,048 --> 00:22:24,317
Not too bad, yeah.
430
00:22:24,442 --> 00:22:25,469
Don't worry.
431
00:22:25,635 --> 00:22:26,986
It's kind of like a shot.
432
00:22:27,111 --> 00:22:28,721
Over before you know it.
433
00:22:28,888 --> 00:22:32,518
All you gotta do is tell them
the truth about what Mr. C did.
434
00:22:32,684 --> 00:22:34,127
(Sighs)
435
00:22:34,252 --> 00:22:35,628
(Sniffles)
436
00:22:35,753 --> 00:22:37,314
(Stifled sobs)
437
00:22:37,480 --> 00:22:38,464
Whoa, okay.
438
00:22:38,589 --> 00:22:40,776
Um, Tessa, what's going on?
439
00:22:40,942 --> 00:22:42,778
I can't...
440
00:22:42,944 --> 00:22:44,671
Do this.
Sure you can.
441
00:22:44,796 --> 00:22:47,533
You showed up, wearing a...
Pantsuit and everything.
442
00:22:48,783 --> 00:22:51,010
You just point to the douche bag
443
00:22:51,135 --> 00:22:52,413
when they ask you who did it.
444
00:22:52,579 --> 00:22:53,747
I can't.
445
00:22:53,913 --> 00:22:55,124
Why not?
446
00:22:56,306 --> 00:22:57,418
I lied.
447
00:22:58,751 --> 00:23:01,046
Mr. C never actually assaulted me.
448
00:23:01,212 --> 00:23:03,088
Oh, my God.
Are you kidding me?!
449
00:23:03,213 --> 00:23:05,259
Why the hell would you do
something like that?!
450
00:23:05,425 --> 00:23:07,526
'Cause the day when we
first met, when we got
451
00:23:07,651 --> 00:23:10,431
in that fight in the hallway,
Mr. C took your side.
452
00:23:10,597 --> 00:23:12,307
No, he blamed me
453
00:23:12,473 --> 00:23:14,476
for it, and he didn't
even see who started it.
454
00:23:14,642 --> 00:23:17,170
So you accused him
of sexual assault?!
455
00:23:17,295 --> 00:23:19,439
I got suspended that day.
456
00:23:19,606 --> 00:23:23,476
I was already flunking out,
and... when I got back,
457
00:23:23,601 --> 00:23:24,653
I had so much damn detention,
458
00:23:24,819 --> 00:23:26,747
I could barely catch up, okay?
459
00:23:26,872 --> 00:23:28,574
You know what?
Mr. C...
460
00:23:28,740 --> 00:23:32,952
Was actually nice to me
before you showed up.
461
00:23:33,077 --> 00:23:35,821
And then he changed.
462
00:23:35,946 --> 00:23:38,083
And I just wanted to hurt him.
463
00:23:39,959 --> 00:23:41,649
I gotta go.
464
00:23:42,712 --> 00:23:44,552
Tessa! Tessa! Wait!
465
00:23:57,644 --> 00:24:00,564
{pub}When Tessa banners admitted,
said she was gonna lie on the stand,
466
00:24:02,491 --> 00:24:04,193
we had no choice
but to drop the case.
467
00:24:04,359 --> 00:24:06,455
What if we didn't?
468
00:24:06,580 --> 00:24:08,557
It'd be right back
to "he-said, she-said."
469
00:24:08,682 --> 00:24:09,865
I hate to be blunt,
470
00:24:10,031 --> 00:24:12,367
but Carpenter, he's got
a sterling reputation.
471
00:24:12,533 --> 00:24:14,745
And Juliet, not so much.
472
00:24:14,911 --> 00:24:19,021
And I'm afraid
I have some more bad news.
473
00:24:21,157 --> 00:24:23,003
Carpenter's suing you
474
00:24:23,169 --> 00:24:25,536
for defamation of character.
475
00:24:25,661 --> 00:24:26,799
This is a joke?
476
00:24:26,965 --> 00:24:29,072
He's alleging
you've ruined his career.
477
00:24:29,197 --> 00:24:31,720
- And will never get a job teaching again.
- Good!
478
00:24:32,766 --> 00:24:34,243
And that man's an animal.
479
00:24:34,368 --> 00:24:35,611
I don't want him
50 yards near a school.
480
00:24:35,736 --> 00:24:36,809
I'm not paying him a cent.
481
00:24:36,975 --> 00:24:39,348
This is exactly
what I said would happen.
482
00:24:39,473 --> 00:24:41,316
If the case goes South, which it has,
483
00:24:41,441 --> 00:24:42,481
Juliet will be vilified.
484
00:24:42,647 --> 00:24:44,733
Well, we'll counter the suit.
485
00:24:44,899 --> 00:24:46,754
We can counter anything.
486
00:24:46,879 --> 00:24:48,089
It's just a matter of how quickly
487
00:24:48,214 --> 00:24:50,572
you want this to go away.
488
00:24:50,738 --> 00:24:52,726
The last thing that our daughter
489
00:24:52,851 --> 00:24:54,493
needs right not is another trial.
490
00:24:54,659 --> 00:24:56,453
You saw how upset she was today.
491
00:24:56,619 --> 00:24:57,596
What? We tell her that
492
00:24:57,721 --> 00:24:58,963
she has to go through
all of this again?
493
00:24:59,088 --> 00:25:02,251
She's gonna spend years in therapy.
494
00:25:02,417 --> 00:25:04,769
Maybe we should settle.
495
00:25:04,894 --> 00:25:07,214
You know, just get this creep
out of our lives for good.
496
00:25:07,380 --> 00:25:09,800
But it's millions of dollars!
497
00:25:09,966 --> 00:25:12,219
And if you drag this out
with another lawsuit,
498
00:25:12,385 --> 00:25:14,610
she will never get
a chance to start over.
499
00:25:14,735 --> 00:25:16,945
Okay. She needs
new friends, a new school.
500
00:25:17,070 --> 00:25:19,059
A chance to rebuild her reputation.
501
00:25:19,225 --> 00:25:23,730
Look, I know it is an
astronomical amount of money,
502
00:25:23,896 --> 00:25:26,358
but, I mean, it's just
the starting price, right?
503
00:25:26,524 --> 00:25:28,318
Mm-hmm.
504
00:25:28,484 --> 00:25:32,263
(Sighs) We have screwed up
Juliet's life enough.
505
00:25:32,388 --> 00:25:34,825
Let's not screw this up, too.
506
00:25:37,452 --> 00:25:40,289
(Train whistle blowing)
507
00:25:40,455 --> 00:25:41,498
Surprised you called.
508
00:25:43,082 --> 00:25:45,586
You were pretty shook up yesterday.
509
00:25:45,752 --> 00:25:47,234
Yeah.
510
00:25:50,338 --> 00:25:56,471
September 8th was the day before
my sister... killed herself.
511
00:25:58,578 --> 00:26:00,767
Sorry to hear that.
512
00:26:00,933 --> 00:26:03,392
I thought maybe... I don't know...
513
00:26:03,517 --> 00:26:06,315
Retracing the steps might
give me some insight
514
00:26:06,481 --> 00:26:08,609
into why she did it.
515
00:26:08,775 --> 00:26:13,134
My sister and I'd had a falling out.
516
00:26:13,259 --> 00:26:17,572
But I thought she'd
forgiven me before she died.
517
00:26:17,697 --> 00:26:19,661
Turns out that I was wrong.
518
00:26:19,827 --> 00:26:22,539
That's why I called you.
519
00:26:22,705 --> 00:26:26,084
I need to finish what I started.
520
00:26:41,989 --> 00:26:43,518
Last time I drove you here,
521
00:26:43,684 --> 00:26:45,395
you disappeared behind that door.
522
00:26:51,298 --> 00:26:53,499
(Guns firing nearby)
523
00:26:54,701 --> 00:26:55,911
(Door closes)
524
00:26:56,036 --> 00:26:58,236
(Muffled gunshots)
525
00:27:02,912 --> 00:27:04,831
Interested in shooting today?
526
00:27:04,997 --> 00:27:07,000
Do you recognize me?
527
00:27:07,166 --> 00:27:08,392
Of course.
528
00:27:08,517 --> 00:27:10,212
Though you haven't been here
in a while.
529
00:27:10,378 --> 00:27:12,963
Figured someone wasn't letting
you play with guns anymore.
530
00:27:13,088 --> 00:27:15,425
You were a pretty good shot...
531
00:27:15,591 --> 00:27:16,867
For a girl.
532
00:27:17,135 --> 00:27:20,270
I think I left something
in one of the lockers.
533
00:27:20,395 --> 00:27:22,095
Be my guest.
534
00:27:34,777 --> 00:27:35,919
Where have you been?
535
00:27:36,044 --> 00:27:37,239
I've been calling you all day.
536
00:27:37,405 --> 00:27:39,241
What do you want?
537
00:27:39,407 --> 00:27:40,492
To explain what happened yesterday.
538
00:27:40,658 --> 00:27:43,036
Don't bother, Siobhan.
I'm done.
539
00:27:43,202 --> 00:27:46,707
Why, because you had
a conversation with my brother?
540
00:27:46,873 --> 00:27:48,542
Your brother?
541
00:27:48,708 --> 00:27:51,920
Am I not allowed to have a brother?
542
00:27:52,086 --> 00:27:55,073
Yeah, of course you are.
543
00:27:55,198 --> 00:27:56,541
I just thought that...
544
00:27:56,666 --> 00:27:58,276
And I thought we were
past all of this.
545
00:27:58,551 --> 00:28:00,912
Tyler, you have to start to trust me.
546
00:28:01,179 --> 00:28:02,431
I'm sorry,
547
00:28:02,597 --> 00:28:03,381
all right?
548
00:28:03,506 --> 00:28:05,600
It's just having you so far away...
549
00:28:05,766 --> 00:28:09,387
Look, the reason I called
yesterday is because
550
00:28:09,512 --> 00:28:11,940
an I.T. Guy in the office
has started asking questions,
551
00:28:12,106 --> 00:28:14,151
the wrong kind.
552
00:28:14,317 --> 00:28:15,693
He wants to know why
I'm accessing confidential
553
00:28:15,818 --> 00:28:16,778
Martin/Charles documents.
554
00:28:16,944 --> 00:28:19,364
What did you tell him?
555
00:28:19,655 --> 00:28:22,367
Nothing. But if he noticed,
other people will, too.
556
00:28:22,492 --> 00:28:25,336
I don't know how much longer
I can do this, Siobhan.
557
00:28:25,620 --> 00:28:28,665
Please, Tyler,
you can't back out now.
558
00:28:28,831 --> 00:28:31,465
If not for me, then for...
559
00:28:36,838 --> 00:28:38,872
(Gun firing in distance)
560
00:28:56,160 --> 00:28:58,005
Do you recognize this guy?
561
00:28:58,130 --> 00:29:00,374
Was I coming here
to protect myself from him?
562
00:29:00,655 --> 00:29:04,409
You weren't scared of this guy.
You were meeting him.
563
00:29:04,575 --> 00:29:05,952
What?
564
00:29:06,118 --> 00:29:08,851
His name was... John, right?
565
00:29:08,976 --> 00:29:10,052
He's your friend.
566
00:29:10,331 --> 00:29:13,043
Are you sure you're not mistaken?
567
00:29:13,543 --> 00:29:14,878
I didn't introduce myself.
568
00:29:15,044 --> 00:29:17,506
The name's Charlie.
Been sober four years.
569
00:29:18,130 --> 00:29:19,633
Will you excuse me for one second?
570
00:29:19,799 --> 00:29:20,952
Yeah.
571
00:29:25,589 --> 00:29:27,266
Malcolm, it's me.
572
00:29:27,391 --> 00:29:30,069
Siobhan and John Delario were friends,
573
00:29:30,194 --> 00:29:33,704
but when we met,
he introduced himself to me.
574
00:29:33,829 --> 00:29:36,238
He had to have known I wasn't her.
575
00:29:36,363 --> 00:29:39,007
It doesn't make any sense.
576
00:29:39,132 --> 00:29:40,974
Oh, my God.
577
00:29:41,099 --> 00:29:44,042
If-if John wasn't the killer,
578
00:29:44,167 --> 00:29:47,733
then does that mean that
there's someone still after me?
579
00:29:59,082 --> 00:30:01,158
{pub}So what are you gonna do?
580
00:30:01,283 --> 00:30:04,494
Catherine thinks I should settle,
581
00:30:04,619 --> 00:30:07,366
and that's crazy, right?
582
00:30:07,491 --> 00:30:08,932
I don't know.
583
00:30:09,098 --> 00:30:11,636
Carpenter's a monster.
584
00:30:11,761 --> 00:30:13,704
I'm not gonna reward him
for what he did.
585
00:30:13,978 --> 00:30:15,506
I know. It's just...
586
00:30:15,631 --> 00:30:18,142
I don't know if Juliet
could stand another trial.
587
00:30:18,267 --> 00:30:21,011
She thought it was all over
after today.
588
00:30:21,277 --> 00:30:26,074
That's what Catherine said.
589
00:30:26,240 --> 00:30:28,185
♪ Leave me to explain
to our friends ♪
590
00:30:28,310 --> 00:30:31,388
Believe me, I hate
saying this, but...
591
00:30:31,513 --> 00:30:35,458
Catherine's right.
You should settle.
592
00:30:35,583 --> 00:30:37,692
Let Juliet get the fresh start
that she needs.
593
00:30:37,960 --> 00:30:39,094
(Elevator bell dings)
594
00:30:39,219 --> 00:30:42,965
♪ Have I been made hard?
Did I even try? ♪
595
00:30:43,090 --> 00:30:45,010
Andrew:
Well, there's a treat.
596
00:30:45,176 --> 00:30:46,502
I don't think
597
00:30:46,627 --> 00:30:47,903
I've seen you smile in ages.
598
00:30:48,179 --> 00:30:51,907
Well, it was a really bad day,
599
00:30:52,032 --> 00:30:54,978
but then mom had this brill idea
to go ice skating.
600
00:30:55,144 --> 00:30:57,272
It was amazing.
(Chuckles) Then she,
601
00:30:57,438 --> 00:30:59,649
she totally fell.
It was, like, a YouTube moment.
602
00:30:59,815 --> 00:31:01,985
And then we pigged out
at serendipity.
603
00:31:02,151 --> 00:31:03,351
It was fun.
604
00:31:03,476 --> 00:31:06,156
We should go sometime.
605
00:31:06,322 --> 00:31:07,355
It'd be fun.
606
00:31:07,480 --> 00:31:09,347
Sounds good.
607
00:31:09,617 --> 00:31:13,413
♪ Didn't give up,
I just got busy and now ♪
608
00:31:13,579 --> 00:31:16,665
♪ there are things
that I've been given... ♪
609
00:31:16,790 --> 00:31:18,960
I'll call the attorneys
in the morning.
610
00:31:19,126 --> 00:31:20,869
♪ I'm trying not
to throw them out... ♪
611
00:31:20,994 --> 00:31:23,327
That's the right thing.
612
00:31:27,885 --> 00:31:30,347
Olivia:
While most hedge funds suffered
613
00:31:30,513 --> 00:31:31,579
significant loss,
614
00:31:31,704 --> 00:31:33,113
you'll see our stellar earnings
615
00:31:33,238 --> 00:31:35,439
in the reports in front of you.
616
00:31:40,078 --> 00:31:42,734
Your bottom line looks promising.
617
00:31:44,860 --> 00:31:46,193
Are there any questions
618
00:31:46,318 --> 00:31:48,323
I can answer for you, Mr. Arbogast?
619
00:31:48,489 --> 00:31:49,950
Tim.
620
00:31:50,116 --> 00:31:52,099
Tim.
621
00:31:52,368 --> 00:31:54,204
Can you assure me
622
00:31:54,370 --> 00:31:56,039
my money's in good hands?
623
00:31:57,206 --> 00:31:59,918
Absolutely. We offer
liquidity within...
624
00:32:00,084 --> 00:32:01,503
Not you.
I'd like to hear from Henry.
625
00:32:06,340 --> 00:32:10,387
The numbers don't lie, Tim.
626
00:32:17,614 --> 00:32:20,647
We'll start with a reasonable
amount and work our way up.
627
00:32:20,813 --> 00:32:23,486
My office will draw up the paperwork.
628
00:32:30,239 --> 00:32:31,700
Give me the photo.
629
00:32:31,866 --> 00:32:33,540
This is the only one.
630
00:32:33,665 --> 00:32:35,996
You can erase it yourself
if you like.
631
00:32:36,162 --> 00:32:37,831
Why should I believe you?
632
00:32:37,997 --> 00:32:40,959
I may be opportunistic,
but I'm not a liar.
633
00:32:41,125 --> 00:32:44,250
You can check my "sent" history.
634
00:32:44,375 --> 00:32:46,548
No one's seen this photo
635
00:32:46,714 --> 00:32:48,744
except for you.
636
00:33:06,528 --> 00:33:07,895
(Tapping)
637
00:33:09,798 --> 00:33:12,282
Morning, Ms. Farrell.
Hey.
638
00:33:14,241 --> 00:33:17,214
So, I... called the army reserves.
639
00:33:17,339 --> 00:33:19,289
I spoke to your former
commanding officer.
640
00:33:20,664 --> 00:33:22,052
I wanted recommendation.
641
00:33:22,177 --> 00:33:25,170
She told me you were a true war-hero.
642
00:33:25,336 --> 00:33:27,991
Um... okay.
643
00:33:28,116 --> 00:33:30,258
Why did you need to know that?
644
00:33:30,424 --> 00:33:32,552
I needed to know if
I could trust you.
645
00:33:32,718 --> 00:33:34,864
Hey, you've been in my car all week.
646
00:33:34,989 --> 00:33:36,466
You still don't trust my driving?
647
00:33:36,591 --> 00:33:39,035
Not your driving.
648
00:33:39,160 --> 00:33:40,352
Your discretion.
649
00:33:41,936 --> 00:33:44,174
I want to hire you to protect me.
650
00:33:44,299 --> 00:33:46,342
Protect you from what?
651
00:33:46,467 --> 00:33:49,944
Somebody's trying to kill me.
652
00:33:50,110 --> 00:33:52,048
Excuse me?
653
00:33:52,173 --> 00:33:54,407
I took this ride to get answers.
654
00:33:54,573 --> 00:33:57,120
But all I got were more questions.
655
00:33:57,245 --> 00:33:59,689
What do you say?
656
00:33:59,814 --> 00:34:01,790
Will you help me, Solomon?
657
00:34:03,833 --> 00:34:05,184
(Elevator bell dings)
658
00:34:31,277 --> 00:34:33,112
(Keys rattling)
659
00:34:36,866 --> 00:34:38,118
(Clattering)
660
00:34:40,661 --> 00:34:42,455
(Papers shuffling)
661
00:34:54,967 --> 00:34:57,046
Andrew: I didn't
realize you were home.
662
00:34:57,171 --> 00:34:58,972
Why are the lights off?
663
00:35:01,341 --> 00:35:04,602
(Sighs) We settled.
664
00:35:09,916 --> 00:35:10,984
Okay.
665
00:35:11,150 --> 00:35:13,229
Thank you for talking me into it.
666
00:35:13,354 --> 00:35:14,738
I agree.
667
00:35:14,904 --> 00:35:16,740
It's the right thing to do.
668
00:35:24,930 --> 00:35:26,341
Is everything okay?
669
00:35:26,466 --> 00:35:28,293
You don't look too good.
670
00:35:28,459 --> 00:35:30,253
Excuse me?
671
00:35:30,419 --> 00:35:33,315
Uh, n... I just meant
something's a bit off.
672
00:35:33,440 --> 00:35:34,616
Don't be offended.
673
00:35:34,741 --> 00:35:36,301
We've all lost sleep over this trial.
674
00:35:36,467 --> 00:35:38,553
Hey, have you heard from Juliet?
675
00:35:38,719 --> 00:35:41,431
I thought it'd be nice if we
all had dinner together tonight?
676
00:35:45,385 --> 00:35:47,270
Where are you going?
677
00:35:49,855 --> 00:35:51,357
(Elevator bell dings)
678
00:35:51,523 --> 00:35:55,003
Juliet: Do you want
chocolate or marzipan?
679
00:35:55,128 --> 00:35:56,738
I'm sorry, what's marzipan?
680
00:35:57,029 --> 00:35:58,473
Oh, God, you're so ghetto.
681
00:35:58,598 --> 00:35:59,783
Here.
682
00:36:02,868 --> 00:36:04,012
(Knocking)
683
00:36:04,286 --> 00:36:06,304
I'll get it.
684
00:36:17,651 --> 00:36:19,462
Do you know how hard it is
685
00:36:19,587 --> 00:36:22,263
to find a good liquor store
in midtown?
686
00:36:22,429 --> 00:36:25,225
I still can't believe
we pulled this off.
687
00:36:25,391 --> 00:36:27,435
For you.
Thanks.
688
00:36:27,601 --> 00:36:30,839
So, who wants to toast
to being millionaires?
689
00:36:31,105 --> 00:36:32,440
I do.
690
00:36:32,731 --> 00:36:34,275
I do.
691
00:36:34,441 --> 00:36:36,569
Juliet: Here's to spending
daddy's money.
692
00:36:36,735 --> 00:36:38,279
♪ It's a beautiful lie ♪
693
00:36:38,445 --> 00:36:39,697
♪ this one is sweet ♪
694
00:36:39,863 --> 00:36:44,077
♪ this one I can't deceive... ♪
695
00:36:49,999 --> 00:36:52,502
{pub}Whoa, whiskey does not mix with wine.
696
00:36:52,668 --> 00:36:53,746
(Laughing)
697
00:36:53,871 --> 00:36:55,839
Good job at the
courthouse, by the way.
698
00:36:56,005 --> 00:36:58,316
Oh, thanks. You, too.
699
00:36:58,441 --> 00:37:00,260
The tears were a nice touch.
700
00:37:00,426 --> 00:37:03,471
Well, it's easy to cry when
there's this much cash involved.
701
00:37:03,637 --> 00:37:05,181
So, how did you get Andrea to squeal?
702
00:37:05,347 --> 00:37:06,474
Oh, it was easy.
703
00:37:06,640 --> 00:37:07,892
She's got a bleeding heart
704
00:37:08,058 --> 00:37:09,160
and a tiny bladder.
705
00:37:09,285 --> 00:37:11,104
We just followed her
into the bathroom.
706
00:37:11,270 --> 00:37:12,438
And pretended
707
00:37:12,604 --> 00:37:13,523
that we were alone...
708
00:37:13,689 --> 00:37:14,799
Then played the whole
709
00:37:14,924 --> 00:37:17,068
Tessa's-not-gonna-testify bit.
710
00:37:18,902 --> 00:37:19,988
Hey, Tessa, wait!
711
00:37:20,154 --> 00:37:21,990
Tessa!
712
00:37:24,931 --> 00:37:26,870
Juliet?
713
00:37:27,036 --> 00:37:28,454
Mr. Martin?
714
00:37:28,620 --> 00:37:29,789
I have something major to tell you.
715
00:37:30,164 --> 00:37:30,978
(Laughs)
716
00:37:31,248 --> 00:37:33,793
And she basically
ran out and squealed.
717
00:37:33,959 --> 00:37:36,047
Just like...
(Snapping fingers)
718
00:37:36,172 --> 00:37:38,214
I'm glad we didn't have
to bring her in on it.
719
00:37:38,380 --> 00:37:40,091
We're already splitting this
three ways.
720
00:37:40,257 --> 00:37:42,302
So mean.
721
00:37:42,468 --> 00:37:44,512
(Giggling)
Don't spill.
722
00:37:44,678 --> 00:37:46,472
To getting your trust fund back.
723
00:37:48,432 --> 00:37:50,476
What? I thought this is
what you wanted?
724
00:37:50,642 --> 00:37:51,811
It is.
725
00:37:51,977 --> 00:37:53,271
Well, let's celebrate.
726
00:37:53,437 --> 00:37:55,106
Okay.
727
00:38:02,428 --> 00:38:04,616
Looking for something?
728
00:38:04,782 --> 00:38:07,774
Yeah, a silver key ring
in the shape of a boat.
729
00:38:07,899 --> 00:38:08,912
Have you seen it?
730
00:38:09,078 --> 00:38:10,580
No.
731
00:38:10,746 --> 00:38:12,741
Well, has anyone else been
in the apartment today?
732
00:38:12,866 --> 00:38:14,542
I mean, other than you and Juliet?
733
00:38:14,708 --> 00:38:16,477
Not that I'm aware of.
734
00:38:16,602 --> 00:38:18,004
Are you all right?
735
00:38:18,170 --> 00:38:20,548
Yeah, I'm just confused. Why?
736
00:38:20,714 --> 00:38:22,949
Earlier, you just seemed
a bit distant.
737
00:38:23,074 --> 00:38:24,844
Like I'd done something to upset you.
738
00:38:25,010 --> 00:38:27,587
(Sighs)
739
00:38:27,712 --> 00:38:29,054
I'm sorry.
740
00:38:29,179 --> 00:38:31,643
I've just been a little distracted.
741
00:38:31,809 --> 00:38:32,936
Are you sure?
742
00:38:43,904 --> 00:38:45,114
Okay, now I believe you.
743
00:38:49,118 --> 00:38:51,079
(Phones ringing,
indistinct P.A. announcements)
744
00:38:59,804 --> 00:39:01,782
(Sighing):
I'm gonna have to go back to Paris.
745
00:39:01,907 --> 00:39:04,251
Bridget's getting too
close to the truth.
746
00:39:04,376 --> 00:39:06,219
I'm gonna have to get that
information from Tyler.
747
00:39:06,385 --> 00:39:07,420
Well, I'm coming with.
748
00:39:07,545 --> 00:39:09,013
I need you to stay here.
749
00:39:09,179 --> 00:39:10,325
You have to keep an eye on her.
750
00:39:10,450 --> 00:39:11,826
Make sure she doesn't
keep screwing things up.
751
00:39:11,951 --> 00:39:13,893
Look, I don't want to
be away from you again.
752
00:39:14,059 --> 00:39:17,105
It's only temporary.
753
00:39:18,939 --> 00:39:20,269
I didn't even ask you.
754
00:39:20,394 --> 00:39:21,871
How were drinks with
your father-in-law?
755
00:39:21,996 --> 00:39:23,273
Um, they were good.
756
00:39:23,398 --> 00:39:24,674
They were fine.
757
00:39:24,799 --> 00:39:27,323
I got him to invest
in Martin/Charles.
758
00:39:27,489 --> 00:39:29,075
You did what?
759
00:39:29,241 --> 00:39:32,120
Wh... what is it?
What did I say?
760
00:39:32,286 --> 00:39:33,615
It's what you did.
761
00:39:33,740 --> 00:39:34,996
Why would you let him invest
in Martin/Charles?
762
00:39:35,121 --> 00:39:35,873
It was Olivia.
763
00:39:36,039 --> 00:39:37,486
She has a photograph
of us from my phone
764
00:39:37,611 --> 00:39:39,755
that she stole, and she was
gonna use it to blackmail me.
765
00:39:39,880 --> 00:39:42,130
So, I was trying to protect us.
766
00:39:42,296 --> 00:39:43,859
Do what you asked.
767
00:39:43,984 --> 00:39:46,426
You should've come to me first.
768
00:39:57,496 --> 00:39:58,996
(Beep)
769
00:40:00,898 --> 00:40:02,043
Yeah, hi.
770
00:40:02,168 --> 00:40:03,978
This is Tyler Barrett
from Banque Trésonne.
771
00:40:04,103 --> 00:40:07,248
You did an audit of my firm
a couple months ago.
772
00:40:07,373 --> 00:40:12,052
Well, I have reason to believe
there might be some...
773
00:40:12,177 --> 00:40:15,955
Less than scrupulous activity
going on in my company.
774
00:40:16,121 --> 00:40:18,526
What exactly are we looking for?
775
00:40:18,651 --> 00:40:21,214
(Sighs)
I don't know.
776
00:40:21,339 --> 00:40:26,067
Anything that might gives clues
on who's trying to kill me.
777
00:40:26,192 --> 00:40:27,368
Uh, I'll do the desk,
778
00:40:27,493 --> 00:40:29,303
and then, if you want
to check the closet,
779
00:40:29,428 --> 00:40:31,172
there's a ton of boxes in there.
780
00:40:31,297 --> 00:40:35,933
♪ We don't need no money,
we can make it all work ♪
781
00:40:36,099 --> 00:40:38,846
♪ but he headed out on Sunday,
said he'd come home Monday ♪
782
00:40:38,971 --> 00:40:42,949
♪ I stayed up waitin',
anticipatin' and pacin' ♪
783
00:40:43,232 --> 00:40:47,278
♪ but he was chasing paper ♪
784
00:40:47,444 --> 00:40:48,571
What are you looking at?
785
00:40:48,737 --> 00:40:50,239
Were you inside this closet
two days ago?
786
00:40:50,405 --> 00:40:53,201
No, I mean, I-I looked in it
but didn't go into it.
787
00:40:57,537 --> 00:40:59,031
Are those footprints?
788
00:40:59,156 --> 00:41:00,249
Solomon:
High heels.
789
00:41:00,415 --> 00:41:02,068
Toes facing out.
790
00:41:02,193 --> 00:41:04,570
Which means...?
791
00:41:04,836 --> 00:41:06,872
Looks like the
person... this woman...
792
00:41:06,997 --> 00:41:09,508
Didn't come in here to get
something out of the closet.
793
00:41:09,633 --> 00:41:11,110
She planted herself.
794
00:41:11,235 --> 00:41:13,221
Almost as if...
795
00:41:14,554 --> 00:41:16,648
... She was watching you.
796
00:41:16,932 --> 00:41:20,311
Your father-in-law's about
to lose a lot of money.
797
00:41:20,477 --> 00:41:22,481
All right, Siobhan, what
are you talking about?
798
00:41:22,606 --> 00:41:26,194
♪ Whether you fail or fly,
well, at least you tried ♪
799
00:41:26,319 --> 00:41:28,663
♪ but when you
walked out that door ♪
800
00:41:28,944 --> 00:41:30,565
♪ a piece of me died ♪
801
00:41:30,690 --> 00:41:34,669
♪ I told you I wanted more,
it's not what I had in mind ♪
802
00:41:34,794 --> 00:41:36,671
♪ I just want it like before ♪
803
00:41:36,952 --> 00:41:39,038
♪ we were dancin' all night ♪
804
00:41:39,204 --> 00:41:41,008
♪ then they took you away... ♪
805
00:41:41,133 --> 00:41:42,633
Oh, my God.
806
00:41:44,409 --> 00:41:51,285
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
56210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.