All language subtitles for Okkupert S03E05.nor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,100 --> 00:00:16,180 0Visste du at norske myndigheter fryser formuen din i Norge? 2 00:00:16,340 --> 00:00:20,660 Maja, du kan ikke bestille romservice hver eneste dag! 3 00:00:20,820 --> 00:00:22,420 Jeg betaler, Maja. 4 00:00:22,580 --> 00:00:27,420 Jeg har et forslag. Din innsikt i norsk forretningsmentalitet- 5 00:00:27,580 --> 00:00:31,220 -finner jeg tiltrekkende. Avtale? 6 00:00:31,380 --> 00:00:36,500 De fikk melding om kraftig brann hos en russisk fagforeningsleder. 7 00:00:36,660 --> 00:00:40,300 Jeg tok ut batteriet og satte det i Artjoms leke. 8 00:00:40,460 --> 00:00:43,220 -Finner de batteriene? -Sannsynligvis. 9 00:00:43,380 --> 00:00:46,140 Men de kan ikke bevise at det er flatt. 10 00:00:46,300 --> 00:00:49,500 NĂ„ impliserer du deg i attentatet pĂ„ Anita Rygh. 11 00:00:49,660 --> 00:00:53,020 Harald sier ting rett ut. Det har gitt ham venner,- 12 00:00:53,180 --> 00:00:55,140 -men ogsĂ„ mange fiender. 13 00:01:35,540 --> 00:01:41,500 -Snakker han litt nĂ„, eller? -Han vil aldri kunne snakke igjen. 14 00:01:42,580 --> 00:01:45,020 Jeg gĂ„r inn alene, jeg. 15 00:01:49,260 --> 00:01:53,540 Jeg kommer som en venn. Dette angrepet kommer ikke fra meg. 16 00:01:53,700 --> 00:01:58,300 Du tror vel ikke for alvor at jeg samarbeider med russerne? 17 00:02:05,780 --> 00:02:08,340 Ellers hadde jeg vunnet valget. 18 00:02:08,500 --> 00:02:14,260 Det er Ă„penbart at russerne vil bli kvitt oss begge. Du skjĂžnner jo det? 19 00:02:14,420 --> 00:02:19,460 NĂ„ manipulerer de deg, sĂ„nn at du skal angripe meg. 20 00:02:20,420 --> 00:02:22,860 Brenn i helvete! 21 00:02:23,900 --> 00:02:25,500 Quisling! 22 00:02:28,380 --> 00:02:33,300 Jeg aksepterer ikke drapstrusler. Heller ikke fra deg. 23 00:03:55,540 --> 00:03:59,660 Vi har satt opp en kontrakt, basert pĂ„ vĂ„r muntlige avtale. 24 00:03:59,820 --> 00:04:03,180 Vi signerer hvis Samlingspartiet vinner valget. 25 00:04:03,340 --> 00:04:08,980 -Petter BjĂžrnstad vinner. -Men Berg leder pĂ„ mĂ„lingene. 26 00:04:09,140 --> 00:04:13,740 Dere vet jo at etter valget vil det vĂŠre mange produsenter her- 27 00:04:13,900 --> 00:04:16,700 -som vil slĂ„ss om Ă„ underby hverandre. 28 00:04:16,860 --> 00:04:20,180 Russland er verdens nest stĂžrste vĂ„peneksportĂžr. 29 00:04:20,340 --> 00:04:24,340 Dere fĂ„r aldri denne muligheten igjen. 30 00:04:24,500 --> 00:04:31,020 La oss signere en intensjonsavtale nĂ„ og selve avtalen etter valget. 31 00:04:36,940 --> 00:04:41,940 Kan du hjelpe meg med Ă„ velge den beste vinen til desserten? 32 00:04:53,780 --> 00:04:58,540 FĂ„ dem til Ă„ signere kontrakten, i tilfelle Jesper Berg vinner. 33 00:04:58,700 --> 00:05:01,980 Men hvordan overbeviser jeg dem om at han taper? 34 00:05:02,140 --> 00:05:07,100 Fortell dem at jeg er ekspert pĂ„ Ă„ pĂ„virke valgresultater. 35 00:05:07,260 --> 00:05:09,620 Hackerne dine mĂ„ skjerpe seg. 36 00:05:09,780 --> 00:05:14,740 Ingen i Norge tror pĂ„ at Jesper Berg er pedofil. 37 00:05:14,900 --> 00:05:18,700 -Hva vil de tro pĂ„? -SpĂžr Harald Vold. 38 00:05:18,860 --> 00:05:24,500 -Vold kan ikke fordra oss. -Ja, men han vil at Berg skal tape. 39 00:05:27,580 --> 00:05:31,060 Vet du hvordan vi kan komme i kontakt med ham? 40 00:05:37,180 --> 00:05:43,100 Vi skal vĂŠre utrolig stolte! For sammen frigjorde vi landet vĂ„rt! 41 00:05:48,020 --> 00:05:51,820 Men, kjĂŠre venner. Den kampen er ikke over. 42 00:05:51,980 --> 00:05:56,220 Russerne er fortsatt i Norge. Og noen av dem er forkledd- 43 00:05:56,380 --> 00:05:59,380 -som norske politikere. 44 00:05:59,540 --> 00:06:04,260 Og de sier at vi mĂ„ samarbeide, fordi vi ikke har noe valg. 45 00:06:04,420 --> 00:06:07,380 Har ikke vi noe valg? Vi har valg nĂ„ snart,- 46 00:06:07,540 --> 00:06:12,180 -og da skal hver og en av oss velge. Og da kan vi velge- 47 00:06:12,340 --> 00:06:16,860 -at Norge igjen skal vĂŠre en fri og uavhengig nasjon! 48 00:06:20,260 --> 00:06:21,980 Godt valg! 49 00:06:22,140 --> 00:06:25,700 Og vi fĂ„r ikke fjernet det? Vi snakkes. 50 00:06:25,860 --> 00:06:31,460 Jesper Berg strutter av selvtillit. Ikke sĂ„ rart. Han leder stort... 51 00:06:31,620 --> 00:06:35,860 Den tvisten rundt valg, den satt som en kule. 52 00:06:36,020 --> 00:06:39,140 -Det har dukket opp noe. -Jaha? 53 00:06:41,460 --> 00:06:45,860 Jesper Berg er personlig ansvarlig for drapet pĂ„ Anita Rygh. 54 00:06:46,020 --> 00:06:50,060 Trekker han seg ikke fra valget, akter vi Ă„ bevise dette. 55 00:06:50,220 --> 00:06:52,700 Fristen er til fredag kl. 14. 56 00:06:52,860 --> 00:06:55,860 Det har nĂ„dd 80 % av alle pĂ„ sosiale medier. 57 00:06:56,020 --> 00:07:00,540 -Kan vi spore hvor det kommer fra? -Hva tror du, Sander? Russland? 58 00:07:00,700 --> 00:07:05,860 Mest sannsynlig. IP-adressen er fra Bangladesh. Bare en exit node. 59 00:07:06,020 --> 00:07:09,020 Det er russiske nettroll. Falske nyheter. 60 00:07:09,180 --> 00:07:12,820 -E-tjenesten kan avslĂžre det. -Da tar jeg en telefon. 61 00:07:12,980 --> 00:07:17,460 Vi lar ikke russerne bombardere velgerne vĂ„re med sĂ„nne lĂžgner. 62 00:07:17,620 --> 00:07:21,820 -Kan man angripe dem tilbake? -Du vinner ingenting pĂ„ det... 63 00:07:21,980 --> 00:07:25,780 Svar pĂ„ det jeg spĂžr om. Dette er et personangrep. 64 00:07:25,940 --> 00:07:28,820 Kan vi knuse den trollfabrikken der? 65 00:07:28,980 --> 00:07:32,500 Du ber oss starte et stort koordinert nettangrep. 66 00:07:32,660 --> 00:07:36,980 En atomkrig pĂ„ nettet. Hackere vil ikke angripe sine egne gratis. 67 00:07:37,140 --> 00:07:40,020 Penger skaffer vi. 68 00:07:40,180 --> 00:07:42,380 Greit. 69 00:07:42,540 --> 00:07:45,580 E-tjenesten bekrefter at det er Russland. 70 00:07:45,740 --> 00:07:50,260 Jeg kom pĂ„ at Bente Norum har jo truet med russiske nettroll. 71 00:07:50,420 --> 00:07:52,380 Hva sa E-tjenesten? 72 00:07:52,540 --> 00:07:58,100 At restauranteieren hun jobber for finansierer disse trollfabrikkene. 73 00:07:58,260 --> 00:08:02,380 Da synes jeg at vi skal ringe Bente Norum med en gang, jeg. 74 00:08:12,380 --> 00:08:13,980 Hallo? 75 00:08:14,140 --> 00:08:19,180 Hei. Dette er Grete Sundby, fra statsministerens kontor. 76 00:08:19,340 --> 00:08:23,300 Hvor ringer du fra, sa du? Statsministerens kontor? 77 00:08:23,460 --> 00:08:26,660 Din advokat sier du har gode russiske kontakter. 78 00:08:26,820 --> 00:08:29,780 Folk i databransjen... 79 00:08:29,940 --> 00:08:32,180 Jeg antar at dette har noe- 80 00:08:32,340 --> 00:08:36,140 -med nettkampanjen mot statsministeren Ă„ gjĂžre? 81 00:08:37,820 --> 00:08:42,940 Jeg kan kanskje gi deg noen navn, hvis dere frigir formuen min fĂžrst. 82 00:08:43,100 --> 00:08:46,420 Din formue er en sak for domstolene. 83 00:08:46,580 --> 00:08:50,420 IfĂžlge mine kilder i databransjen bĂžr domstolene- 84 00:08:50,580 --> 00:08:56,180 -konsentrere seg mer om Jesper Berg. Mindre om sĂ„nne som meg. 85 00:08:56,340 --> 00:09:00,260 Statsministeren er villig til Ă„ hĂžre din side av saken. 86 00:09:00,420 --> 00:09:02,460 Kan du komme hit? 87 00:09:02,620 --> 00:09:07,100 Hvis Jesper Berg Ăžnsker Ă„ treffe meg, kan han komme til Moskva. 88 00:09:07,260 --> 00:09:11,220 Da fĂ„r han hĂžre hva jeg har. Ha det! 89 00:09:17,740 --> 00:09:22,380 -Hvorfor sa du ikke ja til mĂžtet? -Det er en arrestordre pĂ„ meg. 90 00:09:22,540 --> 00:09:26,500 -MĂžt ham pĂ„ Spitsbergen, da. -Hva er forskjellen? 91 00:09:26,660 --> 00:09:29,140 Det er under norsk domsmyndighet. 92 00:09:29,300 --> 00:09:33,300 Vi har myndighet over vĂ„re egne borgere der. 93 00:09:33,460 --> 00:09:35,740 SĂ„ du skal gjĂžre meg til russer? 94 00:09:35,900 --> 00:09:39,740 Ja. Presidenten vil innvilge deg et russisk pass. 95 00:09:41,700 --> 00:09:46,820 Ok. NĂžyaktig hva er det at du Ăžnsker at jeg skal gjĂžre? 96 00:09:46,980 --> 00:09:53,340 Vold vil aldri stĂ„ frem som vitne. Han vil ikke implisere seg selv. 97 00:09:53,500 --> 00:09:59,460 FĂ„ Jesper Berg til Ă„ vedgĂ„ hva han gjorde mot Anita Rygh. 98 00:09:59,620 --> 00:10:03,100 Da kan vi offentliggjĂžre opptakene. 99 00:10:03,260 --> 00:10:05,900 Gi deg. Jeg er ikke politiet. 100 00:10:06,060 --> 00:10:08,220 Nei. 101 00:10:08,380 --> 00:10:11,740 Du er mye flinkere enn dem. 102 00:10:24,380 --> 00:10:28,700 Greit. Dersom jeg lykkes,- 103 00:10:28,860 --> 00:10:33,620 -vil jeg ha 20 % av Voyevoda uten Ă„ betale noe. 104 00:10:41,340 --> 00:10:45,700 Du fĂ„r hele restauranten, sĂ„ sant du ikke mislykkes. 105 00:10:45,860 --> 00:10:52,020 Jeg har lovet presidenten at Petter BjĂžrnstad skal vinne valget. 106 00:10:52,180 --> 00:10:55,940 VĂŠr sĂ„ snill. Ikke gjĂžr meg skuffet. 107 00:11:15,180 --> 00:11:18,540 -Kan vi gĂ„ snart? -Vi mĂ„ vente pĂ„ mamma. 108 00:11:57,380 --> 00:12:00,340 -Hvem snakket du med? -Han som mistet huset. 109 00:12:00,500 --> 00:12:03,060 -I brannen? -Spartak. 110 00:12:03,220 --> 00:12:06,020 Han mangler penger til hudtransplantasjon. 111 00:12:06,180 --> 00:12:08,780 Berg har fratatt russerne folketrygden. 112 00:12:08,940 --> 00:12:12,100 Jeg syntes du sa at han var forsikret. 113 00:12:12,260 --> 00:12:14,940 Politiet tror at han tente pĂ„ huset selv- 114 00:12:15,100 --> 00:12:18,900 -fordi han prĂžvde Ă„ skjule at brannalarmen var koplet ut. 115 00:12:19,060 --> 00:12:23,620 -Hvordan kan de bevise det? -Fordi jeg... 116 00:12:23,780 --> 00:12:27,380 Jeg plantet et batteri pĂ„ branntomta. 117 00:12:30,460 --> 00:12:33,740 -Det likner ikke deg. -Nei, men jeg ble desperat. 118 00:12:33,900 --> 00:12:39,940 De Ăžnsket jo Ă„ dra fra Norge. Jeg insisterte pĂ„ at de burde bli her. 119 00:12:40,100 --> 00:12:43,020 -Sier Spartak at det er din feil? -Nei. 120 00:12:43,180 --> 00:12:46,300 Han trenger bare penger til operasjonen. 121 00:12:46,460 --> 00:12:49,780 SĂžnnen har arrvev over hele ansiktet. 122 00:12:49,940 --> 00:12:52,140 Er du lei deg, mamma? 123 00:12:52,300 --> 00:12:55,900 Nei, det gĂ„r bra. Jeg er bare litt sliten, Andrea. 124 00:12:56,060 --> 00:13:01,060 -Jeg skal snakke med Spartak. -Nei, jeg skal ordne opp selv. 125 00:13:01,220 --> 00:13:04,740 Jeg ordner det med Spartak. Fokuser pĂ„ valgkampen. 126 00:13:04,900 --> 00:13:09,340 Det er bare en uke igjen. Det var derfor vi ble i Oslo. 127 00:13:17,980 --> 00:13:20,860 -Hallo? -Hans Martin Djupvik. 128 00:13:21,020 --> 00:13:22,740 Mannen til Hilde. 129 00:13:31,380 --> 00:13:34,140 Hei. Hva vil du? 130 00:13:34,300 --> 00:13:37,060 Hilde fortalte meg om situasjonen din. 131 00:13:37,220 --> 00:13:40,380 -Var det derfor du kom hit? -Nei. 132 00:13:40,540 --> 00:13:44,620 Jeg sĂ„ en person som filmet samtalen du hadde med Hilde i gĂ„r. 133 00:13:44,780 --> 00:13:47,620 Filmet samtale? Hvem da? 134 00:13:47,780 --> 00:13:52,380 Muligens en privatetterforsker. Da handler det om forsikringen din,- 135 00:13:52,540 --> 00:13:55,140 -og at det ikke er tilstrekkelig bevis. 136 00:13:55,300 --> 00:13:59,500 Jeg skjĂžnner ikke hva du mener. Kom du hit for Ă„ hjelpe, eller? 137 00:13:59,660 --> 00:14:02,420 Jeg lovte Hilde at jeg skulle hjelpe deg. 138 00:14:02,580 --> 00:14:09,140 Vet du hva? Deres hjelp... Hold dere bare langt unna oss! 139 00:14:26,100 --> 00:14:29,980 Hei, Tom. Det er meg. Du mĂ„ sjekke noe for meg. 140 00:14:30,140 --> 00:14:35,660 Finn ut hvor Artjom Sokolov har fĂ„tt gjort hudtransplantasjonene sine. 141 00:14:35,820 --> 00:14:37,820 Han er rundt Ă„tte Ă„r gammel. 142 00:14:42,140 --> 00:14:46,340 Barna til broren hans lyktes bedre. 143 00:14:46,500 --> 00:14:48,660 Hallo! 144 00:14:51,980 --> 00:14:55,060 Trenger du penger, sĂ„ spĂžr du meg. 145 00:14:55,220 --> 00:14:58,660 -Visste ikke at hun var her. -Hei, jenter. 146 00:14:58,820 --> 00:15:03,300 Jeg reiser bort i to dager til Svalbard nĂ„. Er det greit? 147 00:15:03,460 --> 00:15:06,820 Jeg snakket med moren din, AnnaBelle. 148 00:15:06,980 --> 00:15:09,980 Maja skal sove de to neste nettene hos deg. 149 00:15:10,140 --> 00:15:11,740 Kult! 150 00:15:11,900 --> 00:15:13,980 Greit? 151 00:15:15,860 --> 00:15:18,460 -Ta det. -Takk. 152 00:15:21,020 --> 00:15:23,140 Kos deg. 153 00:15:24,180 --> 00:15:28,140 -Kos dere! -Takk. 154 00:15:30,300 --> 00:15:35,860 De har vĂŠrt til oppfĂžlging to ganger etter operasjonen for to uker siden. 155 00:15:37,660 --> 00:15:40,420 Var du inne pĂ„ klinikkens database? 156 00:15:40,580 --> 00:15:45,060 Jeg fant mannen som betalte for operasjonen. 157 00:15:45,220 --> 00:15:48,500 -KĂ„re Helleland. -Hvem er det? 158 00:15:54,460 --> 00:15:57,700 Herregud. Se pĂ„ han her. 159 00:15:57,860 --> 00:16:00,860 "En mester i dart. Holder kroppen i form." 160 00:16:01,020 --> 00:16:05,780 "Jeg elsker lukten av saftene mine pĂ„ deg." 161 00:16:05,940 --> 00:16:08,740 Mamma er pillemisbruker. 162 00:16:08,900 --> 00:16:13,540 Én av disse med alkohol, og man er rusa hele kvelden. 163 00:16:23,300 --> 00:16:27,620 Her har vi en til: "Du ser ut som en skolejente. Bli aldri stor!" 164 00:16:27,780 --> 00:16:30,660 "Jeg vil kle pĂ„ deg fĂžr du gĂ„r pĂ„ skolen!" 165 00:16:30,820 --> 00:16:36,500 -Hvem vil vĂŠre sammen med sĂ„nne? -Ikke spĂžr meg. 166 00:17:36,660 --> 00:17:40,180 Flyet gĂ„r om halvannen time. Vi mĂ„ dra om 10 min. 167 00:17:40,340 --> 00:17:44,820 Jeg gĂ„r ingen steder! Jeg blir her. 168 00:17:59,660 --> 00:18:02,860 Jeg fĂ„r ikke tilgang pĂ„ telefonen hans. 169 00:18:06,740 --> 00:18:08,260 Faen. 170 00:19:04,060 --> 00:19:07,820 Hei. En gave fra sjefen min. 171 00:19:09,060 --> 00:19:11,820 Han vil snakke med deg. 172 00:19:11,980 --> 00:19:14,340 -Hei, Bente. -Hei. 173 00:19:14,500 --> 00:19:18,980 -Godt Ă„ se at Maja ser bra ut. -Hun er iallfall vĂ„ken. 174 00:19:19,140 --> 00:19:21,660 Jeg har ordnet med privatfly til deg. 175 00:19:21,820 --> 00:19:26,260 -Jeg kan ikke dra noe sted. -Du tar med deg Maja. 176 00:19:26,420 --> 00:19:28,860 Hun mĂ„ bli her pĂ„ sykehuset. 177 00:19:29,020 --> 00:19:32,540 Legen blir ogsĂ„ med dere. 178 00:20:30,580 --> 00:20:34,260 Hvorfor prioriterer du Svalbard rett fĂžr valget? 179 00:20:34,420 --> 00:20:38,220 Vi vil markere at hele Norge er frigjort. OgsĂ„ Svalbard. 180 00:20:38,380 --> 00:20:42,340 Men Russland har flere rettigheter nĂ„ enn fĂžr okkupasjonen. 181 00:20:42,500 --> 00:20:48,020 Nettopp. Desto viktigere er det at jeg besĂžker akkurat Svalbard. 182 00:20:56,660 --> 00:20:58,820 Se her. 183 00:21:01,100 --> 00:21:03,420 Glasset vibrerer nĂ„r han snakker. 184 00:21:03,580 --> 00:21:08,020 Derfor mĂ„ du alltid stĂ„ vendt mot oss. SkjĂžnner? 185 00:21:08,180 --> 00:21:11,820 FĂ„ ham til Ă„ snakke! 186 00:21:24,700 --> 00:21:28,060 Hvorfor gjorde du det? Maja... 187 00:21:34,380 --> 00:21:39,900 Jeg fĂžler at jeg har Ăždelagt for deg. Det var feil Ă„ flytte til Russland. 188 00:21:43,940 --> 00:21:45,580 Du... 189 00:21:46,540 --> 00:21:50,860 -Kan du snakke litt med meg? -Du kommer ikke til Ă„ forandre deg. 190 00:21:51,020 --> 00:21:56,500 Jeg vil forandre meg, men da mĂ„ du si hva det er jeg gjĂžr galt. 191 00:21:56,660 --> 00:21:58,860 Vi er aldri sammen. 192 00:21:59,020 --> 00:22:04,260 Selv om vi snakker sammen eller sitter rett ved siden av hverandre. 193 00:22:06,740 --> 00:22:11,180 Jeg er helt alene, mamma. Og det skjĂžnner ikke du. 194 00:22:23,020 --> 00:22:24,980 Vet du hva? 195 00:22:26,820 --> 00:22:30,500 Du mĂ„ gi meg en sjanse til Ă„ fikse ting. 196 00:22:30,660 --> 00:22:32,900 Jeg mĂ„ ingenting. 197 00:22:55,660 --> 00:22:59,500 Bente Norum? StĂ„ i ro. 198 00:23:02,820 --> 00:23:05,060 FĂ„ telefonen din. 199 00:23:24,940 --> 00:23:28,780 -Hei, hei. -Bente Norum. 200 00:23:28,940 --> 00:23:31,940 StĂ„r du i kontakt med trollfabrikken? 201 00:23:32,100 --> 00:23:36,260 -FĂžler du deg truet? -Sobol setter ut falske rykter. 202 00:23:36,420 --> 00:23:39,580 Om det bare var rykter, ville du ikke vĂŠrt her. 203 00:23:39,740 --> 00:23:42,460 Jeg er bare nysgjerrig. 204 00:23:43,820 --> 00:23:46,380 -Kan du ta av meg brillene? -Hva sa du? 205 00:23:46,540 --> 00:23:48,980 Du hĂžrte hva jeg sa. 206 00:23:53,980 --> 00:23:57,780 -Han kastet brillene. -Rett laseren mot klĂŠrne hennes. 207 00:23:57,940 --> 00:24:01,420 Hva driver du med? NĂ„ stĂ„r vi og ser den veien! 208 00:24:06,860 --> 00:24:11,380 Hva skal russerne ha for Ă„ la vĂŠre Ă„ slippe det opptaket? 209 00:24:13,100 --> 00:24:17,620 De har ikke noe opptak. Det var det vi skulle lage her nĂ„. 210 00:24:17,780 --> 00:24:20,620 Ja vel? 211 00:24:20,780 --> 00:24:23,060 Har de noe bevis, da? 212 00:24:23,220 --> 00:24:26,860 Ja. Jeg har snakket med et vitne som vet alt. 213 00:24:29,540 --> 00:24:31,940 Et navn, sĂ„ frigir vi formuen din. 214 00:24:32,100 --> 00:24:35,060 Glem pengene. Ta med datteren min til Norge. 215 00:24:35,220 --> 00:24:40,100 Dere mĂ„ fĂ„ det til Ă„ se ut som en kidnapping eller hva som helst. 216 00:24:43,860 --> 00:24:48,580 Ja, vi kan ordne det. Hvis du bare gir meg et navn fĂžrst. 217 00:24:48,740 --> 00:24:52,540 Maja gir dere navnet hvis dere tar henne med. 218 00:24:54,860 --> 00:24:59,020 Hvis du lurer meg nĂ„, slipper du aldri inn i Norge igjen. 219 00:24:59,180 --> 00:25:01,940 Da fĂ„r du aldri se datteren din. 220 00:25:02,100 --> 00:25:06,700 Vi drar med helikopter fra Barentsburg i morgen tidlig. 221 00:25:30,300 --> 00:25:34,060 -Si at dere fikk tatt det opp! -Du fortalte om brillene! 222 00:25:34,220 --> 00:25:37,900 Jeg fortalte ingenting! Det var en dĂ„rlig plan. 223 00:25:38,060 --> 00:25:40,380 Han gjennomskuet alt. 224 00:25:43,420 --> 00:25:46,060 Hva vil dere si til Sobol? 225 00:25:49,060 --> 00:25:50,740 Hei. 226 00:25:59,180 --> 00:26:02,780 Jeg har bestemt at vi skal flytte tilbake til Norge. 227 00:26:02,940 --> 00:26:06,020 -NĂ„? -Ja. Vil du det? 228 00:26:06,180 --> 00:26:08,180 -Men vil du, da? -Ja. 229 00:26:08,340 --> 00:26:11,340 -Du reiser fĂžrst. -Jeg vil ikke dra uten deg. 230 00:26:11,500 --> 00:26:14,580 Jeg kommer etter. Og farmor venter pĂ„ deg. 231 00:26:14,740 --> 00:26:17,140 Dette blir bra. 232 00:26:17,300 --> 00:26:19,540 Men du? 233 00:26:19,700 --> 00:26:25,300 NĂ„r noen stopper oss, later du som om du ikke vil dra. Greit? 234 00:26:25,460 --> 00:26:28,860 -Hvorfor det? -Bare gjĂžr det. 235 00:26:35,100 --> 00:26:37,460 Hva gjĂžr du? 236 00:26:38,580 --> 00:26:44,860 Ikke les dette. Og ikke vis det til noen andre enn Jesper Berg. 237 00:26:46,660 --> 00:26:50,140 Fineste ungen min. Du klarer dette. 238 00:27:30,860 --> 00:27:33,860 -Politi! Er du Bente Norum? -Ja! 239 00:27:34,020 --> 00:27:37,980 -Barnevernet vil hente Maja Norum! -Dette mĂ„ vĂŠre en feil! 240 00:27:38,140 --> 00:27:42,780 -Det er barnevernet! -Vis meg papirene! 241 00:27:42,940 --> 00:27:46,540 Vi trenger ingen kjennelse ved grov vanskjĂžtsel. 242 00:27:46,700 --> 00:27:49,580 Vi kan ikke reise uten Maja! 243 00:27:49,740 --> 00:27:51,900 La vĂŠre! 244 00:27:52,060 --> 00:27:57,060 Flyet deres fĂ„r uansett ikke tillatelse til Ă„ ta av med henne! 245 00:27:57,220 --> 00:28:01,780 Vi kan reise uten henne, men ikke uten deg. Sobol dreper oss. 246 00:28:01,940 --> 00:28:07,220 Hvis du blir her hos dem, dreper jeg Maja! 247 00:28:10,340 --> 00:28:12,940 Det gĂ„r bra, Maja! Det gĂ„r bra! 248 00:28:13,100 --> 00:28:15,980 Jeg ordner dette, Maja! 249 00:28:31,100 --> 00:28:34,820 Snakk med barnevernet. Se om vi kan overprĂžve det. 250 00:28:34,980 --> 00:28:37,460 SĂ„ vi griper inn? Greit. 251 00:28:44,260 --> 00:28:46,060 -Hei sann. -Hei. 252 00:28:46,220 --> 00:28:50,260 Hei. Er det Maja? Du vet hvem jeg er? 253 00:28:55,300 --> 00:28:59,780 -Skulle vi skaffet Maja en kakao? -Ja, selvfĂžlgelig. 254 00:29:02,260 --> 00:29:06,180 Har du en beskjed til meg fra mamma? 255 00:29:06,340 --> 00:29:09,860 Det stĂ„r pĂ„ ryggen min. 256 00:29:12,940 --> 00:29:15,140 Se her, ja. 257 00:29:15,300 --> 00:29:18,260 VĂŠr sĂ„ god. Oi, unnskyld! 258 00:29:18,420 --> 00:29:21,260 Jeg skal hente noe Ă„ tĂžrke med. 259 00:29:25,580 --> 00:29:28,300 Hvor er toalettet hen, da? 260 00:29:28,460 --> 00:29:32,860 Du mĂ„ ikke vise det til noen andre. Bare vask det av, du. 261 00:29:38,980 --> 00:29:41,300 Bare et lite Ăžyeblikk. 262 00:29:41,460 --> 00:29:46,340 Vi har et problem. Maja vil til bestemoren sin i Oslo. 263 00:29:46,500 --> 00:29:50,860 Vi mĂ„ bare trekke oss og la henne dra. 264 00:29:51,020 --> 00:29:55,700 -Jeg overtok ansvaret for henne her. -Det fikser du. 265 00:29:55,860 --> 00:30:00,820 Irina Sidorova. Grunnleggeren av KjĂŠrlighet uten grenser. 266 00:30:00,980 --> 00:30:04,820 Mange i Norge husker deg som den russiske ambassadĂžren. 267 00:30:04,980 --> 00:30:07,460 Har du kuttet bĂ„ndene til ditt land? 268 00:30:07,620 --> 00:30:12,220 NĂ„ fokuserer jeg pĂ„ mitt arbeid for KjĂŠrlighet uten grenser. 269 00:30:12,380 --> 00:30:16,500 Organisasjonen fremmer rettighetene til homofile,- 270 00:30:16,660 --> 00:30:19,540 -som mĂžter mye motstand i verden. 271 00:30:19,700 --> 00:30:24,100 -Inkludert i ditt hjemland Russland. -Ja, de har vedtatt en lov... 272 00:30:24,260 --> 00:30:26,180 Greit. GĂ„. 273 00:30:26,340 --> 00:30:31,740 Intervjuet har vart i to minutter Du har ca. 13 minutter pĂ„ deg. 274 00:30:34,620 --> 00:30:36,700 FĂ„r du dette? 275 00:30:39,340 --> 00:30:42,540 Enheten heter Ljuba. Innholdet er ikke kryptert. 276 00:30:42,700 --> 00:30:47,700 -Bare enkel mailkorrespondanse. -Hun mĂ„ ha en egen harddisk et sted. 277 00:30:50,260 --> 00:30:54,420 Betrakter russere flest de norske mediene som en fiende? 278 00:30:54,580 --> 00:30:58,900 Det er min erfaring at de fleste russere- 279 00:30:59,060 --> 00:31:02,900 -har et svĂŠrt godt inntrykk av nordmenn. 280 00:31:03,060 --> 00:31:07,820 Og mange foretak her har etablert et nĂŠrt nettverk- 281 00:31:07,980 --> 00:31:11,100 -av russiske kolleger. 282 00:31:11,260 --> 00:31:14,460 HM, de er pĂ„ vei inn. 283 00:31:14,620 --> 00:31:16,620 Direktesending, sa du. 284 00:31:16,780 --> 00:31:20,940 Jeg tok Ă„penbart feil. Du har 15-20 sekunder pĂ„ deg. 285 00:32:22,260 --> 00:32:25,300 Jeg gĂ„r for Ă„ kjĂžpe melk. 286 00:32:48,020 --> 00:32:51,980 Fy faen. Skulle tro du hadde gjort dette fĂžr. 287 00:33:09,140 --> 00:33:14,220 -Sobol venter pĂ„ deg. -Han venter pĂ„ dere alle. 288 00:33:17,180 --> 00:33:19,500 Takk. 289 00:33:24,300 --> 00:33:27,540 Hva var det Jesper Berg sa til deg? 290 00:33:27,700 --> 00:33:30,500 Spiller det noen rolle? 291 00:33:30,660 --> 00:33:35,580 Planen din mislyktes. Vi fikk ikke gjort noe opptak. 292 00:33:35,740 --> 00:33:38,660 Bente har rett. 293 00:33:38,820 --> 00:33:42,380 -Vi skuffet henne, ikke sant? -Jo. 294 00:33:45,780 --> 00:33:49,660 -Hvorfor? -Fordi noen sladret. 295 00:33:51,660 --> 00:33:56,300 Alt jeg vet, er at Jesper Berg visste om laseropptaket. 296 00:33:56,460 --> 00:33:59,700 Og noen mĂ„ ha varslet barnevernet om Maja,- 297 00:33:59,860 --> 00:34:03,780 -for de dukker ikke bare opp helt ut av det blĂ„. 298 00:34:20,580 --> 00:34:22,980 La oss ringe Maja. 299 00:34:33,020 --> 00:34:35,660 Det er mamma. 300 00:34:35,820 --> 00:34:39,340 Vil du snakke med henne? 301 00:34:42,460 --> 00:34:45,300 -Hei, mamma. -Hei. Hvordan gĂ„r det med deg? 302 00:34:45,460 --> 00:34:47,900 Bra. Vi er pĂ„ vei til farmor. 303 00:34:48,060 --> 00:34:53,660 Maja, jeg er virkelig lei meg for hvordan alt dette er blitt. 304 00:34:53,820 --> 00:34:59,580 Jeg er hos Sobol. Han sier at han vil hjelpe oss. Vil du snakke med ham? 305 00:35:04,940 --> 00:35:09,700 Hei, Maja. Beklager at jeg foreslo at du skulle dra til Svalbard. 306 00:35:09,860 --> 00:35:12,340 Du visste ikke at dette skulle skje. 307 00:35:12,500 --> 00:35:18,900 De som varslet barnevernet, mĂ„ ha visst at du skulle dit. 308 00:35:19,060 --> 00:35:23,820 Jeg vet det. Det var jo derfor de fant meg. 309 00:35:23,980 --> 00:35:27,140 Sa de hvem det var? 310 00:35:27,300 --> 00:35:30,220 -Nei. -Kom igjen, Maja. 311 00:35:30,380 --> 00:35:34,940 Jeg har ikke lov til Ă„ si det. 312 00:35:35,100 --> 00:35:38,820 -Hvem sier det? -Folk fra barnevernet. 313 00:35:38,980 --> 00:35:41,020 Jeg mĂ„ legge pĂ„. 314 00:35:41,180 --> 00:35:45,700 Vent, Maja. De som avlytter oss nĂ„, skal vite- 315 00:35:45,860 --> 00:35:51,820 -at jeg skal gi deg den beste advokaten i Norge for Ă„ fĂ„ deg hjem. 316 00:35:51,980 --> 00:35:54,420 Takk skal du ha. 317 00:36:09,580 --> 00:36:14,580 Det mĂ„ ha vĂŠrt han som sladret, Bente. 318 00:36:14,740 --> 00:36:18,100 Mine menn er svĂŠrt lojale mot meg. 319 00:36:29,500 --> 00:36:32,300 GĂ„ og se hvem det er. 320 00:36:35,180 --> 00:36:36,860 GĂ„. 321 00:36:59,020 --> 00:37:02,620 NĂ„ er det ikke lenge fĂžr du fĂ„r se farmor, Maja. 322 00:37:08,500 --> 00:37:12,420 -Jeg tror at mamma er i trĂžbbel. -Hvordan da? 323 00:37:12,580 --> 00:37:16,180 Sjefen hennes liker ikke at hun sendte meg hit. 324 00:37:18,140 --> 00:37:23,100 Men moren din truet jo med Ă„ skyte barnevernet da de tok deg. 325 00:37:24,980 --> 00:37:29,580 Hun bare lot som. Hun avtalte med statsministeren for Ă„ fĂ„ meg hjem. 326 00:37:29,740 --> 00:37:32,780 Hvilken avtale da? 327 00:37:32,940 --> 00:37:36,660 Hun skulle gi ham en beskjed. 328 00:37:36,820 --> 00:37:42,420 -NĂ„r ga du Jesper en beskjed? -PĂ„ politistasjonen pĂ„ Svalbard. 329 00:37:42,580 --> 00:37:47,700 -Hva var beskjeden, da? -Jeg viste ham dette. 330 00:37:50,020 --> 00:37:51,900 H. Vold 331 00:37:57,820 --> 00:38:02,220 De fĂžrste europeiske styrkene i Norge dro hjem i dag. 332 00:38:02,380 --> 00:38:07,780 Styrkene har ivaretatt freden pĂ„ grensen mellom Norge og Russland. 333 00:38:07,940 --> 00:38:12,700 Opposisjonen i Norge kritiserer tidspunktet for uttrekkingen- 334 00:38:12,860 --> 00:38:17,180 -og hevder at dette kan pĂ„virke det forestĂ„ende valget. 335 00:38:27,420 --> 00:38:29,100 Hallo? 336 00:38:33,180 --> 00:38:35,540 Harald? 337 00:38:42,300 --> 00:38:46,580 Budskapet fra Brussel er at vi alle stĂ„r bak deg, Jesper. 338 00:38:46,740 --> 00:38:51,060 Norge ville ikke greid dette uten dere. Vi er svĂŠrt takknemlig. 339 00:38:51,220 --> 00:38:56,260 Det gagner vel valgkampen din at vi har trukket ut styrkene vĂ„re. 340 00:38:56,420 --> 00:39:00,180 -Det er bra for landet. -Unnskyld meg. 341 00:39:00,340 --> 00:39:03,340 Jeg tror du mĂ„ ta denne telefonen. 342 00:39:03,500 --> 00:39:07,220 Det er Grete. Harald Vold er funnet dĂžd. 343 00:39:11,020 --> 00:39:13,140 Grete? 344 00:39:16,260 --> 00:39:21,020 Jeg fikk hĂžre det akkurat nĂ„. Dette er jo helt forferdelig. 345 00:39:21,180 --> 00:39:23,740 Er det selvmord? 346 00:39:23,900 --> 00:39:26,060 Du kjente ham bedre enn jeg. 347 00:39:26,220 --> 00:39:29,900 Jeg har ikke sett Harald pĂ„ flere mĂ„neder, jeg. 348 00:39:32,020 --> 00:39:35,700 -Hvordan virket han da? -Det var jo den famĂžse debatten. 349 00:39:35,860 --> 00:39:38,820 Da var han i fin form. Jeg har Portmann her. 350 00:39:38,980 --> 00:39:43,540 Vi snakker videre om dette seinere. Veldig bra at du ringte. 351 00:40:14,700 --> 00:40:18,340 -God morgen. -Hvordan har du sovet? 352 00:40:18,500 --> 00:40:22,420 Ikke sĂŠrlig bra. Og du? 353 00:40:32,620 --> 00:40:35,300 Berg ville aldri dratt til Spitsbergen- 354 00:40:35,460 --> 00:40:40,100 -hvis han ikke visste at det kompromitterende materialet fins. 355 00:40:40,260 --> 00:40:44,500 Men som jeg sa til deg: Vold vil ikke implisere seg selv. 356 00:40:44,660 --> 00:40:48,860 Men du kan implisere ham. Sett ut et rykte. 357 00:40:49,020 --> 00:40:51,540 Ingen dum idĂ©. 358 00:40:55,220 --> 00:40:58,180 Men...Vold er dĂžd. 359 00:41:15,580 --> 00:41:20,020 VĂ„r beste kilde ble myrdet, etter at du traff Jesper Berg. 360 00:41:21,860 --> 00:41:24,020 Forklar meg det. 361 00:41:35,460 --> 00:41:39,420 Jeg antar at du har vĂŠrt hos politiet med disse? 362 00:41:39,580 --> 00:41:43,140 Nei. Bevisene holder ikke i en politietterforskning. 363 00:41:43,300 --> 00:41:46,540 Men hva vil du at vi skal gjĂžre med dem? 364 00:41:46,700 --> 00:41:51,260 Jeg mener at HĂžyesterett har et ansvar om Ă„ bli kvitt Jesper. 365 00:41:51,420 --> 00:41:54,660 Skal vi stille ham for riksrett? 366 00:41:54,820 --> 00:41:57,060 Ja. 367 00:41:58,220 --> 00:42:03,220 Det kan ikke vi ta stilling til. Det mĂ„ det kommende Stortinget gjĂžre. 368 00:42:03,380 --> 00:42:07,340 Hva tror du Stortinget gjĂžr hvis Jespers parti fĂ„r flertall? 369 00:42:07,500 --> 00:42:09,740 Hva tror du? 370 00:42:15,060 --> 00:42:17,740 Du har vĂŠrt med pĂ„ Ă„ skape en situasjon- 371 00:42:17,900 --> 00:42:23,100 -hvor vi ikke har et Storting. Det er ditt ansvar Ă„ rydde opp i dette. 372 00:42:28,740 --> 00:42:31,860 Jeg vil gjerne ha med noe med likhet for loven. 373 00:42:32,020 --> 00:42:34,460 Du er et av vĂ„re sterkeste kort. 374 00:42:34,620 --> 00:42:38,180 Jeg har nĂ„ brutt all kontakt med statsministeren. 375 00:42:38,340 --> 00:42:42,780 -Hvorfor det? -Jeg har mistet all tillit til Berg. 376 00:42:42,940 --> 00:42:45,740 Hvorfor sier du dette nĂ„, rett fĂžr valget? 377 00:42:45,900 --> 00:42:51,100 Jeg kan ikke lenger ti stille om metodene Berg bruker for Ă„ vinne. 378 00:42:51,260 --> 00:42:54,940 Hva sier du til alle ryktene om Berg pĂ„ sosiale medier? 379 00:42:55,100 --> 00:42:58,340 Jeg vil ikke foregripe HĂžyesteretts vurderinger. 380 00:42:58,500 --> 00:43:03,260 Men hvis Berg var uskyldig, ville han opptrĂ„dt annerledes mot meg. 381 00:43:03,420 --> 00:43:05,540 De har et vitne. 382 00:43:05,700 --> 00:43:08,940 -Hvem da? -Bente Norums datter. 383 00:43:13,980 --> 00:43:18,020 -Si det en gang til. -Jeg ba Berg ta med seg Maja. 384 00:43:20,380 --> 00:43:22,660 Si det en gang til! 385 00:43:22,820 --> 00:43:25,860 Jeg ba Berg ta med seg Maja til Norge. 386 00:43:26,020 --> 00:43:28,500 Og hva ga du Berg i gjengjeld? 387 00:43:28,660 --> 00:43:30,660 Jeg... 388 00:43:32,060 --> 00:43:36,100 Jeg fortalte ham at Vold samarbeider med oss! 389 00:43:39,940 --> 00:43:42,260 Det holder nĂ„. 390 00:43:50,460 --> 00:43:53,460 Ring HĂžyesteretten i Norge. 391 00:43:53,620 --> 00:43:57,500 -Bekreft det du nettopp sa. -HĂŠ? 392 00:43:57,660 --> 00:44:00,660 Datteren din er lurere enn deg. 393 00:44:00,820 --> 00:44:04,180 Maja har allerede varslet dem. 394 00:44:04,340 --> 00:44:07,540 Men hun er bare et barn. 395 00:44:09,500 --> 00:44:13,660 Men hvorfor gjorde du da dette mot Nikolaj? 396 00:44:15,780 --> 00:44:22,100 Fordi du mĂ„tte vise meg hvor mye du bryr deg om ham. 397 00:44:22,260 --> 00:44:27,220 Du skal dra til Norge og vitne mot Jesper Berg. 398 00:44:27,380 --> 00:44:30,140 Og da lar du Nikolaj gĂ„? 399 00:44:35,580 --> 00:44:40,500 Han vil bli lĂžslatt nĂ„r Jesper Berg taper valget. 400 00:44:40,660 --> 00:44:44,220 Berg angriper nordmenn som tenker annerledes enn han,- 401 00:44:44,380 --> 00:44:47,220 -under pĂ„skudd av Ă„ fĂžre krig mot russerne. 402 00:44:47,380 --> 00:44:50,740 BjĂžrnstad skryter av sine nĂŠre bĂ„nd til Russland- 403 00:44:50,900 --> 00:44:55,140 -og viderefĂžrer falske, russiskproduserte anklager mot meg. 404 00:44:55,300 --> 00:44:59,820 Det er ikke jeg som anklager deg for Ă„ stĂ„ bak drapet pĂ„ Rygh. 405 00:44:59,980 --> 00:45:03,260 -Din egen statssekretĂŠr. -Og BjĂžrnstad vet godt... 406 00:45:03,420 --> 00:45:08,220 ...at hun ble pĂ„tvunget meg av landssviker-stortinget. 407 00:45:08,380 --> 00:45:11,860 Denne konspirasjonen har vĂŠrt planlagt lenge. 408 00:45:12,020 --> 00:45:16,420 Berg dikter opp nye fiendebilder nĂ„r han ikke kan svare for seg. 409 00:45:16,580 --> 00:45:18,780 Du har noe Ă„ svare for. 410 00:45:18,940 --> 00:45:22,500 Hvordan kan dere produsere falske vitneutsagn- 411 00:45:22,660 --> 00:45:24,940 -fra en 13 Ă„r gammel jente? 412 00:45:25,100 --> 00:45:29,300 Flere nettaviser melder om et nytt vitne som har meldt seg. 413 00:45:29,460 --> 00:45:33,500 -Hva sier du til det? -Jeg har full tillit til HĂžyesterett. 414 00:45:33,660 --> 00:45:38,500 De vil avslĂžre dette spillet. Men de som skal bedĂžmme min troverdighet,- 415 00:45:38,660 --> 00:45:42,340 -er det norske folk. Om to dager skal det bestemme- 416 00:45:42,500 --> 00:45:46,620 -om Norge skal vĂŠre et sterkt og fritt land... 417 00:45:46,780 --> 00:45:50,140 -Fortsett, statsminister. -Sterkt... 418 00:45:53,620 --> 00:45:56,180 -Statsminister? -Sterkt... 419 00:45:56,340 --> 00:45:58,860 Statsminister! 420 00:45:59,020 --> 00:46:01,940 Jesper! Kan vi fĂ„ en lege hit? 421 00:46:02,100 --> 00:46:06,780 Oscar 30 er nede! Trenger Ăžyeblikkelig hjelp! 422 00:46:43,100 --> 00:46:46,540 Oversatt av Lars-Kristian Holmsen www.sdimedia.com 35394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.