Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,220 --> 00:00:16,140
Jeg kom hit
for å etablere en fremtid.
2
00:00:16,300 --> 00:00:18,860
Ingen utlendinger har lykkes her.
3
00:00:19,020 --> 00:00:22,780
Dra tilbake til Norge.
De vil bare utnytte deg.
4
00:00:22,940 --> 00:00:26,940
Hele Stortinget samarbeidet
med Sidorova under okkupasjonen.
5
00:00:27,100 --> 00:00:29,860
Jeg kan ikke leve
med et slikt Storting.
6
00:00:30,020 --> 00:00:35,460
Oppløsningen gjelder til neste
stortingsvalg, som blir i september.
7
00:00:35,620 --> 00:00:38,100
Jeg vil fratre som forsvarsminister.
8
00:00:38,260 --> 00:00:41,660
Alle skal vite at jeg vil
tømme landet for russere.
9
00:00:41,820 --> 00:00:44,940
Kan vi ikke
legge alle kortene på bordet?
10
00:00:45,100 --> 00:00:49,980
-Du må reise til Tyskland.
-Hva om de sender deg til Moskva?
11
00:00:50,140 --> 00:00:52,860
Partneren til Sidorova
sitter på flyet.
12
00:00:53,020 --> 00:00:57,300
Jeg kan gi Sidorova
en svært god grunn til å reise hjem.
13
00:01:10,820 --> 00:01:13,060
Kom!
14
00:01:14,300 --> 00:01:16,140
Så fint å se deg.
15
00:01:17,220 --> 00:01:22,700
Jeg er så glad for å kunne ønske
russiske immigranter velkommen.
16
00:01:22,860 --> 00:01:28,500
Det er en seier for rettssikkerheten
at utvisningen ble kjent ugyldig.
17
00:01:28,660 --> 00:01:32,420
Jeg er utrolig glad for
å ha familien min hjemme igjen.
18
00:01:32,580 --> 00:01:37,500
Selv ikke statsminister Jesper Berg
er hevet over loven.
19
00:01:53,620 --> 00:01:56,140
Jeg beklager så mye, miss Sidorova.
20
00:01:56,300 --> 00:02:00,660
Partneren din er visst blitt anholdt
på flyplassen i Moskva.
21
00:02:00,820 --> 00:02:04,260
-Men da ville hun ha ringt.
-Ja...
22
00:02:04,420 --> 00:02:08,020
En jente ble holdt igjen
i Sjeremetjevo.
23
00:02:08,180 --> 00:02:13,460
Trolig kjæresten din. Tar jeg
ikke feil, tok de passet hennes.
24
00:02:13,620 --> 00:02:17,540
-Jeg er virkelig lei for det.
-Takk.
25
00:03:26,340 --> 00:03:29,740
Si til sjefene dine
at jeg vil forhandle-
26
00:03:29,900 --> 00:03:32,700
-for å få Ljuba tilbake til Norge.
27
00:03:32,860 --> 00:03:39,100
Beklager, Sidorova, men jeg personlig
vil ikke ha noe med dette å gjøre.
28
00:03:39,260 --> 00:03:42,980
Jeg har beskyttet deg i mange år.
29
00:03:43,140 --> 00:03:46,780
Så jeg vet selvsagt
ett og annet om deg.
30
00:03:48,180 --> 00:03:51,580
Greit. Hva kan du tilby dem?
31
00:03:51,740 --> 00:03:56,420
Jeg har opplysningerom norske myndigheter.
32
00:04:00,460 --> 00:04:04,300
Unnskyld meg, mr. Sobol?
33
00:04:04,460 --> 00:04:08,300
Er ikke du innehaveren
av denne nydelige restauranten?
34
00:04:08,460 --> 00:04:14,700
Jeg er Bente Norum fra Norge.
Jeg drev en restaurant i Oslo-
35
00:04:14,860 --> 00:04:18,340
-hvor russiske forretningsfolk
likte å spise.
36
00:04:18,500 --> 00:04:23,940
Jeg vil gjerne kjøpe en aksje
i denne vakre restauranten.
37
00:04:26,540 --> 00:04:29,540
Og hvorfor skulle jeg
selge en aksje til deg?
38
00:04:29,700 --> 00:04:32,740
Vel...kvaliteten på maten er flott.
39
00:04:32,900 --> 00:04:37,180
Menyen kombinerer det tradisjonelle
med det eksperimentelle.
40
00:04:37,340 --> 00:04:41,460
Men interiørdesigneren
burde ikke valgt tallerkener-
41
00:04:41,620 --> 00:04:43,540
-som tevler med maten.
42
00:04:43,700 --> 00:04:47,940
Jeg kan gjøre dette nydelige stedet
til noe storslagent.
43
00:04:48,100 --> 00:04:50,060
Hva tenker dere, mine herrer?
44
00:04:50,220 --> 00:04:54,060
Maja venter på deg, Bente.
Vær så snill.
45
00:04:57,060 --> 00:04:59,100
Hvem er hun, Nikolaj?
46
00:04:59,260 --> 00:05:03,140
Bente Norum.
En bekjent fra Norge.
47
00:05:11,940 --> 00:05:16,660
-Vil ikke Nikolaj hilse engang?
-Sikkert travel da, vet du.
48
00:05:29,100 --> 00:05:30,620
Hallo?
49
00:05:30,780 --> 00:05:35,660
Hvis du vil se Ljubov igjen,må du snakke med Ihorskij i Oslo.
50
00:05:35,820 --> 00:05:38,380
Takk.
51
00:05:38,540 --> 00:05:42,140
Jeg skal aldri glemme dette.
52
00:05:44,740 --> 00:05:49,580
-Vi har ikke bestilt dette.
-Det er fra mr. Sobol.
53
00:06:06,660 --> 00:06:09,100
Mrs. Norum?
54
00:06:10,420 --> 00:06:15,860
-Og denne sjarmerende frøkenen?
-Min datter Maja.
55
00:06:18,220 --> 00:06:21,900
Jeg setter pris på
at du bryr deg om restauranten min.
56
00:06:22,060 --> 00:06:24,380
Vi kan møtes og ta en prat.
57
00:06:24,540 --> 00:06:27,860
Så du er interessert i
å selge en aksje?
58
00:06:28,020 --> 00:06:32,940
Jeg er alltid interessert i å gjøre
forretninger med de rette folka.
59
00:06:33,100 --> 00:06:37,260
Kan du komme til kontoret mitt
klokken 15 i morgen?
60
00:06:37,420 --> 00:06:40,180
Klart jeg kan det.
61
00:06:40,340 --> 00:06:45,180
Her er visittkortet mitt.
Kos dere!
62
00:06:45,340 --> 00:06:48,260
-Da ses vi i morgen.
-Det gjør vi.
63
00:06:58,260 --> 00:07:00,740
-Hei.
-Hei.
64
00:07:00,900 --> 00:07:05,220
-Gjett hvem sin fødselsdag det er.
-Er det sant?
65
00:07:05,380 --> 00:07:07,660
-Gratulerer så mye.
-Takk.
66
00:07:07,820 --> 00:07:10,340
Gjett hva jeg skal kjøpe til henne.
67
00:07:10,500 --> 00:07:15,740
Jeg skal kjøpe denne restauranten.
Er ikke det en flott gave?
68
00:07:55,820 --> 00:07:59,740
Etter at jeg ga Jesper Berg
informasjon om Stortinget,-
69
00:07:59,900 --> 00:08:01,940
-fikk de tillit til meg.
70
00:08:02,100 --> 00:08:06,660
Våre ressurser har meldt om
noe annet, fru Sidorova.
71
00:08:06,820 --> 00:08:09,460
Folk i Moskva stoler ikke på deg.
72
00:08:09,620 --> 00:08:13,380
Hvis du ønsker
å se kjæresten din igjen,-
73
00:08:13,540 --> 00:08:17,140
-må du komme tilbake til Moskva.
74
00:08:17,300 --> 00:08:19,500
Jeg skal dra tilbake til Moskva.
75
00:08:19,660 --> 00:08:24,700
Men la Ljuba få komme tilbake til
Norge. Dette er ikke hennes skyld.
76
00:08:24,860 --> 00:08:27,180
"Ikke hennes skyld?"
77
00:08:27,340 --> 00:08:33,020
Elskerinnen din er grunnen til
at du har ubehageligheter.
78
00:08:33,180 --> 00:08:37,100
Du har mistet evnen
til å tenke klart.
79
00:08:47,220 --> 00:08:49,820
Jeg drar om fem dager.
80
00:08:52,980 --> 00:08:55,860
Det vil jeg virkelig fraråde deg.
81
00:08:56,020 --> 00:08:59,740
Det kan hende
du aldri får forlate Russland igjen.
82
00:08:59,900 --> 00:09:03,700
Jeg har allerede bestemt meg.
83
00:09:03,860 --> 00:09:07,500
Ellers får jeg aldri se Ljuba igjen.
84
00:09:07,660 --> 00:09:09,300
Er du avlyttet?
85
00:09:09,460 --> 00:09:12,500
Nei. Jeg er helt sikker.
86
00:09:16,700 --> 00:09:19,420
Jeg må få treffe Jakub Targalski.
87
00:09:19,580 --> 00:09:22,780
Han studerer juss
ved universitetet i Oslo.
88
00:09:22,940 --> 00:09:26,260
Han kan ikke fortelle oss noe nytt.
89
00:09:26,420 --> 00:09:28,860
Hilde, vær så snill.
90
00:09:29,020 --> 00:09:33,100
Du må arrangere et møte
så fort som mulig.
91
00:09:33,260 --> 00:09:36,060
Jeg må dessverre
nevne statsministeren.
92
00:09:36,220 --> 00:09:41,660
Jesper Berg liker å snakke om
seg selv som "Norges frigjører".
93
00:09:43,100 --> 00:09:47,540
Men han snakker aldri om kona si.
Astrid Berg.
94
00:09:47,700 --> 00:09:52,820
Hun mottok store pengerfra russisk oljeindustri.
95
00:09:52,980 --> 00:09:59,260
Penger, som russiske oligarkerhar stjålet fra det norske folk!
96
00:09:59,420 --> 00:10:01,900
Og slik vi aldri skal glemme dem-
97
00:10:02,060 --> 00:10:05,140
-som ofret livet sittfor et fritt Norge,-
98
00:10:05,300 --> 00:10:11,780
-skal vi aldri glemme dem somsolgte vårt arvesølv for å bli rike!
99
00:10:14,500 --> 00:10:18,220
Han bruker frigjøringsdagen
til å drive valgkamp.
100
00:10:25,620 --> 00:10:29,820
Dette er et ynkelig forsøk på angrep
gjennom min ekskone.
101
00:10:29,980 --> 00:10:32,420
Hvorfor svarer du ikke
på spørsmålet?
102
00:10:32,580 --> 00:10:36,020
Jeg skal svare på spørsmålet.
Jeg har aldri,-
103
00:10:36,180 --> 00:10:40,340
-og kommer aldri til,
å gjøre forretninger med profitører.
104
00:10:40,500 --> 00:10:42,820
Har du aldri gjort det?
105
00:10:42,980 --> 00:10:45,780
Jeg har aldri gjort forretninger.
Punktum.
106
00:10:45,940 --> 00:10:51,900
Jeg har brukt all min tid på slike
ting som dette pumpekraftverket.
107
00:10:52,060 --> 00:10:57,740
Dette er veldig bra for klimaet og
stabiliserer vårt forhold til Europa.
108
00:10:57,900 --> 00:11:03,740
Er ikke konsulentfirmaet Stellux
ansvarlig for bemanningen her?
109
00:11:03,900 --> 00:11:09,140
Og for to år siden mottok de
73 millioner kroner fra Russland-
110
00:11:09,300 --> 00:11:14,700
-for å lære opp russisk arbeidskraft
i norsk gass- og oljeproduksjon.
111
00:11:18,220 --> 00:11:22,500
Dette har jeg
overhodet ingen kjennskap til.
112
00:11:22,660 --> 00:11:29,100
Det er visstnok mye du ikke har
kjennskap til angående profitører.
113
00:11:32,940 --> 00:11:38,300
...og kommer aldri til å gjøreforretninger med profitører.
114
00:11:42,700 --> 00:11:46,540
-De avsluttet kontrakten med Stellux.
-Veldig bra.
115
00:11:46,700 --> 00:11:51,300
Det holder ikke. Du må straffe dem
som ble rike under okkupasjonen.
116
00:11:51,460 --> 00:11:55,900
Det er jo en pågående prosess.
Kan vi skru av det der?
117
00:11:56,060 --> 00:11:59,740
Folk flest mener noe annet.
Se her.
118
00:12:03,940 --> 00:12:06,460
De er sinte.
119
00:12:09,500 --> 00:12:13,220
Det må være mulig å få ut
at statsministeren ikke er-
120
00:12:13,380 --> 00:12:16,380
-direkte involvert
i en underleverandør?
121
00:12:16,540 --> 00:12:20,460
Jeg tror ikke at vi skal bedrive
ansvarsfraskrivelse nå.
122
00:12:20,620 --> 00:12:23,140
Hva er det jeg betaler dere for?
123
00:12:23,300 --> 00:12:29,300
Hvis du vil bli bedre likt, må vi gi
dem noen de har grunn til å mislike.
124
00:12:29,460 --> 00:12:35,340
Ta for eksempel Bente Norum.
Hotelleieren som flyttet til Moskva.
125
00:12:35,500 --> 00:12:41,020
Hun dro inn litt over 33 millioner
på salget av hotellet.
126
00:12:42,540 --> 00:12:47,220
-Der har vi profitørenes nye ansikt.
-Veldig bra.
127
00:12:47,380 --> 00:12:50,140
Vi sier til Økokrim
at dette er viktig...
128
00:12:50,300 --> 00:12:52,620
Jeg må en tur til London, Jesper.
129
00:12:52,780 --> 00:12:54,980
-Når da?
-Helst i kveld.
130
00:12:55,140 --> 00:12:59,020
Mitt eldste barnebarn
ble lagt inn på sykehus i natt.
131
00:12:59,180 --> 00:13:03,300
Hun måtte ta blindtarmen.
Det oppsto komplikasjoner.
132
00:13:03,460 --> 00:13:06,780
-Men jeg kan godt vente...
-Nei, du skal dra.
133
00:13:06,940 --> 00:13:10,220
Bare ring Økokrim.
Vi greier oss fint her.
134
00:13:19,540 --> 00:13:23,820
Siden jeg også
skal drive restauranten,-
135
00:13:23,980 --> 00:13:27,940
-vil jeg ha 25 %
fordi jeg har investert.
136
00:13:28,100 --> 00:13:33,620
Jeg er sikker på at det vil lønne seg
å være din kompanjong.
137
00:13:33,780 --> 00:13:36,500
Men 25 % er for mye.
138
00:13:36,660 --> 00:13:38,260
20 prosent.
139
00:13:39,740 --> 00:13:41,780
14, mrs. Norum.
140
00:13:53,140 --> 00:13:58,460
Hvis du bekoster oppussingen,
så er det greit.
141
00:14:04,140 --> 00:14:07,740
-Snakker jeg med Bente Norum?
-Hvem er dette?
142
00:14:07,900 --> 00:14:10,980
Vegard Myklebust, fra NRK.
143
00:14:11,140 --> 00:14:15,940
Visste du at norske myndigheterfryser formuen din i Norge?
144
00:14:16,100 --> 00:14:20,580
-Hvor har du dette fra?
-En kilde på regjeringskontoret.
145
00:14:20,740 --> 00:14:24,500
Du etterforskes som profitør.Hva tenker du om det?
146
00:14:24,660 --> 00:14:29,300
Vet du hva? Hvis du skriver om dette,
saksøker jeg dere.
147
00:14:29,460 --> 00:14:32,260
Ja. Hei.
148
00:14:32,420 --> 00:14:35,460
Hei, jenter. Hei, Annabelle.
149
00:14:44,060 --> 00:14:47,420
Forfalt!
150
00:14:53,420 --> 00:14:56,900
Kan vi ta med Annabelle
til restauranten i dag?
151
00:14:59,620 --> 00:15:05,300
Vi tar henne med en annen dag.
Hun kan få mange forretter.
152
00:15:05,460 --> 00:15:09,820
Mamma liker restauranten så godt
at hun vil kjøpe den.
153
00:15:09,980 --> 00:15:14,420
Er det Vegard Myklebust? Dette er
Bente Norum, som ringer tilbake.
154
00:15:14,580 --> 00:15:16,860
Vi kan gjerne ta en prat om dette.
155
00:15:32,300 --> 00:15:34,980
-Tusen takk.
-Takk skal du ha.
156
00:15:37,860 --> 00:15:40,140
Hei, mamma.
157
00:15:41,820 --> 00:15:45,420
-Hei!
-Hei.
158
00:15:46,460 --> 00:15:50,740
-For en hyggelig overraskelse.
-Jeg savner dere.
159
00:15:50,900 --> 00:15:54,740
Vi savner deg også.
Og du kan komme når du vil.
160
00:15:57,300 --> 00:16:00,460
-Skremte jeg deg?
-Det gjorde du!
161
00:16:00,620 --> 00:16:04,180
Gi meg en klem!
Så godt å se deg.
162
00:16:04,340 --> 00:16:07,740
Hvorfor fryser Økokrimakkurat din formue?
163
00:16:07,900 --> 00:16:13,940
Fordi statsministeren er presset.Derfor har jeg et spørsmål til ham:
164
00:16:14,100 --> 00:16:19,060
Jesper Berg, når skal du gi megtilbake pengene du stjal fra meg?
165
00:16:19,220 --> 00:16:22,780
Bente Norum tjente seg rikpå russiske okkupanter.
166
00:16:22,940 --> 00:16:26,540
Pengene skal kommeredelige nordmenn til gode.
167
00:16:26,700 --> 00:16:31,300
Hva med Stellux? De tjente pengerpå russerne under okkupasjonen.
168
00:16:31,460 --> 00:16:35,540
Eierne av Stelluxvil også bli etterforsket.
169
00:16:35,700 --> 00:16:39,580
Elskling, jeg tror det er på tide
å legge henne.
170
00:16:39,740 --> 00:16:43,420
-Jeg kan gjøre det.
-Nei, jeg tar det.
171
00:16:43,580 --> 00:16:45,180
-Sikker?
-Klart det.
172
00:16:48,780 --> 00:16:50,740
Natta!
173
00:16:55,660 --> 00:16:58,300
Investerte ikke du i Stellux?
174
00:16:58,460 --> 00:17:01,900
Jo. Men jeg solgte meg ut.
175
00:17:02,900 --> 00:17:05,580
Men du tjente mye på aksjesalget.
176
00:17:05,740 --> 00:17:09,620
Hver krone går til å skape
et godt liv for ditt barnebarn.
177
00:17:09,780 --> 00:17:14,420
-Jeg håper du vil gi tilbake formuen.
-Hvorfor skulle jeg det?
178
00:17:14,580 --> 00:17:18,500
Den første som frivillig står frem,
vil møtes med sympati.
179
00:17:18,660 --> 00:17:22,780
Dem som mediene avdekker,
fremstilles som profitører.
180
00:17:22,940 --> 00:17:25,180
Mamma, hør nå.
181
00:17:26,860 --> 00:17:30,820
Stellux holdt liv i norske familier
mens russerne var der.
182
00:17:30,980 --> 00:17:33,460
De skapte arbeidsplasser
for nordmenn.
183
00:17:33,620 --> 00:17:36,820
Det må du fortelle pressen
før de finner det ut.
184
00:17:36,980 --> 00:17:40,340
Det gjør de ikke.
Aksjene sto ikke i mitt navn.
185
00:17:40,500 --> 00:17:44,660
De var eid
av et holdingselskap på Guernsey.
186
00:17:44,820 --> 00:17:48,180
Husker du da jeg spurte
om du stjal penger?
187
00:17:48,340 --> 00:17:50,340
Jeg er ingen liten unge!
188
00:17:50,500 --> 00:17:53,500
Stellux vil bli gjennomsøkt
av journalister.
189
00:17:53,660 --> 00:17:57,500
Det er naivt å tro
at du ikke vil bli avslørt.
190
00:17:57,660 --> 00:18:02,140
Jeg er ikke naiv. Du er ikke her
for å se barnebarnet ditt.
191
00:18:02,300 --> 00:18:05,660
Du er her fordi du driver valgkamp!
192
00:18:07,020 --> 00:18:08,980
Fritjof...
193
00:18:15,860 --> 00:18:18,620
Mr. Targalski.
Miss Sidorova.
194
00:18:18,780 --> 00:18:22,300
-Gleder meg, miss Sidorova.
-I like måte.
195
00:18:22,460 --> 00:18:26,820
Takk for at du ville komme.
Kan vi få være alene, Hilde?
196
00:18:26,980 --> 00:18:31,260
Jeg vil gjerne snakke
med mr. Targalski på tomannshånd.
197
00:18:31,420 --> 00:18:34,300
-Greit.
-Takk.
198
00:18:48,820 --> 00:18:54,380
Jeg vet at du jobber for AW.
Den polske etterretningstjenesten.
199
00:18:54,540 --> 00:18:58,700
Du tar feil. Jeg er hovedfagsstudent.
200
00:18:58,860 --> 00:19:03,660
Jeg har ikke tid til dette.
Jeg vet hvem du er.
201
00:19:05,740 --> 00:19:10,340
Jeg har opplysninger om europeiske
embetsmenn som tjener Russland.
202
00:19:10,500 --> 00:19:13,380
-Som for eksempel?
-Pia Rasmussen.
203
00:19:13,540 --> 00:19:17,860
Statssekretær i
Det danske Handelsdepartementet.
204
00:19:18,020 --> 00:19:22,980
-Dette må vurderes av byrået mitt.
-De må skynde seg.
205
00:19:23,140 --> 00:19:27,540
De må hjelpe meg å få kjæresten min
ut av Russland innen 3 dager.
206
00:19:27,700 --> 00:19:31,620
-Det er for kort tid.
-De må bare gjøre det...
207
00:19:31,780 --> 00:19:36,660
...hvis de ønsker opplysninger
om russisk etterretning fra meg.
208
00:19:49,060 --> 00:19:53,580
God dag. Jeg er Ljubov Sorokina.
209
00:19:53,740 --> 00:19:58,220
Jeg er blitt innkalt til Versjinina
til kontroll.
210
00:19:59,580 --> 00:20:03,220
Står det noe om
hvorfor jeg er blitt innkalt?
211
00:20:03,380 --> 00:20:07,100
Det må du snakke med legen om.
212
00:20:08,900 --> 00:20:11,460
Legen kommer snart.
213
00:20:20,820 --> 00:20:23,860
God dag. Jeg er doktor Versjinina.
Sett deg.
214
00:20:24,020 --> 00:20:30,140
Takk. Hvorfor er jeg
blitt innkalt til hastekontroll?
215
00:20:30,300 --> 00:20:34,220
Du bør reise til Tbilisi.
216
00:20:34,380 --> 00:20:37,340
Der kan de følge bedre med
på svangerskapet.
217
00:20:37,500 --> 00:20:42,140
Unnskyld, men hvorfor Tbilisi?
Er det bedre der enn i Moskva?
218
00:20:44,660 --> 00:20:47,100
Er du lege?
219
00:20:48,580 --> 00:20:53,020
Min kjære, tro meg.Hun vet hva hun gjør.
220
00:20:53,180 --> 00:20:57,340
Jeg ønsker at du snart skalkomme tilbake hit. Ha det.
221
00:21:04,620 --> 00:21:07,780
Kle på deg. Jeg venter utenfor.
222
00:21:23,620 --> 00:21:25,340
Takk.
223
00:21:31,140 --> 00:21:36,540
Hør her.
Fra nå av er jeg din søster Olga.
224
00:21:36,700 --> 00:21:41,460
Og dette er din mann Danik.
Vi har vært i bryllup i Tbilisi,-
225
00:21:41,620 --> 00:21:46,180
-som ble arrangert av
din manns slektninger her i Moskva.
226
00:21:46,340 --> 00:21:49,460
Vi skal føre deg ut av landet.
227
00:22:00,100 --> 00:22:04,500
Denne gif-en er delt mer enn 300 000
ganger siden den ble lagt ut.
228
00:22:04,660 --> 00:22:09,060
Den har inspirert til en kampanje
der folk angir profitører.
229
00:22:09,220 --> 00:22:13,060
Denne nettkampanjen avslører
nå navn på flere profitører.
230
00:22:13,220 --> 00:22:16,540
Vet vi hvem
som står bak kampanjen?
231
00:22:16,700 --> 00:22:21,300
Det kan hende det er best
at du ikke stiller det spørsmålet.
232
00:22:34,220 --> 00:22:37,740
Kan du gi dette til statsministeren?
233
00:22:37,900 --> 00:22:42,220
Det vil komme frem opplysninger
som Økokrim har interesse av.
234
00:22:42,380 --> 00:22:45,340
Det der skal vi diskutere litt.
235
00:22:46,740 --> 00:22:51,260
-Gikk Grete igjen?
-Ja. Hun ba meg gi deg denne.
236
00:22:54,180 --> 00:22:56,300
Grete!
237
00:22:58,300 --> 00:23:01,060
Jeg kan ikke jobbe her lenger.
238
00:23:01,220 --> 00:23:05,780
-Gikk det galt med operasjonen?
-Nei. Det er sønnen min.
239
00:23:05,940 --> 00:23:09,100
Han hadde aksjer i Stellux.
240
00:23:13,860 --> 00:23:19,340
-Han eide aldri under eget navn.
-Men det finner pressen ut av.
241
00:23:19,500 --> 00:23:22,060
Hvorfor dro du til London, egentlig?
242
00:23:22,220 --> 00:23:25,980
For å få ham til å stå frem
og gi tilbake pengene.
243
00:23:26,140 --> 00:23:29,500
-Hva sa han da?
-Han ville ikke.
244
00:23:32,220 --> 00:23:34,300
Ring ham.
245
00:23:49,660 --> 00:23:54,180
-Hei, mamma.
-Dette er statsminister Jesper Berg.
246
00:23:57,540 --> 00:24:02,220
Moren din vil trekke seg
som statssekretær på grunn av deg.
247
00:24:02,380 --> 00:24:08,340
Det får bli hennes sak. Slik jeg
ser det, har jeg ikke gjort noe galt.
248
00:24:08,500 --> 00:24:11,940
Det er det delte meninger om,Fritjof.
249
00:24:12,100 --> 00:24:15,500
Fortalte...
250
00:24:15,660 --> 00:24:18,980
-Fortalte Grete deg at hun er syk?
-Hva?
251
00:24:19,140 --> 00:24:22,300
Hun vil ikke
ha noe snakk om det, men...
252
00:24:22,460 --> 00:24:24,980
-Ja, hun...
-Hva sa du nå?
253
00:24:25,140 --> 00:24:27,180
Hun er alvorlig syk.
254
00:24:29,940 --> 00:24:32,780
Nei, min mor visste ingenting.
255
00:24:32,940 --> 00:24:36,180
Og jeg har ikke noe annet å si,bortsett fra-
256
00:24:36,340 --> 00:24:40,300
-at jeg kommer tilbake til Norgeog vil gjøre opp for meg.
257
00:24:40,460 --> 00:24:43,140
Nå statsministerenspressekonferanse.
258
00:24:43,300 --> 00:24:49,300
Alle vet at jeg er nådeløs mot desom tjente penger på okkupasjonen.
259
00:24:49,460 --> 00:24:55,500
Men når mennesker på eget initiativbetaler tilbake det de tjente,-
260
00:24:55,660 --> 00:25:00,220
-og ber om unnskyldning,skal de få en ny sjanse.
261
00:25:00,380 --> 00:25:03,820
Har du sett denne overskriften?
262
00:25:42,220 --> 00:25:47,260
Nei, sier du det?Ja, jeg har jo sett det på nyhetene.
263
00:25:53,140 --> 00:25:55,780
-Romservice?
-Vi har ikke bestilt noe.
264
00:25:55,940 --> 00:25:59,340
Det er til meg.
Jeg hadde så lyst på omelett.
265
00:26:02,100 --> 00:26:05,260
Du kan ikke bestille romservice
hver eneste dag.
266
00:26:05,420 --> 00:26:08,700
Du må handle mat
nede på den lokale sjappa.
267
00:26:08,860 --> 00:26:11,700
Jeg betaler det, Maja.
268
00:26:11,860 --> 00:26:15,180
-Takk skal du ha.
-Takk. Ha det.
269
00:26:15,340 --> 00:26:17,980
Jeg skal aldri gjøre det mer.
270
00:26:19,420 --> 00:26:22,380
-Hei, Jorunn.
-Hei, hei.
271
00:26:22,540 --> 00:26:27,740
Beklager. Det er litt stress
med den nye restauranten. Mye nytt.
272
00:26:27,900 --> 00:26:32,180
Men det er veldig hyggelig
at du holder Maja med selskap.
273
00:26:32,340 --> 00:26:35,820
Da får dere kose dere. Ha det.
274
00:26:47,060 --> 00:26:49,060
-Hei.
-Hei.
275
00:26:58,100 --> 00:27:01,660
Jeg ser frem til å avslutte handelen.
276
00:27:03,180 --> 00:27:07,420
Jeg er redd jeg ikke har pengene.
277
00:27:07,580 --> 00:27:12,260
Jeg hørte det.
Det er i alle norske medier.
278
00:27:12,420 --> 00:27:14,820
Det kan ta en måned til.
279
00:27:14,980 --> 00:27:18,780
Ja, men det var et eksklusivt tilbud.
280
00:27:25,580 --> 00:27:29,860
Sidorovas venninne har forsvunnet
fra Moskva. Vet du noe om det?
281
00:27:30,020 --> 00:27:32,180
Nei.
282
00:27:39,740 --> 00:27:46,540
Hva med 12 prosent av restauranten,
til den opprinnelige summen?
283
00:27:49,940 --> 00:27:54,940
Hør her, min vakre valkyrje.
Jeg har et forslag til deg.
284
00:27:55,100 --> 00:28:00,740
Jeg trenger et kvinnelig følge
til uformelle forretningsmøter.
285
00:28:02,220 --> 00:28:05,980
Mener du eskortepike?
286
00:28:07,980 --> 00:28:10,060
Ikke helt det, nei.
287
00:28:10,220 --> 00:28:15,420
Mange av vennene mine ser etter
muligheter på det norske markedet.
288
00:28:15,580 --> 00:28:20,580
Den innsikten du har
i den norske forretningsmentaliteten-
289
00:28:20,740 --> 00:28:23,300
-er det som tiltrekker meg.
290
00:28:25,540 --> 00:28:27,980
Kjenner du til Viking Salmon?
291
00:28:28,140 --> 00:28:32,140
Selvfølgelig. Det er
det største lakseselskapet i Norge.
292
00:28:32,300 --> 00:28:37,940
Direktøren og salgssjefen kommer
hjem til meg på middag i kveld.
293
00:28:39,580 --> 00:28:42,220
-Jeg trenger din hjelp.
-Naturligvis.
294
00:28:42,380 --> 00:28:44,700
For å vinne deres tillit.
295
00:28:44,860 --> 00:28:48,180
Og hva med handelen vår?
296
00:28:48,340 --> 00:28:51,660
En del av lønna di
blir forskuddsbetaling.
297
00:28:51,820 --> 00:28:56,420
Du får 3 % fra restauranten
om seks måneder.
298
00:28:57,460 --> 00:29:01,540
Pluss...at jeg finner
en fin leilighet til deg.
299
00:29:03,460 --> 00:29:05,500
Avtale?
300
00:29:12,900 --> 00:29:17,580
Visste du at Viking Salmon startet
trenden i Japan med rå sushilaks?
301
00:29:17,740 --> 00:29:20,340
En god historie. Du bør fortelle den.
302
00:29:20,500 --> 00:29:23,700
De japanske kokkene
kunne ikke bruke deres laks.
303
00:29:23,860 --> 00:29:27,580
Stillehavslaksen har parasitter
hvis den serveres rå.
304
00:29:27,740 --> 00:29:30,980
Vi fløy inn prøver av Viking Salmon
i 1995.
305
00:29:31,140 --> 00:29:35,180
Etter en tøff start
var Japan helt solgt på ideen.
306
00:29:35,340 --> 00:29:39,380
Nå brukes Viking Salmon til sushi
over hele verden.
307
00:29:39,540 --> 00:29:41,780
Helt fantastisk!
308
00:29:41,940 --> 00:29:44,380
-Flott.
-Gratulerer.
309
00:29:44,540 --> 00:29:48,860
Hva tenker han om tollsatsene våre?
310
00:29:49,020 --> 00:29:53,700
Dere vet selvfølgelig at det er
en skyhøy toll på laks til Russland.
311
00:29:53,860 --> 00:29:55,580
Spør om vi kan unngå det.
312
00:29:55,740 --> 00:29:58,980
De ønsker ikke å betale noe toll.
313
00:30:00,180 --> 00:30:05,220
Vi foreslår å opprette et foretak...
314
00:30:05,380 --> 00:30:11,620
Jeg foreslår
at vi oppretter et joint venture,-
315
00:30:11,780 --> 00:30:15,420
-der den russiske siden
eier flest aksjer.
316
00:30:15,580 --> 00:30:21,500
De vil danne et felleseid selskap,
men med russisk majoritetsandel.
317
00:30:24,940 --> 00:30:29,580
Et felleseid selskap kan være aktuelt
med russisk minoritetseierskap.
318
00:30:29,740 --> 00:30:35,300
De er enige i et joint venture,
men de vil ha aksjemajoriteten.
319
00:30:35,460 --> 00:30:39,740
Fortell dine landsmenn
hvor flink jeg er med kniv.
320
00:30:39,900 --> 00:30:44,180
Ikke skrem nordmennene.
Da går de i skjul.
321
00:30:45,740 --> 00:30:50,340
Bente, hva tenker du om dette?
322
00:30:52,140 --> 00:30:56,900
Jeg ville gitt dem aksjemajoriteten,
og så satt ned prisen på aksjene.
323
00:30:57,060 --> 00:31:03,100
Da blir de skremt. Da selger de alt,
og dere kan overta hele forretningen.
324
00:31:03,260 --> 00:31:06,980
Hvis de ikke har
tillit til Soboleva...
325
00:31:08,620 --> 00:31:11,100
Godt.
326
00:31:24,780 --> 00:31:28,860
Hva heter onkelen min?
327
00:31:29,020 --> 00:31:32,740
Nikolaj Kolesov.
328
00:31:34,260 --> 00:31:37,820
Hva er adressen hans i Moskva?
329
00:31:39,780 --> 00:31:42,860
-Hva er det med deg?
-Jeg må...
330
00:32:04,060 --> 00:32:06,820
Passkontroll.
331
00:32:36,140 --> 00:32:40,060
-Ut av bilen.
-Unnskyld, er det problemer?
332
00:32:40,220 --> 00:32:44,300
Kona mi er gravid
og føler seg ikke særlig bra.
333
00:32:44,460 --> 00:32:47,300
Bli med meg.
334
00:33:21,260 --> 00:33:24,100
Vil du ha et glass vann?
335
00:33:25,260 --> 00:33:27,100
Takk.
336
00:33:39,300 --> 00:33:41,620
Du kan gå.
337
00:33:44,660 --> 00:33:46,940
Takk.
338
00:33:57,620 --> 00:33:59,740
Takk skal du ha.
339
00:34:13,580 --> 00:34:19,180
-Hva spurte de deg om?
-Ingenting.
340
00:34:19,340 --> 00:34:21,740
Ingenting?
341
00:34:21,900 --> 00:34:25,860
De spurte om jeg ville ha vann.
342
00:34:30,700 --> 00:34:33,940
Hva er det med deg?
343
00:34:43,900 --> 00:34:48,500
Kjør til sykehuset!
Det har skjedd noe...
344
00:34:58,620 --> 00:35:01,500
De vet det.
345
00:35:05,620 --> 00:35:08,060
La oss dra, Senka!
346
00:35:13,340 --> 00:35:17,220
-Hvor er du, Ljuba?
-På et sykehus i Georgia. Jeg blør!
347
00:35:17,380 --> 00:35:20,700
Dere kan ikke bli med inn.
Hun må få førstehjelp.
348
00:35:20,860 --> 00:35:24,420
-Hvordan skjedde det?
-Vet ikke. Det skjedde ikke noe.
349
00:35:24,580 --> 00:35:28,980
Tenk deg om. Har du spist eller
drukket noe? Har noen gitt deg noe?
350
00:35:29,140 --> 00:35:32,540
Jeg fikk litt vann på grensen!
351
00:35:35,700 --> 00:35:41,380
Hør her: Ikke la noen røre deg.
Hører du hva jeg sier? Ingen!
352
00:35:41,540 --> 00:35:46,060
Ikke før jeg ringer deg igjen.Hører du meg, Ljuba?
353
00:36:02,140 --> 00:36:05,180
-God aften.
-Fru Sidorova.
354
00:36:08,260 --> 00:36:12,780
Hvilke opplysninger
har du gitt etterretningen i EU?
355
00:36:12,940 --> 00:36:17,700
Ikke noe viktig. Jeg ville aldri
ha forrådt fedrelandet.
356
00:36:17,860 --> 00:36:20,940
Likevel stoler polakkene på deg.
357
00:36:21,100 --> 00:36:24,460
Jeg sa ikke noe
som de ikke visste allerede.
358
00:36:24,620 --> 00:36:30,100
Pia Rasmussen. Hun jobber
i Det danske Handelsdepartementet.
359
00:36:30,260 --> 00:36:35,540
Hold opp, Irina.
Før jenta di kan komme tilbake,-
360
00:36:35,700 --> 00:36:39,540
-må du gi dem noen flere navn.
361
00:36:39,700 --> 00:36:44,740
Dere vinner ikke noe
på at jeg mister barnet.
362
00:36:47,340 --> 00:36:50,900
Jeg kan dra tilbake til Moskva
umiddelbart.
363
00:36:51,060 --> 00:36:56,420
Vi ønsker ikke lenger
at du skal dra tilbake.
364
00:36:56,580 --> 00:37:01,620
Vårt ønske er
at du skal bli værende her.
365
00:37:01,780 --> 00:37:06,540
Vennligst ta kontakt med den
norske politikeren Peter Bjørnstad.
366
00:37:06,700 --> 00:37:12,660
Dere har begge russiske koner
som ble utvist fra Norge.
367
00:37:12,820 --> 00:37:17,700
Fint om du deler dette med ham.
368
00:37:19,420 --> 00:37:23,340
Hva skal jeg si
til etterretningen i EU?
369
00:37:23,500 --> 00:37:27,780
Vi skal lage en liste til europeerne.
370
00:37:39,100 --> 00:37:40,900
Mamma?
371
00:37:43,340 --> 00:37:45,180
Mamma?
372
00:37:49,220 --> 00:37:51,660
Hvordan gikk det?
373
00:37:51,820 --> 00:37:55,220
-Hva da?
-Kan jeg si det på skolen?
374
00:37:56,340 --> 00:38:00,220
-Hva da?
-At du har kjøpt restauranten.
375
00:38:00,380 --> 00:38:06,620
Synes du ikke det er litt blærete
å skryte av at vi eier Voyevoda?
376
00:38:06,780 --> 00:38:11,380
Men...har vi nok penger?
377
00:38:11,540 --> 00:38:14,900
Ikke bry deg om
hva de sier om meg i Norge.
378
00:38:15,060 --> 00:38:18,860
Vi kommer til å kjøpe den,
så bare si det.
379
00:38:22,060 --> 00:38:25,860
-Du har skikkelig rødvinsånde.
-Frekkas!
380
00:38:31,940 --> 00:38:35,260
-Bare slå deg ned her.
-Takk, mr. Bjørnstad.
381
00:38:38,980 --> 00:38:45,900
Jeg er lei for at kjæresten din
ikke har kommet seg til Norge.
382
00:38:46,060 --> 00:38:49,500
Takk, men jeg håper
at hun snart kommer.
383
00:38:50,700 --> 00:38:54,660
Jeg har kommet hit
for å stille deg et spørsmål-
384
00:38:54,820 --> 00:38:58,260
-angående valgkampvideoen din.
385
00:38:59,300 --> 00:39:02,660
Jeg har konkurrertmed mennesker fra hele verden.
386
00:39:02,820 --> 00:39:07,060
Jeg har lært at man må vise respektfor å få respekt.
387
00:39:07,220 --> 00:39:09,660
Først da vil vi få suksess.
388
00:39:09,820 --> 00:39:13,980
-Var det din idé?
-Nei. Jeg ville snakke om politikk.
389
00:39:14,140 --> 00:39:19,380
Det liker jeg. Nordmenn som ønsker
å føle seg stolte igjen.
390
00:39:19,540 --> 00:39:23,420
-Er det fra OL i Krasnojarsk?
-Ja.
391
00:39:27,220 --> 00:39:32,380
Dette dokumentet avslører
resultatet av dopingprøven din.
392
00:39:50,620 --> 00:39:55,420
Disse er falske.
Resultatene mine var helt rene.
393
00:39:55,580 --> 00:40:00,460
Men forbedrete metoder avslørte
at du hadde brukt EPO.
394
00:40:00,620 --> 00:40:03,020
Bloddoping.
395
00:40:10,780 --> 00:40:12,980
Du har ingenting å frykte,-
396
00:40:13,140 --> 00:40:17,740
-så lenge du forteller meg
om alle dine politiske planer.
397
00:40:37,620 --> 00:40:41,500
-Hun kan skrives ut.
-Og barnet?
398
00:40:41,660 --> 00:40:46,100
Barnet har det fint.
Det var ikke noe alvorlig.
399
00:40:46,260 --> 00:40:50,020
-Tusen takk.
-Takk.
400
00:40:50,180 --> 00:40:51,980
Kom.
401
00:41:02,860 --> 00:41:07,180
Ljuba sitter allerede
på flyet til Genève.
402
00:41:07,340 --> 00:41:13,500
Om noen få timer er din elskede
atter i dine armer.
403
00:41:13,660 --> 00:41:16,060
Takk.
404
00:41:16,220 --> 00:41:18,580
Men...
405
00:41:18,740 --> 00:41:23,140
...de har satt inn en giftampulle
i kroppen hennes.
406
00:41:23,300 --> 00:41:29,380
Den kommer til å sprekke hvis vi får
vite at du har vært illojal igjen.
407
00:41:44,460 --> 00:41:48,740
Fritjof, hvorfor kommer du med dette
nå? Hvor mye har du tjent?
408
00:41:48,900 --> 00:41:51,780
Ingen flere kommentarer.
409
00:41:51,940 --> 00:41:55,980
-Hvem fortalte pressen at vi kom?
-Jeg vet ikke. Hei.
410
00:41:56,140 --> 00:41:59,660
Hva synes statssekretæren om
å få sin sønn hjem?
411
00:41:59,820 --> 00:42:01,140
Det blir godt.
412
00:42:01,300 --> 00:42:05,540
Visste du at han tjente penger
på profitørvirksomhet?
413
00:42:05,700 --> 00:42:09,820
Jeg er stolt over at han tar ansvar
for det han har gjort.
414
00:42:09,980 --> 00:42:12,940
-Min mor visste ingenting.
-Fritjof!
415
00:42:24,380 --> 00:42:26,740
Hjelp oss!
416
00:42:36,140 --> 00:42:40,260
Faren min ga livet sitt for Norgeunder okkupasjonen!
417
00:42:40,420 --> 00:42:42,340
Det er noe å være stolt av!
418
00:42:42,500 --> 00:42:47,180
Ikke krigsprofitører, som smiskerseg i offentlighetens lys!
419
00:42:47,340 --> 00:42:50,740
Gjerningsmannen
heter Oddbjørn Haugen.
420
00:42:50,900 --> 00:42:54,660
Han har ikke noe
kriminelt rulleblad,-
421
00:42:54,820 --> 00:43:00,580
-men han har vært aktiv i en digital
hatkampanje som heter #MerkDem.
422
00:43:00,740 --> 00:43:06,100
Her legger anonyme brukere
ut bilder av norske profitører.
423
00:43:07,300 --> 00:43:10,860
Står alle de i fare for
å bli angrepet på samme måte?
424
00:43:11,020 --> 00:43:16,220
Ja. Slik PST vurderer dette,
er faren for gjentakelse stor.
425
00:43:57,180 --> 00:44:00,620
Oversatt av Lars-Kristian Holmsen
www.sdimedia.com
35652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.