All language subtitles for Okkupert S03E05.nor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,100 --> 00:00:16,180
0Visste du at norske myndigheter
fryser formuen din i Norge?
2
00:00:16,340 --> 00:00:20,660
Maja, du kan ikke bestille romservice
hver eneste dag!
3
00:00:20,820 --> 00:00:22,420
Jeg betaler, Maja.
4
00:00:22,580 --> 00:00:27,420
Jeg har et forslag. Din innsikt
i norsk forretningsmentalitet-
5
00:00:27,580 --> 00:00:31,220
-finner jeg tiltrekkende. Avtale?
6
00:00:31,380 --> 00:00:36,500
De fikk melding om kraftig brann
hos en russisk fagforeningsleder.
7
00:00:36,660 --> 00:00:40,300
Jeg tok ut batteriet
og satte det i Artjoms leke.
8
00:00:40,460 --> 00:00:43,220
-Finner de batteriene?
-Sannsynligvis.
9
00:00:43,380 --> 00:00:46,140
Men de kan ikke bevise
at det er flatt.
10
00:00:46,300 --> 00:00:49,500
NĂ„ impliserer du deg
i attentatet pÄ Anita Rygh.
11
00:00:49,660 --> 00:00:53,020
Harald sier ting rett ut.
Det har gitt ham venner,-
12
00:00:53,180 --> 00:00:55,140
-men ogsÄ mange fiender.
13
00:01:35,540 --> 00:01:41,500
-Snakker han litt nÄ, eller?
-Han vil aldri kunne snakke igjen.
14
00:01:42,580 --> 00:01:45,020
Jeg gÄr inn alene, jeg.
15
00:01:49,260 --> 00:01:53,540
Jeg kommer som en venn.
Dette angrepet kommer ikke fra meg.
16
00:01:53,700 --> 00:01:58,300
Du tror vel ikke for alvor
at jeg samarbeider med russerne?
17
00:02:05,780 --> 00:02:08,340
Ellers hadde jeg vunnet valget.
18
00:02:08,500 --> 00:02:14,260
Det er Äpenbart at russerne vil bli
kvitt oss begge. Du skjĂžnner jo det?
19
00:02:14,420 --> 00:02:19,460
NĂ„ manipulerer de deg,
sÄnn at du skal angripe meg.
20
00:02:20,420 --> 00:02:22,860
Brenn i helvete!
21
00:02:23,900 --> 00:02:25,500
Quisling!
22
00:02:28,380 --> 00:02:33,300
Jeg aksepterer ikke drapstrusler.
Heller ikke fra deg.
23
00:03:55,540 --> 00:03:59,660
Vi har satt opp en kontrakt,
basert pÄ vÄr muntlige avtale.
24
00:03:59,820 --> 00:04:03,180
Vi signerer
hvis Samlingspartiet vinner valget.
25
00:04:03,340 --> 00:04:08,980
-Petter BjĂžrnstad vinner.
-Men Berg leder pÄ mÄlingene.
26
00:04:09,140 --> 00:04:13,740
Dere vet jo at etter valget vil det
vĂŠre mange produsenter her-
27
00:04:13,900 --> 00:04:16,700
-som vil slÄss om
Ă„ underby hverandre.
28
00:04:16,860 --> 00:04:20,180
Russland er verdens
nest stÞrste vÄpeneksportÞr.
29
00:04:20,340 --> 00:04:24,340
Dere fÄr aldri
denne muligheten igjen.
30
00:04:24,500 --> 00:04:31,020
La oss signere en intensjonsavtale nÄ
og selve avtalen etter valget.
31
00:04:36,940 --> 00:04:41,940
Kan du hjelpe meg med Ă„ velge
den beste vinen til desserten?
32
00:04:53,780 --> 00:04:58,540
FĂ„ dem til Ă„ signere kontrakten,
i tilfelle Jesper Berg vinner.
33
00:04:58,700 --> 00:05:01,980
Men hvordan overbeviser jeg dem om
at han taper?
34
00:05:02,140 --> 00:05:07,100
Fortell dem at jeg er ekspert pÄ
Ä pÄvirke valgresultater.
35
00:05:07,260 --> 00:05:09,620
Hackerne dine mÄ skjerpe seg.
36
00:05:09,780 --> 00:05:14,740
Ingen i Norge tror pÄ
at Jesper Berg er pedofil.
37
00:05:14,900 --> 00:05:18,700
-Hva vil de tro pÄ?
-SpĂžr Harald Vold.
38
00:05:18,860 --> 00:05:24,500
-Vold kan ikke fordra oss.
-Ja, men han vil at Berg skal tape.
39
00:05:27,580 --> 00:05:31,060
Vet du hvordan vi kan
komme i kontakt med ham?
40
00:05:37,180 --> 00:05:43,100
Vi skal vĂŠre utrolig stolte!
For sammen frigjorde vi landet vÄrt!
41
00:05:48,020 --> 00:05:51,820
Men, kjĂŠre venner.
Den kampen er ikke over.
42
00:05:51,980 --> 00:05:56,220
Russerne er fortsatt i Norge.
Og noen av dem er forkledd-
43
00:05:56,380 --> 00:05:59,380
-som norske politikere.
44
00:05:59,540 --> 00:06:04,260
Og de sier at vi mÄ samarbeide,
fordi vi ikke har noe valg.
45
00:06:04,420 --> 00:06:07,380
Har ikke vi noe valg?
Vi har valg nÄ snart,-
46
00:06:07,540 --> 00:06:12,180
-og da skal hver og en av oss velge.
Og da kan vi velge-
47
00:06:12,340 --> 00:06:16,860
-at Norge igjen skal vĂŠre
en fri og uavhengig nasjon!
48
00:06:20,260 --> 00:06:21,980
Godt valg!
49
00:06:22,140 --> 00:06:25,700
Og vi fÄr ikke fjernet det?
Vi snakkes.
50
00:06:25,860 --> 00:06:31,460
Jesper Berg strutter av selvtillit.
Ikke sÄ rart. Han leder stort...
51
00:06:31,620 --> 00:06:35,860
Den tvisten rundt valg,
den satt som en kule.
52
00:06:36,020 --> 00:06:39,140
-Det har dukket opp noe.
-Jaha?
53
00:06:41,460 --> 00:06:45,860
Jesper Berg er personlig ansvarlig
for drapet pÄ Anita Rygh.
54
00:06:46,020 --> 00:06:50,060
Trekker han seg ikke fra valget,
akter vi Ă„ bevise dette.
55
00:06:50,220 --> 00:06:52,700
Fristen er til fredag kl. 14.
56
00:06:52,860 --> 00:06:55,860
Det har nÄdd 80 %
av alle pÄ sosiale medier.
57
00:06:56,020 --> 00:07:00,540
-Kan vi spore hvor det kommer fra?
-Hva tror du, Sander? Russland?
58
00:07:00,700 --> 00:07:05,860
Mest sannsynlig. IP-adressen er fra
Bangladesh. Bare en exit node.
59
00:07:06,020 --> 00:07:09,020
Det er russiske nettroll.
Falske nyheter.
60
00:07:09,180 --> 00:07:12,820
-E-tjenesten kan avslĂžre det.
-Da tar jeg en telefon.
61
00:07:12,980 --> 00:07:17,460
Vi lar ikke russerne bombardere
velgerne vÄre med sÄnne lÞgner.
62
00:07:17,620 --> 00:07:21,820
-Kan man angripe dem tilbake?
-Du vinner ingenting pÄ det...
63
00:07:21,980 --> 00:07:25,780
Svar pÄ det jeg spÞr om.
Dette er et personangrep.
64
00:07:25,940 --> 00:07:28,820
Kan vi knuse den trollfabrikken der?
65
00:07:28,980 --> 00:07:32,500
Du ber oss starte
et stort koordinert nettangrep.
66
00:07:32,660 --> 00:07:36,980
En atomkrig pÄ nettet. Hackere vil
ikke angripe sine egne gratis.
67
00:07:37,140 --> 00:07:40,020
Penger skaffer vi.
68
00:07:40,180 --> 00:07:42,380
Greit.
69
00:07:42,540 --> 00:07:45,580
E-tjenesten bekrefter
at det er Russland.
70
00:07:45,740 --> 00:07:50,260
Jeg kom pÄ at Bente Norum
har jo truet med russiske nettroll.
71
00:07:50,420 --> 00:07:52,380
Hva sa E-tjenesten?
72
00:07:52,540 --> 00:07:58,100
At restauranteieren hun jobber for
finansierer disse trollfabrikkene.
73
00:07:58,260 --> 00:08:02,380
Da synes jeg at vi skal ringe
Bente Norum med en gang, jeg.
74
00:08:12,380 --> 00:08:13,980
Hallo?
75
00:08:14,140 --> 00:08:19,180
Hei. Dette er Grete Sundby,
fra statsministerens kontor.
76
00:08:19,340 --> 00:08:23,300
Hvor ringer du fra, sa du?
Statsministerens kontor?
77
00:08:23,460 --> 00:08:26,660
Din advokat sier
du har gode russiske kontakter.
78
00:08:26,820 --> 00:08:29,780
Folk i databransjen...
79
00:08:29,940 --> 00:08:32,180
Jeg antar at dette har noe-
80
00:08:32,340 --> 00:08:36,140
-med nettkampanjen
mot statsministeren Ă„ gjĂžre?
81
00:08:37,820 --> 00:08:42,940
Jeg kan kanskje gi deg noen navn,
hvis dere frigir formuen min fĂžrst.
82
00:08:43,100 --> 00:08:46,420
Din formue er en sak for domstolene.
83
00:08:46,580 --> 00:08:50,420
IfĂžlge mine kilder i databransjen
bĂžr domstolene-
84
00:08:50,580 --> 00:08:56,180
-konsentrere seg mer om Jesper
Berg. Mindre om sÄnne som meg.
85
00:08:56,340 --> 00:09:00,260
Statsministeren er villig til
Ă„ hĂžre din side av saken.
86
00:09:00,420 --> 00:09:02,460
Kan du komme hit?
87
00:09:02,620 --> 00:09:07,100
Hvis Jesper Berg Ăžnsker Ă„ treffe meg,
kan han komme til Moskva.
88
00:09:07,260 --> 00:09:11,220
Da fÄr han hÞre hva jeg har.
Ha det!
89
00:09:17,740 --> 00:09:22,380
-Hvorfor sa du ikke ja til mĂžtet?
-Det er en arrestordre pÄ meg.
90
00:09:22,540 --> 00:09:26,500
-MÞt ham pÄ Spitsbergen, da.
-Hva er forskjellen?
91
00:09:26,660 --> 00:09:29,140
Det er under norsk domsmyndighet.
92
00:09:29,300 --> 00:09:33,300
Vi har myndighet over
vÄre egne borgere der.
93
00:09:33,460 --> 00:09:35,740
SĂ„ du skal gjĂžre meg til russer?
94
00:09:35,900 --> 00:09:39,740
Ja. Presidenten vil
innvilge deg et russisk pass.
95
00:09:41,700 --> 00:09:46,820
Ok. NĂžyaktig hva er det
at du Ăžnsker at jeg skal gjĂžre?
96
00:09:46,980 --> 00:09:53,340
Vold vil aldri stÄ frem som vitne.
Han vil ikke implisere seg selv.
97
00:09:53,500 --> 00:09:59,460
FÄ Jesper Berg til Ä vedgÄ
hva han gjorde mot Anita Rygh.
98
00:09:59,620 --> 00:10:03,100
Da kan vi offentliggjĂžre opptakene.
99
00:10:03,260 --> 00:10:05,900
Gi deg. Jeg er ikke politiet.
100
00:10:06,060 --> 00:10:08,220
Nei.
101
00:10:08,380 --> 00:10:11,740
Du er mye flinkere enn dem.
102
00:10:24,380 --> 00:10:28,700
Greit. Dersom jeg lykkes,-
103
00:10:28,860 --> 00:10:33,620
-vil jeg ha 20 % av Voyevoda
uten Ă„ betale noe.
104
00:10:41,340 --> 00:10:45,700
Du fÄr hele restauranten,
sÄ sant du ikke mislykkes.
105
00:10:45,860 --> 00:10:52,020
Jeg har lovet presidenten at
Petter BjĂžrnstad skal vinne valget.
106
00:10:52,180 --> 00:10:55,940
VÊr sÄ snill. Ikke gjÞr meg skuffet.
107
00:11:15,180 --> 00:11:18,540
-Kan vi gÄ snart?
-Vi mÄ vente pÄ mamma.
108
00:11:57,380 --> 00:12:00,340
-Hvem snakket du med?
-Han som mistet huset.
109
00:12:00,500 --> 00:12:03,060
-I brannen?
-Spartak.
110
00:12:03,220 --> 00:12:06,020
Han mangler penger
til hudtransplantasjon.
111
00:12:06,180 --> 00:12:08,780
Berg har
fratatt russerne folketrygden.
112
00:12:08,940 --> 00:12:12,100
Jeg syntes du sa
at han var forsikret.
113
00:12:12,260 --> 00:12:14,940
Politiet tror
at han tente pÄ huset selv-
114
00:12:15,100 --> 00:12:18,900
-fordi han prĂžvde Ă„ skjule
at brannalarmen var koplet ut.
115
00:12:19,060 --> 00:12:23,620
-Hvordan kan de bevise det?
-Fordi jeg...
116
00:12:23,780 --> 00:12:27,380
Jeg plantet et batteri pÄ branntomta.
117
00:12:30,460 --> 00:12:33,740
-Det likner ikke deg.
-Nei, men jeg ble desperat.
118
00:12:33,900 --> 00:12:39,940
De Ăžnsket jo Ă„ dra fra Norge. Jeg
insisterte pÄ at de burde bli her.
119
00:12:40,100 --> 00:12:43,020
-Sier Spartak at det er din feil?
-Nei.
120
00:12:43,180 --> 00:12:46,300
Han trenger bare penger
til operasjonen.
121
00:12:46,460 --> 00:12:49,780
SĂžnnen har arrvev over hele ansiktet.
122
00:12:49,940 --> 00:12:52,140
Er du lei deg, mamma?
123
00:12:52,300 --> 00:12:55,900
Nei, det gÄr bra.
Jeg er bare litt sliten, Andrea.
124
00:12:56,060 --> 00:13:01,060
-Jeg skal snakke med Spartak.
-Nei, jeg skal ordne opp selv.
125
00:13:01,220 --> 00:13:04,740
Jeg ordner det med Spartak.
Fokuser pÄ valgkampen.
126
00:13:04,900 --> 00:13:09,340
Det er bare en uke igjen.
Det var derfor vi ble i Oslo.
127
00:13:17,980 --> 00:13:20,860
-Hallo?
-Hans Martin Djupvik.
128
00:13:21,020 --> 00:13:22,740
Mannen til Hilde.
129
00:13:31,380 --> 00:13:34,140
Hei. Hva vil du?
130
00:13:34,300 --> 00:13:37,060
Hilde fortalte meg
om situasjonen din.
131
00:13:37,220 --> 00:13:40,380
-Var det derfor du kom hit?
-Nei.
132
00:13:40,540 --> 00:13:44,620
Jeg sÄ en person som filmet samtalen
du hadde med Hilde i gÄr.
133
00:13:44,780 --> 00:13:47,620
Filmet samtale? Hvem da?
134
00:13:47,780 --> 00:13:52,380
Muligens en privatetterforsker.
Da handler det om forsikringen din,-
135
00:13:52,540 --> 00:13:55,140
-og at det ikke er
tilstrekkelig bevis.
136
00:13:55,300 --> 00:13:59,500
Jeg skjĂžnner ikke hva du mener.
Kom du hit for Ă„ hjelpe, eller?
137
00:13:59,660 --> 00:14:02,420
Jeg lovte Hilde
at jeg skulle hjelpe deg.
138
00:14:02,580 --> 00:14:09,140
Vet du hva? Deres hjelp...
Hold dere bare langt unna oss!
139
00:14:26,100 --> 00:14:29,980
Hei, Tom. Det er meg.
Du mÄ sjekke noe for meg.
140
00:14:30,140 --> 00:14:35,660
Finn ut hvor Artjom Sokolov har fÄtt
gjort hudtransplantasjonene sine.
141
00:14:35,820 --> 00:14:37,820
Han er rundt Ätte Är gammel.
142
00:14:42,140 --> 00:14:46,340
Barna til broren hans lyktes bedre.
143
00:14:46,500 --> 00:14:48,660
Hallo!
144
00:14:51,980 --> 00:14:55,060
Trenger du penger, sÄ spÞr du meg.
145
00:14:55,220 --> 00:14:58,660
-Visste ikke at hun var her.
-Hei, jenter.
146
00:14:58,820 --> 00:15:03,300
Jeg reiser bort i to dager
til Svalbard nÄ. Er det greit?
147
00:15:03,460 --> 00:15:06,820
Jeg snakket med moren din,
AnnaBelle.
148
00:15:06,980 --> 00:15:09,980
Maja skal sove
de to neste nettene hos deg.
149
00:15:10,140 --> 00:15:11,740
Kult!
150
00:15:11,900 --> 00:15:13,980
Greit?
151
00:15:15,860 --> 00:15:18,460
-Ta det.
-Takk.
152
00:15:21,020 --> 00:15:23,140
Kos deg.
153
00:15:24,180 --> 00:15:28,140
-Kos dere!
-Takk.
154
00:15:30,300 --> 00:15:35,860
De har vĂŠrt til oppfĂžlging to ganger
etter operasjonen for to uker siden.
155
00:15:37,660 --> 00:15:40,420
Var du inne pÄ klinikkens database?
156
00:15:40,580 --> 00:15:45,060
Jeg fant mannen
som betalte for operasjonen.
157
00:15:45,220 --> 00:15:48,500
-KÄre Helleland.
-Hvem er det?
158
00:15:54,460 --> 00:15:57,700
Herregud. Se pÄ han her.
159
00:15:57,860 --> 00:16:00,860
"En mester i dart.
Holder kroppen i form."
160
00:16:01,020 --> 00:16:05,780
"Jeg elsker lukten
av saftene mine pÄ deg."
161
00:16:05,940 --> 00:16:08,740
Mamma er pillemisbruker.
162
00:16:08,900 --> 00:16:13,540
Ăn av disse med alkohol,
og man er rusa hele kvelden.
163
00:16:23,300 --> 00:16:27,620
Her har vi en til: "Du ser ut
som en skolejente. Bli aldri stor!"
164
00:16:27,780 --> 00:16:30,660
"Jeg vil kle pÄ deg
fÞr du gÄr pÄ skolen!"
165
00:16:30,820 --> 00:16:36,500
-Hvem vil vÊre sammen med sÄnne?
-Ikke spĂžr meg.
166
00:17:36,660 --> 00:17:40,180
Flyet gÄr om halvannen time.
Vi mÄ dra om 10 min.
167
00:17:40,340 --> 00:17:44,820
Jeg gÄr ingen steder! Jeg blir her.
168
00:17:59,660 --> 00:18:02,860
Jeg fÄr ikke tilgang
pÄ telefonen hans.
169
00:18:06,740 --> 00:18:08,260
Faen.
170
00:19:04,060 --> 00:19:07,820
Hei. En gave fra sjefen min.
171
00:19:09,060 --> 00:19:11,820
Han vil snakke med deg.
172
00:19:11,980 --> 00:19:14,340
-Hei, Bente.
-Hei.
173
00:19:14,500 --> 00:19:18,980
-Godt Ă„ se at Maja ser bra ut.
-Hun er iallfall vÄken.
174
00:19:19,140 --> 00:19:21,660
Jeg har ordnet med privatfly
til deg.
175
00:19:21,820 --> 00:19:26,260
-Jeg kan ikke dra noe sted.
-Du tar med deg Maja.
176
00:19:26,420 --> 00:19:28,860
Hun mÄ bli her pÄ sykehuset.
177
00:19:29,020 --> 00:19:32,540
Legen blir ogsÄ med dere.
178
00:20:30,580 --> 00:20:34,260
Hvorfor prioriterer du Svalbard
rett fĂžr valget?
179
00:20:34,420 --> 00:20:38,220
Vi vil markere at hele Norge
er frigjort. OgsÄ Svalbard.
180
00:20:38,380 --> 00:20:42,340
Men Russland har flere rettigheter nÄ
enn fĂžr okkupasjonen.
181
00:20:42,500 --> 00:20:48,020
Nettopp. Desto viktigere er det
at jeg besĂžker akkurat Svalbard.
182
00:20:56,660 --> 00:20:58,820
Se her.
183
00:21:01,100 --> 00:21:03,420
Glasset vibrerer nÄr han snakker.
184
00:21:03,580 --> 00:21:08,020
Derfor mÄ du alltid
stÄ vendt mot oss. SkjÞnner?
185
00:21:08,180 --> 00:21:11,820
FĂ„ ham til Ă„ snakke!
186
00:21:24,700 --> 00:21:28,060
Hvorfor gjorde du det? Maja...
187
00:21:34,380 --> 00:21:39,900
Jeg fĂžler at jeg har Ăždelagt for deg.
Det var feil Ă„ flytte til Russland.
188
00:21:43,940 --> 00:21:45,580
Du...
189
00:21:46,540 --> 00:21:50,860
-Kan du snakke litt med meg?
-Du kommer ikke til Ă„ forandre deg.
190
00:21:51,020 --> 00:21:56,500
Jeg vil forandre meg, men da mÄ du
si hva det er jeg gjĂžr galt.
191
00:21:56,660 --> 00:21:58,860
Vi er aldri sammen.
192
00:21:59,020 --> 00:22:04,260
Selv om vi snakker sammen eller
sitter rett ved siden av hverandre.
193
00:22:06,740 --> 00:22:11,180
Jeg er helt alene, mamma.
Og det skjĂžnner ikke du.
194
00:22:23,020 --> 00:22:24,980
Vet du hva?
195
00:22:26,820 --> 00:22:30,500
Du mÄ gi meg en sjanse
til Ă„ fikse ting.
196
00:22:30,660 --> 00:22:32,900
Jeg mÄ ingenting.
197
00:22:55,660 --> 00:22:59,500
Bente Norum? StÄ i ro.
198
00:23:02,820 --> 00:23:05,060
FĂ„ telefonen din.
199
00:23:24,940 --> 00:23:28,780
-Hei, hei.
-Bente Norum.
200
00:23:28,940 --> 00:23:31,940
StÄr du i kontakt
med trollfabrikken?
201
00:23:32,100 --> 00:23:36,260
-FĂžler du deg truet?
-Sobol setter ut falske rykter.
202
00:23:36,420 --> 00:23:39,580
Om det bare var rykter,
ville du ikke vĂŠrt her.
203
00:23:39,740 --> 00:23:42,460
Jeg er bare nysgjerrig.
204
00:23:43,820 --> 00:23:46,380
-Kan du ta av meg brillene?
-Hva sa du?
205
00:23:46,540 --> 00:23:48,980
Du hĂžrte hva jeg sa.
206
00:23:53,980 --> 00:23:57,780
-Han kastet brillene.
-Rett laseren mot klĂŠrne hennes.
207
00:23:57,940 --> 00:24:01,420
Hva driver du med?
NÄ stÄr vi og ser den veien!
208
00:24:06,860 --> 00:24:11,380
Hva skal russerne ha
for Ă„ la vĂŠre Ă„ slippe det opptaket?
209
00:24:13,100 --> 00:24:17,620
De har ikke noe opptak.
Det var det vi skulle lage her nÄ.
210
00:24:17,780 --> 00:24:20,620
Ja vel?
211
00:24:20,780 --> 00:24:23,060
Har de noe bevis, da?
212
00:24:23,220 --> 00:24:26,860
Ja. Jeg har snakket med et vitne
som vet alt.
213
00:24:29,540 --> 00:24:31,940
Et navn, sÄ frigir vi formuen din.
214
00:24:32,100 --> 00:24:35,060
Glem pengene.
Ta med datteren min til Norge.
215
00:24:35,220 --> 00:24:40,100
Dere mÄ fÄ det til Ä se ut som
en kidnapping eller hva som helst.
216
00:24:43,860 --> 00:24:48,580
Ja, vi kan ordne det.
Hvis du bare gir meg et navn fĂžrst.
217
00:24:48,740 --> 00:24:52,540
Maja gir dere navnet
hvis dere tar henne med.
218
00:24:54,860 --> 00:24:59,020
Hvis du lurer meg nÄ,
slipper du aldri inn i Norge igjen.
219
00:24:59,180 --> 00:25:01,940
Da fÄr du aldri se datteren din.
220
00:25:02,100 --> 00:25:06,700
Vi drar med helikopter
fra Barentsburg i morgen tidlig.
221
00:25:30,300 --> 00:25:34,060
-Si at dere fikk tatt det opp!
-Du fortalte om brillene!
222
00:25:34,220 --> 00:25:37,900
Jeg fortalte ingenting!
Det var en dÄrlig plan.
223
00:25:38,060 --> 00:25:40,380
Han gjennomskuet alt.
224
00:25:43,420 --> 00:25:46,060
Hva vil dere si til Sobol?
225
00:25:49,060 --> 00:25:50,740
Hei.
226
00:25:59,180 --> 00:26:02,780
Jeg har bestemt
at vi skal flytte tilbake til Norge.
227
00:26:02,940 --> 00:26:06,020
-NĂ„?
-Ja. Vil du det?
228
00:26:06,180 --> 00:26:08,180
-Men vil du, da?
-Ja.
229
00:26:08,340 --> 00:26:11,340
-Du reiser fĂžrst.
-Jeg vil ikke dra uten deg.
230
00:26:11,500 --> 00:26:14,580
Jeg kommer etter.
Og farmor venter pÄ deg.
231
00:26:14,740 --> 00:26:17,140
Dette blir bra.
232
00:26:17,300 --> 00:26:19,540
Men du?
233
00:26:19,700 --> 00:26:25,300
NÄr noen stopper oss, later du
som om du ikke vil dra. Greit?
234
00:26:25,460 --> 00:26:28,860
-Hvorfor det?
-Bare gjĂžr det.
235
00:26:35,100 --> 00:26:37,460
Hva gjĂžr du?
236
00:26:38,580 --> 00:26:44,860
Ikke les dette. Og ikke vis det
til noen andre enn Jesper Berg.
237
00:26:46,660 --> 00:26:50,140
Fineste ungen min. Du klarer dette.
238
00:27:30,860 --> 00:27:33,860
-Politi! Er du Bente Norum?
-Ja!
239
00:27:34,020 --> 00:27:37,980
-Barnevernet vil hente Maja Norum!
-Dette mÄ vÊre en feil!
240
00:27:38,140 --> 00:27:42,780
-Det er barnevernet!
-Vis meg papirene!
241
00:27:42,940 --> 00:27:46,540
Vi trenger ingen kjennelse
ved grov vanskjĂžtsel.
242
00:27:46,700 --> 00:27:49,580
Vi kan ikke reise uten Maja!
243
00:27:49,740 --> 00:27:51,900
La vĂŠre!
244
00:27:52,060 --> 00:27:57,060
Flyet deres fÄr uansett ikke
tillatelse til Ă„ ta av med henne!
245
00:27:57,220 --> 00:28:01,780
Vi kan reise uten henne, men ikke
uten deg. Sobol dreper oss.
246
00:28:01,940 --> 00:28:07,220
Hvis du blir her hos dem,
dreper jeg Maja!
247
00:28:10,340 --> 00:28:12,940
Det gÄr bra, Maja! Det gÄr bra!
248
00:28:13,100 --> 00:28:15,980
Jeg ordner dette, Maja!
249
00:28:31,100 --> 00:28:34,820
Snakk med barnevernet.
Se om vi kan overprĂžve det.
250
00:28:34,980 --> 00:28:37,460
SĂ„ vi griper inn? Greit.
251
00:28:44,260 --> 00:28:46,060
-Hei sann.
-Hei.
252
00:28:46,220 --> 00:28:50,260
Hei. Er det Maja?
Du vet hvem jeg er?
253
00:28:55,300 --> 00:28:59,780
-Skulle vi skaffet Maja en kakao?
-Ja, selvfĂžlgelig.
254
00:29:02,260 --> 00:29:06,180
Har du en beskjed til meg
fra mamma?
255
00:29:06,340 --> 00:29:09,860
Det stÄr pÄ ryggen min.
256
00:29:12,940 --> 00:29:15,140
Se her, ja.
257
00:29:15,300 --> 00:29:18,260
VÊr sÄ god. Oi, unnskyld!
258
00:29:18,420 --> 00:29:21,260
Jeg skal hente noe Ă„ tĂžrke med.
259
00:29:25,580 --> 00:29:28,300
Hvor er toalettet hen, da?
260
00:29:28,460 --> 00:29:32,860
Du mÄ ikke vise det til noen andre.
Bare vask det av, du.
261
00:29:38,980 --> 00:29:41,300
Bare et lite Ăžyeblikk.
262
00:29:41,460 --> 00:29:46,340
Vi har et problem.
Maja vil til bestemoren sin i Oslo.
263
00:29:46,500 --> 00:29:50,860
Vi mÄ bare trekke oss
og la henne dra.
264
00:29:51,020 --> 00:29:55,700
-Jeg overtok ansvaret for henne her.
-Det fikser du.
265
00:29:55,860 --> 00:30:00,820
Irina Sidorova. Grunnleggeren
av KjĂŠrlighet uten grenser.
266
00:30:00,980 --> 00:30:04,820
Mange i Norge husker deg
som den russiske ambassadĂžren.
267
00:30:04,980 --> 00:30:07,460
Har du kuttet bÄndene til ditt land?
268
00:30:07,620 --> 00:30:12,220
NÄ fokuserer jeg pÄ mitt arbeid
for KjĂŠrlighet uten grenser.
269
00:30:12,380 --> 00:30:16,500
Organisasjonen fremmer
rettighetene til homofile,-
270
00:30:16,660 --> 00:30:19,540
-som mĂžter mye motstand i verden.
271
00:30:19,700 --> 00:30:24,100
-Inkludert i ditt hjemland Russland.
-Ja, de har vedtatt en lov...
272
00:30:24,260 --> 00:30:26,180
Greit. GĂ„.
273
00:30:26,340 --> 00:30:31,740
Intervjuet har vart i to minutter
Du har ca. 13 minutter pÄ deg.
274
00:30:34,620 --> 00:30:36,700
FÄr du dette?
275
00:30:39,340 --> 00:30:42,540
Enheten heter Ljuba.
Innholdet er ikke kryptert.
276
00:30:42,700 --> 00:30:47,700
-Bare enkel mailkorrespondanse.
-Hun mÄ ha en egen harddisk et sted.
277
00:30:50,260 --> 00:30:54,420
Betrakter russere flest
de norske mediene som en fiende?
278
00:30:54,580 --> 00:30:58,900
Det er min erfaring
at de fleste russere-
279
00:30:59,060 --> 00:31:02,900
-har et svĂŠrt godt inntrykk
av nordmenn.
280
00:31:03,060 --> 00:31:07,820
Og mange foretak her
har etablert et nĂŠrt nettverk-
281
00:31:07,980 --> 00:31:11,100
-av russiske kolleger.
282
00:31:11,260 --> 00:31:14,460
HM, de er pÄ vei inn.
283
00:31:14,620 --> 00:31:16,620
Direktesending, sa du.
284
00:31:16,780 --> 00:31:20,940
Jeg tok Äpenbart feil.
Du har 15-20 sekunder pÄ deg.
285
00:32:22,260 --> 00:32:25,300
Jeg gÄr for Ä kjÞpe melk.
286
00:32:48,020 --> 00:32:51,980
Fy faen.
Skulle tro du hadde gjort dette fĂžr.
287
00:33:09,140 --> 00:33:14,220
-Sobol venter pÄ deg.
-Han venter pÄ dere alle.
288
00:33:17,180 --> 00:33:19,500
Takk.
289
00:33:24,300 --> 00:33:27,540
Hva var det Jesper Berg sa til deg?
290
00:33:27,700 --> 00:33:30,500
Spiller det noen rolle?
291
00:33:30,660 --> 00:33:35,580
Planen din mislyktes.
Vi fikk ikke gjort noe opptak.
292
00:33:35,740 --> 00:33:38,660
Bente har rett.
293
00:33:38,820 --> 00:33:42,380
-Vi skuffet henne, ikke sant?
-Jo.
294
00:33:45,780 --> 00:33:49,660
-Hvorfor?
-Fordi noen sladret.
295
00:33:51,660 --> 00:33:56,300
Alt jeg vet, er at Jesper Berg
visste om laseropptaket.
296
00:33:56,460 --> 00:33:59,700
Og noen mÄ
ha varslet barnevernet om Maja,-
297
00:33:59,860 --> 00:34:03,780
-for de dukker ikke bare opp
helt ut av det blÄ.
298
00:34:20,580 --> 00:34:22,980
La oss ringe Maja.
299
00:34:33,020 --> 00:34:35,660
Det er mamma.
300
00:34:35,820 --> 00:34:39,340
Vil du snakke med henne?
301
00:34:42,460 --> 00:34:45,300
-Hei, mamma.
-Hei. Hvordan gÄr det med deg?
302
00:34:45,460 --> 00:34:47,900
Bra. Vi er pÄ vei til farmor.
303
00:34:48,060 --> 00:34:53,660
Maja, jeg er virkelig lei meg
for hvordan alt dette er blitt.
304
00:34:53,820 --> 00:34:59,580
Jeg er hos Sobol. Han sier at han vil
hjelpe oss. Vil du snakke med ham?
305
00:35:04,940 --> 00:35:09,700
Hei, Maja. Beklager at jeg foreslo
at du skulle dra til Svalbard.
306
00:35:09,860 --> 00:35:12,340
Du visste ikke at dette skulle skje.
307
00:35:12,500 --> 00:35:18,900
De som varslet barnevernet,
mÄ ha visst at du skulle dit.
308
00:35:19,060 --> 00:35:23,820
Jeg vet det.
Det var jo derfor de fant meg.
309
00:35:23,980 --> 00:35:27,140
Sa de hvem det var?
310
00:35:27,300 --> 00:35:30,220
-Nei.
-Kom igjen, Maja.
311
00:35:30,380 --> 00:35:34,940
Jeg har ikke lov til Ă„ si det.
312
00:35:35,100 --> 00:35:38,820
-Hvem sier det?
-Folk fra barnevernet.
313
00:35:38,980 --> 00:35:41,020
Jeg mÄ legge pÄ.
314
00:35:41,180 --> 00:35:45,700
Vent, Maja. De som avlytter oss nÄ,
skal vite-
315
00:35:45,860 --> 00:35:51,820
-at jeg skal gi deg den beste
advokaten i Norge for Ä fÄ deg hjem.
316
00:35:51,980 --> 00:35:54,420
Takk skal du ha.
317
00:36:09,580 --> 00:36:14,580
Det mÄ ha vÊrt han
som sladret, Bente.
318
00:36:14,740 --> 00:36:18,100
Mine menn er svĂŠrt lojale mot meg.
319
00:36:29,500 --> 00:36:32,300
GĂ„ og se hvem det er.
320
00:36:35,180 --> 00:36:36,860
GĂ„.
321
00:36:59,020 --> 00:37:02,620
NĂ„ er det ikke lenge
fÞr du fÄr se farmor, Maja.
322
00:37:08,500 --> 00:37:12,420
-Jeg tror at mamma er i trĂžbbel.
-Hvordan da?
323
00:37:12,580 --> 00:37:16,180
Sjefen hennes liker ikke
at hun sendte meg hit.
324
00:37:18,140 --> 00:37:23,100
Men moren din truet jo med
Ă„ skyte barnevernet da de tok deg.
325
00:37:24,980 --> 00:37:29,580
Hun bare lot som. Hun avtalte med
statsministeren for Ä fÄ meg hjem.
326
00:37:29,740 --> 00:37:32,780
Hvilken avtale da?
327
00:37:32,940 --> 00:37:36,660
Hun skulle gi ham en beskjed.
328
00:37:36,820 --> 00:37:42,420
-NÄr ga du Jesper en beskjed?
-PÄ politistasjonen pÄ Svalbard.
329
00:37:42,580 --> 00:37:47,700
-Hva var beskjeden, da?
-Jeg viste ham dette.
330
00:37:50,020 --> 00:37:51,900
H. Vold
331
00:37:57,820 --> 00:38:02,220
De fĂžrste europeiske styrkene
i Norge dro hjem i dag.
332
00:38:02,380 --> 00:38:07,780
Styrkene har ivaretatt freden pÄ
grensen mellom Norge og Russland.
333
00:38:07,940 --> 00:38:12,700
Opposisjonen i Norge kritiserer
tidspunktet for uttrekkingen-
334
00:38:12,860 --> 00:38:17,180
-og hevder at dette kan pÄvirke
det forestÄende valget.
335
00:38:27,420 --> 00:38:29,100
Hallo?
336
00:38:33,180 --> 00:38:35,540
Harald?
337
00:38:42,300 --> 00:38:46,580
Budskapet fra Brussel er
at vi alle stÄr bak deg, Jesper.
338
00:38:46,740 --> 00:38:51,060
Norge ville ikke greid dette
uten dere. Vi er svĂŠrt takknemlig.
339
00:38:51,220 --> 00:38:56,260
Det gagner vel valgkampen din
at vi har trukket ut styrkene vÄre.
340
00:38:56,420 --> 00:39:00,180
-Det er bra for landet.
-Unnskyld meg.
341
00:39:00,340 --> 00:39:03,340
Jeg tror du mÄ ta denne telefonen.
342
00:39:03,500 --> 00:39:07,220
Det er Grete.
Harald Vold er funnet dĂžd.
343
00:39:11,020 --> 00:39:13,140
Grete?
344
00:39:16,260 --> 00:39:21,020
Jeg fikk hÞre det akkurat nÄ.
Dette er jo helt forferdelig.
345
00:39:21,180 --> 00:39:23,740
Er det selvmord?
346
00:39:23,900 --> 00:39:26,060
Du kjente ham bedre enn jeg.
347
00:39:26,220 --> 00:39:29,900
Jeg har ikke sett Harald
pÄ flere mÄneder, jeg.
348
00:39:32,020 --> 00:39:35,700
-Hvordan virket han da?
-Det var jo den famĂžse debatten.
349
00:39:35,860 --> 00:39:38,820
Da var han i fin form.
Jeg har Portmann her.
350
00:39:38,980 --> 00:39:43,540
Vi snakker videre om dette seinere.
Veldig bra at du ringte.
351
00:40:14,700 --> 00:40:18,340
-God morgen.
-Hvordan har du sovet?
352
00:40:18,500 --> 00:40:22,420
Ikke sĂŠrlig bra. Og du?
353
00:40:32,620 --> 00:40:35,300
Berg ville aldri
dratt til Spitsbergen-
354
00:40:35,460 --> 00:40:40,100
-hvis han ikke visste at det
kompromitterende materialet fins.
355
00:40:40,260 --> 00:40:44,500
Men som jeg sa til deg:
Vold vil ikke implisere seg selv.
356
00:40:44,660 --> 00:40:48,860
Men du kan implisere ham.
Sett ut et rykte.
357
00:40:49,020 --> 00:40:51,540
Ingen dum idé.
358
00:40:55,220 --> 00:40:58,180
Men...Vold er dĂžd.
359
00:41:15,580 --> 00:41:20,020
VÄr beste kilde ble myrdet,
etter at du traff Jesper Berg.
360
00:41:21,860 --> 00:41:24,020
Forklar meg det.
361
00:41:35,460 --> 00:41:39,420
Jeg antar at du har
vĂŠrt hos politiet med disse?
362
00:41:39,580 --> 00:41:43,140
Nei. Bevisene holder ikke
i en politietterforskning.
363
00:41:43,300 --> 00:41:46,540
Men hva vil du
at vi skal gjĂžre med dem?
364
00:41:46,700 --> 00:41:51,260
Jeg mener at HĂžyesterett har
et ansvar om Ă„ bli kvitt Jesper.
365
00:41:51,420 --> 00:41:54,660
Skal vi stille ham for riksrett?
366
00:41:54,820 --> 00:41:57,060
Ja.
367
00:41:58,220 --> 00:42:03,220
Det kan ikke vi ta stilling til. Det
mÄ det kommende Stortinget gjÞre.
368
00:42:03,380 --> 00:42:07,340
Hva tror du Stortinget gjĂžr
hvis Jespers parti fÄr flertall?
369
00:42:07,500 --> 00:42:09,740
Hva tror du?
370
00:42:15,060 --> 00:42:17,740
Du har vÊrt med pÄ
Ă„ skape en situasjon-
371
00:42:17,900 --> 00:42:23,100
-hvor vi ikke har et Storting. Det er
ditt ansvar Ă„ rydde opp i dette.
372
00:42:28,740 --> 00:42:31,860
Jeg vil gjerne ha med noe
med likhet for loven.
373
00:42:32,020 --> 00:42:34,460
Du er et av vÄre sterkeste kort.
374
00:42:34,620 --> 00:42:38,180
Jeg har nÄ brutt all kontakt
med statsministeren.
375
00:42:38,340 --> 00:42:42,780
-Hvorfor det?
-Jeg har mistet all tillit til Berg.
376
00:42:42,940 --> 00:42:45,740
Hvorfor sier du dette nÄ,
rett fĂžr valget?
377
00:42:45,900 --> 00:42:51,100
Jeg kan ikke lenger ti stille om
metodene Berg bruker for Ă„ vinne.
378
00:42:51,260 --> 00:42:54,940
Hva sier du til alle ryktene om Berg
pÄ sosiale medier?
379
00:42:55,100 --> 00:42:58,340
Jeg vil ikke foregripe
HĂžyesteretts vurderinger.
380
00:42:58,500 --> 00:43:03,260
Men hvis Berg var uskyldig, ville
han opptrÄdt annerledes mot meg.
381
00:43:03,420 --> 00:43:05,540
De har et vitne.
382
00:43:05,700 --> 00:43:08,940
-Hvem da?
-Bente Norums datter.
383
00:43:13,980 --> 00:43:18,020
-Si det en gang til.
-Jeg ba Berg ta med seg Maja.
384
00:43:20,380 --> 00:43:22,660
Si det en gang til!
385
00:43:22,820 --> 00:43:25,860
Jeg ba Berg ta med seg Maja
til Norge.
386
00:43:26,020 --> 00:43:28,500
Og hva ga du Berg i gjengjeld?
387
00:43:28,660 --> 00:43:30,660
Jeg...
388
00:43:32,060 --> 00:43:36,100
Jeg fortalte ham
at Vold samarbeider med oss!
389
00:43:39,940 --> 00:43:42,260
Det holder nÄ.
390
00:43:50,460 --> 00:43:53,460
Ring HĂžyesteretten i Norge.
391
00:43:53,620 --> 00:43:57,500
-Bekreft det du nettopp sa.
-HĂŠ?
392
00:43:57,660 --> 00:44:00,660
Datteren din er lurere enn deg.
393
00:44:00,820 --> 00:44:04,180
Maja har allerede varslet dem.
394
00:44:04,340 --> 00:44:07,540
Men hun er bare et barn.
395
00:44:09,500 --> 00:44:13,660
Men hvorfor gjorde du da dette
mot Nikolaj?
396
00:44:15,780 --> 00:44:22,100
Fordi du mÄtte vise meg
hvor mye du bryr deg om ham.
397
00:44:22,260 --> 00:44:27,220
Du skal dra til Norge
og vitne mot Jesper Berg.
398
00:44:27,380 --> 00:44:30,140
Og da lar du Nikolaj gÄ?
399
00:44:35,580 --> 00:44:40,500
Han vil bli lĂžslatt
nÄr Jesper Berg taper valget.
400
00:44:40,660 --> 00:44:44,220
Berg angriper nordmenn
som tenker annerledes enn han,-
401
00:44:44,380 --> 00:44:47,220
-under pÄskudd av
Ă„ fĂžre krig mot russerne.
402
00:44:47,380 --> 00:44:50,740
BjĂžrnstad skryter av
sine nÊre bÄnd til Russland-
403
00:44:50,900 --> 00:44:55,140
-og viderefĂžrer falske,
russiskproduserte anklager mot meg.
404
00:44:55,300 --> 00:44:59,820
Det er ikke jeg som anklager deg
for Ä stÄ bak drapet pÄ Rygh.
405
00:44:59,980 --> 00:45:03,260
-Din egen statssekretĂŠr.
-Og BjĂžrnstad vet godt...
406
00:45:03,420 --> 00:45:08,220
...at hun ble pÄtvunget meg
av landssviker-stortinget.
407
00:45:08,380 --> 00:45:11,860
Denne konspirasjonen
har vĂŠrt planlagt lenge.
408
00:45:12,020 --> 00:45:16,420
Berg dikter opp nye fiendebilder
nÄr han ikke kan svare for seg.
409
00:45:16,580 --> 00:45:18,780
Du har noe Ă„ svare for.
410
00:45:18,940 --> 00:45:22,500
Hvordan kan dere
produsere falske vitneutsagn-
411
00:45:22,660 --> 00:45:24,940
-fra en 13 Är gammel jente?
412
00:45:25,100 --> 00:45:29,300
Flere nettaviser melder om
et nytt vitne som har meldt seg.
413
00:45:29,460 --> 00:45:33,500
-Hva sier du til det?
-Jeg har full tillit til HĂžyesterett.
414
00:45:33,660 --> 00:45:38,500
De vil avslĂžre dette spillet. Men de
som skal bedĂžmme min troverdighet,-
415
00:45:38,660 --> 00:45:42,340
-er det norske folk.
Om to dager skal det bestemme-
416
00:45:42,500 --> 00:45:46,620
-om Norge skal vĂŠre
et sterkt og fritt land...
417
00:45:46,780 --> 00:45:50,140
-Fortsett, statsminister.
-Sterkt...
418
00:45:53,620 --> 00:45:56,180
-Statsminister?
-Sterkt...
419
00:45:56,340 --> 00:45:58,860
Statsminister!
420
00:45:59,020 --> 00:46:01,940
Jesper! Kan vi fÄ en lege hit?
421
00:46:02,100 --> 00:46:06,780
Oscar 30 er nede!
Trenger Ăžyeblikkelig hjelp!
422
00:46:43,100 --> 00:46:46,540
Oversatt av Lars-Kristian Holmsen
www.sdimedia.com
35394