All language subtitles for Pramen zivota-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:06,400 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,560 --> 00:00:06,120 Nieder Schlesien April 1945 3 00:00:11,680 --> 00:00:14,680 Czech Television 4 00:00:15,600 --> 00:00:18,760 Happy Celluloid, Ltd. 5 00:00:19,520 --> 00:00:23,840 Present 6 00:00:24,960 --> 00:00:27,680 a film based on Vladim�r K�rner's story 7 00:00:32,000 --> 00:00:35,120 THE SPRING OF LIFE 8 00:00:35,840 --> 00:00:39,000 Written by 9 00:00:39,440 --> 00:00:42,600 Produced by 10 00:00:43,200 --> 00:00:46,240 Starring 11 00:01:57,040 --> 00:01:59,600 ...forgive us our trespasses 12 00:01:59,920 --> 00:02:03,040 as we forgive those who trespass against us. 13 00:02:03,440 --> 00:02:08,080 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 14 00:02:48,480 --> 00:02:53,640 Like a tree dying in a virgin forest, 15 00:03:00,560 --> 00:03:02,680 its blood pouring out 16 00:03:04,240 --> 00:03:06,400 and its strength ebbing away. 17 00:03:08,800 --> 00:03:12,360 The poor angel painfully remembers 18 00:03:14,960 --> 00:03:19,160 her childhood 19 00:03:24,240 --> 00:03:28,160 yet again running from light into the darkness 20 00:03:32,480 --> 00:03:35,200 longing for her mother's womb, 21 00:03:35,920 --> 00:03:38,040 back into the grave! 22 00:03:49,440 --> 00:03:52,840 Sudetenland 1939 23 00:04:15,200 --> 00:04:18,120 Our prayers for rain will be answered, Gr�tka. 24 00:04:19,520 --> 00:04:21,760 The Virgin Mary will plead for us, 25 00:04:22,400 --> 00:04:23,480 otherwise we'll die. 26 00:04:23,840 --> 00:04:25,480 Damn it. I can't move it. 27 00:04:25,840 --> 00:04:29,000 The Devil must have thrown it here for his amusement. 28 00:04:30,000 --> 00:04:32,240 It's a stubborn stone, Alois. 29 00:04:35,760 --> 00:04:39,760 Get loose you damn thing! 30 00:04:43,360 --> 00:04:46,480 - What's wrong, Mommy? - It'll go away. 31 00:04:50,800 --> 00:04:52,960 The water is fighting its way out. 32 00:04:53,520 --> 00:04:56,160 It's so powerful, it's scary. 33 00:05:01,520 --> 00:05:03,440 Let her rest in the grove. 34 00:05:07,440 --> 00:05:10,320 - We won't get it done today. - Daddy... 35 00:05:13,560 --> 00:05:16,080 Your never-ending woman's troubles. 36 00:05:16,480 --> 00:05:19,680 Let's go home and I'll get a doctor. 37 00:05:20,080 --> 00:05:23,360 We don't have enough money. 38 00:05:26,640 --> 00:05:31,120 - We must sow the land first. - We'll starve to death anyway. 39 00:05:56,080 --> 00:05:58,280 Wear it to Grulich hill instead of me. 40 00:05:59,680 --> 00:06:02,440 We'll always be together... 41 00:06:02,800 --> 00:06:05,960 - At least this way. - Let me get you some water. 42 00:06:20,720 --> 00:06:22,480 Mommy... 43 00:06:45,680 --> 00:06:48,960 Our Father who art in heaven hallowed be Thy name. 44 00:06:49,360 --> 00:06:51,320 Thy kingdom come. 45 00:06:51,680 --> 00:06:54,640 Thy will be done on earth as it is in heaven 46 00:06:55,040 --> 00:06:59,640 give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, 47 00:07:00,400 --> 00:07:02,840 as we forgive those who trespass against us 48 00:07:03,600 --> 00:07:07,520 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 49 00:07:18,400 --> 00:07:20,040 You can go now. 50 00:07:21,360 --> 00:07:25,080 Next please. Lift up your arm. That's right. 51 00:07:28,640 --> 00:07:30,680 - Your papers. - Here you are. 52 00:07:31,440 --> 00:07:32,680 How many are left? 53 00:07:33,040 --> 00:07:35,400 - How was it? - It didn't even hurt. 54 00:07:43,840 --> 00:07:49,360 They circle above us like eagles. Hurry up, kids! 55 00:07:49,760 --> 00:07:51,440 Line up. 56 00:07:51,840 --> 00:07:54,400 G major! The German anthem. 57 00:08:34,720 --> 00:08:39,840 Everybody's looking for you! Do you want to get into trouble? 58 00:08:40,200 --> 00:08:41,800 What a disgrace. 59 00:08:42,800 --> 00:08:45,640 You're the only one not greeting the messengers of the Reich. 60 00:08:49,280 --> 00:08:52,720 Come on, German girls don't cry. 61 00:08:54,720 --> 00:08:57,440 I'm not able to anyway. 62 00:08:57,840 --> 00:09:02,360 You must get out of here or you'll die from mourning. 63 00:09:02,720 --> 00:09:06,880 Leave the dead alone at least for one night. 64 00:09:07,920 --> 00:09:09,600 Come on, let's go. 65 00:09:15,440 --> 00:09:19,520 Don't worry. I'll save you. 66 00:09:19,920 --> 00:09:24,280 I know the professor quite well. We sang in the church together. 67 00:09:24,640 --> 00:09:29,240 I taught the Commissar when he was a little boy. 68 00:09:30,080 --> 00:09:33,720 They were sent here from heaven. 69 00:09:38,640 --> 00:09:42,200 Knock, and the door will be opened to you. 70 00:09:42,560 --> 00:09:47,080 All of the hungry and pitiful will finally be fed. 71 00:09:47,480 --> 00:09:52,200 As part of the TB prevention, we have studied 72 00:09:52,960 --> 00:09:55,240 - the newly acquired territories. - What is the result? 73 00:09:55,840 --> 00:09:58,600 A pathetic populace just like in Berlin. 74 00:09:58,960 --> 00:10:04,720 Rickets, alcoholism, thyroid, incest. 75 00:10:06,720 --> 00:10:08,840 Only the negative, Professor. 76 00:10:09,200 --> 00:10:13,120 Our efforts must remain pure to the end. 77 00:10:15,640 --> 00:10:21,120 - What's this, Professor? - I'm sorry. Let me discard her. 78 00:10:21,520 --> 00:10:26,360 Too bad she's not German. She's healthy and unblemished. 79 00:10:26,720 --> 00:10:29,640 As if her skull was by D�rer, 80 00:10:30,000 --> 00:10:33,520 as if her face was by Boticelli, 81 00:10:34,000 --> 00:10:39,920 but her chin is more like by El Greco. 82 00:10:42,480 --> 00:10:46,920 Margaret means pearl. Her zodiac sign is just like yours. 83 00:10:47,280 --> 00:10:53,000 She was even born on the same day as you. It's a dream. 84 00:10:53,360 --> 00:10:59,280 It's fate, not a coincidence. An eternal return. 85 00:10:59,760 --> 00:11:03,600 Nationality isn't decisive, only race is! 86 00:11:04,160 --> 00:11:09,200 We must fish it out of these Slavic swamps. 87 00:11:12,400 --> 00:11:13,880 Come on. 88 00:11:18,640 --> 00:11:20,400 You there! 89 00:11:21,040 --> 00:11:24,880 - Go, girl. - Teacher, what shall I do? 90 00:11:25,280 --> 00:11:28,640 Don't kiss his hand. Don't act servile. Courage. 91 00:11:37,680 --> 00:11:40,040 On your knees, girl. 92 00:11:41,760 --> 00:11:43,920 Head down. 93 00:11:49,280 --> 00:11:54,880 This is the seal of the new blood. Bluterbe! 94 00:11:55,280 --> 00:11:58,480 You shall wear it above all else. 95 00:11:59,120 --> 00:12:04,160 Sacred shall be thy virgin of pure blood! 96 00:12:11,760 --> 00:12:15,200 Let's call it a day! 97 00:12:15,600 --> 00:12:18,840 L�za, wait for me! What's wrong with her? 98 00:12:19,200 --> 00:12:24,640 You don't have to do night shifts any more, Weisser. 99 00:12:25,040 --> 00:12:28,440 - Why are you so formal with me? - Just in case you complained. 100 00:12:28,800 --> 00:12:32,960 You don't have to come on Saturdays. Say hello to your dad 101 00:12:36,640 --> 00:12:42,320 Wait, L�za! What have I done to you? 102 00:12:50,320 --> 00:12:52,000 Thanks. 103 00:13:01,360 --> 00:13:02,840 It's taken. 104 00:13:05,200 --> 00:13:07,360 You're not jealous, are you, L�za? 105 00:13:08,960 --> 00:13:11,640 The front wagon's for better people. 106 00:13:13,760 --> 00:13:16,280 Search everywhere! 107 00:13:17,040 --> 00:13:19,960 Look under the wagons too! 108 00:13:20,320 --> 00:13:24,200 She must have hidden somewhere! 109 00:13:24,560 --> 00:13:28,680 She couldn't have disappeared. Search everywhere! 110 00:13:29,680 --> 00:13:33,560 Dear girl, you are so pretty, so pure. Help my little daughter 111 00:13:33,920 --> 00:13:36,720 I don't have any papers. 112 00:13:37,440 --> 00:13:40,360 - Madam, wait! - Damn! Quiet! 113 00:13:43,440 --> 00:13:48,680 I don't have anything. I don't have any papers. 114 00:13:54,640 --> 00:14:01,520 Good people, have pity on little Sussje. 115 00:14:05,120 --> 00:14:09,720 Raise her as a Christian, give her a new name and family. 116 00:14:10,080 --> 00:14:12,520 - Save her life... - Your ID card! 117 00:14:15,280 --> 00:14:17,800 What are you smuggling? A pig? 118 00:14:19,680 --> 00:14:21,840 I'm very sorry, young lady. 119 00:14:33,040 --> 00:14:37,880 - Poor dear, she's like an animal - You got us into a big mess. 120 00:14:39,840 --> 00:14:42,400 - I'll take her to Grulich. - I wouldn't do that. 121 00:14:42,720 --> 00:14:46,320 The new matron put up a swastika in place of the Virgin Mary. 122 00:14:46,720 --> 00:14:49,400 If I were you I'd run away from home. 123 00:14:49,760 --> 00:14:53,160 Another woman and her bastard kid live there now anyway. 124 00:14:53,520 --> 00:14:57,600 - Why don't you run away too? - Give it to her. 125 00:14:58,000 --> 00:15:01,640 I have my life here, girl. 126 00:15:02,000 --> 00:15:04,360 Above all, nothing can happen to me. 127 00:15:06,480 --> 00:15:11,040 Wow! The Bank of England. 128 00:15:11,440 --> 00:15:15,640 We'd only buy our way into a concentration camp with this. 129 00:15:16,000 --> 00:15:21,280 You'd have to be a monster to leave this baby to her fate. 130 00:15:21,680 --> 00:15:25,760 The old bag �etlerov� is coming! You better go 131 00:15:26,160 --> 00:15:28,320 or the Gestapo will find out everything. 132 00:15:30,480 --> 00:15:34,360 - God bless you. - Czech scum! 133 00:15:46,000 --> 00:15:50,840 Were you really born October 7th like the Reichsfuehrer 134 00:15:51,200 --> 00:15:55,040 - or did your teacher make it up? - Yes, I was, sir. 135 00:15:55,440 --> 00:15:58,560 She isn't a child, she's an angel. 136 00:15:58,960 --> 00:16:01,560 Their family-tree goes back to the 16th century. 137 00:16:01,920 --> 00:16:04,760 That's when the Hannes's clan came here from Th�ringen. 138 00:16:05,120 --> 00:16:07,200 Today's your lucky day, teacher. 139 00:16:09,600 --> 00:16:11,320 What's going on, Dad? 140 00:16:11,680 --> 00:16:15,480 You're one out of thousands selected for an elite project. 141 00:16:16,560 --> 00:16:24,440 This is your Aryan purity certificate. Just sign it. 142 00:16:26,000 --> 00:16:28,160 Give us all drinks. 143 00:16:28,800 --> 00:16:30,080 What is it? 144 00:16:30,480 --> 00:16:36,040 The papers of your origin. A great honor for our region. 145 00:16:41,120 --> 00:16:43,240 Why exactly me? 146 00:16:44,480 --> 00:16:48,120 Why did an angel choose the Virgin Mary? 147 00:16:52,640 --> 00:16:56,200 You are the new generation that will have the world at its feet. 148 00:16:56,560 --> 00:17:01,880 You, the poorest of all, will be the first above others. 149 00:17:02,320 --> 00:17:06,640 I don't know. Suddenly I'm a bit scared. 150 00:17:07,200 --> 00:17:10,480 It's not a matter of choice. It's a holy duty. 151 00:17:12,480 --> 00:17:15,200 On behalf of all those peasants who died of tuberculosis 152 00:17:16,800 --> 00:17:21,320 for little Lojzi�ka Kondlerov�, for Pepi Sch�n. 153 00:17:23,680 --> 00:17:28,560 One tree dies but the forest lives on. 154 00:17:28,920 --> 00:17:32,000 They shall rise from the dead through you. 155 00:17:32,800 --> 00:17:35,280 Eternal Germany. 156 00:17:37,680 --> 00:17:41,040 We will give the Fuehrer a treasure from our land. 157 00:17:41,440 --> 00:17:46,400 He has given us more than shoes and a new school. 158 00:17:46,800 --> 00:17:48,520 He gives us hope! 159 00:17:49,760 --> 00:17:54,760 They'll teach you swimming, short-hand and typing. 160 00:17:56,480 --> 00:18:01,560 You'll be among elite, a new nobility. 161 00:18:02,000 --> 00:18:05,840 - Is he still drinking? - I wouldn't let him. 162 00:18:06,440 --> 00:18:11,920 It was important that he was sober when conceiving his girl. 163 00:18:12,800 --> 00:18:14,640 God be with you, Dad. 164 00:18:33,760 --> 00:18:36,080 Let's go, Gr�tka. 165 00:18:42,560 --> 00:18:45,400 Don't forget about us. 166 00:18:51,080 --> 00:18:54,960 - Have a safe trip, Gr�tl! - Thank you, teacher. 167 00:18:56,200 --> 00:19:01,040 Be quiet little girl or the devils will catch us. 168 00:19:01,440 --> 00:19:05,080 You can do it! 169 00:19:06,320 --> 00:19:10,000 Can I stop by there? He takes care of the graves. 170 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 Be quick. 171 00:19:14,560 --> 00:19:16,440 Where is she? 172 00:19:16,920 --> 00:19:18,480 Come! 173 00:19:23,560 --> 00:19:29,240 Here you go, Sussije, take it. 174 00:19:30,200 --> 00:19:33,920 - Go or he'll come and get you. - Good-bye. 175 00:19:36,240 --> 00:19:38,760 God bless you... Heil Hitler. 176 00:19:39,120 --> 00:19:44,240 You're lucky you didn't say hi Otherwise I'd arrest you. 177 00:20:00,920 --> 00:20:04,560 The rose is in full bloom Let's enjoy it... 178 00:20:09,200 --> 00:20:11,800 - What's that noise? - The Oder river. 179 00:20:49,360 --> 00:20:52,160 Hail Mary, full of grace, The Lord is with Thee, 180 00:20:52,560 --> 00:20:55,160 Blessed art Thou among women 181 00:20:55,520 --> 00:20:57,800 and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus. 182 00:20:58,240 --> 00:21:01,440 Holy Mary, Mother of God, pray for our sins now 183 00:21:01,800 --> 00:21:03,360 and at the hour of our death. 184 00:21:09,120 --> 00:21:11,240 Don't look that way, child. 185 00:21:12,480 --> 00:21:16,040 When people are really badly off nature adds the final straw. 186 00:21:17,040 --> 00:21:18,640 Where are you going? 187 00:21:20,560 --> 00:21:23,120 The Isolde Sanatorium. It's on the lake. 188 00:21:23,520 --> 00:21:28,640 There's no one there but SS-men. The train doesn't stop there. 189 00:21:29,760 --> 00:21:31,360 Thank you. 190 00:21:32,240 --> 00:21:34,360 This one does. 191 00:21:36,560 --> 00:21:38,360 It's stopping for me. 192 00:21:38,720 --> 00:21:41,680 - Oh My Lord! - Isolde Spa! Get ready! 193 00:21:56,480 --> 00:21:58,760 Wait here. They'll come to pick you up. 194 00:21:59,120 --> 00:22:00,920 Thank you. 195 00:23:18,080 --> 00:23:21,560 Is this the way to the Isolde Sanatorium? 196 00:23:22,080 --> 00:23:23,320 Yes. 197 00:23:32,960 --> 00:23:36,320 Isolde. This way? 198 00:23:36,720 --> 00:23:39,840 No. That way! 199 00:24:40,000 --> 00:24:41,680 Help! 200 00:24:42,160 --> 00:24:43,800 Help! 201 00:24:47,360 --> 00:24:49,880 I need help! 202 00:24:58,160 --> 00:25:00,120 Help! 203 00:25:08,320 --> 00:25:12,000 I need help! 204 00:25:30,640 --> 00:25:34,160 Doctor, down here. Quick. 205 00:26:14,080 --> 00:26:16,720 Mommy... 206 00:26:18,800 --> 00:26:20,560 Easy, child, easy! 207 00:26:22,400 --> 00:26:24,160 I'm here with you. 208 00:26:53,920 --> 00:26:57,240 - Good morning. - Finally! 209 00:26:57,920 --> 00:27:00,360 Don't worry, child, 210 00:27:00,720 --> 00:27:04,280 you're home now. 211 00:27:05,920 --> 00:27:10,640 Put that cross away. We don't wear anything like that here. 212 00:27:11,040 --> 00:27:13,600 Thank you, madam. Are you from our country? 213 00:27:13,920 --> 00:27:20,320 My mother was a maid in Vienna. She was from your country. 214 00:27:20,800 --> 00:27:23,520 "We don't use "madam" or miss around here." 215 00:27:24,320 --> 00:27:27,440 I'm Kl�ra, Director of the Race Commission. 216 00:27:28,960 --> 00:27:31,120 I want to know what happened. 217 00:27:33,120 --> 00:27:35,080 He sent me straight onto the ice. 218 00:27:35,920 --> 00:27:38,680 He must have known the ice was thin. That bastard! 219 00:27:39,040 --> 00:27:41,680 - Would you recognize him? - He was Polish. 220 00:27:42,080 --> 00:27:45,480 Talked like an idiot. He was wearing a cap with a brim. 221 00:27:45,840 --> 00:27:49,680 That lout! No one will cover for him anymore. Not even the doctor 222 00:27:50,080 --> 00:27:51,560 - Gurdun! - Yes. 223 00:27:51,920 --> 00:27:55,600 Don't bother dressing. She'll examine you. 224 00:27:59,520 --> 00:28:02,200 Go stand with the others. 225 00:28:02,560 --> 00:28:07,480 Weight 46 kilos, height 1 meter 65. 226 00:28:07,840 --> 00:28:14,520 Erect posture, slim build, symetrical eyes, full lips. 227 00:28:15,280 --> 00:28:17,160 Next please. 228 00:28:18,240 --> 00:28:23,680 Oval face, number three, pink complexion... 229 00:28:24,080 --> 00:28:26,480 - What's your name? - Weisser. 230 00:28:30,400 --> 00:28:33,200 That's it. You can go now. 231 00:28:35,600 --> 00:28:38,440 Don't shiver, you won't freeze. 232 00:28:38,800 --> 00:28:42,440 Don't be shy. Such beauty. 233 00:28:43,360 --> 00:28:47,120 A little anvil made of Solingen steel. Turn around. 234 00:28:47,520 --> 00:28:50,320 Straighten up. Only Slavs slouch. 235 00:28:51,520 --> 00:28:53,440 I studied in Troppau. 236 00:28:54,080 --> 00:28:56,440 There was a madhouse there. Do you know what that is? 237 00:28:56,800 --> 00:28:58,880 - An asylum. - That's right. 238 00:28:59,520 --> 00:29:04,360 Now I'm needed here. I'm the gynecologist. 239 00:29:04,800 --> 00:29:08,560 Do you recognize yourself? In reality you're different. 240 00:29:09,040 --> 00:29:11,520 Your race isn't just on the surface, it's in your soul too. 241 00:29:12,320 --> 00:29:14,880 Maybe you only strayed in here by chance. 242 00:29:17,520 --> 00:29:19,960 Bad for life, but not science. 243 00:29:20,320 --> 00:29:22,560 A white crow is more valuable then a run of chickens. 244 00:29:22,960 --> 00:29:26,080 Yes, she's here with me. 245 00:29:27,360 --> 00:29:29,200 Of course. 246 00:29:32,880 --> 00:29:37,120 They want you to look out the window and confirm that it's him 247 00:29:42,960 --> 00:29:44,880 Move it! On your knees! 248 00:29:48,160 --> 00:29:52,200 - It's him. What do I do now? - Keep quiet. 249 00:29:55,440 --> 00:29:57,080 Don't do that, please. 250 00:29:58,880 --> 00:30:02,200 What are you crying for? This is what you wanted, right? 251 00:31:02,880 --> 00:31:04,400 She's coming. 252 00:31:06,240 --> 00:31:11,200 Welcome to German soil. Come and join us, Gr�tka. 253 00:31:11,600 --> 00:31:13,040 Where are you from? 254 00:31:15,200 --> 00:31:16,920 The Sudetenland. 255 00:31:17,280 --> 00:31:21,160 - I'm Inge from Mittelheim. - I'm Janka from Rozbachy. 256 00:31:22,080 --> 00:31:24,960 - I'm Anne Marie from Strassburg. - Welcome. 257 00:31:25,360 --> 00:31:27,760 - I'm Gr�tka. - Is that short for Margaret? 258 00:31:28,160 --> 00:31:31,240 Now we are complete. Girls from Alsace and Norway 259 00:31:31,600 --> 00:31:33,880 are coming for May celebrations. They're war widows. 260 00:31:34,240 --> 00:31:36,720 - This is your uniform. - Where are my things? 261 00:31:37,120 --> 00:31:39,520 - These are new and clean. - The clothing is regulation. 262 00:31:39,920 --> 00:31:41,480 They smelled. 263 00:31:42,240 --> 00:31:44,800 I have something from my mom in them! Where are they? 264 00:31:45,200 --> 00:31:46,840 Down in the boiler room. 265 00:31:51,200 --> 00:31:53,360 What are you doing? Leave them alone! 266 00:31:53,760 --> 00:31:57,520 What are you yelling for? I know what's valuable. 267 00:31:57,920 --> 00:32:01,960 Put your hair in a bun, you brat You sure made a good impression. 268 00:32:16,880 --> 00:32:19,240 Let's go, Gr�tka. 269 00:32:24,480 --> 00:32:26,800 Come on, we'll show you how it goes. 270 00:32:43,360 --> 00:32:48,240 - How long can he last? - He'll be gone before midnight. 271 00:32:49,360 --> 00:32:56,000 What's going on here? Get in your beds and sleep! 272 00:32:57,600 --> 00:33:01,880 Tonight's bedtime story is taken 273 00:33:02,240 --> 00:33:08,360 from the book by Cornelius Tacius, written in 98 B.C. 274 00:33:08,720 --> 00:33:13,360 Hail Mary, full of grace, The Lord be with Thee, 275 00:33:13,760 --> 00:33:15,760 Blessed art Thou among women 276 00:33:16,160 --> 00:33:18,720 and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus. 277 00:33:19,120 --> 00:33:23,120 Holy Mary, Mother of God, pray for our sins now 278 00:33:23,520 --> 00:33:25,600 and at the hour of our death. Amen. 279 00:33:29,920 --> 00:33:34,720 - Pray for our sind... - Can't you sleep, Gr�tka? 280 00:33:36,240 --> 00:33:41,360 It was his own fault. Can I come to your bed? 281 00:33:43,200 --> 00:33:48,840 ...who dared defile the source was nailed to an oak-tree, 282 00:33:49,200 --> 00:33:55,440 because trees have souls and feel pain like a human. 283 00:34:15,200 --> 00:34:19,520 Come on, girls, move it! 284 00:34:19,880 --> 00:34:24,680 Quick, move it, faster... 285 00:34:47,920 --> 00:34:52,120 - He's frozen. - Don't feel sorry for him. 286 00:35:42,960 --> 00:35:46,320 - What are you wearing? - Take it off! 287 00:35:47,640 --> 00:35:50,640 Stop it. No! 288 00:36:19,040 --> 00:36:21,280 What are you doing here? Get lost! 289 00:36:22,240 --> 00:36:24,800 - Please, mister, is he alive? - He's frozen to the bone. 290 00:36:25,200 --> 00:36:27,680 If he catches a fever, that'll be the end. 291 00:36:28,080 --> 00:36:32,520 He can't survive here on his own. What a thing to do, girl. 292 00:36:36,640 --> 00:36:41,120 - I'll call in the doctor. - Anyone but her! 293 00:36:41,520 --> 00:36:45,800 They'd send all three of us to a camp. Go back to your people. 294 00:36:46,160 --> 00:36:50,000 Pray to the Virgin Mary for forgiveness. 295 00:36:50,960 --> 00:36:55,720 Poor Leo. When his father was here, he was called Master. 296 00:36:56,120 --> 00:37:00,960 Everyone still betrayed him. We each die our own death. 297 00:37:13,280 --> 00:37:16,360 Picture someone you really hate. 298 00:37:16,720 --> 00:37:20,040 Don't aim, just shoot between his eyes. 299 00:37:20,400 --> 00:37:23,040 It's either them or us. 300 00:37:25,120 --> 00:37:26,720 Great job. Hit. 301 00:37:29,600 --> 00:37:31,080 Well done, Gr�tka. 302 00:37:33,640 --> 00:37:35,480 Next group. 303 00:37:37,040 --> 00:37:41,560 The Fuehrer highly respects the cross of motherhood. 304 00:37:41,920 --> 00:37:45,360 Forget your dear ones at home. Forget the graves of our heroes. 305 00:37:45,760 --> 00:37:47,240 Where are you going? 306 00:37:47,760 --> 00:37:50,680 - To the doctor's. I feel ill. - Go then. 307 00:37:51,040 --> 00:37:52,480 The battle goes on... 308 00:37:52,960 --> 00:37:54,920 I'm done. 309 00:37:56,240 --> 00:38:00,400 Thirty-nine point five? What did you do to this? 310 00:38:00,800 --> 00:38:03,360 I guess I have pneumonia. It was that icy water. 311 00:38:03,680 --> 00:38:05,240 Probably. 312 00:38:05,760 --> 00:38:08,800 Drink a lot of liquid, otherwise there's no chance for you. 313 00:38:09,200 --> 00:38:12,720 Make tea with this. Take these drops three times a day. 314 00:38:13,120 --> 00:38:15,120 - Thank you. - We must hope. 315 00:38:31,120 --> 00:38:34,080 Could you switch shifts with me Monday? 316 00:38:34,480 --> 00:38:38,320 - Fritz is coming... - Sure. 317 00:38:54,360 --> 00:38:57,520 Wanda, Wanda... 318 00:39:04,800 --> 00:39:08,480 It's me. Another Wanda. 319 00:39:12,560 --> 00:39:15,800 God, I don't have any other clothes for you. 320 00:39:38,240 --> 00:39:41,200 Come here, sit up. 321 00:39:46,240 --> 00:39:48,400 Give me your arm. 322 00:39:55,640 --> 00:40:01,400 You can't do that. Quiet. 323 00:40:30,800 --> 00:40:34,680 Up you go, on your legs... 324 00:40:35,360 --> 00:40:39,000 Stab me! Do it! 325 00:40:42,640 --> 00:40:46,200 - I can't do it. - Then I'll stab you. 326 00:40:48,480 --> 00:40:50,920 Let me tell you about the master race. 327 00:40:52,120 --> 00:40:54,960 A weak person is someone who must be eliminated. 328 00:40:55,920 --> 00:40:58,440 The master race will bring a new meaning to this world. 329 00:40:59,640 --> 00:41:03,880 We'll love those who sacrificed for our nation, 330 00:41:05,280 --> 00:41:07,920 that one day will be the land of the master race. 331 00:41:08,800 --> 00:41:12,760 They'll become the elite, masters of all. 332 00:41:13,760 --> 00:41:17,600 They'll be the TRUE sons of God. 333 00:41:20,960 --> 00:41:22,880 Courage, girl. 334 00:41:27,120 --> 00:41:29,240 Bravo! Bravo! 335 00:41:32,640 --> 00:41:35,240 Anything is allowed when you want to save yourself. 336 00:41:35,640 --> 00:41:38,240 That's called the Nordic trick. 337 00:41:45,840 --> 00:41:51,480 Leo, I can't open it. Leo, it's me. 338 00:41:52,360 --> 00:41:58,280 Open up, I know you're there. Quick, before someone sees me. 339 00:41:58,640 --> 00:42:01,720 You're to take this medicine. Tell Mr. Ka�uba to get some honey 340 00:42:02,120 --> 00:42:03,480 They only give us artificial stuff. 341 00:42:05,200 --> 00:42:08,960 Open up, Leo. What have I done to you? 342 00:42:09,360 --> 00:42:12,680 I don't know when I come back. They watch our every step. 343 00:42:15,280 --> 00:42:16,880 Look over here. 344 00:42:26,000 --> 00:42:27,720 Good. 345 00:43:03,880 --> 00:43:07,000 They were drawn by a stream, but it was actually sewer. 346 00:43:07,360 --> 00:43:09,000 Ice like a mirror. 347 00:43:10,720 --> 00:43:12,760 No one can save them. 348 00:43:13,360 --> 00:43:16,960 That's too bad for them. Nature always wins over the weak ones. 349 00:43:18,320 --> 00:43:22,920 One day the ice will melt and we'll sail to Dodekanes. 350 00:43:23,280 --> 00:43:26,560 - But I can't swim. - Let's walk on the ice! 351 00:43:26,960 --> 00:43:29,880 Come on, girls! Come on, Gretchen! 352 00:43:30,240 --> 00:43:34,600 - Don't be scared! - Let's ice skate! 353 00:43:35,760 --> 00:43:39,880 I'm scared of ice after what happened to me. 354 00:43:40,240 --> 00:43:44,120 You either learn or you drown. There's no other choice. 355 00:44:24,720 --> 00:44:28,120 Here are the hearths of our ancestors, 356 00:44:28,480 --> 00:44:31,360 the remains of animals and human sacrifices. 357 00:44:31,760 --> 00:44:35,000 - Wow, cannibals! - A thousands year old swastika. 358 00:44:35,360 --> 00:44:41,120 In this symbol lies the sun of the Germans. Through it you win! 359 00:44:42,480 --> 00:44:45,080 We'd rather win through this! 360 00:44:46,320 --> 00:44:48,200 Control yourself! 361 00:44:49,680 --> 00:44:51,840 This is where the dead rest. 362 00:44:52,880 --> 00:44:56,200 With the spring comes your mission. 363 00:44:56,560 --> 00:44:59,080 The seed of ancestors is already ripening. 364 00:44:59,600 --> 00:45:03,160 The new generation germinates under the snow. 365 00:45:57,440 --> 00:46:00,320 - Why do they let you stay here? - I'm their hostage. 366 00:46:00,720 --> 00:46:04,600 My parents ran to Sweden. It's safe there. 367 00:46:04,960 --> 00:46:08,640 My dad sends money and medicine. The Gestapo takes it all. 368 00:46:09,040 --> 00:46:12,640 The chief doctor had been protecting me until you came. 369 00:46:13,040 --> 00:46:14,680 She's a lesbian! 370 00:46:15,440 --> 00:46:20,480 - What does that mean? - A perfect lover for both. 371 00:46:20,880 --> 00:46:23,360 She helped dad do his work and mom get over migraines. 372 00:46:23,760 --> 00:46:27,200 My mother even paid for her school. She's such a bitch! 373 00:46:29,440 --> 00:46:31,200 Oh God! 374 00:46:33,360 --> 00:46:37,800 I lay by your side. You touched me. 375 00:46:38,160 --> 00:46:41,080 I'll be damned forever. I have tainted blood. 376 00:46:41,440 --> 00:46:44,200 - I will be punished. - Go and join your own kind! 377 00:46:48,320 --> 00:46:51,120 Usually whores get paid, but you do it out of conviction. 378 00:46:51,520 --> 00:46:53,280 You stupid SS-sheep! 379 00:46:53,680 --> 00:46:55,640 They've chose me. I don't want to go back home. 380 00:46:56,000 --> 00:46:59,400 The first time you cry. You might even put up a fight. 381 00:46:59,760 --> 00:47:01,520 But then you'll start liking it. 382 00:47:01,920 --> 00:47:06,080 You'll be just like them - a mattress for the SS-men! 383 00:47:07,920 --> 00:47:11,160 You've forgotten something! 384 00:47:17,280 --> 00:47:21,840 Take it away. Clear the road. He's coming. Hurry up! 385 00:47:29,040 --> 00:47:32,320 Clear off the street. 386 00:48:02,560 --> 00:48:06,320 With honor we bow to our ancestors, 387 00:48:06,800 --> 00:48:10,520 whose blood circulates in our veins. 388 00:48:10,960 --> 00:48:15,560 A man and a woman are donors, carriers and scatterers 389 00:48:16,240 --> 00:48:21,120 of the seed of life. We too become ancestors. 390 00:48:21,520 --> 00:48:24,960 The new generation will spread our greatness. 391 00:48:25,360 --> 00:48:29,160 We believe in the race, in which the blood circulates. 392 00:48:29,520 --> 00:48:33,440 We believe in our Fuehrer who was sent to us by God. 393 00:48:37,040 --> 00:48:43,040 I swear to be loyal to you, my superior, and your appointes. 394 00:48:43,440 --> 00:48:48,120 Loyal beyond the grave. God help me. 395 00:48:48,480 --> 00:48:55,200 Race is your fate. He who defiles it shall die. 396 00:48:56,320 --> 00:49:00,520 This is the blood of our future. 397 00:49:00,880 --> 00:49:04,920 Drink. The spring of the eternal reincarnation. 398 00:49:05,360 --> 00:49:10,240 Break all your ties with despicable emotions. 399 00:49:10,640 --> 00:49:15,120 Life is eternal, guaranteed to us, pure and refined, 400 00:49:15,520 --> 00:49:18,080 by the Holy Grail. 401 00:49:18,400 --> 00:49:22,040 We believe in one race and the mission of our pure blood, 402 00:49:22,400 --> 00:49:25,400 which has sprung forth from sacred land... 403 00:49:56,560 --> 00:49:59,600 It's nothing, it's just a cosmetic change. 404 00:50:00,000 --> 00:50:01,640 Don't worry, Gr�tl. 405 00:50:02,000 --> 00:50:06,760 You'll take a shower and you'll be clean again. I won't hurt you 406 00:50:07,920 --> 00:50:11,960 Only you will know what you've done. The man won't know a thing 407 00:50:12,320 --> 00:50:14,160 - You'll stay the way you are. - Doctor... 408 00:50:14,560 --> 00:50:16,480 Not only that, it's an order. 409 00:50:16,880 --> 00:50:18,920 The men would only feel needless blame 410 00:50:19,280 --> 00:50:21,600 or they'd feel tied to you. 411 00:50:22,080 --> 00:50:24,760 There is no place for guilt or pity here. 412 00:50:40,320 --> 00:50:42,360 Come on... 413 00:50:51,760 --> 00:50:54,920 Excellent! Hymen virgis. 414 00:51:08,080 --> 00:51:09,800 Here you go. 415 00:51:11,280 --> 00:51:13,520 Welcome to the sisterhood of women. 416 00:51:26,560 --> 00:51:30,240 Bravo, Gr�tl, bravo! 417 00:51:33,040 --> 00:51:35,400 Leave her alone! Gr�tka wait! 418 00:51:36,240 --> 00:51:40,120 I have some good news. We're sending telegrams to the front. 419 00:51:40,480 --> 00:51:43,960 - They'll pick us handsome men. - Heroes! 420 00:51:44,480 --> 00:51:46,480 Before they're sent to their death! 421 00:52:24,640 --> 00:52:29,520 - Do you have a permit, Gr�tl? - Here you are. 422 00:52:33,680 --> 00:52:37,880 - Who signed it for you? - The doctor knows about it. 423 00:52:44,160 --> 00:52:45,920 Wait! 424 00:53:11,040 --> 00:53:14,800 Weisser ran away. Go to the train station. Quick. 425 00:53:15,200 --> 00:53:18,240 She's heading towards the lake. Hurry up! 426 00:54:30,720 --> 00:54:35,520 Get out! This car is for railroad only. 427 00:54:35,920 --> 00:54:38,200 - Please, sir. - An Omega watch. 428 00:54:38,560 --> 00:54:40,960 - Please, take it. - Is it a family heirloom? 429 00:54:41,360 --> 00:54:44,920 - Yes, it was my father's. - I knew him. 430 00:54:45,280 --> 00:54:48,880 He was a senior doctor in the sanatorium. A real gentleman. 431 00:54:49,280 --> 00:54:52,080 - Where are you going? - As far as I can. 432 00:54:52,480 --> 00:54:58,800 Just to Breslau, Katowice. Then you're on your own. 433 00:55:07,440 --> 00:55:09,800 Hide yourself! Quick! 434 00:55:11,920 --> 00:55:13,600 Get on, Weisser! 435 00:55:15,840 --> 00:55:17,240 Come on! 436 00:55:21,520 --> 00:55:24,800 - I have to go back. - Everyone only gets one chance. 437 00:55:25,200 --> 00:55:30,600 Wait! No second chance - in wartime that's twice as true! 438 00:55:48,880 --> 00:55:52,680 Do they still give a thousand marks for every child? 439 00:55:53,040 --> 00:55:56,120 - You'd even do it for free. - Excuse me? 440 00:55:56,480 --> 00:55:58,120 It's just bullshit. 441 00:55:58,480 --> 00:56:02,480 New whores from Norway. They smell of herring. 442 00:56:02,880 --> 00:56:05,360 Damn, it stinks! 443 00:56:09,200 --> 00:56:11,320 Oh! It does stink! 444 00:56:12,000 --> 00:56:14,640 I can stand anything but human shit. 445 00:56:15,040 --> 00:56:17,920 There are always rats in the stuff. 446 00:56:21,760 --> 00:56:26,680 - Assholes! Dicks! - Shut up! Try singing! 447 00:56:27,760 --> 00:56:30,840 - What are you laughing at? - Here, drink some. 448 00:56:40,160 --> 00:56:43,720 Your time is up, girl. You've paid for what you've done. 449 00:56:44,080 --> 00:56:46,480 Still it's better here than working in an armory. 450 00:56:46,880 --> 00:56:51,840 Don't try to escape again. Your groom arrives tomorrow. 451 00:56:52,560 --> 00:56:55,240 What is he doing here? He stinks! 452 00:56:55,600 --> 00:57:00,480 Let's have a drink together. Did you work for the old man? 453 00:57:00,880 --> 00:57:04,720 Breath on me! That smells better. 454 00:57:06,880 --> 00:57:08,600 - Take off your clothes. - Mr. Ka�uba... 455 00:57:08,960 --> 00:57:13,040 - Come on, get naked! - In front of everybody? 456 00:57:13,440 --> 00:57:17,840 I said get naked! He smells like a skunk! 457 00:57:18,240 --> 00:57:21,200 Here, wash down the worm. 458 00:57:24,880 --> 00:57:28,240 Oh look, he's circumcised. 459 00:57:52,960 --> 00:57:56,600 He's singing Lorelei. 460 00:57:57,680 --> 00:58:02,880 Today only a few know that it was composed by a Jew. 461 00:58:03,280 --> 00:58:05,640 We used to sing it at school. 462 00:58:07,440 --> 00:58:12,560 If you save someone you have to look after them. 463 00:58:13,600 --> 00:58:16,560 - Until you die! - Is that some kind of law? 464 00:58:17,040 --> 00:58:18,920 It's a Biblical law. 465 00:58:19,760 --> 00:58:25,840 That's enough. The new commandant comes on the solstice 466 00:58:26,240 --> 00:58:30,120 The whole region must be cleansed, free of Jews! 467 00:58:32,480 --> 00:58:37,200 - When must he go? - By May Day, they can't spoil it 468 00:58:45,600 --> 00:58:48,720 Don't worry. We've tested it on volunteers. 469 00:58:49,280 --> 00:58:51,520 You'll definitely get pregnant. 470 00:58:53,920 --> 00:58:56,320 Where have we finished? 471 00:58:57,120 --> 00:58:59,280 Schmidt-Focke, 472 00:59:00,160 --> 00:59:02,280 Scholze-Binoche, 473 00:59:03,520 --> 00:59:05,320 Kewig-Fichtner, 474 00:59:06,960 --> 00:59:09,200 Kupczyk-Hofmann, 475 00:59:09,600 --> 00:59:11,400 Jurgens-Ulrich, 476 00:59:12,320 --> 00:59:14,040 Weisser-Herrmann. 477 00:59:14,400 --> 00:59:17,320 Come look at him at least since you refuse to talk. 478 00:59:17,680 --> 00:59:22,040 - He is like a blond angel. - I don't want anybody. 479 00:59:22,880 --> 00:59:25,600 You must. You'll get along. 480 00:59:26,000 --> 00:59:30,200 His mother was a singer at the local operetta. No father. 481 00:59:30,560 --> 00:59:33,240 Don't worry, Gr�tl, I've made the right choice for you. 482 00:59:33,600 --> 00:59:36,440 - Vrobel-Schumann. - Can I go now? 483 00:59:37,680 --> 00:59:40,600 Be aware of the fact that you've signed a blood oath. 484 00:59:40,960 --> 00:59:43,840 Anyone who betrays it will come to a bitter end. 485 00:59:44,240 --> 00:59:46,720 You've already failed once, haven't you? 486 00:59:48,320 --> 00:59:51,480 Rosa wants her grenadier again. Last time nothing came of it. 487 00:59:51,840 --> 00:59:57,200 Sure. Married men, as usual, have a codename. 488 00:59:58,560 --> 01:00:00,840 This angel will cause problems. 489 01:00:01,200 --> 01:00:05,000 Bearer of the Iron Cross, First Class. It has to work. 490 01:00:05,360 --> 01:00:08,640 It works with beans and dogs so it'll work with people too. 491 01:00:09,040 --> 01:00:14,880 Like two angels that will create an image of God. 492 01:00:15,280 --> 01:00:17,280 Our God! 493 01:00:17,840 --> 01:00:19,880 What's more magnificent than 494 01:00:20,240 --> 01:00:23,320 a man with hair as gold as the sun and eyes as blue as the sky? 495 01:00:23,920 --> 01:00:25,880 Clear like a mirror. 496 01:00:36,160 --> 01:00:38,280 Gr�tka? 497 01:00:38,640 --> 01:00:41,200 Your man is here. Downstairs in the gym. 498 01:00:41,600 --> 01:00:44,440 Kl�ra forbids make-up, but we can do anything today. 499 01:00:44,800 --> 01:00:46,520 Come look at him! 500 01:00:46,880 --> 01:00:48,280 Go look at him. 501 01:01:12,080 --> 01:01:14,320 Who is the winner today? 502 01:01:14,960 --> 01:01:18,360 You, Doctor, just like always. 503 01:01:18,720 --> 01:01:23,280 Fate shuffles the cards for us. We only deal them. 504 01:01:23,680 --> 01:01:25,840 It's not my trick. 505 01:01:26,960 --> 01:01:29,360 Schopenhauer said so. 506 01:01:32,080 --> 01:01:36,120 Did you call me? 507 01:01:37,840 --> 01:01:40,280 If you're number fourteen, take my things. 508 01:01:40,640 --> 01:01:44,320 I've got another box in the car. 509 01:01:44,880 --> 01:01:47,400 You must be Gr�tka. 510 01:01:48,080 --> 01:01:50,040 Take whatever you want. 511 01:01:51,680 --> 01:01:55,400 Hand me the towel! It's hanging over there. 512 01:01:58,960 --> 01:02:00,520 Thank you. 513 01:02:38,480 --> 01:02:45,040 Undergo the symbolic union of the Gefolgschaftstreue SS. 514 01:02:45,440 --> 01:02:50,360 You'll receive a certificate that you've fathered a child 515 01:02:50,720 --> 01:02:54,600 with a woman pure in race. 516 01:02:55,600 --> 01:02:57,960 The sun is setting! 517 01:02:58,320 --> 01:03:04,200 We shall carry this pure flame into the womb of Holy Nature. 518 01:03:04,560 --> 01:03:08,160 May it never die down. The new conception 519 01:03:08,560 --> 01:03:12,800 is blessed by a new sun. 520 01:03:13,440 --> 01:03:18,240 You shall thus become Knights of the Order of Blood and Sun. 521 01:03:18,640 --> 01:03:20,920 Lebensborn, the source of eternal life. 522 01:03:37,440 --> 01:03:40,440 They play pretty well for Poles. 523 01:04:12,640 --> 01:04:14,320 May I have the pleasure? 524 01:04:32,320 --> 01:04:36,120 Come on, turn around. Dance. 525 01:04:42,960 --> 01:04:46,560 Take it upstairs. 526 01:04:55,600 --> 01:04:57,200 To love! 527 01:04:57,600 --> 01:05:00,920 - Cheers, Mr. Schimmelreiter! - Cheers! 528 01:05:11,920 --> 01:05:13,360 Leo... 529 01:05:15,120 --> 01:05:17,240 You're mad at me, aren't you? 530 01:05:17,680 --> 01:05:20,600 We're being transported the day after tomorrow. 531 01:05:25,760 --> 01:05:28,040 We're going to a reception camp in Grossrosen. 532 01:05:32,880 --> 01:05:34,560 I got this postcard from my grandpa. 533 01:05:34,960 --> 01:05:38,920 We're having a good time. Grandma Ruth says hello. 534 01:05:39,280 --> 01:05:42,360 What does that mean? She's been dead for ten years. 535 01:05:42,720 --> 01:05:44,520 Don't you get it? 536 01:05:46,080 --> 01:05:48,120 What's wrong with you? 537 01:05:49,760 --> 01:05:51,800 Today is my end. 538 01:05:53,760 --> 01:05:55,080 You'd better go. 539 01:05:58,720 --> 01:06:03,400 Keep me warm, Leo. 540 01:06:07,680 --> 01:06:09,560 Do you want me? 541 01:06:11,280 --> 01:06:16,440 Only some get lucky but everybody should be happy in May 542 01:06:17,440 --> 01:06:19,800 That's what my mom used to say. 543 01:06:32,640 --> 01:06:37,600 - You'd better go! - Fourteen? Where are you? 544 01:06:42,480 --> 01:06:44,200 Have a nice evening. 545 01:07:08,400 --> 01:07:10,960 I'll shoot your eye out! 546 01:07:11,360 --> 01:07:16,240 Where have you been, girl? 547 01:07:18,000 --> 01:07:21,640 Take him to your room and give him some coffee. 548 01:07:23,520 --> 01:07:25,360 Gretchen! 549 01:07:25,760 --> 01:07:30,520 Gretchen, your prince is totally wasted! 550 01:07:31,760 --> 01:07:33,640 Promise me that... 551 01:07:34,160 --> 01:07:36,000 This way, Princess! 552 01:08:17,600 --> 01:08:18,840 Here you go. 553 01:08:25,120 --> 01:08:26,800 Take off your clothes. 554 01:08:35,360 --> 01:08:36,960 Everything. 555 01:08:41,200 --> 01:08:43,160 I said everything. 556 01:09:02,640 --> 01:09:04,360 Mad Margaret. 557 01:09:32,560 --> 01:09:36,600 You're still a child. You don't excite me at all. 558 01:09:36,960 --> 01:09:39,880 The world has gone mad. 559 01:09:47,600 --> 01:09:50,320 You don't need to be scared of me. 560 01:09:54,200 --> 01:09:56,320 Let's have a drink. 561 01:10:00,400 --> 01:10:03,600 You drink it. It disgusts me. 562 01:10:09,440 --> 01:10:14,080 You're right. You must make a choice. Lover or hero. 563 01:10:14,480 --> 01:10:16,720 A hero does his boozing in silence. 564 01:10:20,640 --> 01:10:25,360 Help me! Take off my shoes! 565 01:10:32,320 --> 01:10:34,560 You're out of luck, Gretchen! 566 01:10:35,920 --> 01:10:39,520 - I'm going to sleep here. - Go ahead, sleep. 567 01:10:39,920 --> 01:10:42,240 We'll meet again at the morgue. 568 01:10:46,400 --> 01:10:49,680 Schubert was also your fellow countryman. 569 01:10:50,960 --> 01:10:54,000 His lot was even worse than Mozart's. 570 01:10:55,440 --> 01:10:58,640 No woman ever loved him. 571 01:10:59,200 --> 01:11:01,200 He didn't even own a piano. 572 01:11:06,080 --> 01:11:08,720 You have strange eyes, you Slavs. 573 01:11:10,200 --> 01:11:12,760 Like the Jewesses of Galicia 574 01:11:14,000 --> 01:11:16,200 waiting by the ditch. 575 01:11:17,120 --> 01:11:19,840 Buried alive, they still tried to climb out. 576 01:11:20,640 --> 01:11:23,720 Millions of flies came flying in. 577 01:11:25,240 --> 01:11:27,880 The soil stank of blood. 578 01:11:29,200 --> 01:11:33,160 - Stop it, please! - There's silence now. 579 01:11:34,200 --> 01:11:36,200 None of them makes a sound anymore. 580 01:11:37,360 --> 01:11:41,040 Students from Tarnow, girls like you. 581 01:11:42,200 --> 01:11:47,000 They had plaster in their mouths to stop them from screaming. 582 01:11:48,240 --> 01:11:52,480 They kept their stilettos on for the men to get up their courage. 583 01:12:00,640 --> 01:12:05,000 You mustn't betray me to anyone. Swear! 584 01:12:05,760 --> 01:12:07,560 They'd write me off. 585 01:12:08,480 --> 01:12:13,080 They'd label me as homosexual and that's punishable. 586 01:12:13,760 --> 01:12:15,640 A gun with just one bullet would do. 587 01:12:16,800 --> 01:12:18,480 Swear! 588 01:12:22,160 --> 01:12:24,200 I swear. 589 01:12:36,760 --> 01:12:39,520 In the end everything ends up in hell, 590 01:12:40,200 --> 01:12:42,240 every sacred cause. 591 01:13:16,560 --> 01:13:19,320 Gr�tka, are you crazy? 592 01:14:22,880 --> 01:14:24,320 Play on! 593 01:14:35,720 --> 01:14:40,200 Believe me, you were my first one. 594 01:14:42,240 --> 01:14:44,880 Did I make you happy? 595 01:14:45,800 --> 01:14:49,680 I'm happy because it was my last time ever. 596 01:14:51,120 --> 01:14:55,200 Don't worry. He is with us. 597 01:14:55,600 --> 01:14:58,160 Who? Your Aryan God? 598 01:14:58,560 --> 01:15:02,120 We don't have a chance against them. None at all. 599 01:15:02,640 --> 01:15:04,360 Just the two of us, we don't. 600 01:15:08,000 --> 01:15:10,280 My mom gave me a picture of the baby Jesus. 601 01:15:10,640 --> 01:15:14,480 When he returns to judge the world, the godless will tremble! 602 01:15:15,520 --> 01:15:20,360 Nostradamus predicted the end of the world. Armageddon. 603 01:15:20,760 --> 01:15:22,840 Everything will burn to ashes. 604 01:16:13,040 --> 01:16:15,520 Who was Wanda? 605 01:16:16,000 --> 01:16:18,360 Our maid. How did you find out about her? 606 01:16:20,080 --> 01:16:21,560 Did you love her? 607 01:16:21,920 --> 01:16:24,880 I was always scared she'd squeeze the breath out of me. 608 01:16:26,080 --> 01:16:28,080 They bought her for me too. 609 01:16:44,240 --> 01:16:47,520 They are screeching in fury. Something must've awakened them. 610 01:17:01,520 --> 01:17:04,440 The world is beautiful from the back of a horse, 611 01:17:04,800 --> 01:17:07,280 or from a woman's lap. 612 01:17:07,680 --> 01:17:10,840 That's the dead journey we all follow. 613 01:17:11,240 --> 01:17:13,800 Watch out, Doctor. 614 01:17:15,200 --> 01:17:17,800 Come here, froggy. 615 01:17:18,560 --> 01:17:22,400 Jump! 616 01:17:36,280 --> 01:17:37,640 Keep quiet! 617 01:17:40,400 --> 01:17:44,840 Go. This is our last chance. We can do no more. 618 01:17:46,800 --> 01:17:51,680 Go off to screw by the lake. 619 01:17:55,920 --> 01:17:58,560 Should I come back - where will I find you? 620 01:17:59,920 --> 01:18:02,200 In Rychleby under the mount Sn�n�k. 621 01:18:02,960 --> 01:18:04,800 Solitude called Blumenbach. 622 01:18:06,080 --> 01:18:08,680 Follow the creek uphill from the cemetery. 623 01:18:09,760 --> 01:18:12,160 Up on the top a toy mill keeps clacking, 624 01:18:13,040 --> 01:18:15,000 even in the night. 625 01:18:17,440 --> 01:18:21,400 Here take this, it was given to my mother when I was 626 01:18:22,800 --> 01:18:26,800 What for, Leo? I can't take it. 627 01:18:27,200 --> 01:18:31,000 It was my grandfather's rule never to owe anything to anyone. 628 01:18:31,360 --> 01:18:35,800 - Nor do we forgive them! - Leo, it's time to go! 629 01:18:36,200 --> 01:18:40,640 She should go too. They're meeting for breakfast. 630 01:18:41,920 --> 01:18:47,640 God be with you. Don't forget - solitude Blumenbach. 631 01:19:20,640 --> 01:19:24,360 All good parties come to an end. 632 01:19:31,600 --> 01:19:34,360 If she turns around, I'll be back. I know I will! 633 01:19:37,200 --> 01:19:39,080 It's time to say good-bye. 634 01:19:40,320 --> 01:19:43,480 Ladies... 635 01:19:56,480 --> 01:19:58,360 Good-bye! 636 01:20:01,360 --> 01:20:03,320 Come on, let's go! 637 01:20:08,760 --> 01:20:10,880 What will happen now? 638 01:20:11,240 --> 01:20:13,680 Where will I go? Tell me what they've told you. 639 01:20:14,080 --> 01:20:18,280 I don't know a thing. I'm just taking you to the gate. 640 01:20:21,680 --> 01:20:23,520 Wait here! 641 01:20:35,760 --> 01:20:39,600 Please, get in. 642 01:21:33,760 --> 01:21:36,640 Sleep, my sweetheart... 643 01:21:37,040 --> 01:21:41,320 It's four o'clock! Turn in the babies. 644 01:21:41,760 --> 01:21:44,520 That's enough for today. 645 01:21:45,800 --> 01:21:53,720 When I see children, I feel as if they were my own. 646 01:21:54,400 --> 01:21:58,720 "They all belong to me!" Am I reading it correctly?" 647 01:21:59,120 --> 01:22:04,240 Excellent! This will be the new motto for the whole Reich. 648 01:22:05,360 --> 01:22:07,760 Okay, Gr�tka, hand him to me. 649 01:22:08,760 --> 01:22:10,520 When will he get a name? 650 01:22:11,280 --> 01:22:13,240 You don't want to know. 651 01:22:13,920 --> 01:22:17,960 You'd be calling him in your mind and you'd both suffer. 652 01:22:18,320 --> 01:22:20,240 That's the main drawback of our project. 653 01:22:20,640 --> 01:22:22,520 A lovely boy, Gr�tka. 654 01:22:23,920 --> 01:22:28,960 They say that unwanted children are girls, but Gr�tl had a boy. 655 01:22:29,360 --> 01:22:32,800 - Aren't his eyes a bit too dark? - Don't worry. They'll change. 656 01:22:34,400 --> 01:22:37,880 - He keeps throwing up. - We'll take care of him. 657 01:22:40,080 --> 01:22:42,040 - Will they at least be baptized? - Tomorrow. 658 01:22:42,400 --> 01:22:44,720 He will set out on his crusade. 659 01:22:45,200 --> 01:22:47,600 Be proud. He will grow up as a victor, 660 01:22:48,000 --> 01:22:51,160 linked to us only through mystical blood. 661 01:22:53,040 --> 01:22:54,800 Don't cry. 662 01:22:57,600 --> 01:23:01,480 Do you know what happened to the Wroclaw girl yesterday? 663 01:23:02,000 --> 01:23:04,920 Her baby was the tiniest of all. 664 01:23:05,280 --> 01:23:11,360 They told her her baby died. The doctor decides their fate. 665 01:23:13,280 --> 01:23:15,120 Inge Stiller, 666 01:23:20,640 --> 01:23:22,840 Johanna Zimermann, 667 01:23:26,400 --> 01:23:28,960 Anna Marie Kaschmirska, 668 01:23:31,360 --> 01:23:33,840 Margarette Weisser, 669 01:23:34,400 --> 01:23:38,120 - Margarette Weisser! - Go! 670 01:23:39,440 --> 01:23:44,680 We accept you into our community. 671 01:23:46,720 --> 01:23:49,680 You'll grow up under our protection, 672 01:23:50,080 --> 01:23:54,240 carry your name with honor, be the pride of our brotherhood 673 01:23:54,640 --> 01:23:58,240 and bring unfading glory to your own race! 674 01:24:11,680 --> 01:24:14,640 - Why aren't you sleeping? - R�za wants to see her baby. 675 01:24:15,680 --> 01:24:17,440 She's worried it might be her last time. 676 01:24:17,800 --> 01:24:20,240 I know. She's too sensitive. 677 01:24:20,960 --> 01:24:25,840 I'll go see her. You go to sleep. 678 01:25:13,240 --> 01:25:19,680 Be quiet, little boy, don't give us away. 679 01:25:21,600 --> 01:25:24,920 Don't worry, it's me. 680 01:25:28,720 --> 01:25:31,160 I know what name you were given. 681 01:25:34,080 --> 01:25:36,040 I'll find you. 682 01:25:53,920 --> 01:25:55,880 God be with you! 683 01:26:04,080 --> 01:26:08,200 The baby had diphtheria! Nature makes its selection. 684 01:26:08,560 --> 01:26:10,960 What are you doing here? Go to bed! 685 01:26:37,240 --> 01:26:41,640 What's going on, Gr�tka? Is it time to get up? 686 01:26:43,440 --> 01:26:47,480 Not yet. But it's long past six! 687 01:26:49,120 --> 01:26:51,520 Girls, do you hear? It's so quiet here. 688 01:26:51,920 --> 01:26:57,640 They put something in our drinks. We overslept. 689 01:26:58,240 --> 01:27:02,600 - They're taking our babies away! - My God! 690 01:27:05,440 --> 01:27:10,080 - Come to the window, quick! - They're taking away our babies! 691 01:27:12,000 --> 01:27:14,120 Let's go downstairs! 692 01:27:14,760 --> 01:27:17,040 Put the children in the car! 693 01:27:45,280 --> 01:27:47,360 You're the only one who isn't mourning. 694 01:27:50,240 --> 01:27:51,840 You know why too. 695 01:27:54,400 --> 01:27:56,360 I've done my best. 696 01:27:58,080 --> 01:28:00,080 Tell me, please, is Leo still alive? 697 01:28:03,040 --> 01:28:08,520 He didn't even make it to the camp. I didn't want to 698 01:28:10,800 --> 01:28:13,600 - Does he have a grave somewhere? - What for? 699 01:28:14,400 --> 01:28:16,440 We've outsmarted death. 700 01:28:23,280 --> 01:28:25,560 No matter what happens 701 01:28:27,840 --> 01:28:29,640 it will all end one day. 702 01:28:32,720 --> 01:28:36,160 In case the ex-owners come back, 703 01:28:37,520 --> 01:28:40,960 Professor or L�za, 704 01:28:43,760 --> 01:28:45,800 Leo's mother, 705 01:28:49,840 --> 01:28:52,120 tell them they can find their child in Pommern, 706 01:28:53,840 --> 01:28:57,240 Seestrasse 6. 707 01:29:02,320 --> 01:29:04,960 You don't need to thank me. I'm not doing it for you. 708 01:29:08,000 --> 01:29:11,240 I just don't want to owe them anything. 709 01:29:13,200 --> 01:29:15,320 That's what they've taught me. 710 01:29:16,960 --> 01:29:22,160 It never dawned on that Bavarian to choose the best of every 711 01:29:38,560 --> 01:29:40,080 Quick! Move! 712 01:29:46,080 --> 01:29:50,960 - Hurry up, girls! - Move! Quick! 713 01:29:53,280 --> 01:29:56,280 It's shitty work and it's snowing. 714 01:29:57,200 --> 01:30:02,040 - Here is my address. Write me. - You write too. 715 01:30:06,720 --> 01:30:09,720 - This is for you. - What is it? 716 01:30:29,120 --> 01:30:32,440 What is it for, Roza? 717 01:30:33,600 --> 01:30:35,880 It's our civvies. 718 01:30:55,920 --> 01:30:57,960 Get in, girls! 719 01:31:09,680 --> 01:31:13,240 What are you waiting for? We'll miss the train! 720 01:31:39,040 --> 01:31:40,480 Shut the door. 721 01:31:49,920 --> 01:31:51,800 Do you know what you are doing? 722 01:32:00,640 --> 01:32:03,280 Come back! You'll fall through the ice! 723 01:32:48,800 --> 01:32:55,120 - She has settled her destiny. - She's made her choice. 724 01:34:18,960 --> 01:34:21,440 Are you crazy? Let's go! 725 01:35:13,760 --> 01:35:16,080 Hail Mary, full of grace, The Lord is with Thee. 726 01:35:16,480 --> 01:35:18,440 Blessed art Thou among women 727 01:35:18,800 --> 01:35:21,080 and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus. 728 01:35:21,440 --> 01:35:26,440 Holy Mary, Mother of God, have me find my son! 729 01:35:27,200 --> 01:35:29,040 Thank you. Amen. 730 01:35:51,440 --> 01:35:56,240 Maybug fly, My dad is in the war... 731 01:35:56,640 --> 01:35:58,400 Is this Seestrasse? 732 01:35:58,800 --> 01:36:01,440 My mom is in Pommern, 733 01:36:01,840 --> 01:36:07,000 Pommern is burning, Maybug fly. 734 01:36:07,360 --> 01:36:12,000 - Excuse me, is this Seestrasse? - Yes, it is. 735 01:36:13,200 --> 01:36:16,840 Number six. Where is it? 736 01:36:17,680 --> 01:36:21,280 It was right over there. 737 01:36:26,560 --> 01:36:29,520 - Where are the children? - The children? 738 01:36:30,960 --> 01:36:35,640 They were lucky enough to go. There are only rats down there. 739 01:36:36,000 --> 01:36:39,600 Where did they take them? 740 01:36:40,000 --> 01:36:43,200 - They're in the safe place! - But where did they take them? 741 01:36:43,600 --> 01:36:45,360 God knows. 742 01:37:08,320 --> 01:37:10,800 She's over there. 743 01:37:26,080 --> 01:37:27,480 What are you doing here? 744 01:37:27,840 --> 01:37:31,400 Kl�ra, you're the only one who knows where the kids are. 745 01:37:31,760 --> 01:37:35,880 Where did they take them? To Munich or to Bremen? Tell me! 746 01:37:36,400 --> 01:37:39,960 They're safe! They'll appear at the right time. 747 01:37:40,320 --> 01:37:43,800 You'll recognize them in the crowd, those handsome white gods 748 01:37:44,160 --> 01:37:48,720 They'll avenge us in ten, fifty years. 749 01:37:49,120 --> 01:37:53,240 But not my little boy! He isn't one of them! 750 01:37:54,080 --> 01:37:57,240 How is that? What are you talking about? 751 01:37:58,400 --> 01:38:00,640 Leo is father of my child. 752 01:38:02,240 --> 01:38:05,320 Your Aryan demi-god couldn't get it up! 753 01:38:06,480 --> 01:38:08,400 I'll find my child. 754 01:38:09,280 --> 01:38:13,000 It's over, Kl�ra. It had to end one day. 755 01:38:14,560 --> 01:38:21,320 It will never end! You whore! You Jewish bitch! 756 01:38:21,680 --> 01:38:25,840 What are you doing? 757 01:38:26,240 --> 01:38:28,960 - Stop. She hasn't hurt me. - They're fanatic monsters. 758 01:38:29,360 --> 01:38:31,920 For the mercy of God, tell me! Where is he? 759 01:38:32,240 --> 01:38:36,800 - Go back to your mom, girl! - You know it, Kl�ra! 760 01:39:42,560 --> 01:39:45,920 My God, it's Gr�tka. 761 01:42:12,400 --> 01:42:15,240 Directed by 762 01:42:16,160 --> 01:42:19,040 director of photography 763 01:42:20,000 --> 01:42:22,840 production designer 764 01:42:23,760 --> 01:42:26,600 costume designer 765 01:42:27,600 --> 01:42:30,480 uniform designer 766 01:42:31,360 --> 01:42:34,200 make-up artist 767 01:42:35,200 --> 01:42:38,080 sound by 768 01:42:38,960 --> 01:42:41,840 mixed by and stereo design by 769 01:42:42,800 --> 01:42:45,640 music by 770 01:42:46,560 --> 01:42:49,480 edited by 771 01:42:50,480 --> 01:42:53,200 script editor 772 01:42:54,800 --> 01:42:59,800 Downloaded From www.AllSubs.org 773 01:43:02,800 --> 01:43:06,800 Preuzeto sa www.titlovi.com 58636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.