All language subtitles for Murdered.By.My.Father.2016.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,680
This programme contains some violent
scenes, strong language
2
00:00:05,720 --> 00:00:09,760
and scenes which some viewers
may find disturbing.
3
00:00:09,800 --> 00:00:11,320
No!
4
00:00:11,360 --> 00:00:12,960
Dad!
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,560
THUMP
6
00:00:14,600 --> 00:00:16,000
Dad!
7
00:00:16,040 --> 00:00:20,360
SCREAMING
8
00:00:20,400 --> 00:00:21,960
No, no.
9
00:00:22,000 --> 00:00:23,960
Please, no! Dad!
10
00:00:24,000 --> 00:00:26,480
SHE CRIES
11
00:00:29,720 --> 00:00:33,000
Please somebody call an ambulance!
Please.
12
00:00:33,040 --> 00:00:35,440
SHE CRIES
13
00:00:35,480 --> 00:00:38,200
YOUNG WOMAN: 'Dad, I'm sorry
you're hurt.
14
00:00:40,800 --> 00:00:43,560
'I'm sorry I let you down.
15
00:00:47,240 --> 00:00:49,920
'I know this must be hard.
16
00:00:49,960 --> 00:00:52,280
'This doesn't feel like you.
17
00:01:00,640 --> 00:01:04,560
'The dad I know wants
me to be happy...
18
00:01:04,600 --> 00:01:07,520
'and I want you to be happy too.
19
00:01:09,240 --> 00:01:11,600
'Do you think we can do that
for each other?
20
00:01:13,320 --> 00:01:14,720
'I hope so.
21
00:01:17,880 --> 00:01:19,880
'Because I love you.
22
00:01:21,240 --> 00:01:24,600
'And love makes
us kind if we let it.
23
00:01:26,200 --> 00:01:28,160
'So I think it's worth a try.'
24
00:01:33,560 --> 00:01:35,960
Sal... Sal.
25
00:01:38,840 --> 00:01:40,520
Sal!
26
00:01:40,560 --> 00:01:42,760
PANTING
27
00:01:45,000 --> 00:01:46,480
Sal!
28
00:02:13,840 --> 00:02:15,800
How you doing?
No, no, no.
29
00:02:15,840 --> 00:02:17,320
You need this.
30
00:02:17,360 --> 00:02:19,160
You save this for your
daughter's wedding.
31
00:02:19,200 --> 00:02:21,720
Go on.
MUSIC ENDS
32
00:02:21,760 --> 00:02:24,680
CHEERING AND APPLAUSE
33
00:02:29,200 --> 00:02:31,120
Have a seat.
34
00:02:42,360 --> 00:02:44,560
HE LAUGHS
Stop it.
35
00:02:49,760 --> 00:02:51,560
I said stop it!
36
00:02:51,600 --> 00:02:52,880
No, that's enough, Im.
37
00:02:52,920 --> 00:02:55,280
Shh. Someone will hear.
38
00:03:14,600 --> 00:03:16,480
DRUMMING STARTS IN OTHER ROOM
39
00:03:16,520 --> 00:03:17,600
Shit.
40
00:03:19,200 --> 00:03:20,960
You should go first.
41
00:03:28,160 --> 00:03:30,880
Hey. I'm glad you're back.
42
00:03:32,400 --> 00:03:34,240
Me too.
43
00:04:17,560 --> 00:04:19,280
You look really nice.
44
00:04:29,760 --> 00:04:31,520
What happened to you?
45
00:04:34,400 --> 00:04:36,360
Hairpins fell out.
46
00:04:36,400 --> 00:04:38,080
Last ones.
47
00:04:42,800 --> 00:04:46,600
BHANGRA MUSIC PLAYS
48
00:04:58,760 --> 00:05:01,320
My boy tells me you're undercutting
the council now, eh?
49
00:05:01,360 --> 00:05:03,480
How about you sorting me
out too, Shahzad?
50
00:05:03,520 --> 00:05:04,640
We're...
51
00:05:04,680 --> 00:05:06,480
we're actually quite busy
at the moment.
52
00:05:06,520 --> 00:05:08,440
No, it's cool, Dad.
53
00:05:08,480 --> 00:05:11,480
Of course we'll sort you out.
54
00:05:11,520 --> 00:05:14,160
Pleased to be next, huh?
55
00:05:15,560 --> 00:05:17,480
Salma's a lucky girl.
56
00:05:20,520 --> 00:05:22,160
Let's go dance.
57
00:05:24,840 --> 00:05:26,400
He's a lucky boy.
58
00:05:28,200 --> 00:05:30,320
INDISTINCT
59
00:05:36,960 --> 00:05:38,640
He's still looking, you know?
60
00:05:38,680 --> 00:05:40,440
Who? Don't!
61
00:05:40,480 --> 00:05:42,480
My brother, that's who.
62
00:05:42,520 --> 00:05:45,560
Oh, come on, Raf, that's done with.
63
00:05:45,600 --> 00:05:48,200
You should tell him that.
He knows.
64
00:05:48,240 --> 00:05:51,480
And besides,
don't matter what he thinks anyway.
65
00:05:51,520 --> 00:05:55,240
I accepted the glory
of the Haroon into my heart.
66
00:05:55,280 --> 00:05:56,760
Afternoon, ladies.
67
00:05:56,800 --> 00:05:58,640
Haroon. Mind if I, erm...?
68
00:06:00,200 --> 00:06:02,240
See you tomorrow, Sal.
69
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Fancy a dance, Sal?
70
00:06:06,040 --> 00:06:07,200
Yeah, sure.
71
00:06:08,960 --> 00:06:11,360
Wicked. Raf... Bye, then.
72
00:06:12,640 --> 00:06:14,560
Oi, dickhead.
73
00:06:17,120 --> 00:06:18,520
Leave it, yeah?
74
00:06:21,720 --> 00:06:24,640
I'd prefer it if I didn't have to
tell Mum why her darling putar
75
00:06:24,680 --> 00:06:27,200
got his head kicked in
at a wedding.
76
00:06:27,240 --> 00:06:30,040
She's promised. Yeah, sorry.
77
00:06:30,080 --> 00:06:31,960
It's good.
78
00:06:55,480 --> 00:06:57,160
See the first one, yeah? Mm-hm.
79
00:06:57,200 --> 00:06:58,600
What part do you do first?
80
00:06:59,880 --> 00:07:02,600
Erm, just take it over to this side,
81
00:07:02,640 --> 00:07:04,640
and then plus it or something.
82
00:07:06,320 --> 00:07:08,760
This is so boring. Tell me about it.
83
00:07:08,800 --> 00:07:10,960
DOORBELL RINGS
84
00:07:18,880 --> 00:07:20,880
Who is it? Plumber.
85
00:07:20,920 --> 00:07:24,360
Council says you've got an issue
with flow in your main stack.
86
00:07:27,360 --> 00:07:29,760
Hello, young lady, is your daddy in?
87
00:07:29,800 --> 00:07:31,240
What the fuck?
88
00:07:31,280 --> 00:07:32,960
Is he?
89
00:07:33,000 --> 00:07:34,400
Well...no.
90
00:07:34,440 --> 00:07:36,840
Oh, thank God. It weighs a tonne.
91
00:07:36,880 --> 00:07:38,600
Imi, you can't just come
to my front door.
92
00:07:38,640 --> 00:07:39,920
Raf said you bailed on her.
93
00:07:39,960 --> 00:07:42,240
Figured since you're clearly not
going to come see me,
94
00:07:42,280 --> 00:07:43,960
I'll come see you.
95
00:07:45,800 --> 00:07:47,880
Has, I've got to show the plumber
something.
96
00:07:47,920 --> 00:07:49,560
Oh, yeah? Shut up.
97
00:07:49,600 --> 00:07:50,880
Be back in a sec.
98
00:07:58,120 --> 00:07:59,640
I think the drain's over here.
99
00:07:59,680 --> 00:08:01,680
Seriously? Keep that on.
100
00:08:01,720 --> 00:08:03,440
No-one's even watching, Sal.
101
00:08:03,480 --> 00:08:05,760
Someone's always watching,
trust me.
102
00:08:07,480 --> 00:08:09,560
All right.
103
00:08:14,400 --> 00:08:17,160
Right, what do you want?
104
00:08:17,200 --> 00:08:18,760
How do you do that? Do what?
105
00:08:18,800 --> 00:08:22,200
Just turn it on and off again,
like it's nothing.
106
00:08:22,240 --> 00:08:23,720
Are you kidding?
107
00:08:23,760 --> 00:08:26,320
You turn up in the middle
of the day and expect...?
108
00:08:26,360 --> 00:08:29,880
Sal, there's something happening
here, with us.
109
00:08:29,920 --> 00:08:31,480
You don't feel that?
110
00:08:31,520 --> 00:08:34,880
Imi... What, you don't think we're
worth another try, a proper one?
111
00:08:36,320 --> 00:08:39,080
I mean, I know I'm not
from the village,
112
00:08:39,120 --> 00:08:41,320
but there's a lot here to work with.
113
00:08:41,360 --> 00:08:43,120
I've already been promised.
114
00:08:44,600 --> 00:08:46,240
We have fun, yeah,
115
00:08:46,280 --> 00:08:48,560
but there's only one way this goes.
116
00:08:48,600 --> 00:08:50,480
Is that your excuse or your dad's?
117
00:08:52,680 --> 00:08:55,160
OK, what if...
118
00:08:55,200 --> 00:08:57,840
what if maybe you told
him we're serious?
119
00:08:57,880 --> 00:09:00,080
Serious people don't disappear
when it suits them.
120
00:09:00,120 --> 00:09:02,400
Come on, that's not fair.
That was my course, I had to.
121
00:09:02,440 --> 00:09:05,240
PHONE RINGS
But now I'm here for a long... Fuck.
122
00:09:05,280 --> 00:09:06,800
'Did you lock me in?'
123
00:09:06,840 --> 00:09:09,000
Yeah, of course.
Keeping you safe, ain't I?
124
00:09:09,040 --> 00:09:10,320
I want to go to the shops.
125
00:09:10,360 --> 00:09:11,760
Yeah, hang on and I'll come back.
126
00:09:11,800 --> 00:09:13,200
I'm going to tell Dad what you did.
127
00:09:13,240 --> 00:09:15,960
Look, look, look. I'll be back in
two seconds and we'll both go, yeah?
128
00:09:16,000 --> 00:09:18,960
I'll let you buy whatever you want.
Hey. Hey what?
129
00:09:19,000 --> 00:09:20,160
I'll call you.
130
00:09:20,200 --> 00:09:21,400
You better bloody not.
131
00:09:21,440 --> 00:09:22,600
Well, then I'll come back.
132
00:09:23,960 --> 00:09:28,240
Electrician, brickie,
Jehovah's Witness.
133
00:09:28,280 --> 00:09:30,440
I'll empty out a
whole costume shop, Sal,
134
00:09:30,480 --> 00:09:32,880
until you at least
say you'll meet me.
135
00:09:32,920 --> 00:09:34,360
I'll let you know, yeah?
136
00:09:45,280 --> 00:09:49,040
POLICE SIREN
137
00:09:52,320 --> 00:09:55,000
Hurry up, we haven't got all day.
138
00:09:57,000 --> 00:09:59,160
Oh, fuck!
139
00:09:59,200 --> 00:10:01,360
Clear it up, now.
140
00:10:01,400 --> 00:10:03,320
Watch it. Shahzad!
141
00:10:09,160 --> 00:10:10,840
He is not a child.
142
00:10:12,560 --> 00:10:15,040
It's getting there. Why wait, then?
143
00:10:15,080 --> 00:10:17,920
Nothing focuses
a boy's mind like marriage.
144
00:10:17,960 --> 00:10:20,760
She needs to
finish her studies first.
145
00:10:20,800 --> 00:10:22,280
You're asking for trouble.
146
00:10:22,320 --> 00:10:24,320
She's smart. I promised.
147
00:10:24,360 --> 00:10:26,840
Zafar let his daughter be smart.
148
00:10:26,880 --> 00:10:29,160
See how she thanked him for that?
149
00:10:29,200 --> 00:10:31,640
Have you not heard about this yet?
150
00:10:31,680 --> 00:10:34,760
That slag Ganjuri met some
bastard at college - ran off.
151
00:10:36,720 --> 00:10:39,240
They're living round the corner,
laughing at him.
152
00:10:39,280 --> 00:10:41,120
He doesn't dare show his face.
153
00:10:41,160 --> 00:10:44,320
He might as well be in
the fucking ground.
154
00:10:44,360 --> 00:10:48,360
Whereas, Haroon -
Haroon will only raise you up.
155
00:10:48,400 --> 00:10:50,080
Huh?
156
00:10:50,120 --> 00:10:52,240
MUSIC: The Beigeness
by Kate Tempest
157
00:10:57,360 --> 00:11:00,160
# "Who's bad?"
said the kiddie in the Jacko hat
158
00:11:00,200 --> 00:11:02,200
# To the kiddie in the Rooney shirt
Dragging back
159
00:11:02,240 --> 00:11:04,520
# The curtains in the room
in her daddy's flat... #
160
00:11:04,560 --> 00:11:07,040
What is this shit?
161
00:11:07,080 --> 00:11:10,960
It's from Salma.
The "keeping me young" collection.
162
00:11:11,000 --> 00:11:13,200
She's good, this one -
163
00:11:13,240 --> 00:11:15,280
Kate Temper?
164
00:11:15,320 --> 00:11:17,920
It's very hip. Hmm.
165
00:11:17,960 --> 00:11:22,280
The first thing I'll do when we're
hitched - get you some real music.
166
00:11:22,320 --> 00:11:25,680
Pissing on what they love is not how
to kick-start a romance, Haroon.
167
00:11:25,720 --> 00:11:28,600
It might help to start early, then.
168
00:11:28,640 --> 00:11:30,560
All this rush.
169
00:11:30,600 --> 00:11:32,040
If we weren't in such a hurry,
170
00:11:32,080 --> 00:11:35,000
we wouldn't have 100 chicken corpses
rolling around in the back.
171
00:11:35,040 --> 00:11:39,160
No, no, no, it's not hurrying, yeah?
It's noticing what's passing you by.
172
00:11:40,440 --> 00:11:41,600
What?
173
00:11:41,640 --> 00:11:46,920
Look, others are already looking
at her, that's all I'm saying.
174
00:11:46,960 --> 00:11:49,800
First you insult her taste
and then her character?
175
00:11:49,840 --> 00:11:52,840
I meant no disrespect, it's just...
176
00:11:52,880 --> 00:11:56,920
when guys look, girls look back,
don't they? They can't help it.
177
00:11:56,960 --> 00:11:58,160
Not my girl.
178
00:12:01,160 --> 00:12:03,880
At least try and pretend
you like what she does.
179
00:12:03,920 --> 00:12:05,600
It helps.
180
00:12:05,640 --> 00:12:07,720
# When you are trying to
hold your space
181
00:12:07,760 --> 00:12:09,800
# But it's in you
deep in your sinews
182
00:12:09,840 --> 00:12:11,880
# And it comes out
on the coldest days
183
00:12:11,920 --> 00:12:14,280
# See the kid with the memory
he can't shake
184
00:12:14,320 --> 00:12:16,240
# See the man with the lover
on his mind
185
00:12:16,280 --> 00:12:18,320
# See the lady with the guilt
and the heartache
186
00:12:18,360 --> 00:12:20,400
# See the woman trying to
battle for time
187
00:12:20,440 --> 00:12:22,440
# See the man
with the blood on his hands
188
00:12:22,480 --> 00:12:24,480
# See the girl
with the hands on her hips
189
00:12:24,520 --> 00:12:26,280
# Everybody say nothing, stay bland
190
00:12:26,320 --> 00:12:28,400
# If you don't show it
then it don't exist
191
00:12:28,440 --> 00:12:30,480
# Them things you don't show
I can see
192
00:12:30,520 --> 00:12:32,600
# Then things you don't say
speak to me
193
00:12:32,640 --> 00:12:34,360
# Them things you hide ain't hiding
194
00:12:34,400 --> 00:12:36,600
# No firm ground
but we ain't sliding
195
00:12:36,640 --> 00:12:38,880
# Them things that haunt you
Let them be
196
00:12:38,920 --> 00:12:40,640
# That thing you weep for
Leave it
197
00:12:40,680 --> 00:12:42,800
# All life is forwards
You will see
198
00:12:42,840 --> 00:12:44,600
# It's yours when you're
ready to receive it
199
00:12:44,640 --> 00:12:46,600
# You're so focused
on finding the differences
200
00:12:46,640 --> 00:12:48,280
# You ignore the bonds
that bind us... #
201
00:12:48,320 --> 00:12:50,040
Who are you texting? Is it a boy?
202
00:12:50,080 --> 00:12:51,760
No, you're a boy.
203
00:12:51,800 --> 00:12:53,480
No, I'm a man.
204
00:12:53,520 --> 00:12:56,680
Is it? That explains what I saw you
doing in the loo the other day.
205
00:12:56,720 --> 00:12:58,400
Huh?
206
00:12:58,440 --> 00:13:00,680
Yeah, I saw that,
you filthy little git,
207
00:13:00,720 --> 00:13:02,880
so I'd mind my own business
if I were you.
208
00:13:02,920 --> 00:13:05,400
Go and do your work!
209
00:13:05,440 --> 00:13:07,280
# Their scorn ignites
what inhibits us
210
00:13:07,320 --> 00:13:09,320
# And then we hate ourselves
211
00:13:09,360 --> 00:13:11,200
# And our fear pickles us
212
00:13:11,240 --> 00:13:13,520
# Sitting in jars cos it's safer. #
213
00:13:13,560 --> 00:13:15,960
BIRDS TWITTER
214
00:13:23,240 --> 00:13:25,320
BIRDS CHIRP
215
00:13:29,000 --> 00:13:31,680
BIRD CHIRPS AND DOG BARKS
216
00:13:34,360 --> 00:13:36,920
As-salaamu alaikum.
Wa-alaikum-us-salaam.
217
00:13:54,280 --> 00:13:57,640
HE BREATHES HEAVILY
218
00:14:05,480 --> 00:14:08,320
HE GRUNTS
219
00:14:08,360 --> 00:14:11,960
HE GROANS
220
00:14:12,000 --> 00:14:14,080
HE GRUNTS
221
00:14:42,040 --> 00:14:44,520
WATER SPLASHES
222
00:14:49,480 --> 00:14:51,520
See you, Mum.
223
00:14:51,560 --> 00:14:54,080
SIREN WAILS IN DISTANCE
224
00:14:56,040 --> 00:14:58,000
If Dad sees those, he'll go mental.
225
00:15:01,800 --> 00:15:04,040
Normal people don't eat
sweets for breakfast.
226
00:15:04,080 --> 00:15:06,440
Normal people don't eat
curry for breakfast.
227
00:15:18,480 --> 00:15:19,760
TEXT MESSAGE TONE
228
00:15:27,640 --> 00:15:28,640
Who's that?
229
00:15:30,320 --> 00:15:31,760
No-one. It's...
230
00:15:31,800 --> 00:15:33,760
It's just Rafia, Dad.
231
00:15:33,800 --> 00:15:35,320
What's Rafia got to say?
232
00:15:35,360 --> 00:15:36,680
Hm?
233
00:15:36,720 --> 00:15:38,760
What's Rafia got to say?
234
00:15:38,800 --> 00:15:39,800
Nothing.
235
00:15:39,840 --> 00:15:41,160
HE SCOFFS
236
00:15:41,200 --> 00:15:44,640
There must be something
if she's texting during this meal.
237
00:15:46,680 --> 00:15:47,760
Come on.
238
00:16:06,720 --> 00:16:09,080
The password's like a pattern
that you kind of draw...
239
00:16:16,440 --> 00:16:18,000
HE SIGHS
240
00:16:20,040 --> 00:16:21,080
PHONE LOCKS
241
00:16:25,520 --> 00:16:26,800
OK. All right.
242
00:16:28,920 --> 00:16:30,440
HE CLEARS THROAT
243
00:16:33,120 --> 00:16:34,480
HE SIGHS
244
00:16:36,240 --> 00:16:37,640
I can't lose this last inch.
245
00:16:37,680 --> 00:16:38,760
SALMA LAUGHS
246
00:16:38,800 --> 00:16:40,520
You know why that is, yeah?
247
00:16:40,560 --> 00:16:41,840
This stuff.
248
00:16:43,680 --> 00:16:45,040
Do you know...
249
00:16:45,080 --> 00:16:48,680
You wouldn't believe it, but Haroon
actually had an opinion last night.
250
00:16:48,720 --> 00:16:50,880
No way. A whole one? Mm-hm.
251
00:16:50,920 --> 00:16:52,520
Not as daft as he looks.
252
00:16:55,600 --> 00:16:57,200
Really sorting himself out.
253
00:17:01,640 --> 00:17:03,240
What?
254
00:17:03,280 --> 00:17:05,200
What you doing?
Haven't said anything.
255
00:17:09,520 --> 00:17:12,080
People are asking me, why not now?
So I'm asking you.
256
00:17:12,120 --> 00:17:13,800
Who's asking? Everyone.
257
00:17:20,240 --> 00:17:21,240
No-one.
258
00:17:22,400 --> 00:17:25,080
Finish college. That's our deal.
259
00:17:25,120 --> 00:17:26,800
Yeah. Yeah, I know.
260
00:17:28,120 --> 00:17:30,680
Forget it. If it's about the money,
I said I'd get...
261
00:17:30,720 --> 00:17:32,600
I said forget it!
262
00:17:32,640 --> 00:17:35,200
You don't need a job.
You just... You study.
263
00:17:35,240 --> 00:17:37,320
You be brilliant,
I'll handle the money.
264
00:17:40,680 --> 00:17:43,440
We speak about Haroon
with respect from now on.
265
00:17:45,200 --> 00:17:46,600
OK?
266
00:17:46,640 --> 00:17:47,680
OK.
267
00:17:51,400 --> 00:17:52,520
No more jokes.
268
00:17:56,040 --> 00:17:57,080
Well, come on, eat.
269
00:19:39,560 --> 00:19:41,160
I'm lost!
270
00:19:41,200 --> 00:19:42,680
Already?
271
00:19:42,720 --> 00:19:43,920
Go back the way you came.
272
00:19:50,440 --> 00:19:51,920
I don't know where I'm going!
273
00:19:51,960 --> 00:19:54,160
OK. Just follow my voice.
274
00:19:55,520 --> 00:19:58,560
Salma Abbas has massive,
hairy nipples!
275
00:19:58,600 --> 00:19:59,800
I do not!
276
00:20:05,640 --> 00:20:09,080
Salma Abbas once pissed herself
in a year 9 assembly!
277
00:20:09,120 --> 00:20:10,680
Stop it!
278
00:20:10,720 --> 00:20:14,760
And even though she's smart
and beautiful and...
279
00:20:14,800 --> 00:20:17,680
Fuck it, just the most amazing
person I've ever met,
280
00:20:17,720 --> 00:20:19,840
she can still not
get herself through
281
00:20:19,880 --> 00:20:22,320
a maze made for six-year-old
children.
282
00:20:22,360 --> 00:20:25,520
THEY LAUGH
283
00:20:29,200 --> 00:20:31,280
Hey. I like hairy nipples.
284
00:20:31,320 --> 00:20:32,440
Shut up!
285
00:20:44,960 --> 00:20:46,880
PHONE RINGS
286
00:20:51,440 --> 00:20:54,320
Hello? 'Hi, Dad. I'm so,
so sorry...' Where are you?
287
00:20:54,360 --> 00:20:56,480
You're supposed to be here.
Hassan's by himself.
288
00:20:56,520 --> 00:21:00,600
Problems? No. No, she's coming.
289
00:21:00,640 --> 00:21:02,600
This is unacceptable, Salma.
290
00:21:02,640 --> 00:21:05,400
I got stuck at school and then
I had to go... Haroon's here.
291
00:21:05,440 --> 00:21:06,720
He wanted to see you.
292
00:21:06,760 --> 00:21:08,880
I was getting flowers, weren't I?
For Mum.
293
00:21:08,920 --> 00:21:11,440
We go now, we miss the first stop.
We forgot, didn't we?
294
00:21:11,480 --> 00:21:13,040
This doesn't happen again.
295
00:21:14,480 --> 00:21:15,640
Do you understand?
296
00:21:17,640 --> 00:21:19,840
Hass, come on,
you're coming with us.
297
00:21:19,880 --> 00:21:22,120
I could stay here... No.
298
00:21:22,160 --> 00:21:24,280
No, you should learn
the family business.
299
00:21:26,280 --> 00:21:27,400
Come on.
300
00:21:34,080 --> 00:21:35,080
You OK?
301
00:21:36,320 --> 00:21:37,880
Yeah. We're good.
302
00:21:39,200 --> 00:21:41,160
BHANGRA MUSIC ON RADIO
303
00:21:42,560 --> 00:21:46,440
Hey. What do you think of
your old man in a boiler suit?
304
00:21:48,440 --> 00:21:49,600
Neat look, huh?
305
00:21:50,640 --> 00:21:53,360
Should get you one?
Do you want a business proper?
306
00:21:53,400 --> 00:21:57,120
It ain't easy, though.
It's a lot of work.
307
00:21:58,360 --> 00:22:00,960
Not a lot of money.
Hell, no money, even.
308
00:22:02,000 --> 00:22:04,960
Do you want to work hard for
someone else for no money? No.
309
00:22:05,000 --> 00:22:06,680
What mug would do that? Ah!
310
00:22:08,160 --> 00:22:10,640
Me, that's who. Why?
311
00:22:10,680 --> 00:22:12,840
Because it ain't just anyone
I'm working for, Hass.
312
00:22:14,160 --> 00:22:15,200
It's family.
313
00:22:17,000 --> 00:22:18,720
It's hard, yeah?
314
00:22:18,760 --> 00:22:21,480
But it's worth it so that
we're strong, respectable.
315
00:22:21,520 --> 00:22:24,560
Your mum, she was a great lady.
She understood that.
316
00:22:24,600 --> 00:22:26,680
That's why she made a deal
with my dad.
317
00:22:27,800 --> 00:22:29,720
Me and your sis, we're meant to be.
318
00:22:29,760 --> 00:22:31,400
So we're going to be bros.
319
00:22:32,720 --> 00:22:35,400
Making this business something
to take care of all of us.
320
00:22:35,440 --> 00:22:39,040
Imagine that, huh? All us guys
working together for each other.
321
00:22:40,400 --> 00:22:41,680
That'd be cool, right?
322
00:22:42,960 --> 00:22:44,440
That'd be cool.
323
00:22:44,480 --> 00:22:46,760
Yeah. I think so too.
324
00:22:47,920 --> 00:22:50,320
So it's our duty
to make that happen.
325
00:22:50,360 --> 00:22:54,120
Even if it's hard,
even if we don't like it.
326
00:22:55,200 --> 00:22:57,240
Cos when we think
only of ourselves, Hass...
327
00:22:58,680 --> 00:22:59,800
it all falls apart.
328
00:23:01,200 --> 00:23:02,600
Get me?
329
00:23:02,640 --> 00:23:03,680
Very fast.
330
00:23:06,800 --> 00:23:09,440
BHANGRA MUSIC ON RADIO
331
00:23:10,840 --> 00:23:12,280
OK, go, go, go. Go.
332
00:23:14,920 --> 00:23:16,360
HE GRUNTS AND STRAINS
333
00:23:16,400 --> 00:23:17,760
SHOVELLING
334
00:23:25,320 --> 00:23:26,320
Thanks.
335
00:23:36,400 --> 00:23:37,440
OK.
336
00:23:38,640 --> 00:23:39,800
Huh?
337
00:23:39,840 --> 00:23:41,520
Salma.
338
00:23:41,560 --> 00:23:42,760
Now set a date.
339
00:23:44,080 --> 00:23:45,120
Thank you.
340
00:23:51,480 --> 00:23:53,680
INDISTINCT CONVERSATION
341
00:23:53,720 --> 00:23:55,720
MUSIC: Boyfriend
by Best Coast
342
00:23:55,760 --> 00:23:59,480
# I wish he was my boyfriend
343
00:23:59,520 --> 00:24:03,520
# I wish he was my boyfriend
344
00:24:03,560 --> 00:24:05,760
# I'd love him till the very end
345
00:24:05,800 --> 00:24:06,800
# But instead... #
346
00:24:08,800 --> 00:24:10,520
TEXT MESSAGE NOTIFICATION
347
00:24:23,400 --> 00:24:27,080
# I wish he was my boyfriend... #
348
00:24:40,760 --> 00:24:42,040
Sorry, Mum.
349
00:24:53,160 --> 00:24:55,160
LAUGHTER
350
00:24:55,200 --> 00:24:57,080
She's in the back seat.
351
00:24:57,120 --> 00:24:58,560
Hiding.
352
00:24:58,600 --> 00:25:00,440
I feel like a bloody cab driver!
353
00:25:00,480 --> 00:25:01,920
SALMA LAUGHS
354
00:25:06,120 --> 00:25:07,120
There she is.
355
00:25:11,360 --> 00:25:14,800
There are literally hundreds of
people here, Sal. Yeah, yeah.
356
00:25:14,840 --> 00:25:17,680
Isn't that...
Isn't that Mr Henderson? Shh!
357
00:25:20,760 --> 00:25:23,040
You're getting a letter sent home.
358
00:25:23,080 --> 00:25:25,840
'Hi, Salma here.
Leave a message after the beep.'
359
00:25:25,880 --> 00:25:27,960
BEEP
'Hi, Sal, it's Raf.
360
00:25:28,000 --> 00:25:29,120
'Remember me?
361
00:25:29,160 --> 00:25:32,640
'You're not at school, again.
Where the fuck are you?
362
00:25:32,680 --> 00:25:34,120
'Call me, yeah?'
363
00:25:35,560 --> 00:25:37,560
PHONE RINGS
364
00:25:37,600 --> 00:25:40,080
'Hello?'
'Hi, Shaz. It's Haroon.
365
00:25:40,120 --> 00:25:42,880
'Dad says we can use the restaurant
for the engagement.'
366
00:25:42,920 --> 00:25:45,760
'Yeah? Yeah, he's on a rampage.
Inviting everyone.'
367
00:25:45,800 --> 00:25:47,280
Are we keeping this small?
368
00:25:47,320 --> 00:25:48,960
Huh?
369
00:25:49,000 --> 00:25:50,640
'You told her, yeah?
370
00:25:50,680 --> 00:25:53,080
'Yeah, of course. She can't wait.'
371
00:25:53,120 --> 00:25:54,280
Aargh!
372
00:25:54,320 --> 00:25:56,920
Salma's cheating on me
with a dinosaur.
373
00:25:56,960 --> 00:25:58,760
I love you.
374
00:25:58,800 --> 00:26:00,600
Ditto.
375
00:26:00,640 --> 00:26:02,640
What?! You can't say "ditto"!
376
00:26:28,520 --> 00:26:29,560
Salma?
377
00:26:29,600 --> 00:26:30,600
Hm?
378
00:26:36,160 --> 00:26:37,920
You're looking well.
379
00:26:37,960 --> 00:26:40,000
Oh...
380
00:26:40,040 --> 00:26:41,320
Thanks, Dad.
381
00:26:42,600 --> 00:26:44,200
Not too bad yourself. Yeah?
382
00:26:44,240 --> 00:26:45,520
You think so? Deffo.
383
00:26:45,560 --> 00:26:46,560
Yeah.
384
00:26:48,040 --> 00:26:49,360
Hass?
385
00:26:49,400 --> 00:26:51,120
Come on! The food's ready.
386
00:26:54,440 --> 00:26:55,800
Morning. Morning.
387
00:27:17,960 --> 00:27:19,920
Dad?
388
00:27:19,960 --> 00:27:22,200
Where were you last Friday?
389
00:27:22,240 --> 00:27:24,320
School.
Wednesday?
390
00:27:24,360 --> 00:27:25,480
Why are you asking?
391
00:27:26,720 --> 00:27:29,320
"We are concerned that
Salma's lack of attendance
392
00:27:29,360 --> 00:27:31,800
"is a product of
distraction elsewhere...
393
00:27:33,200 --> 00:27:34,240
"..in her life."
394
00:27:45,240 --> 00:27:46,520
Where've you been?
395
00:27:47,960 --> 00:27:49,280
Bet I know.
396
00:27:49,320 --> 00:27:50,880
Bet it's a boy.
397
00:27:50,920 --> 00:27:52,360
Aargh!
398
00:27:52,400 --> 00:27:54,040
HASSAN GASPS
399
00:27:55,880 --> 00:27:57,760
You don't say things like that.
OK.)
400
00:28:03,240 --> 00:28:05,240
Is there a boy?
No! Good.
401
00:28:06,280 --> 00:28:09,200
Then I've happy news.
You're getting engaged.
402
00:28:09,240 --> 00:28:11,160
What? Next weekend.
403
00:28:11,200 --> 00:28:14,200
It'll be a small affair,
Zubair's restaurant.
404
00:28:14,240 --> 00:28:15,480
No, our deal was...
405
00:28:15,520 --> 00:28:18,440
No, our deal was that you get
married once you'd studied.
406
00:28:18,480 --> 00:28:20,280
You clearly don't study.
407
00:28:26,600 --> 00:28:28,320
Did you know?
408
00:28:28,360 --> 00:28:30,200
You two are meant to be together.
409
00:29:04,080 --> 00:29:05,880
Why are we meeting here?
410
00:29:05,920 --> 00:29:07,000
Safe ground.
411
00:29:09,960 --> 00:29:11,560
Well, that don't sound good.
412
00:29:12,960 --> 00:29:14,360
It's pretty bleak now.
413
00:29:16,600 --> 00:29:19,480
How's Birmingham this time of year?
414
00:29:19,520 --> 00:29:20,640
What's going on?
415
00:29:20,680 --> 00:29:21,760
Worth a trip, maybe?
416
00:29:21,800 --> 00:29:23,720
Stop fucking around, Sal.
What's happening?
417
00:29:23,760 --> 00:29:26,720
I'm getting married, ain't I?
How's that sound?
418
00:29:26,760 --> 00:29:29,920
Wait, what? I thought
you still had time. No.
419
00:29:29,960 --> 00:29:33,520
It's happening.
Serious. Unless...
420
00:29:33,560 --> 00:29:35,240
You want us to leave?
421
00:29:39,400 --> 00:29:40,960
Well... I don't know, yeah.
422
00:29:42,040 --> 00:29:43,400
We can do all that.
423
00:29:44,760 --> 00:29:46,120
I-I've only just got back.
424
00:29:46,160 --> 00:29:48,520
I can't just go straightaway...
Oh, yeah.
425
00:29:48,560 --> 00:29:50,680
(Wouldn't want to inconvenience
you or nothing!)
426
00:29:50,720 --> 00:29:53,520
It's not me making this difficult,
is it? It's you.
427
00:29:53,560 --> 00:29:55,960
The options you give yourself -
run away, or...
428
00:29:56,000 --> 00:29:57,960
Jesus. Get out of your head!
429
00:29:58,000 --> 00:30:00,120
I wasn't even fucking saying
we should run away.
430
00:30:00,160 --> 00:30:03,080
Or spend the rest of your life
sleeping next to a guy that you hate
431
00:30:03,120 --> 00:30:05,400
just because your dad wants
to feel like the big man.
432
00:30:05,440 --> 00:30:07,680
You don't know
what he's been through.
433
00:30:07,720 --> 00:30:09,000
How much he's done for me.
434
00:30:09,040 --> 00:30:13,400
So what? My parents have done
all that too, and they'd love you.
435
00:30:13,440 --> 00:30:15,600
He's just medieval. He's not!
436
00:30:15,640 --> 00:30:16,840
He's sweet. He's just...
437
00:30:16,880 --> 00:30:19,360
Yeah, so sweet that you're
too scared to even talk to him...
438
00:30:19,400 --> 00:30:21,480
Oh, it's bigger than him, OK?
439
00:30:21,520 --> 00:30:24,280
How can someone this smart
be so dense?
440
00:30:24,320 --> 00:30:26,080
Do you not get it?
441
00:30:26,120 --> 00:30:28,600
What it means for me to do that?
I do fucking get it.
442
00:30:28,640 --> 00:30:31,240
I get all the traditions,
the promises. I get all that.
443
00:30:31,280 --> 00:30:32,880
I just don't fucking like it.
444
00:30:32,920 --> 00:30:35,560
If that makes me dense, then
fuck knows what that makes you.
445
00:30:37,720 --> 00:30:38,840
Sal...
446
00:30:38,880 --> 00:30:40,400
Come on, Sal, I didn't...
447
00:30:41,680 --> 00:30:42,840
Sal!
448
00:30:57,720 --> 00:31:00,200
SHE SOBS
449
00:31:02,000 --> 00:31:03,040
KNOCK AT DOOR
450
00:31:04,280 --> 00:31:05,680
DOOR OPENS
451
00:31:12,400 --> 00:31:13,560
SHE SOBS
452
00:31:30,840 --> 00:31:31,840
What is it?
453
00:31:42,280 --> 00:31:43,360
Don't want that.
454
00:31:45,040 --> 00:31:46,120
Take it.
455
00:31:47,920 --> 00:31:48,920
Just...
456
00:31:50,240 --> 00:31:51,960
HE CLEARS THROAT
457
00:31:54,200 --> 00:31:56,600
It was your mother's.
It was sitting in my drawer.
458
00:31:59,080 --> 00:32:00,840
You'll look better in it
than I will!
459
00:32:02,760 --> 00:32:05,000
SHE SOBS
460
00:32:10,680 --> 00:32:11,720
Salma, I...
461
00:32:13,680 --> 00:32:15,200
I never thought I'd be here.
462
00:32:15,240 --> 00:32:16,560
What, London?
463
00:32:18,200 --> 00:32:19,400
Yeah, London, but...
464
00:32:20,760 --> 00:32:21,760
But here.
465
00:32:23,200 --> 00:32:24,800
Two children, no wife.
466
00:32:26,360 --> 00:32:27,760
I was blessed and then cursed.
467
00:32:27,800 --> 00:32:29,800
You're not cursed.
It is what it is.
468
00:32:37,280 --> 00:32:39,040
You're this family now, Salma.
469
00:32:40,720 --> 00:32:44,560
Do you understand?
You carry all of us with you, and...
470
00:32:48,120 --> 00:32:49,680
I get scared because...
471
00:32:51,440 --> 00:32:52,800
when they look at you...
472
00:32:54,120 --> 00:32:55,400
..they see me.
473
00:32:57,480 --> 00:33:00,240
I mean, you fail, I fail,
474
00:33:00,280 --> 00:33:03,600
Hassan fails,
and when you're safe, I'm safe.
475
00:33:04,840 --> 00:33:05,840
So...
476
00:33:07,880 --> 00:33:11,040
when you get married,
then I can die happy.
477
00:33:11,080 --> 00:33:12,640
Dad...
478
00:33:12,680 --> 00:33:14,200
It seems strange to you, doesn't it?
479
00:33:14,240 --> 00:33:15,360
No.
480
00:33:17,520 --> 00:33:18,560
I get it.
481
00:33:19,720 --> 00:33:20,920
Me and your mother...
482
00:33:22,040 --> 00:33:23,040
we...
483
00:33:24,520 --> 00:33:26,000
we started young.
484
00:33:27,120 --> 00:33:28,920
And it was strange for us, too.
485
00:33:28,960 --> 00:33:30,360
Wasn't a fairytale, but...
486
00:33:33,640 --> 00:33:35,480
What we had in those few years...
487
00:33:37,600 --> 00:33:38,600
wonderful.
488
00:33:41,160 --> 00:33:42,600
She wanted that for you.
489
00:33:45,120 --> 00:33:46,400
And I do too, cos...
490
00:33:53,000 --> 00:33:55,520
you're the greatest thing
that came from us.
491
00:34:02,600 --> 00:34:04,720
Just don't tell your brother.
492
00:34:04,760 --> 00:34:07,000
SHE LAUGHS
493
00:34:21,000 --> 00:34:25,480
SONG: Mehndi Laga Ke Rakhna
494
00:34:32,280 --> 00:34:33,720
Fits, yeah?
495
00:34:33,760 --> 00:34:35,560
Sorry?
496
00:34:35,600 --> 00:34:38,040
The ring.
Mine's a bit tight.
497
00:34:43,640 --> 00:34:45,200
INDISTINCT CONVERSATION
498
00:34:45,240 --> 00:34:48,120
Ah. Salma, there you are. Thank you.
Salma, come, Jalanti's here.
499
00:34:48,160 --> 00:34:49,320
She wants to say hello.
500
00:35:00,840 --> 00:35:03,840
MUSIC DROWNS SPEECH
501
00:35:11,280 --> 00:35:14,240
SHE BREATHES HEAVILY
502
00:35:29,360 --> 00:35:30,480
Excuse me.
503
00:35:35,000 --> 00:35:36,120
Is she all right?
504
00:35:37,960 --> 00:35:39,320
It's OK. It's OK.
505
00:35:51,320 --> 00:35:53,280
SHE BREATHES HEAVILY
506
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
Hey.
507
00:36:02,360 --> 00:36:03,760
Go on. It's OK.
508
00:36:21,760 --> 00:36:24,480
It's funny, I've been waiting
for this day my whole life.
509
00:36:25,560 --> 00:36:27,360
But now we're here, it's...
510
00:36:27,400 --> 00:36:29,040
It's actually pretty weird,
isn't it?
511
00:36:29,080 --> 00:36:30,560
SHE LAUGHS
It is, a bit.
512
00:36:34,240 --> 00:36:35,760
But we've got this, yeah?
513
00:36:35,800 --> 00:36:38,920
You and me, we'll smash it. Yeah.
514
00:36:40,000 --> 00:36:43,120
CAR HORN
515
00:36:46,600 --> 00:36:49,240
Hey... I'm a bit cold.
516
00:36:49,280 --> 00:36:50,520
Could you get my shawl?
517
00:36:51,560 --> 00:36:53,520
Yeah. Yeah, sure.
518
00:37:10,800 --> 00:37:12,480
Sal, look...
You can't be here.
519
00:37:12,520 --> 00:37:15,520
Believe me, I don't want to be.
OK? But just give me a second.
520
00:37:15,560 --> 00:37:17,920
I-I... I know I was
being unfair before.
521
00:37:17,960 --> 00:37:19,920
I'm sorry, OK?
I shouldn't have made you...
522
00:37:19,960 --> 00:37:21,600
It doesn't matter. Get out of here.
523
00:37:21,640 --> 00:37:23,840
We could go. What?
524
00:37:23,880 --> 00:37:26,880
Right now. Come on.
We can leave before anyone sees us.
525
00:37:26,920 --> 00:37:28,640
You not hear me?
526
00:37:28,680 --> 00:37:30,080
It doesn't matter.
527
00:37:30,120 --> 00:37:31,800
I'm not blaming you, OK?
528
00:37:31,840 --> 00:37:33,480
It was me. I was wrong.
529
00:37:33,520 --> 00:37:35,400
I should never have
let it get this far.
530
00:37:36,560 --> 00:37:38,000
I came back for you!
531
00:37:42,480 --> 00:37:46,320
They offered me a job up there
after the course. Permanent.
532
00:37:47,640 --> 00:37:50,120
I said, "No, thanks.
I've got someone waiting at home."
533
00:37:52,040 --> 00:37:53,040
I hope.
534
00:38:03,320 --> 00:38:04,320
I'm sorry.
535
00:38:43,400 --> 00:38:44,760
INDISTINCT CHATTER
536
00:38:44,800 --> 00:38:46,360
There she is.
WHISTLE
537
00:38:46,400 --> 00:38:47,680
Ah! Hello, everyone!
538
00:38:47,720 --> 00:38:49,240
APPLAUSE
539
00:38:49,280 --> 00:38:50,280
Here she is.
540
00:38:54,320 --> 00:38:55,520
So how are you feeling?
541
00:38:59,360 --> 00:39:00,520
Salma?
542
00:39:00,560 --> 00:39:02,880
SHE BREATHES HEAVILY
Fine.
543
00:39:02,920 --> 00:39:04,960
Just a bit overwhelmed. Ah!
544
00:39:05,000 --> 00:39:07,400
Overwhelmed! You hear that, Zubair?
545
00:39:07,440 --> 00:39:09,000
Just wait till the wedding.
546
00:39:09,040 --> 00:39:11,080
LAUGHTER
547
00:39:14,200 --> 00:39:16,280
OK. Right.
548
00:39:17,520 --> 00:39:19,320
Please, everyone, start eating.
549
00:39:25,280 --> 00:39:27,640
Zubair!
INDISTINCT CHATTER
550
00:39:36,120 --> 00:39:37,320
Salma?
551
00:39:40,640 --> 00:39:42,600
BACKGROUND CONVERSATION
552
00:39:50,960 --> 00:39:54,800
Tell Moody over here. Go on.
Which is your best, Salma?
553
00:39:54,840 --> 00:39:56,600
Uncle Zubair looks real tired.
554
00:39:56,640 --> 00:39:58,800
Yeah, he's tired. He is very tired.
555
00:39:58,840 --> 00:40:00,760
But he works so hard, that's why.
556
00:40:00,800 --> 00:40:04,800
What about when me and Uncle Zubair
were dancing together? Yeah.
557
00:40:04,840 --> 00:40:07,320
Looks good, doesn't it?
It was embarrassing, man!
558
00:40:07,360 --> 00:40:09,720
Come on, show us what you did.
Show what Uncle Zubair did.
559
00:40:09,760 --> 00:40:12,000
I'm not going to do what he did.
Like this, look...
560
00:40:12,040 --> 00:40:15,320
MIMICS MUSIC
561
00:40:15,360 --> 00:40:16,400
Very good.
562
00:40:18,040 --> 00:40:20,840
He was out of breath, though.
Didn't have the stamina.
563
00:40:27,280 --> 00:40:29,880
PHONE DIALS
564
00:40:29,920 --> 00:40:32,480
'Welcome to Imi's hotline.
Leave a message after the bleep.'
565
00:40:32,520 --> 00:40:34,680
BEEP
566
00:40:34,720 --> 00:40:35,760
TOILET FLUSHES
567
00:40:59,040 --> 00:41:00,960
All yours.
568
00:41:01,000 --> 00:41:03,360
Thanks.
No, thank you.
569
00:41:05,240 --> 00:41:06,320
For tonight.
570
00:41:08,200 --> 00:41:09,320
You look beautiful.
571
00:41:13,800 --> 00:41:14,880
Like your mother.
572
00:41:16,440 --> 00:41:17,560
She'd be proud.
573
00:41:19,800 --> 00:41:21,720
I can't do it. Hm?
574
00:41:23,760 --> 00:41:24,840
Haroon.
575
00:41:26,400 --> 00:41:27,600
I can't.
576
00:41:27,640 --> 00:41:29,960
What happened? What did he do?
Nothing.
577
00:41:30,000 --> 00:41:32,880
Well... You're excited.
That's natural, it's OK...
578
00:41:32,920 --> 00:41:34,600
It's not too late, Dad.
579
00:41:34,640 --> 00:41:38,040
Come on. You used to joke about him.
He's...
580
00:41:39,280 --> 00:41:40,200
You can't force...
581
00:41:40,240 --> 00:41:42,800
I'm not forcing it.
Don't talk like that!
582
00:41:42,840 --> 00:41:45,200
He's not some stranger.
We're doing right by you.
583
00:41:46,600 --> 00:41:47,840
Your mum, and...
584
00:41:48,880 --> 00:41:50,960
He's a good boy!
He'll make you happy.
585
00:41:52,840 --> 00:41:54,000
It's not forcing.
586
00:41:54,040 --> 00:41:55,880
So why don't I have a choice?
587
00:41:58,040 --> 00:41:59,360
If this is about me being happy,
588
00:41:59,400 --> 00:42:01,200
then why are you
the only one smiling?
589
00:42:02,600 --> 00:42:03,840
You want a choice?
590
00:42:06,520 --> 00:42:07,520
Another boy?
591
00:42:08,960 --> 00:42:10,760
I don't mind getting married.
592
00:42:10,800 --> 00:42:12,680
But what if it was someone else?
593
00:42:12,720 --> 00:42:14,360
Still apna lok, but it's just...
594
00:42:17,640 --> 00:42:22,360
Apna lok? You've been promised
already. That's all that matters.
595
00:42:22,400 --> 00:42:24,360
Do you know what people will say?
596
00:42:24,400 --> 00:42:27,000
What will happen? To us, to Zubair?
597
00:42:27,040 --> 00:42:29,320
We wouldn't even be able
to give you away!
598
00:42:32,920 --> 00:42:34,200
Have you told anyone?
599
00:42:35,560 --> 00:42:36,720
Right, I'll deal with this.
600
00:42:36,760 --> 00:42:39,440
You need time away from
distractions. You stay here.
601
00:42:39,480 --> 00:42:42,320
You go nowhere until
you start thinking straight!
602
00:42:56,920 --> 00:42:58,680
SHE SOBS
603
00:43:52,080 --> 00:43:54,280
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on!
604
00:44:16,040 --> 00:44:19,720
SHE BREATHES HEAVILY
605
00:44:22,080 --> 00:44:23,800
SHE SOBS
606
00:44:27,760 --> 00:44:30,640
HE GROWLS
607
00:44:36,120 --> 00:44:38,640
SHE SOBS
608
00:44:52,400 --> 00:44:54,160
SHE SOBS
609
00:45:32,240 --> 00:45:35,440
BIRDS CHIRP
610
00:45:41,360 --> 00:45:42,560
Me again.
611
00:45:42,600 --> 00:45:45,240
I've done the afternoon drop,
so don't worry about it,
612
00:45:45,280 --> 00:45:48,880
but I'll be at your dad's
in an hour.
613
00:45:48,920 --> 00:45:50,520
I'll...
614
00:45:50,560 --> 00:45:52,960
I'll meet you there,
if you feel up to it.
615
00:46:10,000 --> 00:46:11,160
Hass, are you there?
616
00:46:15,720 --> 00:46:16,800
Hass?
617
00:46:19,280 --> 00:46:22,360
If you're there, can you get
my phone, please?
618
00:46:22,400 --> 00:46:24,000
Please? It's in my cupboard.
619
00:46:25,080 --> 00:46:26,440
The one in my bedroom. >
620
00:46:29,440 --> 00:46:30,640
Come on! Hass!
621
00:46:32,920 --> 00:46:34,160
Hass?! >
622
00:46:37,680 --> 00:46:40,680
AEROPLANE OVERHEAD
623
00:46:45,120 --> 00:46:47,400
INDISTINCT CHATTER
624
00:46:47,440 --> 00:46:49,040
WHISTLE
625
00:46:49,080 --> 00:46:50,600
Can you shift this?
626
00:46:55,680 --> 00:46:57,160
What's going on?
627
00:46:57,200 --> 00:46:59,200
Is this yours? Hey! Careful.
628
00:46:59,240 --> 00:47:00,840
That's my rental, but, yeah.
629
00:47:01,960 --> 00:47:04,880
Think it's time to bring this back
to the family for everyone's sake.
630
00:47:04,920 --> 00:47:07,720
Safeguard what I'VE built
these last few years.
631
00:47:08,920 --> 00:47:11,240
I am your family.
No, no, no, no, no, no.
632
00:47:11,280 --> 00:47:14,800
No-one in my family would
shame us like you have, Shaz.
633
00:47:14,840 --> 00:47:18,080
My family have a reputation
worth saving, whereas yours?
634
00:47:19,560 --> 00:47:21,440
Zubair, what's he talking about?
635
00:47:21,480 --> 00:47:24,880
Don't look at me. I warned you.
636
00:47:24,920 --> 00:47:26,960
You're a disgrace, Shaz.
637
00:47:27,000 --> 00:47:28,880
You and your slag of a daughter.
638
00:47:30,000 --> 00:47:32,840
You made me look like a monkey
in front of everyone.
639
00:47:36,120 --> 00:47:38,280
Don't talk about her like that.
Oi, oi, oi, oi.
640
00:47:38,320 --> 00:47:40,760
I'm not the one that
you should be growling at.
641
00:47:40,800 --> 00:47:44,440
I'm only showing you the stench
under your own fucking nose.
642
00:47:44,480 --> 00:47:46,800
And you, you must have smelt it.
643
00:47:51,160 --> 00:47:52,320
You did?
644
00:47:54,680 --> 00:47:56,480
You knew, didn't you?
645
00:47:56,520 --> 00:47:59,280
You knew. You see, Dad?
646
00:47:59,320 --> 00:48:01,680
You see all this time he knew,
and he tried to pass...
647
00:48:01,720 --> 00:48:03,760
Haroon!
SHOUTING
648
00:48:03,800 --> 00:48:05,400
Haroon!
649
00:48:05,440 --> 00:48:08,640
What are you doing, Shahzad?!
Fuck!
650
00:48:08,680 --> 00:48:10,960
What you doing? What you doing?
651
00:48:11,000 --> 00:48:12,200
Huh?
652
00:48:12,240 --> 00:48:13,920
Aargh!
653
00:48:13,960 --> 00:48:17,200
THEY GRUNT AND GROAN
654
00:48:25,920 --> 00:48:28,960
What are you doing?
What are you doing?
655
00:48:29,000 --> 00:48:32,120
HE CRIES OUT
656
00:48:32,160 --> 00:48:34,000
Get off! Get off!
657
00:48:39,000 --> 00:48:40,800
Go easy... He went for me!
658
00:48:40,840 --> 00:48:42,320
SHOUTING
659
00:48:42,360 --> 00:48:44,960
Oi! What you doing?
660
00:48:45,000 --> 00:48:46,400
Aargh!
661
00:48:46,440 --> 00:48:47,960
Walk away! Walk away!
662
00:48:54,880 --> 00:48:56,600
Aargh!
Haroon!
663
00:49:09,280 --> 00:49:11,480
SHOUTING
664
00:49:11,520 --> 00:49:13,120
Enough, Shahzad!
665
00:49:13,160 --> 00:49:14,800
Go home!
666
00:49:16,320 --> 00:49:18,320
Take care of your filth!
667
00:49:21,200 --> 00:49:23,080
GO ON! GO!
668
00:49:34,760 --> 00:49:35,800
Oi!
669
00:49:35,840 --> 00:49:37,240
Oi!
670
00:49:42,360 --> 00:49:43,920
HE LAUGHS
671
00:49:49,760 --> 00:49:50,880
GO!
672
00:51:01,880 --> 00:51:06,480
HE CLICKS KNIFE
673
00:51:08,080 --> 00:51:11,920
HE BREATHES HEAVILY
674
00:51:23,480 --> 00:51:24,480
Dad?
675
00:51:33,040 --> 00:51:34,320
I heard a noise.
676
00:51:37,080 --> 00:51:38,200
Are you all right?
677
00:51:42,880 --> 00:51:45,120
HE SIGHS
I need milk.
678
00:51:48,320 --> 00:51:49,320
Couldn't do that.
679
00:51:50,760 --> 00:51:52,000
Go to bed.
680
00:51:54,960 --> 00:51:55,960
Go on.
681
00:53:45,120 --> 00:53:48,720
WATER RUNNING
682
00:55:06,000 --> 00:55:07,040
Salma!
683
00:55:08,640 --> 00:55:09,760
Salma!
684
00:55:10,840 --> 00:55:11,880
What you doing?!
685
00:55:12,920 --> 00:55:16,320
Nothing. Go to bed.
You left this.
686
00:55:17,720 --> 00:55:19,600
Will you bring it down
to the walkway?
687
00:55:21,080 --> 00:55:22,680
You're leaving.
688
00:55:22,720 --> 00:55:25,480
Not for ever. Just...a little while.
689
00:55:25,520 --> 00:55:28,160
But I'll be back soon, I promise.
690
00:55:28,200 --> 00:55:29,920
So... Can I have the phone?
691
00:55:31,440 --> 00:55:33,120
Dad? Dad?
692
00:55:33,160 --> 00:55:35,120
(Fuck.)
693
00:55:35,160 --> 00:55:36,320
Dad? What?
694
00:55:36,360 --> 00:55:37,360
Dad! What?
695
00:55:38,480 --> 00:55:40,880
Salma. She's going.
What happened? What...?
696
00:55:40,920 --> 00:55:42,120
Salma! She's going!
697
00:55:42,160 --> 00:55:44,200
Where? Where?
Where is she, where?!
698
00:55:44,240 --> 00:55:46,040
Over the balcony!
SHOW ME!
699
00:55:48,680 --> 00:55:50,400
Salma!
700
00:55:50,440 --> 00:55:51,560
OK, you stay here.
701
00:55:53,400 --> 00:55:54,400
Salma!
702
00:55:56,640 --> 00:55:57,640
Salma!
703
00:56:08,800 --> 00:56:10,480
Salma!
704
00:56:10,520 --> 00:56:12,080
Salma!
705
00:56:31,920 --> 00:56:34,640
HE PANTS AND WHEEZES
706
00:56:40,680 --> 00:56:43,520
HE GASPS
707
00:56:57,440 --> 00:57:00,240
SHE PANTS
708
00:57:34,440 --> 00:57:36,760
All right, I'm coming.
Come on! Raf!
709
00:57:36,800 --> 00:57:39,000
Raf! Open the door!
All right, wait!
710
00:57:45,480 --> 00:57:46,760
You utter cow.
711
00:57:48,960 --> 00:57:51,680
Can't believe you had
an engagement party without me.
712
00:57:55,920 --> 00:57:58,320
I told him. I told him about Imi.
713
00:57:58,360 --> 00:57:59,720
It's all right. Don't worry.
714
00:57:59,760 --> 00:58:03,840
CLATTERING AND YELLING
715
00:58:15,480 --> 00:58:16,480
Dad?
716
00:58:17,880 --> 00:58:19,920
What's that?
Salma's.
717
00:58:24,600 --> 00:58:26,560
She said she'd be back soon.
718
00:58:26,600 --> 00:58:27,760
Go to bed.
719
00:58:29,680 --> 00:58:30,680
GO!
720
00:58:32,400 --> 00:58:34,880
HE PANTS
721
00:58:42,320 --> 00:58:43,760
PHONE BEEPS
722
00:58:46,640 --> 00:58:47,640
Salma?
723
00:58:53,800 --> 00:58:56,240
You OK?
Dad knows now.
724
00:58:58,720 --> 00:59:00,440
I had to tell him.
725
00:59:00,480 --> 00:59:01,680
I'll take care of you.
726
00:59:02,840 --> 00:59:05,440
SHE SOBS
727
00:59:05,480 --> 00:59:07,320
It's not safe in here.
728
00:59:07,360 --> 00:59:08,640
You'll need to leave.
729
00:59:09,920 --> 00:59:11,040
First thing.
730
00:59:52,200 --> 00:59:54,160
PHONE VIBRATES
731
01:00:07,400 --> 01:00:10,160
PHONE VIBRATES
732
01:01:53,680 --> 01:01:54,800
Sal?
733
01:01:57,560 --> 01:01:58,560
Sal?
734
01:02:30,080 --> 01:02:31,280
DOOR OPENS
735
01:02:39,320 --> 01:02:42,480
HE CLICKS KNIFE
Hassan?
736
01:02:42,520 --> 01:02:44,240
HE CLICKS KNIFE
737
01:02:45,840 --> 01:02:46,960
Hassan?
738
01:02:49,160 --> 01:02:50,840
Yeah?
739
01:02:50,880 --> 01:02:54,520
Come here. Do us a favour and, uh...
740
01:02:57,120 --> 01:02:59,200
and get us those sweets
that you like.
741
01:03:00,400 --> 01:03:02,520
OK? Yeah.
742
01:03:05,120 --> 01:03:06,200
Go on.)
743
01:03:22,200 --> 01:03:23,400
Little bro!
744
01:03:23,440 --> 01:03:25,520
SHE LAUGHS
745
01:03:28,760 --> 01:03:30,400
Told you I'd be back, didn't I?
746
01:03:30,440 --> 01:03:32,880
You don't hate me, do you?
Course not.
747
01:03:32,920 --> 01:03:35,800
Can't hate you, can I?
It's not possible.
748
01:03:35,840 --> 01:03:37,280
What's that for, then?
749
01:03:37,320 --> 01:03:40,160
Dad sent me down the shops.
Do you want anything? Nah.
750
01:03:40,200 --> 01:03:41,880
I'm good. You go for it.
751
01:03:43,480 --> 01:03:44,520
Salma?
752
01:03:46,160 --> 01:03:47,960
He's in a really weird mood.
753
01:03:49,840 --> 01:03:52,440
You know what?
Get me some cola bottles, yeah?
754
01:03:52,480 --> 01:03:53,960
Fizzy, not plain.
755
01:04:20,480 --> 01:04:22,640
'Please mind the doors.'
756
01:04:28,200 --> 01:04:29,560
Dad.)
757
01:04:29,600 --> 01:04:30,800
(I'm sor...)
758
01:04:34,600 --> 01:04:35,720
I'm sorry.)
759
01:04:39,320 --> 01:04:41,800
SHE BREATHES HEAVILY
760
01:04:43,480 --> 01:04:45,080
I'm...)
761
01:04:45,120 --> 01:04:46,160
I'm sorry.
762
01:04:48,480 --> 01:04:50,240
But this doesn't feel like you.
763
01:04:53,160 --> 01:04:54,840
The dad I know...
764
01:04:54,880 --> 01:04:57,200
the dad I know wants me to be happy.
765
01:05:01,280 --> 01:05:02,880
And I want you to be happy too.
766
01:05:04,160 --> 01:05:05,880
And I want you to be happy too.)
767
01:05:07,920 --> 01:05:09,840
Do you think we can be
happy for each other?
768
01:05:13,800 --> 01:05:14,800
Dad...
769
01:05:17,320 --> 01:05:18,560
(I'm sorry.)
770
01:05:28,960 --> 01:05:30,440
Took this.
771
01:05:33,560 --> 01:05:35,240
Thought I could sell it if I had to.
772
01:05:37,880 --> 01:05:39,320
I don't want to.
773
01:05:42,200 --> 01:05:43,480
Don't want to lose her.
774
01:05:45,000 --> 01:05:47,120
Or you.
775
01:05:47,160 --> 01:05:48,360
Or Hass.
776
01:05:51,240 --> 01:05:52,360
This could work.
777
01:05:54,280 --> 01:05:56,040
You'd...
778
01:05:56,080 --> 01:05:57,360
you'd like him.
779
01:05:59,600 --> 01:06:00,800
If you tried.
780
01:06:03,880 --> 01:06:05,240
I'll make us dinner.
781
01:06:06,280 --> 01:06:07,360
We...
782
01:06:07,400 --> 01:06:09,320
we can sit down and...
783
01:06:09,360 --> 01:06:11,680
and talk about it. Maybe...
784
01:06:15,080 --> 01:06:16,320
Talk about what?
785
01:06:18,880 --> 01:06:21,040
What do I need to talk
to a stranger for?
786
01:06:21,080 --> 01:06:23,600
Dad...
How did you think this would work?
787
01:06:23,640 --> 01:06:26,280
Hm? After you've
done this to our family.
788
01:06:29,320 --> 01:06:30,560
After you shamed me.
789
01:06:32,520 --> 01:06:34,520
Shamed us all.
790
01:06:34,560 --> 01:06:36,040
HE SIGHS
791
01:06:37,480 --> 01:06:40,320
How does this work
when we have nothing?
792
01:06:40,360 --> 01:06:42,520
Well, I wasn't trying to...
793
01:06:42,560 --> 01:06:45,040
I didn't mean to... I was...
794
01:06:45,080 --> 01:06:46,480
No-one knows. We can just...
795
01:06:46,520 --> 01:06:47,960
THEY KNOW!
796
01:06:48,000 --> 01:06:49,960
EVERYONE KNOWS!
797
01:06:52,360 --> 01:06:54,240
HE SIGHS
798
01:06:54,280 --> 01:06:55,760
I did everything for you, Sal.
799
01:06:57,000 --> 01:06:58,280
I...
800
01:06:58,320 --> 01:07:00,880
I never asked anything in return.
Only...
801
01:07:02,840 --> 01:07:06,200
only that you listen to me
on this one thing. No, Dad.
802
01:07:06,240 --> 01:07:08,720
You ask for loads.
803
01:07:08,760 --> 01:07:12,240
Absolutely loads! You just don't
get that you're doing it.
804
01:07:12,280 --> 01:07:14,120
Hey. Just leave.
805
01:07:14,160 --> 01:07:16,240
Dad, please...
806
01:07:16,280 --> 01:07:18,160
I love you. We can...
807
01:07:18,200 --> 01:07:19,880
Hass needs me to...
808
01:07:19,920 --> 01:07:23,120
Hassan doesn't need
a whore for a sister!
809
01:07:25,400 --> 01:07:27,040
G-g...go now.
810
01:07:27,080 --> 01:07:28,640
Stay away from us.
811
01:07:28,680 --> 01:07:30,720
Or... You'll see
what needs to happen.
812
01:07:30,760 --> 01:07:33,400
Oh, nothing needs to happen!
813
01:07:33,440 --> 01:07:36,640
SHE SOBS
Not if you're not a coward.
814
01:07:39,280 --> 01:07:40,560
HE GRUNTS
815
01:07:40,600 --> 01:07:41,880
No!
816
01:07:41,920 --> 01:07:44,040
HE YELLS
817
01:07:44,080 --> 01:07:48,280
SHE SOBS
No! Dad, no!
818
01:07:48,320 --> 01:07:49,720
HE SCREAMS
819
01:07:49,760 --> 01:07:52,160
ENGINE ROARS
820
01:07:55,040 --> 01:07:56,560
PHONE RINGS
821
01:07:57,720 --> 01:07:59,680
HE SCREAMS
822
01:08:01,280 --> 01:08:02,720
No!
823
01:08:04,760 --> 01:08:08,440
SHE SCREAMS
Dad!
824
01:08:08,480 --> 01:08:11,960
SHE SCREAMS
825
01:08:13,680 --> 01:08:17,680
HE STRAINS
826
01:08:20,160 --> 01:08:23,760
SHE GASPS AND SCREAMS
827
01:08:26,040 --> 01:08:27,240
No!
828
01:08:34,000 --> 01:08:36,720
HE STRAINS
829
01:08:43,360 --> 01:08:45,840
SHE SOBS AND SCREAMS
830
01:08:58,640 --> 01:09:02,080
HE SOBS
831
01:09:24,160 --> 01:09:26,920
HE PANTS
832
01:09:33,120 --> 01:09:34,520
Shhh.
833
01:09:42,800 --> 01:09:44,640
PHONE RINGS
834
01:09:44,680 --> 01:09:45,800
Shh!
835
01:10:00,520 --> 01:10:02,560
PHONE RINGS
836
01:10:02,600 --> 01:10:05,440
HE BREATHES HEAVILY
837
01:10:51,240 --> 01:10:53,360
PHONE RINGS
838
01:10:53,400 --> 01:10:55,680
HE GROANS
839
01:11:21,000 --> 01:11:24,040
PHONE RINGS DISTANTLY
840
01:11:50,880 --> 01:11:51,760
Salma?
841
01:11:53,800 --> 01:11:54,800
Sal!
842
01:12:14,320 --> 01:12:15,480
No. No!
843
01:12:17,160 --> 01:12:18,240
THUD
844
01:12:19,720 --> 01:12:20,720
HASSAN: Dad!
845
01:12:20,760 --> 01:12:22,920
HASSAN SCREAMS
SHOUTING
846
01:12:22,960 --> 01:12:24,200
Please, no!
847
01:12:24,240 --> 01:12:26,160
THEY SOB
848
01:12:30,920 --> 01:12:33,880
Please, somebody call an ambulance!
Please...
849
01:12:39,520 --> 01:12:41,520
SALMA: 'Dad,
I'm sorry you're hurt.
850
01:12:44,600 --> 01:12:46,640
'I'm sorry I let you down.
851
01:12:52,360 --> 01:12:54,280
'I know this must be hard...
852
01:12:56,040 --> 01:12:58,040
'This doesn't feel like you.
853
01:13:00,240 --> 01:13:02,720
'The dad I know
wants me to be happy.
854
01:13:02,760 --> 01:13:04,200
SIREN WAILS
855
01:13:04,240 --> 01:13:06,400
VOICE BREAKING:
'And I want you to be happy too.
856
01:13:08,240 --> 01:13:10,280
'Do you think we can
do that for each other?
857
01:13:12,240 --> 01:13:13,240
'I hope so.
858
01:13:15,240 --> 01:13:16,720
'Because I love you.
859
01:13:30,120 --> 01:13:32,440
'And love makes us kind
if we let it.'
860
01:13:36,000 --> 01:13:37,480
Sal?
861
01:13:37,520 --> 01:13:38,800
Sal?
862
01:13:38,840 --> 01:13:40,080
Sal!
863
01:13:40,120 --> 01:13:42,240
SAL!
HE GASPS
864
01:13:42,280 --> 01:13:43,840
'So I think it's worth a try.'
865
01:13:45,600 --> 01:13:47,080
SAL!
866
01:13:51,720 --> 01:13:55,320
HE SOBS
53321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.