Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,320 --> 00:00:09,040
I bought this dress in
Paris, six months ago, and
2
00:00:09,120 --> 00:00:13,000
now look at you, and I'm
wearing the girdle panties,
3
00:00:13,080 --> 00:00:14,080
I do not get it.
4
00:00:14,160 --> 00:00:16,920
Then the wig, 30 euros.
How about?
5
00:00:17,040 --> 00:00:19,080
- This is…
- Pol, we're leaving in two minutes!
6
00:00:19,200 --> 00:00:21,760
OK, OK! How? What are you going
7
00:00:22,080 --> 00:00:24,760
Well, what am I doing here,
alone, without knowing anyone?
8
00:00:24,840 --> 00:00:26,360
I tell you, Dino is worth it.
9
00:00:26,440 --> 00:00:29,120
Yeah, and I'm supposed
to like that Dino.
10
00:00:29,200 --> 00:00:30,680
He is the most empathetic I know.
11
00:00:30,760 --> 00:00:32,880
You can tell him what you
want that he will understand you.
12
00:00:32,960 --> 00:00:34,120
You won't say it for yourself.
13
00:00:34,520 --> 00:00:36,480
You don't seem to
be telling your secrets.
14
00:00:37,040 --> 00:00:38,920
All I know about you is that
15
00:00:40,520 --> 00:00:42,160
you steal hams. Attention!
16
00:00:44,960 --> 00:00:47,840
I have received an
offer to sell the premises.
17
00:00:48,040 --> 00:00:49,480
- Not!
- What are you saying?
18
00:00:51,080 --> 00:00:53,440
But what was I going to
do with a million euros?
19
00:00:53,520 --> 00:00:55,080
- Ouch!
- What a scare.
20
00:00:56,160 --> 00:00:57,200
Oops.
21
00:00:59,040 --> 00:01:01,880
Is that the famous María Bolaño?
The same.
22
00:01:02,680 --> 00:01:03,920
Hello…
23
00:01:04,440 --> 00:01:06,320
Apollo has told me a lot about you.
24
00:01:06,600 --> 00:01:07,800
Apollo?
25
00:01:08,360 --> 00:01:10,600
Two kisses, professor.
26
00:01:14,520 --> 00:01:17,440
First of all, to avoid
misunderstandings…,
27
00:01:18,800 --> 00:01:20,160
I like men.
28
00:01:20,440 --> 00:01:23,200
Already. Well, to avoid relapses…,
29
00:01:23,440 --> 00:01:26,360
I am an alcoholic and I have
not drunk for two months;
30
00:01:26,440 --> 00:01:28,360
so I'm already with
one foot in the taxi.
31
00:01:28,440 --> 00:01:29,800
Oops, then take it
out, because first I
32
00:01:29,920 --> 00:01:32,480
want you to try a
non-alcoholic cocktail
33
00:01:32,560 --> 00:01:33,680
that you are going to love it.
34
00:01:33,760 --> 00:01:36,720
He has grenadine, lime,
lemon and "ginger ale." Baby!
35
00:01:37,000 --> 00:01:39,400
A Shirley Temple
for María Bolaño!
36
00:01:39,480 --> 00:01:40,520
Come on…
37
00:01:47,520 --> 00:01:49,720
-I'm looking forward
to a party, baby!
38
00:01:49,800 --> 00:01:52,640
There will be more than 300 people.
And everyone wearing a mask?
39
00:01:52,760 --> 00:01:55,040
Sure! All very Versailles.
40
00:01:55,840 --> 00:01:56,920
OK OK!
41
00:01:57,400 --> 00:01:59,440
Any problem, discobo? No way!
42
00:02:00,080 --> 00:02:02,320
I want to see all of them and
that everything is as before.
43
00:02:02,400 --> 00:02:04,480
Like before? Before?
44
00:02:05,520 --> 00:02:06,680
Like before!
45
00:02:06,760 --> 00:02:10,400
Yes!
46
00:02:52,800 --> 00:02:55,360
I love that you guys
are so crazy, Angel.
47
00:02:55,440 --> 00:02:56,520
Seize the moment.
48
00:02:56,600 --> 00:02:58,560
That in ten years,
all bald and fat!
49
00:02:58,680 --> 00:03:00,040
Fuck you won't help me man!
50
00:03:00,120 --> 00:03:03,360
Let's see, the world is like that.
Look, "photocall", clothes, drinks…
51
00:03:03,440 --> 00:03:05,240
I want a photo!
Photo, photo, photo!
52
00:03:05,320 --> 00:03:07,960
- Well come on, go, guys, photo!
- Here. Come go.
53
00:03:08,840 --> 00:03:10,560
- Another another. Otherwise.
- A) Yes…
54
00:03:10,640 --> 00:03:11,680
- Not strong.
- A) Yes.
55
00:03:11,760 --> 00:03:12,960
So so.
56
00:03:13,800 --> 00:03:15,000
-Let's see. Let's see?
57
00:03:15,080 --> 00:03:16,120
-Ah, look, look.
58
00:03:16,320 --> 00:03:17,760
- Ah, very cool!
- Nerd.
59
00:03:17,840 --> 00:03:19,760
Delete it. I'm fat.
What do you mean not?
60
00:03:19,840 --> 00:03:21,960
Waiting.
The clothes, the clothes, the clothes!
61
00:03:22,560 --> 00:03:25,000
This is for me! How cool, man!
62
00:03:25,080 --> 00:03:27,680
- Let's see, uh… This one!
- Wait for me…
63
00:03:27,920 --> 00:03:30,160
Hala, Biel! From Mozart?
64
00:03:30,240 --> 00:03:33,800
Oti, who has screwed me up, I
don't know, you can't say no to him.
65
00:03:33,920 --> 00:03:36,720
I don't know…
You look gorgeous, man. Hey!
66
00:03:58,840 --> 00:04:00,080
What's up, boy?
67
00:04:00,480 --> 00:04:03,120
Who are you? Uncle, Oti's ex.
68
00:04:03,200 --> 00:04:05,640
Arnau, how are you? Have you
come with your friends for math?
69
00:04:05,720 --> 00:04:07,640
No. With Amy. Amy is here?
70
00:04:07,720 --> 00:04:09,280
If I did not know. Where?
71
00:04:12,000 --> 00:04:13,080
Amy!
72
00:04:14,920 --> 00:04:16,040
Pol!
73
00:04:16,680 --> 00:04:18,360
How's it going? She already missed you.
74
00:04:18,520 --> 00:04:21,160
Buah! This, in my faculty,
would be impossible,
75
00:04:21,240 --> 00:04:22,760
I love Philosophy!
76
00:04:23,560 --> 00:04:24,920
She has changed careers.
77
00:04:25,040 --> 00:04:27,360
Site. Let her come
to mates, with me.
78
00:04:27,560 --> 00:04:30,080
Do you like Amy?
She makes me very horny.
79
00:04:30,240 --> 00:04:31,680
Do you know that she had an affair with Oti?
80
00:04:32,400 --> 00:04:33,480
What are you saying!
81
00:04:34,440 --> 00:04:37,640
It's that Oti likes to
experiment. Yeah, fuck,
82
00:04:37,720 --> 00:04:39,720
I get it; I would
experiment with everyone.
83
00:04:40,360 --> 00:04:43,000
But… I'm still caught up in Oti.
84
00:04:44,920 --> 00:04:46,080
Oti?
85
00:04:55,400 --> 00:04:58,280
Palace life is so exciting!
86
00:05:01,920 --> 00:05:05,080
Man, I finally find you.
Hi, Rai. I was leaving.
87
00:05:05,360 --> 00:05:06,920
No, wait, iron my shirt.
88
00:05:07,000 --> 00:05:09,600
No, I should have
left for half an hour.
89
00:05:09,680 --> 00:05:11,320
Bah, it's a moment. I need her,
90
00:05:11,400 --> 00:05:13,160
I'm going to party
with Pol, at "uni".
91
00:05:13,240 --> 00:05:16,000
You have 40 shirts in
the closet already ironed.
92
00:05:16,080 --> 00:05:18,320
I have not counted them, but
like this from a bird's eye view…
93
00:05:18,440 --> 00:05:19,640
Alfonso, I want this.
94
00:05:20,360 --> 00:05:21,680
Good vibes I tell you.
95
00:05:22,520 --> 00:05:25,320
Well, in a minute I have it.
96
00:05:30,400 --> 00:05:33,560
Uh! What a bad face you bring, ma'am.
97
00:05:33,920 --> 00:05:36,280
He is okay? Perfectly.
98
00:05:38,080 --> 00:05:41,120
Well, nothing, she was
going to iron Rai's shirt.
99
00:05:41,200 --> 00:05:42,280
Iron, iron.
100
00:06:06,320 --> 00:06:07,760
Woof!
101
00:06:09,400 --> 00:06:11,800
Oh my…
102
00:06:15,360 --> 00:06:16,360
Oops.
103
00:06:18,960 --> 00:06:19,960
Whoops, whoops.
104
00:06:21,200 --> 00:06:22,280
Very well.
105
00:06:46,720 --> 00:06:48,160
What do you want me to say?
106
00:06:48,560 --> 00:06:51,000
She has stuck with me,
from the Catalans, that
107
00:06:51,080 --> 00:06:52,960
little interest they
have in meeting people.
108
00:06:53,280 --> 00:06:55,680
Yes, they are very yours.
109
00:06:56,480 --> 00:06:59,000
But they lock themselves in
their houses at 7 in the afternoon.
110
00:06:59,080 --> 00:07:00,120
I do that too.
111
00:07:00,920 --> 00:07:02,480
I have already wandered enough.
112
00:07:03,000 --> 00:07:04,600
Oh, I understand you.
113
00:07:05,360 --> 00:07:07,440
Closed doors and sober head.
114
00:07:08,440 --> 00:07:10,360
So you don't run
away like a thirsty wolf.
115
00:07:10,440 --> 00:07:12,080
The comparison was not necessary.
116
00:07:12,440 --> 00:07:14,680
Well, girl… Girl?
117
00:07:16,480 --> 00:07:19,880
Oops, what thinner skin.
It bothers me that they call me "girl".
118
00:07:21,160 --> 00:07:22,280
Agree.
119
00:07:28,600 --> 00:07:29,600
Have children?
120
00:07:30,440 --> 00:07:32,040
Yes I have a daughter.
121
00:07:32,400 --> 00:07:36,240
Her name is Laura, she is 28 years
old, she works, she has a boyfriend
122
00:07:36,760 --> 00:07:39,920
and they want to go live together.
They have Down syndrome.
123
00:07:41,000 --> 00:07:42,040
And do they love each other?
124
00:07:44,560 --> 00:07:45,600
It seems.
125
00:07:49,400 --> 00:07:50,480
Wonderful!
126
00:07:54,560 --> 00:07:56,480
Won't you ask me
if I have children?
127
00:07:58,720 --> 00:08:02,160
But do you have children? Whoops, one.
128
00:08:02,760 --> 00:08:04,280
With a lesbian friend.
129
00:08:05,080 --> 00:08:06,720
The 80s were very crazy.
130
00:08:07,440 --> 00:08:09,320
We had a very intense mess
131
00:08:09,640 --> 00:08:12,360
a little fleeting because,
suddenly, it disappeared.
132
00:08:12,440 --> 00:08:13,720
But i like to think
133
00:08:15,120 --> 00:08:18,080
that my son's name
is Elton, that they both
134
00:08:18,160 --> 00:08:20,440
live happily and tanned
in the Florida Keys…
135
00:08:21,120 --> 00:08:23,520
Come on, you have
no idea if you're a father.
136
00:08:23,800 --> 00:08:25,920
How?!
I am convinced that it is.
137
00:08:26,040 --> 00:08:28,440
Let's see… That, a father knows.
138
00:08:28,760 --> 00:08:30,840
Every time he's going
to rain, my tailbone hurts.
139
00:08:34,320 --> 00:08:36,080
-I would like to participate too
140
00:08:36,160 --> 00:08:37,600
at The Banquet. Sure.
141
00:08:37,680 --> 00:08:40,840
- Well of course.
- If tables, chairs are missing…
142
00:08:41,400 --> 00:08:43,000
-Uncle, I'm not talking about carrying tables;
143
00:08:43,320 --> 00:08:45,480
I say that I want to
give an opinion, like you.
144
00:08:46,200 --> 00:08:48,520
-Ah. Ah, oysters, sure, yes.
145
00:08:48,600 --> 00:08:51,360
Yes, without problem. Yes…
if you see yourself capable…
146
00:08:52,680 --> 00:08:54,000
-Of course I am capable.
147
00:08:54,280 --> 00:08:56,480
I'm also on the run,
it doesn't screw you.
148
00:09:01,200 --> 00:09:04,280
- Damn, what a donkey I am.
- You, you. Look, you are still interested.
149
00:09:04,360 --> 00:09:06,240
A race in high heels.
150
00:09:06,320 --> 00:09:09,000
- Yes, the Mile of Versailles.
- And I'll win.
151
00:09:09,080 --> 00:09:11,320
- What are you going to win, "carajaula"?
- Freak!
152
00:09:11,400 --> 00:09:14,080
-Well, if you want to sign
up, go ahead, but you will lose.
153
00:09:14,160 --> 00:09:17,040
- That will be seen. I'm in!
- I'm signing up too.
154
00:09:17,120 --> 00:09:18,920
Alright. What's up, Rai?
155
00:09:19,000 --> 00:09:21,360
How's it going?
I wanted to see you, man.
156
00:09:21,440 --> 00:09:22,720
Seriously you?
157
00:09:23,400 --> 00:09:24,440
You have a fever?
158
00:09:25,000 --> 00:09:26,280
You want to see me.
159
00:09:27,440 --> 00:09:30,160
Yes, whats up?
No, that seems strange to me.
160
00:09:31,440 --> 00:09:33,080
Man, Amy O'Connor!
161
00:09:33,200 --> 00:09:36,160
Rai House Michael! Love it.
162
00:09:36,560 --> 00:09:39,520
Do you have any guns out
there to shoot hypocrites?
163
00:10:04,320 --> 00:10:07,360
- Why are you going with a watermelon?
- I'm saving it for your banquet.
164
00:10:08,640 --> 00:10:11,640
- I didn't mean it with bad temper.
- It was spontaneous, which is worse.
165
00:10:11,720 --> 00:10:14,520
It seems that nobody forgives me
for having obtained a zero in Ethics,
166
00:10:14,600 --> 00:10:16,440
fuck! Stop judging me, damn it!
167
00:10:16,520 --> 00:10:18,880
- Not that you were Seneca.
- You are right. Oti…
168
00:10:19,880 --> 00:10:22,000
-In the end, I will leave the
race so as not to hear you.
169
00:10:22,080 --> 00:10:23,960
-Hey! Not kidding, huh, Oti?
170
00:10:24,160 --> 00:10:26,560
If you leave the race, I
171
00:10:26,880 --> 00:10:27,920
I also.
172
00:10:28,800 --> 00:10:31,040
- Does not matter.
- I want to have a good time. Point.
173
00:10:31,480 --> 00:10:33,880
-Yes of course. Yeah… yeah you and me
174
00:10:34,200 --> 00:10:35,840
we understand each other from the beginning.
175
00:10:36,920 --> 00:10:40,440
You know that… the day
we fucked I really liked it.
176
00:10:44,120 --> 00:10:47,520
And, you never know, maybe
if you wanted to repeat…
177
00:10:51,160 --> 00:10:52,880
I'm not in love with you, huh?
178
00:10:53,560 --> 00:10:54,760
I am talking about sex.
179
00:10:56,040 --> 00:10:58,400
To me… it wouldn't
matter if it happened again.
180
00:10:58,520 --> 00:11:00,080
Hala, I already said it.
181
00:11:00,400 --> 00:11:02,080
-I liked it too,
182
00:11:02,560 --> 00:11:04,760
but it's not a plan to mess
with everyone in class.
183
00:11:05,320 --> 00:11:08,400
- Everyone?
- Well, not all; just you and Pol.
184
00:11:08,840 --> 00:11:11,080
- Ah…
- But we didn't fuck with Pol.
185
00:11:11,160 --> 00:11:12,520
It was all over
186
00:11:12,880 --> 00:11:14,920
tactile, sensory, you know?
187
00:11:15,960 --> 00:11:17,000
We are still friends.
188
00:11:18,000 --> 00:11:20,800
And he helped you with Metaphysics,
which I am better at than you.
189
00:11:20,880 --> 00:11:21,880
-Voucher,
190
00:11:22,480 --> 00:11:24,200
- okay.
- Here.
191
00:11:32,040 --> 00:11:33,320
Rai!
192
00:11:36,680 --> 00:11:38,160
Rai!
193
00:11:41,480 --> 00:11:44,440
Lady Lady! Oh my God…
Where is my son?
194
00:11:44,560 --> 00:11:46,200
He is not. How is the?
195
00:11:46,280 --> 00:11:48,960
Fatal, don't you see?
Everything is spinning me.
196
00:11:49,160 --> 00:11:50,880
Get out of here, get out!
197
00:11:50,960 --> 00:11:52,360
Take.
198
00:11:53,080 --> 00:11:55,080
Cover yourself. Cover yourself. I can not anymore.
199
00:11:56,200 --> 00:11:58,400
That is that something
will have made you wrong.
200
00:11:58,480 --> 00:12:01,320
Nerd. No, they are vertigo. This is not
the first time that has happened to me.
201
00:12:01,480 --> 00:12:03,320
Vertigo? I know some pills for
202
00:12:03,400 --> 00:12:05,680
dizziness that will
suit you perfectly.
203
00:12:05,760 --> 00:12:07,280
Are you a doctor now?
204
00:12:07,360 --> 00:12:10,080
But the same thing happened
to me during the honeymoon.
205
00:12:10,200 --> 00:12:11,720
We went to Gandía
in a hotel and I
206
00:12:11,800 --> 00:12:13,760
felt bad and the
bellboy recommended…
207
00:12:13,840 --> 00:12:15,480
Oh please! I'm dying,
208
00:12:15,560 --> 00:12:17,560
And what about your
honeymoon in Gandía?
209
00:12:18,680 --> 00:12:21,240
Hey then! Not a minute more.
210
00:12:21,560 --> 00:12:24,080
Here you stay
with your dizziness.
211
00:12:32,320 --> 00:12:33,560
Don't just stand there
212
00:12:33,640 --> 00:12:36,280
Go to the pharmacy
to buy the Gandía pills!
213
00:12:36,360 --> 00:12:37,640
Yes, I go, I go.
214
00:12:41,040 --> 00:12:42,280
Poor.
215
00:12:42,960 --> 00:12:43,960
-Ah!
216
00:12:46,640 --> 00:12:47,920
-Has died!
217
00:12:49,520 --> 00:12:52,800
-The towns of Spain
remind me a lot of Arkansas.
218
00:12:53,960 --> 00:12:55,080
Notice!
219
00:12:55,160 --> 00:12:57,640
On the other hand, Catalonia
has a lot of personality.
220
00:12:57,720 --> 00:12:58,920
Many many. Oh yeah!
221
00:12:59,000 --> 00:13:00,880
Yes, yes, a lot, a lot of personality.
222
00:13:01,160 --> 00:13:03,320
Yes, yes, here we have
masquerade parties,
223
00:13:03,400 --> 00:13:05,760
races with heels…
Awesome, come on!
224
00:13:05,920 --> 00:13:07,920
If you don't like it,
you can always leave.
225
00:13:08,000 --> 00:13:09,160
You would like it already.
226
00:13:10,560 --> 00:13:13,440
Okay, Rai.
No need to create bad vibes.
227
00:13:13,840 --> 00:13:15,320
No, if I feel like partying.
228
00:13:15,520 --> 00:13:18,680
But I won't wear a mask because I
don't want to make a fool of myself.
229
00:13:18,960 --> 00:13:20,480
For the rest, all very well.
230
00:13:33,960 --> 00:13:35,560
It is useless to make
us believe that love is the
231
00:13:35,640 --> 00:13:38,600
place from which a
sexual relationship arises.
232
00:13:38,680 --> 00:13:40,760
- It's the other way around!
- Okay, but don't be mad.
233
00:13:40,840 --> 00:13:43,280
- Do not be angry.
- Hey! We are talking about love.
234
00:13:43,360 --> 00:13:45,680
- Not me, nor her. Only him!
- No I do not.
235
00:13:46,040 --> 00:13:50,280
-He said that love has its
roots in the sexual instinct.
236
00:13:50,680 --> 00:13:52,680
This phrase is not mine,
it is Schopenhauer's.
237
00:13:52,840 --> 00:13:54,240
Maybe he was right.
238
00:13:54,400 --> 00:13:56,360
-So, love doesn't matter?
239
00:13:56,480 --> 00:13:57,480
-That is what I say.
240
00:13:57,560 --> 00:14:00,880
- Let's see, what are we doing here?
- Have we come to dance? Not!
241
00:14:00,960 --> 00:14:03,320
We have come to
mate like leopards.
242
00:14:03,600 --> 00:14:06,400
He speaks for you; I go to my roll.
No, look at this rock;
243
00:14:06,480 --> 00:14:08,880
They use dance to
flirt, nothing more.
244
00:14:08,960 --> 00:14:11,640
- Ah. Does that teach you in "edge"?
- What's up, what's up.
245
00:14:11,760 --> 00:14:13,960
- Well, "what's up, what's up", no…
- Seriously now.
246
00:14:14,040 --> 00:14:16,560
Now seriously.
Who likes to dance?
247
00:14:16,640 --> 00:14:18,000
- To me.
- To nobody!
248
00:14:18,080 --> 00:14:20,760
-No, the dance is a means
to get to the dust and that's it.
249
00:14:20,840 --> 00:14:22,320
-Does this happen to you often or what?
250
00:14:22,400 --> 00:14:24,560
-If you like, I ask people.
251
00:14:24,640 --> 00:14:26,200
- Come on!
- No, Biel, don't mess it up.
252
00:14:26,280 --> 00:14:28,120
You don't dare ask people.
253
00:14:28,200 --> 00:14:30,080
- Biel, don't mess it up.
- Impossible. Impossible.
254
00:14:30,160 --> 00:14:31,560
Biel, no! Biel! Not!
255
00:14:52,800 --> 00:14:55,200
Hello. Sorry, it will be a moment.
256
00:14:57,920 --> 00:14:59,200
Who of you has left
257
00:14:59,280 --> 00:15:02,520
home expecting to dance?
258
00:15:05,400 --> 00:15:06,480
No one!
259
00:15:06,560 --> 00:15:09,280
Because what you expect
from tonight is something else:
260
00:15:09,520 --> 00:15:10,640
fuck!
261
00:15:12,080 --> 00:15:14,440
Let's see, is that, seriously,
have you showered,
262
00:15:14,720 --> 00:15:16,760
scented and dressed in
263
00:15:16,840 --> 00:15:18,040
fancy clothes, just to dance?
264
00:15:18,240 --> 00:15:19,800
- It's just…
- Yes, yes, yes!
265
00:15:22,280 --> 00:15:23,560
- Very good, Biel!
- You moron!
266
00:15:23,640 --> 00:15:25,760
-If you dance, it's because you don't fuck.
267
00:15:28,840 --> 00:15:30,320
Who wants to fuck with me?
268
00:15:30,400 --> 00:15:32,400
Me!
269
00:15:33,520 --> 00:15:36,200
- This guy is nuts, man.
- It's true. It's true.
270
00:15:36,960 --> 00:15:40,560
85, 1456,
271
00:15:40,640 --> 00:15:42,920
227, and I take 6, and I
272
00:15:43,000 --> 00:15:44,640
take 1 and here I take…
273
00:15:44,920 --> 00:15:49,320
Ay, ay, ay, ah, it's almost
miraculous when the box fits.
274
00:15:55,480 --> 00:15:57,880
Hey, I still have to
pay for mine, huh?
275
00:15:58,440 --> 00:16:01,080
Oh, by God, that is Catalan.
276
00:16:02,600 --> 00:16:04,400
Each one pays their own, eh?
277
00:16:04,880 --> 00:16:06,400
As God intended. Yes.
278
00:16:06,480 --> 00:16:09,360
Good bread, good wine and
good coal, a sign of a good home.
279
00:16:10,360 --> 00:16:12,080
I really like "lime";
280
00:16:12,280 --> 00:16:14,960
Instead of saying "is it
necessary?", they say "lime?"
281
00:16:15,640 --> 00:16:18,640
Wouldn't you love to
have a "cal" in Spanish?
282
00:16:21,680 --> 00:16:23,480
Well, Dino, I'm going.
283
00:16:23,760 --> 00:16:24,920
"Lime"?
284
00:16:25,120 --> 00:16:26,640
I've been here a while.
285
00:16:26,800 --> 00:16:28,800
Hey, you don't have
many friends, do you?
286
00:16:28,880 --> 00:16:32,040
Well, what are you doing, psychologist?
Or do you write self-help books?
287
00:16:32,120 --> 00:16:34,680
That is not a criticism.
I'm just saying what it sounds like.
288
00:16:34,760 --> 00:16:37,200
Look, uh, I don't want
to end up mad, okay?
289
00:16:37,320 --> 00:16:40,480
All very well, we chatted and
one day we met with Apolo.
290
00:16:40,640 --> 00:16:42,200
But for now you and me
291
00:16:42,920 --> 00:16:44,720
we are still strangers.
292
00:16:45,200 --> 00:16:46,360
My name is Balbino.
293
00:16:47,800 --> 00:16:49,520
My mother was Asturian.
294
00:16:50,640 --> 00:16:53,680
Some called me Balbi,
others called me Bino
295
00:16:53,960 --> 00:16:56,000
and when I arrived in
Barcelona, I said to my mother:
296
00:16:56,120 --> 00:16:57,680
"I'm going to be Dino here."
297
00:16:58,680 --> 00:17:00,040
In honor of Dean Martin.
298
00:17:00,960 --> 00:17:03,880
Of course, hardly anyone remembers
Dean Martin anymore, right?
299
00:17:04,880 --> 00:17:05,920
I do.
300
00:17:06,400 --> 00:17:09,400
And you refuse to spend a
night with an admirer of hers?
301
00:17:09,600 --> 00:17:10,800
Another day.
302
00:17:12,200 --> 00:17:13,360
Who combs your hair?
303
00:17:15,520 --> 00:17:18,080
Forgives? Who does your hair?
304
00:17:20,040 --> 00:17:21,240
I alone.
305
00:17:22,120 --> 00:17:23,280
Justly.
306
00:17:25,640 --> 00:17:27,800
If you stay, I'll comb your hair.
307
00:17:28,800 --> 00:17:30,080
And in return, you
308
00:17:30,720 --> 00:17:32,360
you give me an ethics class.
309
00:17:35,720 --> 00:17:38,440
Every eight hours, like clockwork.
310
00:17:38,720 --> 00:17:40,840
Do not forget.
If you want, I can set you an alarm.
311
00:17:40,920 --> 00:17:42,200
No, it is not necessary, Alfonso.
312
00:17:42,760 --> 00:17:45,240
I'll stay a while longer,
to be sure that…
313
00:17:45,320 --> 00:17:47,120
No. No, no, go, go.
314
00:17:47,960 --> 00:17:49,200
He calls the hotel in Gandía,
315
00:17:49,280 --> 00:17:51,240
asks for the bellboy
and thanks him
316
00:17:51,320 --> 00:17:52,920
for recommending the pills.
317
00:17:53,760 --> 00:17:55,760
Poor man. He already died.
318
00:17:57,720 --> 00:17:58,880
They called him…
319
00:17:59,120 --> 00:18:01,880
Martinete, by his
last name, Martín.
320
00:18:01,960 --> 00:18:04,600
Short… he was a short man.
321
00:18:05,080 --> 00:18:06,280
Bald.
322
00:18:06,520 --> 00:18:08,280
An endearing person.
323
00:18:08,360 --> 00:18:11,200
I stayed one night
talking to him until late.
324
00:18:11,800 --> 00:18:13,880
He told me about his sad childhood
325
00:18:14,360 --> 00:18:16,080
in a village in Galicia.
326
00:18:16,760 --> 00:18:19,760
His first love, who he
dreamed of every night…
327
00:18:21,960 --> 00:18:25,520
Three days later, my wife
and I went down to breakfast.
328
00:18:26,600 --> 00:18:30,440
The owner of the hotel comes
to us with tears in his eyes…
329
00:18:32,160 --> 00:18:33,800
"Martinete has died."
330
00:18:37,640 --> 00:18:39,600
He had killed himself with the motorcycle.
331
00:18:45,640 --> 00:18:46,720
Alfonso…
332
00:18:47,800 --> 00:18:50,080
You have already worked
two hours more than necessary,
333
00:18:50,920 --> 00:18:52,160
you better go.
334
00:18:52,960 --> 00:18:54,040
Yes.
335
00:18:54,400 --> 00:18:55,560
Yes Yes,
336
00:18:56,360 --> 00:18:58,800
Gloria will think I'm lost.
337
00:19:01,800 --> 00:19:02,840
Look!
338
00:19:03,240 --> 00:19:05,800
In case you want to vomit again.
339
00:19:05,880 --> 00:19:08,280
That I don't vomit in cubes, huh?
340
00:19:09,200 --> 00:19:10,480
Now, now…
341
00:19:12,560 --> 00:19:13,680
Well nothing.
342
00:19:14,960 --> 00:19:16,240
Good night.
343
00:19:32,720 --> 00:19:36,080
Here you are, here you are.
344
00:19:37,000 --> 00:19:38,160
Taking.
345
00:19:38,680 --> 00:19:41,400
Take, take, take!
346
00:19:43,280 --> 00:19:45,200
Take off my
husband's suit right now
347
00:19:45,280 --> 00:19:46,960
or I'll call the police.
Yes Yes Yes…
348
00:19:47,440 --> 00:19:49,920
I didn't want to
take it, I swear.
349
00:19:50,000 --> 00:19:52,440
You're lucky that I don't
have the strength to scream.
350
00:19:52,960 --> 00:19:55,600
I'll drop everything where
he was in a minute, ma'am.
351
00:19:55,680 --> 00:19:57,400
And you take care of yourself. Take
care of yourself, take care of yourself.
352
00:19:57,480 --> 00:19:59,200
I'll take care of myself if
he feels like it. Take care.
353
00:19:59,320 --> 00:20:00,880
We'll talk. Ms…
354
00:20:01,360 --> 00:20:02,480
Ms…
355
00:20:02,760 --> 00:20:05,920
The mother who bore me,
the mother who bore me…
356
00:20:06,640 --> 00:20:08,560
- Go!
- One Two Three…
357
00:20:14,000 --> 00:20:15,080
Other?
358
00:20:16,960 --> 00:20:18,280
Come on, another one!
359
00:20:18,360 --> 00:20:19,640
Come on -Other.
360
00:20:19,720 --> 00:20:21,120
- Come go.
- Go.
361
00:20:21,200 --> 00:20:22,200
Last.
362
00:20:24,480 --> 00:20:26,360
Look what you've done, man.
363
00:20:26,640 --> 00:20:28,840
I've made a huge fool of myself.
364
00:20:28,920 --> 00:20:30,520
No way! It was fun.
365
00:20:30,680 --> 00:20:31,800
Fun?
366
00:20:32,160 --> 00:20:35,040
But if on Monday I will be
pointed out by the entire faculty,
367
00:20:35,400 --> 00:20:38,160
that if I come.
You are the god of love, Biel.
368
00:20:38,880 --> 00:20:41,720
Well, when it comes to
me, I don't do very well.
369
00:20:42,920 --> 00:20:45,520
Do you know that I
had liked Minerva?
370
00:20:45,800 --> 00:20:47,080
Don't fuck around.
371
00:20:48,680 --> 00:20:50,520
And you, I didn't like you.
372
00:20:51,160 --> 00:20:52,320
Fuck…
373
00:20:53,040 --> 00:20:56,040
Is it time to remove
the mask or what?
374
00:20:57,040 --> 00:20:58,200
When you told us that Minerva
375
00:20:58,280 --> 00:21:00,320
was staying in Argentina,
376
00:21:00,840 --> 00:21:02,800
deep down, I was glad.
377
00:21:03,680 --> 00:21:05,760
It has been good for
me to forget about her.
378
00:21:06,520 --> 00:21:07,800
I am no longer in love.
379
00:21:09,560 --> 00:21:13,280
Luckily the crush has an
expiration date, don't you think?
380
00:21:14,960 --> 00:21:17,480
Something tells me that I
won't have a good time today.
381
00:21:26,480 --> 00:21:29,360
Did I take the mike and told
them they weren't fucking?
382
00:21:29,440 --> 00:21:30,480
Yes.
383
00:21:31,920 --> 00:21:34,240
Epictetus said that
you don't have to live life
384
00:21:35,400 --> 00:21:37,440
thinking about the
past or the future,
385
00:21:37,520 --> 00:21:40,080
but you have to focus
only on the present,
386
00:21:40,160 --> 00:21:41,400
because it's the only way
387
00:21:41,480 --> 00:21:43,320
to keep control over things.
388
00:21:43,400 --> 00:21:46,880
- And not like that.
- Not anymore, no, not like that. I already tell you.
389
00:21:47,200 --> 00:21:48,800
- Ouch!
-But he's tangled.
390
00:21:48,880 --> 00:21:51,200
-Get it, give it strong,
that you have to untangle.
391
00:21:51,280 --> 00:21:52,840
That she has very coarse hair.
392
00:21:52,960 --> 00:21:56,240
-Hey, pretty, didn't you have
a date with a soccer player?
393
00:21:56,320 --> 00:21:58,720
-Oh, sweethearts, I'm going.
394
00:21:59,080 --> 00:22:01,280
Don't forget to blush.
395
00:22:01,360 --> 00:22:03,120
- Goodbye.
- Goodbye.
396
00:22:04,680 --> 00:22:05,880
-Close your eyes.
397
00:22:10,240 --> 00:22:13,120
Now tell me something about you.
Oops, I only know about opera.
398
00:22:13,760 --> 00:22:16,720
Do you like opera?
Not especially.
399
00:22:17,240 --> 00:22:19,040
But I love Mozart's "Requiem".
400
00:22:19,120 --> 00:22:20,400
Tremendous, yes.
401
00:22:20,800 --> 00:22:23,240
Although I like the part that
Mozart didn't write the most.
402
00:22:24,160 --> 00:22:25,440
Look, you're weird, huh?
403
00:22:25,880 --> 00:22:30,040
Already. You, on the other
hand, are the simplest in the world.
404
00:22:30,880 --> 00:22:32,040
She opens her eyes.
405
00:22:45,040 --> 00:22:46,920
No, I do not like.
406
00:22:48,240 --> 00:22:49,360
Is not my style.
407
00:22:50,200 --> 00:22:53,360
Sure, your style is not to take care of yourself.
408
00:22:54,040 --> 00:22:55,560
But hey, what the hell are you going on?
409
00:22:55,640 --> 00:22:57,760
Sometimes I sin a
little bit of sincerity.
410
00:22:59,440 --> 00:23:02,000
Look, you put
sincerity where it fits.
411
00:23:02,200 --> 00:23:04,160
I'm leaving. But
stop saying you're
412
00:23:04,240 --> 00:23:05,680
leaving, and go
the hell out of it.
413
00:23:06,400 --> 00:23:07,520
And explain to the
world that it was
414
00:23:07,600 --> 00:23:10,000
Dino who noticed
that you didn't like you
415
00:23:10,120 --> 00:23:13,320
and he has dedicated his
time to take care of your image.
416
00:23:13,800 --> 00:23:15,200
A lot of Epictetus,
damn, but you
417
00:23:15,280 --> 00:23:17,880
know that you live
anchored in the past,
418
00:23:18,120 --> 00:23:20,640
Sighing for what
you could have been
419
00:23:29,000 --> 00:23:32,640
I would like to be a
young Apollo again, but…
420
00:23:52,800 --> 00:23:53,960
What's up, Rai?
421
00:23:55,680 --> 00:23:58,200
Have you seen Biel?
I have lost it.
422
00:24:00,600 --> 00:24:02,640
She will appear. I haven't seen it.
423
00:24:03,360 --> 00:24:05,640
I'm sorry for you, but,
in the end, I stayed.
424
00:24:07,080 --> 00:24:10,280
Damn, man, it's the third
or the fourth or the fifth
425
00:24:10,360 --> 00:24:12,800
bang you throw at me today.
I didn't want you to leave.
426
00:24:12,880 --> 00:24:14,880
Well, well, I have my doubts.
427
00:24:15,520 --> 00:24:16,920
You wanted war…
428
00:24:17,200 --> 00:24:19,400
No, but I'll have
to steal your wallet
429
00:24:19,480 --> 00:24:20,800
again to make you
a friend of mine.
430
00:24:22,800 --> 00:24:24,120
You got tired of me
431
00:24:26,840 --> 00:24:27,920
I'll be friends with Biel,
432
00:24:28,000 --> 00:24:29,800
who is the new "filo" hot guy.
433
00:24:29,960 --> 00:24:31,840
Rai, what the hell is wrong with you, man?
Say it clear.
434
00:24:32,080 --> 00:24:33,520
I tell you, I tell you.
435
00:24:33,840 --> 00:24:36,880
Man, you've been
an idiot since you went
436
00:24:36,960 --> 00:24:39,200
to adopt dogs with
Axel, the dog's friend.
437
00:24:39,280 --> 00:24:40,800
And then you spent a
week without showing up
438
00:24:40,880 --> 00:24:43,360
with the excuse of the
brown in your house.
439
00:24:43,440 --> 00:24:46,080
Uncle, that does not strain,
does not strain. And shit, man.
440
00:24:46,520 --> 00:24:48,760
Admit that you've gotten a bit
441
00:24:48,840 --> 00:24:50,200
distant, not to say an asshole.
442
00:24:50,560 --> 00:24:53,920
And it fucks me, huh?
It fucks me, because we were friends.
443
00:24:54,360 --> 00:24:58,320
And I understood that you would get
me and I even gave you a snogging, man.
444
00:25:05,840 --> 00:25:07,240
Fuck you, man!
445
00:25:15,720 --> 00:25:16,800
Pol…
446
00:25:17,360 --> 00:25:19,880
Pull, pull, give me your hand…
447
00:25:19,960 --> 00:25:21,560
Pol, you've had too much to drink.
448
00:25:22,880 --> 00:25:24,280
Fuck me good.
449
00:25:24,840 --> 00:25:26,240
I'm not okay, Oti.
450
00:25:26,480 --> 00:25:29,280
I'm not well. It must be
because of the fucking medication.
451
00:25:32,640 --> 00:25:33,720
Fuck!
452
00:25:34,240 --> 00:25:35,240
What happens?
453
00:25:35,840 --> 00:25:38,760
Come on, get it.
Ah, that she is not the lady…
454
00:25:39,880 --> 00:25:40,880
Oh.
455
00:25:47,000 --> 00:25:49,840
Tell me, Rai. "I'm in college."
456
00:25:49,920 --> 00:25:52,760
And… I got a little
wet and I need clothes.
457
00:25:53,320 --> 00:25:55,960
How do you want me to go to
your house now to look for clothes?
458
00:25:56,080 --> 00:25:57,720
"You don't have
to go to my house."
459
00:25:57,880 --> 00:26:00,120
It's faster if you
take things from Pol.
460
00:26:00,320 --> 00:26:02,000
Well, I'm coming.
461
00:26:02,720 --> 00:26:05,000
Wait, wait, kid.
462
00:26:05,920 --> 00:26:10,040
Know that if I'm going to do
overtime, I want to get paid.
463
00:26:10,160 --> 00:26:11,280
If not, you don't go.
464
00:26:11,560 --> 00:26:12,840
If not, I am not going.
465
00:26:13,880 --> 00:26:15,280
100 euros?
466
00:26:15,960 --> 00:26:17,080
100 euros?
467
00:26:17,280 --> 00:26:19,400
200. 200!
468
00:26:20,120 --> 00:26:21,760
Or you get pneumonia.
469
00:26:22,640 --> 00:26:25,600
Okay, okay.
I'll wait for you at the main entrance.
470
00:26:25,680 --> 00:26:27,400
Don't take more than ten minutes, huh?
471
00:26:34,000 --> 00:26:35,160
Fuck.
472
00:26:36,280 --> 00:26:37,560
I get to say
473
00:26:38,400 --> 00:26:40,240
300 euros
474
00:26:41,240 --> 00:26:42,640
and says yes.
475
00:26:44,760 --> 00:26:46,400
Yes, I'll be an idiot!
476
00:27:20,320 --> 00:27:22,920
You are soaked. Do not tell me?
477
00:27:24,320 --> 00:27:25,440
Give me that.
478
00:27:26,320 --> 00:27:27,400
What are you doing?
479
00:27:30,280 --> 00:27:31,400
Let's see, kid…
480
00:27:31,640 --> 00:27:35,240
Either you ask me please or I'll go
back to my house with the clothes.
481
00:27:35,320 --> 00:27:37,040
Fuck… what?
482
00:27:41,360 --> 00:27:42,720
Can I have the bag?
483
00:27:45,240 --> 00:27:46,560
Please?
484
00:27:49,520 --> 00:27:51,240
Thanks, uh, Alfonso. Thanks.
485
00:27:52,040 --> 00:27:53,080
No problem.
486
00:27:53,400 --> 00:27:56,040
Whore shit at nights…
The mother who gave birth to me, damn it!
487
00:27:56,640 --> 00:27:58,000
What are you complaining about?
488
00:27:59,000 --> 00:28:01,120
There are people who
do not stop stepping on
489
00:28:01,200 --> 00:28:03,800
shit and you carry an
invisible skateboard.
490
00:28:10,360 --> 00:28:11,360
-Does your father know?
491
00:28:12,400 --> 00:28:13,440
You are crazy?
492
00:28:15,360 --> 00:28:17,480
And that's why you're not
in a relationship with Axel?
493
00:28:19,040 --> 00:28:20,320
Is that not enough, Oti?
494
00:28:21,760 --> 00:28:23,520
I like that you explained it to me.
495
00:28:25,000 --> 00:28:26,760
People think I'm not centered
496
00:28:27,400 --> 00:28:28,880
or that I just want to have a good time;
497
00:28:30,080 --> 00:28:31,840
but I am more
mature than I seem.
498
00:28:33,800 --> 00:28:35,800
That day, at home,
luckily we didn't fuck.
499
00:28:37,120 --> 00:28:38,320
I would have loved it.
500
00:28:39,280 --> 00:28:40,480
And now I would fuck with you.
501
00:28:41,920 --> 00:28:43,880
But what are you saying? What happens?
502
00:28:45,120 --> 00:28:46,640
Can't fuck with a condom?
503
00:28:48,600 --> 00:28:49,920
I'm not asking you.
504
00:28:51,200 --> 00:28:53,000
I say I'm not afraid
of what you have.
505
00:28:55,160 --> 00:28:56,640
That, to me, you are the same.
506
00:28:58,160 --> 00:29:01,080
That I envy you for the security
you have with Philosophy.
507
00:29:02,160 --> 00:29:03,840
You can tell that yours is a vocation.
508
00:29:04,760 --> 00:29:05,880
And I do not have.
509
00:29:08,000 --> 00:29:09,960
And I am proud of my friend.
510
00:29:24,440 --> 00:29:25,640
And now do me a favor.
511
00:29:26,480 --> 00:29:27,840
It is time to run.
512
00:29:29,240 --> 00:29:30,320
With high-heels.
513
00:29:34,480 --> 00:29:36,480
Fi-fi-Philofiesta!
514
00:29:36,560 --> 00:29:38,760
Fi-fi-Philofiesta!
515
00:29:38,920 --> 00:29:40,880
Fi-fi-Philofiesta!
516
00:29:41,040 --> 00:29:43,200
Fi-fi-Philofiesta!
517
00:29:43,360 --> 00:29:45,440
Fi-fi-Philofiesta!
518
00:29:45,640 --> 00:29:47,520
Fi-fi-Philofiesta!
519
00:29:47,640 --> 00:29:50,040
Fi-fi-Philofiesta!
520
00:29:50,120 --> 00:29:52,160
Fi-fi-Philofiesta!
521
00:29:52,240 --> 00:29:53,280
-Attention!
522
00:29:55,000 --> 00:29:56,200
Attention…
523
00:29:57,720 --> 00:29:59,800
The rules of the
Mile of Versailles
524
00:30:02,640 --> 00:30:04,680
There are no rules!
Anything goes!
525
00:30:09,000 --> 00:30:10,080
One…
526
00:30:11,880 --> 00:30:14,280
- Two…
- Hey!
527
00:30:14,880 --> 00:30:15,960
Three!
528
00:31:16,320 --> 00:31:18,000
- What are you doing?
- Nothing.
529
00:31:18,120 --> 00:31:19,280
Let's help her!
530
00:31:19,800 --> 00:31:21,320
Come on. One two…
531
00:31:29,280 --> 00:31:31,920
The mother who gave birth to you,
have you set up benches? Uncles…
532
00:31:32,000 --> 00:31:33,760
- "Shit". Was it you
- No, it was done.
533
00:31:33,840 --> 00:31:35,240
Go on without me, Arni!
534
00:31:35,440 --> 00:31:36,640
"Arni"?
535
00:31:38,080 --> 00:31:39,160
Wow.
536
00:32:01,800 --> 00:32:03,280
Well!
537
00:32:03,920 --> 00:32:06,600
Taking! I won!
538
00:32:37,560 --> 00:32:40,400
♪ It will be difficult to
show that there is no pain,
539
00:32:40,560 --> 00:32:42,240
♪ that everything remains the same,
540
00:32:43,160 --> 00:32:46,080
♪ hide the flaws and disguise.
541
00:32:46,960 --> 00:32:50,080
♪ How beautiful is happiness!
542
00:32:52,400 --> 00:32:53,880
♪ It could be worse,
543
00:32:54,280 --> 00:32:57,680
♪ our favorite
alarm clock phrase,
544
00:32:58,440 --> 00:33:01,480
♪ the eternal resource,
helped and healer.
545
00:33:01,960 --> 00:33:05,880
♪ Let me scream until I
no longer have strength,
546
00:33:06,080 --> 00:33:09,120
♪ Until there is nothing
left, nothing, nothing more
547
00:33:09,640 --> 00:33:12,800
♪ that the remains
and waste of eternity,
548
00:33:13,440 --> 00:33:16,760
♪ We have no choice
but to go in and kill… ♪
549
00:33:24,400 --> 00:33:25,480
Alfonso?
550
00:33:28,280 --> 00:33:29,320
Hey Gloria
551
00:33:29,880 --> 00:33:32,960
Do you know if something
strange happens to Pol?
552
00:33:34,000 --> 00:33:35,120
Not.
553
00:33:35,680 --> 00:33:38,720
Where was he?
At the bottom of the drawer.
554
00:33:39,280 --> 00:33:40,880
I say that, if they
were aspirin, he would
555
00:33:40,960 --> 00:33:43,240
not hide them in the
bottom of the drawer.
556
00:33:46,280 --> 00:33:47,440
Dencovyl.
557
00:33:51,160 --> 00:33:52,240
How is this written?
558
00:34:12,080 --> 00:34:14,040
Do not go! What do you mean not?
559
00:34:14,680 --> 00:34:15,840
My son needs help.
560
00:34:15,920 --> 00:34:18,720
He doesn't realize what he's
got and parties like nothing else.
561
00:34:18,800 --> 00:34:20,000
You are rushing.
562
00:34:20,080 --> 00:34:21,960
I'm his father, I
have to talk to him.
563
00:34:22,040 --> 00:34:23,880
No. Pol is not dying.
564
00:34:23,960 --> 00:34:26,720
If he takes medication, he
is in the hands of doctors.
565
00:34:26,920 --> 00:34:30,320
I need to talk to him now.
And me giving him annoyance, mother…
566
00:34:30,400 --> 00:34:32,600
Listen to me for the
fucking time, shit!
567
00:34:33,480 --> 00:34:35,000
If, deep down, you are the same:
568
00:34:35,200 --> 00:34:37,080
when there is a
problem, to hide it.
569
00:34:37,760 --> 00:34:39,760
No wonder I didn't
explain it to you.
570
00:34:40,160 --> 00:34:42,640
He knows you'll be hysterical.
Please respect it.
571
00:34:42,760 --> 00:34:44,200
And when you have it assumed,
572
00:34:45,000 --> 00:34:46,640
So, you go and talk to him.
573
00:35:03,200 --> 00:35:05,560
Oh, what damage! No…
It's small for you, Oti.
574
00:35:05,640 --> 00:35:07,600
Ah, but she pulls hard.
I can't.
575
00:35:09,280 --> 00:35:12,520
Waiting. One, two… Blow. Blow.
576
00:35:14,360 --> 00:35:15,760
Bravo. Bravo.
577
00:35:16,160 --> 00:35:18,120
Guys, let's go to the
sea, to see the sun rise.
578
00:35:18,960 --> 00:35:20,640
Your father has brought me your clothes.
579
00:35:21,560 --> 00:35:22,760
Take it easy, I paid you.
580
00:35:23,920 --> 00:35:25,160
Are you dressed as Pol?
581
00:35:26,240 --> 00:35:27,800
All the aunts chase me.
582
00:35:29,560 --> 00:35:30,640
How are you?
583
00:35:31,640 --> 00:35:32,680
Well, I'm better.
584
00:35:34,200 --> 00:35:36,320
The gods have punished me
585
00:35:36,400 --> 00:35:37,880
by throwing me
into the lily pond.
586
00:35:43,800 --> 00:35:45,080
Put me down, man, put me down.
587
00:35:46,280 --> 00:35:48,480
What are you doing? If you don't
have strength. Uncles, uncles!
588
00:35:49,880 --> 00:35:51,520
I can open watermelons with my head.
589
00:35:51,600 --> 00:35:53,640
- Come on, Biel, man…
- Don't fuck around, Biel, come on.
590
00:35:53,800 --> 00:35:56,200
Yes, yes, that…
also she is more mature.
591
00:35:56,280 --> 00:35:58,400
I that you, would not Biel. He goes…
592
00:35:58,480 --> 00:36:00,400
Biel, don't break your
beautiful little head.
593
00:36:00,480 --> 00:36:01,920
No, let him try.
594
00:36:02,120 --> 00:36:04,520
- Biel, Biel!
- Put him in, put him in, put him in.
595
00:36:04,600 --> 00:36:05,920
Come on, come on, come on
596
00:36:06,000 --> 00:36:08,160
- Biel, Biel, Biel, Biel!
- Hit it, hit it, hit it!
597
00:36:08,520 --> 00:36:09,600
Host.
598
00:36:09,680 --> 00:36:10,840
Oh my gosh.
599
00:37:25,040 --> 00:37:26,080
Yes, wet
600
00:37:26,600 --> 00:37:27,680
wet, what
601
00:37:28,040 --> 00:37:30,560
It's the only thing that you and
I are going to get wet tonight.
602
00:37:31,640 --> 00:37:34,800
You see?
This is called the gay orgasm,
603
00:37:35,320 --> 00:37:38,160
which is when a fag
makes a woman laugh.
604
00:37:39,080 --> 00:37:40,360
Shut up.
605
00:37:44,240 --> 00:37:46,840
You managed to spend
the night away from home…,
606
00:37:48,200 --> 00:37:49,360
and sober.
607
00:37:51,880 --> 00:37:53,160
And you are very pretty.
608
00:37:55,040 --> 00:37:56,720
Oh, when your daughter sees you…
609
00:38:02,760 --> 00:38:05,080
I've been taking care of her for 28 years,
610
00:38:05,640 --> 00:38:07,600
but I have not known how to take care of myself.
611
00:38:08,960 --> 00:38:10,800
I am afraid that philosophy does
612
00:38:10,960 --> 00:38:12,520
not help you as
much as it seems.
613
00:38:12,600 --> 00:38:14,480
No way! What will help!
614
00:38:15,000 --> 00:38:18,600
It doesn't help or…
it's not even a comfort.
615
00:38:19,680 --> 00:38:22,000
No, I've been at war
all my fucking life.
616
00:38:23,400 --> 00:38:24,440
Lifetime.
617
00:38:25,760 --> 00:38:27,040
Without a rest.
618
00:38:27,280 --> 00:38:31,120
And one mistake, and another
mistake, and another mistake…
619
00:38:36,360 --> 00:38:37,360
How can it be that, being an
620
00:38:37,440 --> 00:38:39,960
intelligent person
like I am…,
621
00:38:43,000 --> 00:38:45,240
Could I have been
wrong in this way?
622
00:38:53,400 --> 00:38:55,920
Be careful with the embroidery,
do not scratch your nose.
623
00:38:59,320 --> 00:39:00,920
Ay, magic.
624
00:39:01,880 --> 00:39:03,240
You have "cried".
625
00:39:04,880 --> 00:39:06,440
Cried. Not…
626
00:39:07,160 --> 00:39:08,880
Cry and laugh at the same time.
627
00:39:10,040 --> 00:39:11,200
"Cry".
628
00:39:16,200 --> 00:39:17,800
My mother made me "cry" '.
629
00:39:27,440 --> 00:39:28,640
-And after that?
630
00:39:29,800 --> 00:39:31,520
"Uncle, I've already
explained it to you twice."
631
00:39:31,600 --> 00:39:33,000
You have done the
final sprint, you have
632
00:39:33,080 --> 00:39:35,040
arrived first and you
have been applauded.
633
00:39:36,400 --> 00:39:39,360
- How strong!
- Normally, I don't win anything.
634
00:39:40,160 --> 00:39:42,880
-Don't freak out, Biel; It
wasn't the Boston Marathon.
635
00:39:44,320 --> 00:39:47,520
-You always refer to the
United States. Love it!
636
00:39:48,160 --> 00:39:51,000
- Yes.
- If I have won this race,
637
00:39:51,680 --> 00:39:54,040
it means that I am
capable of many things.
638
00:39:54,680 --> 00:39:57,360
He could even finish
the degree with A's
639
00:39:57,440 --> 00:39:59,360
and be the future
rector of the University.
640
00:39:59,440 --> 00:40:01,840
Ugh, too much
responsibility, no, no.
641
00:40:02,640 --> 00:40:05,960
I prefer to dedicate
myself to enjoying life, man.
642
00:40:06,800 --> 00:40:09,000
Of course I would like
to know how to do it.
643
00:40:09,400 --> 00:40:10,680
-I do know.
644
00:40:11,680 --> 00:40:13,280
I want to travel around the world.
645
00:40:13,960 --> 00:40:16,480
But no camping,
I want huge beds.
646
00:40:16,920 --> 00:40:18,920
- I'm with you.
- Come on.
647
00:40:19,440 --> 00:40:21,960
-And we went through Buenos
Aires and Minerva signs up.
648
00:40:22,200 --> 00:40:24,440
- Voucher.
- And in Argentina we fell in love.
649
00:40:24,520 --> 00:40:27,480
No, better: in each country we
fall in love with someone different.
650
00:40:33,960 --> 00:40:36,880
I will try not to fall in love;
it is better with friends.
651
00:40:53,640 --> 00:40:58,000
♪ Until I no longer have strength,
until there is nothing left, nothing.
652
00:40:58,120 --> 00:41:02,840
♪ Nothing but the remains
and scraps of eternity.
653
00:41:03,680 --> 00:41:07,000
♪ How brutal and
how terrible is sincerity!
654
00:41:07,320 --> 00:41:11,160
♪ As only two words
can destroy the eardrums,
655
00:41:11,520 --> 00:41:13,280
♪ the heart and kindness.
656
00:41:13,520 --> 00:41:18,280
♪ The storm has long
threatened to explode.
657
00:41:18,960 --> 00:41:22,160
♪ We have no
choice but to go in to kill
658
00:41:22,680 --> 00:41:26,480
♪ because no one loves
himself as we loved then,
659
00:41:26,560 --> 00:41:30,040
♪ as we loved in Shangri-La.
660
00:41:30,120 --> 00:41:31,680
♪ It could be worse.
661
00:41:32,000 --> 00:41:33,600
♪ It could be worse.
662
00:41:33,960 --> 00:41:35,400
♪ It could be worse.
663
00:41:35,720 --> 00:41:37,160
♪ It could be worse.
664
00:41:37,240 --> 00:41:38,760
♪ It could be worse.
665
00:41:39,080 --> 00:41:41,280
♪ It could be worse.
666
00:41:41,360 --> 00:41:45,800
♪ It could be, it could
be, it could be worse. ♪
48711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.