All language subtitles for Merlí. Sapere aude 2x05 Llorir (1080p M+ WEB-DL PXL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:09,040 I bought this dress in Paris, six months ago, and 2 00:00:09,120 --> 00:00:13,000 now look at you, and I'm wearing the girdle panties, 3 00:00:13,080 --> 00:00:14,080 I do not get it. 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,920 Then the wig, 30 euros. How about? 5 00:00:17,040 --> 00:00:19,080 - This is… - Pol, we're leaving in two minutes! 6 00:00:19,200 --> 00:00:21,760 OK, OK! How? What are you going 7 00:00:22,080 --> 00:00:24,760 Well, what am I doing here, alone, without knowing anyone? 8 00:00:24,840 --> 00:00:26,360 I tell you, Dino is worth it. 9 00:00:26,440 --> 00:00:29,120 Yeah, and I'm supposed to like that Dino. 10 00:00:29,200 --> 00:00:30,680 He is the most empathetic I know. 11 00:00:30,760 --> 00:00:32,880 You can tell him what you want that he will understand you. 12 00:00:32,960 --> 00:00:34,120 You won't say it for yourself. 13 00:00:34,520 --> 00:00:36,480 You don't seem to be telling your secrets. 14 00:00:37,040 --> 00:00:38,920 All I know about you is that 15 00:00:40,520 --> 00:00:42,160 you steal hams. Attention! 16 00:00:44,960 --> 00:00:47,840 I have received an offer to sell the premises. 17 00:00:48,040 --> 00:00:49,480 - Not! - What are you saying? 18 00:00:51,080 --> 00:00:53,440 But what was I going to do with a million euros? 19 00:00:53,520 --> 00:00:55,080 - Ouch! - What a scare. 20 00:00:56,160 --> 00:00:57,200 Oops. 21 00:00:59,040 --> 00:01:01,880 Is that the famous María Bolaño? The same. 22 00:01:02,680 --> 00:01:03,920 Hello… 23 00:01:04,440 --> 00:01:06,320 Apollo has told me a lot about you. 24 00:01:06,600 --> 00:01:07,800 Apollo? 25 00:01:08,360 --> 00:01:10,600 Two kisses, professor. 26 00:01:14,520 --> 00:01:17,440 First of all, to avoid misunderstandings…, 27 00:01:18,800 --> 00:01:20,160 I like men. 28 00:01:20,440 --> 00:01:23,200 Already. Well, to avoid relapses…, 29 00:01:23,440 --> 00:01:26,360 I am an alcoholic and I have not drunk for two months; 30 00:01:26,440 --> 00:01:28,360 so I'm already with one foot in the taxi. 31 00:01:28,440 --> 00:01:29,800 Oops, then take it out, because first I 32 00:01:29,920 --> 00:01:32,480 want you to try a non-alcoholic cocktail 33 00:01:32,560 --> 00:01:33,680 that you are going to love it. 34 00:01:33,760 --> 00:01:36,720 He has grenadine, lime, lemon and "ginger ale." Baby! 35 00:01:37,000 --> 00:01:39,400 A Shirley Temple for María Bolaño! 36 00:01:39,480 --> 00:01:40,520 Come on… 37 00:01:47,520 --> 00:01:49,720 -I'm looking forward to a party, baby! 38 00:01:49,800 --> 00:01:52,640 There will be more than 300 people. And everyone wearing a mask? 39 00:01:52,760 --> 00:01:55,040 Sure! All very Versailles. 40 00:01:55,840 --> 00:01:56,920 OK OK! 41 00:01:57,400 --> 00:01:59,440 Any problem, discobo? No way! 42 00:02:00,080 --> 00:02:02,320 I want to see all of them and that everything is as before. 43 00:02:02,400 --> 00:02:04,480 Like before? Before? 44 00:02:05,520 --> 00:02:06,680 Like before! 45 00:02:06,760 --> 00:02:10,400 Yes! 46 00:02:52,800 --> 00:02:55,360 I love that you guys are so crazy, Angel. 47 00:02:55,440 --> 00:02:56,520 Seize the moment. 48 00:02:56,600 --> 00:02:58,560 That in ten years, all bald and fat! 49 00:02:58,680 --> 00:03:00,040 Fuck you won't help me man! 50 00:03:00,120 --> 00:03:03,360 Let's see, the world is like that. Look, "photocall", clothes, drinks… 51 00:03:03,440 --> 00:03:05,240 I want a photo! Photo, photo, photo! 52 00:03:05,320 --> 00:03:07,960 - Well come on, go, guys, photo! - Here. Come go. 53 00:03:08,840 --> 00:03:10,560 - Another another. Otherwise. - A) Yes… 54 00:03:10,640 --> 00:03:11,680 - Not strong. - A) Yes. 55 00:03:11,760 --> 00:03:12,960 So so. 56 00:03:13,800 --> 00:03:15,000 -Let's see. Let's see? 57 00:03:15,080 --> 00:03:16,120 -Ah, look, look. 58 00:03:16,320 --> 00:03:17,760 - Ah, very cool! - Nerd. 59 00:03:17,840 --> 00:03:19,760 Delete it. I'm fat. What do you mean not? 60 00:03:19,840 --> 00:03:21,960 Waiting. The clothes, the clothes, the clothes! 61 00:03:22,560 --> 00:03:25,000 This is for me! How cool, man! 62 00:03:25,080 --> 00:03:27,680 - Let's see, uh… This one! - Wait for me… 63 00:03:27,920 --> 00:03:30,160 Hala, Biel! From Mozart? 64 00:03:30,240 --> 00:03:33,800 Oti, who has screwed me up, I don't know, you can't say no to him. 65 00:03:33,920 --> 00:03:36,720 I don't know… You look gorgeous, man. Hey! 66 00:03:58,840 --> 00:04:00,080 What's up, boy? 67 00:04:00,480 --> 00:04:03,120 Who are you? Uncle, Oti's ex. 68 00:04:03,200 --> 00:04:05,640 Arnau, how are you? Have you come with your friends for math? 69 00:04:05,720 --> 00:04:07,640 No. With Amy. Amy is here? 70 00:04:07,720 --> 00:04:09,280 If I did not know. Where? 71 00:04:12,000 --> 00:04:13,080 Amy! 72 00:04:14,920 --> 00:04:16,040 Pol! 73 00:04:16,680 --> 00:04:18,360 How's it going? She already missed you. 74 00:04:18,520 --> 00:04:21,160 Buah! This, in my faculty, would be impossible, 75 00:04:21,240 --> 00:04:22,760 I love Philosophy! 76 00:04:23,560 --> 00:04:24,920 She has changed careers. 77 00:04:25,040 --> 00:04:27,360 Site. Let her come to mates, with me. 78 00:04:27,560 --> 00:04:30,080 Do you like Amy? She makes me very horny. 79 00:04:30,240 --> 00:04:31,680 Do you know that she had an affair with Oti? 80 00:04:32,400 --> 00:04:33,480 What are you saying! 81 00:04:34,440 --> 00:04:37,640 It's that Oti likes to experiment. Yeah, fuck, 82 00:04:37,720 --> 00:04:39,720 I get it; I would experiment with everyone. 83 00:04:40,360 --> 00:04:43,000 But… I'm still caught up in Oti. 84 00:04:44,920 --> 00:04:46,080 Oti? 85 00:04:55,400 --> 00:04:58,280 Palace life is so exciting! 86 00:05:01,920 --> 00:05:05,080 Man, I finally find you. Hi, Rai. I was leaving. 87 00:05:05,360 --> 00:05:06,920 No, wait, iron my shirt. 88 00:05:07,000 --> 00:05:09,600 No, I should have left for half an hour. 89 00:05:09,680 --> 00:05:11,320 Bah, it's a moment. I need her, 90 00:05:11,400 --> 00:05:13,160 I'm going to party with Pol, at "uni". 91 00:05:13,240 --> 00:05:16,000 You have 40 shirts in the closet already ironed. 92 00:05:16,080 --> 00:05:18,320 I have not counted them, but like this from a bird's eye view… 93 00:05:18,440 --> 00:05:19,640 Alfonso, I want this. 94 00:05:20,360 --> 00:05:21,680 Good vibes I tell you. 95 00:05:22,520 --> 00:05:25,320 Well, in a minute I have it. 96 00:05:30,400 --> 00:05:33,560 Uh! What a bad face you bring, ma'am. 97 00:05:33,920 --> 00:05:36,280 He is okay? Perfectly. 98 00:05:38,080 --> 00:05:41,120 Well, nothing, she was going to iron Rai's shirt. 99 00:05:41,200 --> 00:05:42,280 Iron, iron. 100 00:06:06,320 --> 00:06:07,760 Woof! 101 00:06:09,400 --> 00:06:11,800 Oh my… 102 00:06:15,360 --> 00:06:16,360 Oops. 103 00:06:18,960 --> 00:06:19,960 Whoops, whoops. 104 00:06:21,200 --> 00:06:22,280 Very well. 105 00:06:46,720 --> 00:06:48,160 What do you want me to say? 106 00:06:48,560 --> 00:06:51,000 She has stuck with me, from the Catalans, that 107 00:06:51,080 --> 00:06:52,960 little interest they have in meeting people. 108 00:06:53,280 --> 00:06:55,680 Yes, they are very yours. 109 00:06:56,480 --> 00:06:59,000 But they lock themselves in their houses at 7 in the afternoon. 110 00:06:59,080 --> 00:07:00,120 I do that too. 111 00:07:00,920 --> 00:07:02,480 I have already wandered enough. 112 00:07:03,000 --> 00:07:04,600 Oh, I understand you. 113 00:07:05,360 --> 00:07:07,440 Closed doors and sober head. 114 00:07:08,440 --> 00:07:10,360 So you don't run away like a thirsty wolf. 115 00:07:10,440 --> 00:07:12,080 The comparison was not necessary. 116 00:07:12,440 --> 00:07:14,680 Well, girl… Girl? 117 00:07:16,480 --> 00:07:19,880 Oops, what thinner skin. It bothers me that they call me "girl". 118 00:07:21,160 --> 00:07:22,280 Agree. 119 00:07:28,600 --> 00:07:29,600 Have children? 120 00:07:30,440 --> 00:07:32,040 Yes I have a daughter. 121 00:07:32,400 --> 00:07:36,240 Her name is Laura, she is 28 years old, she works, she has a boyfriend 122 00:07:36,760 --> 00:07:39,920 and they want to go live together. They have Down syndrome. 123 00:07:41,000 --> 00:07:42,040 And do they love each other? 124 00:07:44,560 --> 00:07:45,600 It seems. 125 00:07:49,400 --> 00:07:50,480 Wonderful! 126 00:07:54,560 --> 00:07:56,480 Won't you ask me if I have children? 127 00:07:58,720 --> 00:08:02,160 But do you have children? Whoops, one. 128 00:08:02,760 --> 00:08:04,280 With a lesbian friend. 129 00:08:05,080 --> 00:08:06,720 The 80s were very crazy. 130 00:08:07,440 --> 00:08:09,320 We had a very intense mess 131 00:08:09,640 --> 00:08:12,360 a little fleeting because, suddenly, it disappeared. 132 00:08:12,440 --> 00:08:13,720 But i like to think 133 00:08:15,120 --> 00:08:18,080 that my son's name is Elton, that they both 134 00:08:18,160 --> 00:08:20,440 live happily and tanned in the Florida Keys… 135 00:08:21,120 --> 00:08:23,520 Come on, you have no idea if you're a father. 136 00:08:23,800 --> 00:08:25,920 How?! I am convinced that it is. 137 00:08:26,040 --> 00:08:28,440 Let's see… That, a father knows. 138 00:08:28,760 --> 00:08:30,840 Every time he's going to rain, my tailbone hurts. 139 00:08:34,320 --> 00:08:36,080 -I would like to participate too 140 00:08:36,160 --> 00:08:37,600 at The Banquet. Sure. 141 00:08:37,680 --> 00:08:40,840 - Well of course. - If tables, chairs are missing… 142 00:08:41,400 --> 00:08:43,000 -Uncle, I'm not talking about carrying tables; 143 00:08:43,320 --> 00:08:45,480 I say that I want to give an opinion, like you. 144 00:08:46,200 --> 00:08:48,520 -Ah. Ah, oysters, sure, yes. 145 00:08:48,600 --> 00:08:51,360 Yes, without problem. Yes… if you see yourself capable… 146 00:08:52,680 --> 00:08:54,000 -Of course I am capable. 147 00:08:54,280 --> 00:08:56,480 I'm also on the run, it doesn't screw you. 148 00:09:01,200 --> 00:09:04,280 - Damn, what a donkey I am. - You, you. Look, you are still interested. 149 00:09:04,360 --> 00:09:06,240 A race in high heels. 150 00:09:06,320 --> 00:09:09,000 - Yes, the Mile of Versailles. - And I'll win. 151 00:09:09,080 --> 00:09:11,320 - What are you going to win, "carajaula"? - Freak! 152 00:09:11,400 --> 00:09:14,080 -Well, if you want to sign up, go ahead, but you will lose. 153 00:09:14,160 --> 00:09:17,040 - That will be seen. I'm in! - I'm signing up too. 154 00:09:17,120 --> 00:09:18,920 Alright. What's up, Rai? 155 00:09:19,000 --> 00:09:21,360 How's it going? I wanted to see you, man. 156 00:09:21,440 --> 00:09:22,720 Seriously you? 157 00:09:23,400 --> 00:09:24,440 You have a fever? 158 00:09:25,000 --> 00:09:26,280 You want to see me. 159 00:09:27,440 --> 00:09:30,160 Yes, whats up? No, that seems strange to me. 160 00:09:31,440 --> 00:09:33,080 Man, Amy O'Connor! 161 00:09:33,200 --> 00:09:36,160 Rai House Michael! Love it. 162 00:09:36,560 --> 00:09:39,520 Do you have any guns out there to shoot hypocrites? 163 00:10:04,320 --> 00:10:07,360 - Why are you going with a watermelon? - I'm saving it for your banquet. 164 00:10:08,640 --> 00:10:11,640 - I didn't mean it with bad temper. - It was spontaneous, which is worse. 165 00:10:11,720 --> 00:10:14,520 It seems that nobody forgives me for having obtained a zero in Ethics, 166 00:10:14,600 --> 00:10:16,440 fuck! Stop judging me, damn it! 167 00:10:16,520 --> 00:10:18,880 - Not that you were Seneca. - You are right. Oti… 168 00:10:19,880 --> 00:10:22,000 -In the end, I will leave the race so as not to hear you. 169 00:10:22,080 --> 00:10:23,960 -Hey! Not kidding, huh, Oti? 170 00:10:24,160 --> 00:10:26,560 If you leave the race, I 171 00:10:26,880 --> 00:10:27,920 I also. 172 00:10:28,800 --> 00:10:31,040 - Does not matter. - I want to have a good time. Point. 173 00:10:31,480 --> 00:10:33,880 -Yes of course. Yeah… yeah you and me 174 00:10:34,200 --> 00:10:35,840 we understand each other from the beginning. 175 00:10:36,920 --> 00:10:40,440 You know that… the day we fucked I really liked it. 176 00:10:44,120 --> 00:10:47,520 And, you never know, maybe if you wanted to repeat… 177 00:10:51,160 --> 00:10:52,880 I'm not in love with you, huh? 178 00:10:53,560 --> 00:10:54,760 I am talking about sex. 179 00:10:56,040 --> 00:10:58,400 To me… it wouldn't matter if it happened again. 180 00:10:58,520 --> 00:11:00,080 Hala, I already said it. 181 00:11:00,400 --> 00:11:02,080 -I liked it too, 182 00:11:02,560 --> 00:11:04,760 but it's not a plan to mess with everyone in class. 183 00:11:05,320 --> 00:11:08,400 - Everyone? - Well, not all; just you and Pol. 184 00:11:08,840 --> 00:11:11,080 - Ah… - But we didn't fuck with Pol. 185 00:11:11,160 --> 00:11:12,520 It was all over 186 00:11:12,880 --> 00:11:14,920 tactile, sensory, you know? 187 00:11:15,960 --> 00:11:17,000 We are still friends. 188 00:11:18,000 --> 00:11:20,800 And he helped you with Metaphysics, which I am better at than you. 189 00:11:20,880 --> 00:11:21,880 -Voucher, 190 00:11:22,480 --> 00:11:24,200 - okay. - Here. 191 00:11:32,040 --> 00:11:33,320 Rai! 192 00:11:36,680 --> 00:11:38,160 Rai! 193 00:11:41,480 --> 00:11:44,440 Lady Lady! Oh my God… Where is my son? 194 00:11:44,560 --> 00:11:46,200 He is not. How is the? 195 00:11:46,280 --> 00:11:48,960 Fatal, don't you see? Everything is spinning me. 196 00:11:49,160 --> 00:11:50,880 Get out of here, get out! 197 00:11:50,960 --> 00:11:52,360 Take. 198 00:11:53,080 --> 00:11:55,080 Cover yourself. Cover yourself. I can not anymore. 199 00:11:56,200 --> 00:11:58,400 That is that something will have made you wrong. 200 00:11:58,480 --> 00:12:01,320 Nerd. No, they are vertigo. This is not the first time that has happened to me. 201 00:12:01,480 --> 00:12:03,320 Vertigo? I know some pills for 202 00:12:03,400 --> 00:12:05,680 dizziness that will suit you perfectly. 203 00:12:05,760 --> 00:12:07,280 Are you a doctor now? 204 00:12:07,360 --> 00:12:10,080 But the same thing happened to me during the honeymoon. 205 00:12:10,200 --> 00:12:11,720 We went to Gandía in a hotel and I 206 00:12:11,800 --> 00:12:13,760 felt bad and the bellboy recommended… 207 00:12:13,840 --> 00:12:15,480 Oh please! I'm dying, 208 00:12:15,560 --> 00:12:17,560 And what about your honeymoon in Gandía? 209 00:12:18,680 --> 00:12:21,240 Hey then! Not a minute more. 210 00:12:21,560 --> 00:12:24,080 Here you stay with your dizziness. 211 00:12:32,320 --> 00:12:33,560 Don't just stand there 212 00:12:33,640 --> 00:12:36,280 Go to the pharmacy to buy the Gandía pills! 213 00:12:36,360 --> 00:12:37,640 Yes, I go, I go. 214 00:12:41,040 --> 00:12:42,280 Poor. 215 00:12:42,960 --> 00:12:43,960 -Ah! 216 00:12:46,640 --> 00:12:47,920 -Has died! 217 00:12:49,520 --> 00:12:52,800 -The towns of Spain remind me a lot of Arkansas. 218 00:12:53,960 --> 00:12:55,080 Notice! 219 00:12:55,160 --> 00:12:57,640 On the other hand, Catalonia has a lot of personality. 220 00:12:57,720 --> 00:12:58,920 Many many. Oh yeah! 221 00:12:59,000 --> 00:13:00,880 Yes, yes, a lot, a lot of personality. 222 00:13:01,160 --> 00:13:03,320 Yes, yes, here we have masquerade parties, 223 00:13:03,400 --> 00:13:05,760 races with heels… Awesome, come on! 224 00:13:05,920 --> 00:13:07,920 If you don't like it, you can always leave. 225 00:13:08,000 --> 00:13:09,160 You would like it already. 226 00:13:10,560 --> 00:13:13,440 Okay, Rai. No need to create bad vibes. 227 00:13:13,840 --> 00:13:15,320 No, if I feel like partying. 228 00:13:15,520 --> 00:13:18,680 But I won't wear a mask because I don't want to make a fool of myself. 229 00:13:18,960 --> 00:13:20,480 For the rest, all very well. 230 00:13:33,960 --> 00:13:35,560 It is useless to make us believe that love is the 231 00:13:35,640 --> 00:13:38,600 place from which a sexual relationship arises. 232 00:13:38,680 --> 00:13:40,760 - It's the other way around! - Okay, but don't be mad. 233 00:13:40,840 --> 00:13:43,280 - Do not be angry. - Hey! We are talking about love. 234 00:13:43,360 --> 00:13:45,680 - Not me, nor her. Only him! - No I do not. 235 00:13:46,040 --> 00:13:50,280 -He said that love has its roots in the sexual instinct. 236 00:13:50,680 --> 00:13:52,680 This phrase is not mine, it is Schopenhauer's. 237 00:13:52,840 --> 00:13:54,240 Maybe he was right. 238 00:13:54,400 --> 00:13:56,360 -So, love doesn't matter? 239 00:13:56,480 --> 00:13:57,480 -That is what I say. 240 00:13:57,560 --> 00:14:00,880 - Let's see, what are we doing here? - Have we come to dance? Not! 241 00:14:00,960 --> 00:14:03,320 We have come to mate like leopards. 242 00:14:03,600 --> 00:14:06,400 He speaks for you; I go to my roll. No, look at this rock; 243 00:14:06,480 --> 00:14:08,880 They use dance to flirt, nothing more. 244 00:14:08,960 --> 00:14:11,640 - Ah. Does that teach you in "edge"? - What's up, what's up. 245 00:14:11,760 --> 00:14:13,960 - Well, "what's up, what's up", no… - Seriously now. 246 00:14:14,040 --> 00:14:16,560 Now seriously. Who likes to dance? 247 00:14:16,640 --> 00:14:18,000 - To me. - To nobody! 248 00:14:18,080 --> 00:14:20,760 -No, the dance is a means to get to the dust and that's it. 249 00:14:20,840 --> 00:14:22,320 -Does this happen to you often or what? 250 00:14:22,400 --> 00:14:24,560 -If you like, I ask people. 251 00:14:24,640 --> 00:14:26,200 - Come on! - No, Biel, don't mess it up. 252 00:14:26,280 --> 00:14:28,120 You don't dare ask people. 253 00:14:28,200 --> 00:14:30,080 - Biel, don't mess it up. - Impossible. Impossible. 254 00:14:30,160 --> 00:14:31,560 Biel, no! Biel! Not! 255 00:14:52,800 --> 00:14:55,200 Hello. Sorry, it will be a moment. 256 00:14:57,920 --> 00:14:59,200 Who of you has left 257 00:14:59,280 --> 00:15:02,520 home expecting to dance? 258 00:15:05,400 --> 00:15:06,480 No one! 259 00:15:06,560 --> 00:15:09,280 Because what you expect from tonight is something else: 260 00:15:09,520 --> 00:15:10,640 fuck! 261 00:15:12,080 --> 00:15:14,440 Let's see, is that, seriously, have you showered, 262 00:15:14,720 --> 00:15:16,760 scented and dressed in 263 00:15:16,840 --> 00:15:18,040 fancy clothes, just to dance? 264 00:15:18,240 --> 00:15:19,800 - It's just… - Yes, yes, yes! 265 00:15:22,280 --> 00:15:23,560 - Very good, Biel! - You moron! 266 00:15:23,640 --> 00:15:25,760 -If you dance, it's because you don't fuck. 267 00:15:28,840 --> 00:15:30,320 Who wants to fuck with me? 268 00:15:30,400 --> 00:15:32,400 Me! 269 00:15:33,520 --> 00:15:36,200 - This guy is nuts, man. - It's true. It's true. 270 00:15:36,960 --> 00:15:40,560 85, 1456, 271 00:15:40,640 --> 00:15:42,920 227, and I take 6, and I 272 00:15:43,000 --> 00:15:44,640 take 1 and here I take… 273 00:15:44,920 --> 00:15:49,320 Ay, ay, ay, ah, it's almost miraculous when the box fits. 274 00:15:55,480 --> 00:15:57,880 Hey, I still have to pay for mine, huh? 275 00:15:58,440 --> 00:16:01,080 Oh, by God, that is Catalan. 276 00:16:02,600 --> 00:16:04,400 Each one pays their own, eh? 277 00:16:04,880 --> 00:16:06,400 As God intended. Yes. 278 00:16:06,480 --> 00:16:09,360 Good bread, good wine and good coal, a sign of a good home. 279 00:16:10,360 --> 00:16:12,080 I really like "lime"; 280 00:16:12,280 --> 00:16:14,960 Instead of saying "is it necessary?", they say "lime?" 281 00:16:15,640 --> 00:16:18,640 Wouldn't you love to have a "cal" in Spanish? 282 00:16:21,680 --> 00:16:23,480 Well, Dino, I'm going. 283 00:16:23,760 --> 00:16:24,920 "Lime"? 284 00:16:25,120 --> 00:16:26,640 I've been here a while. 285 00:16:26,800 --> 00:16:28,800 Hey, you don't have many friends, do you? 286 00:16:28,880 --> 00:16:32,040 Well, what are you doing, psychologist? Or do you write self-help books? 287 00:16:32,120 --> 00:16:34,680 That is not a criticism. I'm just saying what it sounds like. 288 00:16:34,760 --> 00:16:37,200 Look, uh, I don't want to end up mad, okay? 289 00:16:37,320 --> 00:16:40,480 All very well, we chatted and one day we met with Apolo. 290 00:16:40,640 --> 00:16:42,200 But for now you and me 291 00:16:42,920 --> 00:16:44,720 we are still strangers. 292 00:16:45,200 --> 00:16:46,360 My name is Balbino. 293 00:16:47,800 --> 00:16:49,520 My mother was Asturian. 294 00:16:50,640 --> 00:16:53,680 Some called me Balbi, others called me Bino 295 00:16:53,960 --> 00:16:56,000 and when I arrived in Barcelona, ​​I said to my mother: 296 00:16:56,120 --> 00:16:57,680 "I'm going to be Dino here." 297 00:16:58,680 --> 00:17:00,040 In honor of Dean Martin. 298 00:17:00,960 --> 00:17:03,880 Of course, hardly anyone remembers Dean Martin anymore, right? 299 00:17:04,880 --> 00:17:05,920 I do. 300 00:17:06,400 --> 00:17:09,400 And you refuse to spend a night with an admirer of hers? 301 00:17:09,600 --> 00:17:10,800 Another day. 302 00:17:12,200 --> 00:17:13,360 Who combs your hair? 303 00:17:15,520 --> 00:17:18,080 Forgives? Who does your hair? 304 00:17:20,040 --> 00:17:21,240 I alone. 305 00:17:22,120 --> 00:17:23,280 Justly. 306 00:17:25,640 --> 00:17:27,800 If you stay, I'll comb your hair. 307 00:17:28,800 --> 00:17:30,080 And in return, you 308 00:17:30,720 --> 00:17:32,360 you give me an ethics class. 309 00:17:35,720 --> 00:17:38,440 Every eight hours, like clockwork. 310 00:17:38,720 --> 00:17:40,840 Do not forget. If you want, I can set you an alarm. 311 00:17:40,920 --> 00:17:42,200 No, it is not necessary, Alfonso. 312 00:17:42,760 --> 00:17:45,240 I'll stay a while longer, to be sure that… 313 00:17:45,320 --> 00:17:47,120 No. No, no, go, go. 314 00:17:47,960 --> 00:17:49,200 He calls the hotel in Gandía, 315 00:17:49,280 --> 00:17:51,240 asks for the bellboy and thanks him 316 00:17:51,320 --> 00:17:52,920 for recommending the pills. 317 00:17:53,760 --> 00:17:55,760 Poor man. He already died. 318 00:17:57,720 --> 00:17:58,880 They called him… 319 00:17:59,120 --> 00:18:01,880 Martinete, by his last name, Martín. 320 00:18:01,960 --> 00:18:04,600 Short… he was a short man. 321 00:18:05,080 --> 00:18:06,280 Bald. 322 00:18:06,520 --> 00:18:08,280 An endearing person. 323 00:18:08,360 --> 00:18:11,200 I stayed one night talking to him until late. 324 00:18:11,800 --> 00:18:13,880 He told me about his sad childhood 325 00:18:14,360 --> 00:18:16,080 in a village in Galicia. 326 00:18:16,760 --> 00:18:19,760 His first love, who he dreamed of every night… 327 00:18:21,960 --> 00:18:25,520 Three days later, my wife and I went down to breakfast. 328 00:18:26,600 --> 00:18:30,440 The owner of the hotel comes to us with tears in his eyes… 329 00:18:32,160 --> 00:18:33,800 "Martinete has died." 330 00:18:37,640 --> 00:18:39,600 He had killed himself with the motorcycle. 331 00:18:45,640 --> 00:18:46,720 Alfonso… 332 00:18:47,800 --> 00:18:50,080 You have already worked two hours more than necessary, 333 00:18:50,920 --> 00:18:52,160 you better go. 334 00:18:52,960 --> 00:18:54,040 Yes. 335 00:18:54,400 --> 00:18:55,560 Yes Yes, 336 00:18:56,360 --> 00:18:58,800 Gloria will think I'm lost. 337 00:19:01,800 --> 00:19:02,840 Look! 338 00:19:03,240 --> 00:19:05,800 In case you want to vomit again. 339 00:19:05,880 --> 00:19:08,280 That I don't vomit in cubes, huh? 340 00:19:09,200 --> 00:19:10,480 Now, now… 341 00:19:12,560 --> 00:19:13,680 Well nothing. 342 00:19:14,960 --> 00:19:16,240 Good night. 343 00:19:32,720 --> 00:19:36,080 Here you are, here you are. 344 00:19:37,000 --> 00:19:38,160 Taking. 345 00:19:38,680 --> 00:19:41,400 Take, take, take! 346 00:19:43,280 --> 00:19:45,200 Take off my husband's suit right now 347 00:19:45,280 --> 00:19:46,960 or I'll call the police. Yes Yes Yes… 348 00:19:47,440 --> 00:19:49,920 I didn't want to take it, I swear. 349 00:19:50,000 --> 00:19:52,440 You're lucky that I don't have the strength to scream. 350 00:19:52,960 --> 00:19:55,600 I'll drop everything where he was in a minute, ma'am. 351 00:19:55,680 --> 00:19:57,400 And you take care of yourself. Take care of yourself, take care of yourself. 352 00:19:57,480 --> 00:19:59,200 I'll take care of myself if he feels like it. Take care. 353 00:19:59,320 --> 00:20:00,880 We'll talk. Ms… 354 00:20:01,360 --> 00:20:02,480 Ms… 355 00:20:02,760 --> 00:20:05,920 The mother who bore me, the mother who bore me… 356 00:20:06,640 --> 00:20:08,560 - Go! - One Two Three… 357 00:20:14,000 --> 00:20:15,080 Other? 358 00:20:16,960 --> 00:20:18,280 Come on, another one! 359 00:20:18,360 --> 00:20:19,640 Come on -Other. 360 00:20:19,720 --> 00:20:21,120 - Come go. - Go. 361 00:20:21,200 --> 00:20:22,200 Last. 362 00:20:24,480 --> 00:20:26,360 Look what you've done, man. 363 00:20:26,640 --> 00:20:28,840 I've made a huge fool of myself. 364 00:20:28,920 --> 00:20:30,520 No way! It was fun. 365 00:20:30,680 --> 00:20:31,800 Fun? 366 00:20:32,160 --> 00:20:35,040 But if on Monday I will be pointed out by the entire faculty, 367 00:20:35,400 --> 00:20:38,160 that if I come. You are the god of love, Biel. 368 00:20:38,880 --> 00:20:41,720 Well, when it comes to me, I don't do very well. 369 00:20:42,920 --> 00:20:45,520 Do you know that I had liked Minerva? 370 00:20:45,800 --> 00:20:47,080 Don't fuck around. 371 00:20:48,680 --> 00:20:50,520 And you, I didn't like you. 372 00:20:51,160 --> 00:20:52,320 Fuck… 373 00:20:53,040 --> 00:20:56,040 Is it time to remove the mask or what? 374 00:20:57,040 --> 00:20:58,200 When you told us that Minerva 375 00:20:58,280 --> 00:21:00,320 was staying in Argentina, 376 00:21:00,840 --> 00:21:02,800 deep down, I was glad. 377 00:21:03,680 --> 00:21:05,760 It has been good for me to forget about her. 378 00:21:06,520 --> 00:21:07,800 I am no longer in love. 379 00:21:09,560 --> 00:21:13,280 Luckily the crush has an expiration date, don't you think? 380 00:21:14,960 --> 00:21:17,480 Something tells me that I won't have a good time today. 381 00:21:26,480 --> 00:21:29,360 Did I take the mike and told them they weren't fucking? 382 00:21:29,440 --> 00:21:30,480 Yes. 383 00:21:31,920 --> 00:21:34,240 Epictetus said that you don't have to live life 384 00:21:35,400 --> 00:21:37,440 thinking about the past or the future, 385 00:21:37,520 --> 00:21:40,080 but you have to focus only on the present, 386 00:21:40,160 --> 00:21:41,400 because it's the only way 387 00:21:41,480 --> 00:21:43,320 to keep control over things. 388 00:21:43,400 --> 00:21:46,880 - And not like that. - Not anymore, no, not like that. I already tell you. 389 00:21:47,200 --> 00:21:48,800 - Ouch! -But he's tangled. 390 00:21:48,880 --> 00:21:51,200 -Get it, give it strong, that you have to untangle. 391 00:21:51,280 --> 00:21:52,840 That she has very coarse hair. 392 00:21:52,960 --> 00:21:56,240 -Hey, pretty, didn't you have a date with a soccer player? 393 00:21:56,320 --> 00:21:58,720 -Oh, sweethearts, I'm going. 394 00:21:59,080 --> 00:22:01,280 Don't forget to blush. 395 00:22:01,360 --> 00:22:03,120 - Goodbye. - Goodbye. 396 00:22:04,680 --> 00:22:05,880 -Close your eyes. 397 00:22:10,240 --> 00:22:13,120 Now tell me something about you. Oops, I only know about opera. 398 00:22:13,760 --> 00:22:16,720 Do you like opera? Not especially. 399 00:22:17,240 --> 00:22:19,040 But I love Mozart's "Requiem". 400 00:22:19,120 --> 00:22:20,400 Tremendous, yes. 401 00:22:20,800 --> 00:22:23,240 Although I like the part that Mozart didn't write the most. 402 00:22:24,160 --> 00:22:25,440 Look, you're weird, huh? 403 00:22:25,880 --> 00:22:30,040 Already. You, on the other hand, are the simplest in the world. 404 00:22:30,880 --> 00:22:32,040 She opens her eyes. 405 00:22:45,040 --> 00:22:46,920 No, I do not like. 406 00:22:48,240 --> 00:22:49,360 Is not my style. 407 00:22:50,200 --> 00:22:53,360 Sure, your style is not to take care of yourself. 408 00:22:54,040 --> 00:22:55,560 But hey, what the hell are you going on? 409 00:22:55,640 --> 00:22:57,760 Sometimes I sin a little bit of sincerity. 410 00:22:59,440 --> 00:23:02,000 Look, you put sincerity where it fits. 411 00:23:02,200 --> 00:23:04,160 I'm leaving. But stop saying you're 412 00:23:04,240 --> 00:23:05,680 leaving, and go the hell out of it. 413 00:23:06,400 --> 00:23:07,520 And explain to the world that it was 414 00:23:07,600 --> 00:23:10,000 Dino who noticed that you didn't like you 415 00:23:10,120 --> 00:23:13,320 and he has dedicated his time to take care of your image. 416 00:23:13,800 --> 00:23:15,200 A lot of Epictetus, damn, but you 417 00:23:15,280 --> 00:23:17,880 know that you live anchored in the past, 418 00:23:18,120 --> 00:23:20,640 Sighing for what you could have been 419 00:23:29,000 --> 00:23:32,640 I would like to be a young Apollo again, but… 420 00:23:52,800 --> 00:23:53,960 What's up, Rai? 421 00:23:55,680 --> 00:23:58,200 Have you seen Biel? I have lost it. 422 00:24:00,600 --> 00:24:02,640 She will appear. I haven't seen it. 423 00:24:03,360 --> 00:24:05,640 I'm sorry for you, but, in the end, I stayed. 424 00:24:07,080 --> 00:24:10,280 Damn, man, it's the third or the fourth or the fifth 425 00:24:10,360 --> 00:24:12,800 bang you throw at me today. I didn't want you to leave. 426 00:24:12,880 --> 00:24:14,880 Well, well, I have my doubts. 427 00:24:15,520 --> 00:24:16,920 You wanted war… 428 00:24:17,200 --> 00:24:19,400 No, but I'll have to steal your wallet 429 00:24:19,480 --> 00:24:20,800 again to make you a friend of mine. 430 00:24:22,800 --> 00:24:24,120 You got tired of me 431 00:24:26,840 --> 00:24:27,920 I'll be friends with Biel, 432 00:24:28,000 --> 00:24:29,800 who is the new "filo" hot guy. 433 00:24:29,960 --> 00:24:31,840 Rai, what the hell is wrong with you, man? Say it clear. 434 00:24:32,080 --> 00:24:33,520 I tell you, I tell you. 435 00:24:33,840 --> 00:24:36,880 Man, you've been an idiot since you went 436 00:24:36,960 --> 00:24:39,200 to adopt dogs with Axel, the dog's friend. 437 00:24:39,280 --> 00:24:40,800 And then you spent a week without showing up 438 00:24:40,880 --> 00:24:43,360 with the excuse of the brown in your house. 439 00:24:43,440 --> 00:24:46,080 Uncle, that does not strain, does not strain. And shit, man. 440 00:24:46,520 --> 00:24:48,760 Admit that you've gotten a bit 441 00:24:48,840 --> 00:24:50,200 distant, not to say an asshole. 442 00:24:50,560 --> 00:24:53,920 And it fucks me, huh? It fucks me, because we were friends. 443 00:24:54,360 --> 00:24:58,320 And I understood that you would get me and I even gave you a snogging, man. 444 00:25:05,840 --> 00:25:07,240 Fuck you, man! 445 00:25:15,720 --> 00:25:16,800 Pol… 446 00:25:17,360 --> 00:25:19,880 Pull, pull, give me your hand… 447 00:25:19,960 --> 00:25:21,560 Pol, you've had too much to drink. 448 00:25:22,880 --> 00:25:24,280 Fuck me good. 449 00:25:24,840 --> 00:25:26,240 I'm not okay, Oti. 450 00:25:26,480 --> 00:25:29,280 I'm not well. It must be because of the fucking medication. 451 00:25:32,640 --> 00:25:33,720 Fuck! 452 00:25:34,240 --> 00:25:35,240 What happens? 453 00:25:35,840 --> 00:25:38,760 Come on, get it. Ah, that she is not the lady… 454 00:25:39,880 --> 00:25:40,880 Oh. 455 00:25:47,000 --> 00:25:49,840 Tell me, Rai. "I'm in college." 456 00:25:49,920 --> 00:25:52,760 And… I got a little wet and I need clothes. 457 00:25:53,320 --> 00:25:55,960 How do you want me to go to your house now to look for clothes? 458 00:25:56,080 --> 00:25:57,720 "You don't have to go to my house." 459 00:25:57,880 --> 00:26:00,120 It's faster if you take things from Pol. 460 00:26:00,320 --> 00:26:02,000 Well, I'm coming. 461 00:26:02,720 --> 00:26:05,000 Wait, wait, kid. 462 00:26:05,920 --> 00:26:10,040 Know that if I'm going to do overtime, I want to get paid. 463 00:26:10,160 --> 00:26:11,280 If not, you don't go. 464 00:26:11,560 --> 00:26:12,840 If not, I am not going. 465 00:26:13,880 --> 00:26:15,280 100 euros? 466 00:26:15,960 --> 00:26:17,080 100 euros? 467 00:26:17,280 --> 00:26:19,400 200. 200! 468 00:26:20,120 --> 00:26:21,760 Or you get pneumonia. 469 00:26:22,640 --> 00:26:25,600 Okay, okay. I'll wait for you at the main entrance. 470 00:26:25,680 --> 00:26:27,400 Don't take more than ten minutes, huh? 471 00:26:34,000 --> 00:26:35,160 Fuck. 472 00:26:36,280 --> 00:26:37,560 I get to say 473 00:26:38,400 --> 00:26:40,240 300 euros 474 00:26:41,240 --> 00:26:42,640 and says yes. 475 00:26:44,760 --> 00:26:46,400 Yes, I'll be an idiot! 476 00:27:20,320 --> 00:27:22,920 You are soaked. Do not tell me? 477 00:27:24,320 --> 00:27:25,440 Give me that. 478 00:27:26,320 --> 00:27:27,400 What are you doing? 479 00:27:30,280 --> 00:27:31,400 Let's see, kid… 480 00:27:31,640 --> 00:27:35,240 Either you ask me please or I'll go back to my house with the clothes. 481 00:27:35,320 --> 00:27:37,040 Fuck… what? 482 00:27:41,360 --> 00:27:42,720 Can I have the bag? 483 00:27:45,240 --> 00:27:46,560 Please? 484 00:27:49,520 --> 00:27:51,240 Thanks, uh, Alfonso. Thanks. 485 00:27:52,040 --> 00:27:53,080 No problem. 486 00:27:53,400 --> 00:27:56,040 Whore shit at nights… The mother who gave birth to me, damn it! 487 00:27:56,640 --> 00:27:58,000 What are you complaining about? 488 00:27:59,000 --> 00:28:01,120 There are people who do not stop stepping on 489 00:28:01,200 --> 00:28:03,800 shit and you carry an invisible skateboard. 490 00:28:10,360 --> 00:28:11,360 -Does your father know? 491 00:28:12,400 --> 00:28:13,440 You are crazy? 492 00:28:15,360 --> 00:28:17,480 And that's why you're not in a relationship with Axel? 493 00:28:19,040 --> 00:28:20,320 Is that not enough, Oti? 494 00:28:21,760 --> 00:28:23,520 I like that you explained it to me. 495 00:28:25,000 --> 00:28:26,760 People think I'm not centered 496 00:28:27,400 --> 00:28:28,880 or that I just want to have a good time; 497 00:28:30,080 --> 00:28:31,840 but I am more mature than I seem. 498 00:28:33,800 --> 00:28:35,800 That day, at home, luckily we didn't fuck. 499 00:28:37,120 --> 00:28:38,320 I would have loved it. 500 00:28:39,280 --> 00:28:40,480 And now I would fuck with you. 501 00:28:41,920 --> 00:28:43,880 But what are you saying? What happens? 502 00:28:45,120 --> 00:28:46,640 Can't fuck with a condom? 503 00:28:48,600 --> 00:28:49,920 I'm not asking you. 504 00:28:51,200 --> 00:28:53,000 I say I'm not afraid of what you have. 505 00:28:55,160 --> 00:28:56,640 That, to me, you are the same. 506 00:28:58,160 --> 00:29:01,080 That I envy you for the security you have with Philosophy. 507 00:29:02,160 --> 00:29:03,840 You can tell that yours is a vocation. 508 00:29:04,760 --> 00:29:05,880 And I do not have. 509 00:29:08,000 --> 00:29:09,960 And I am proud of my friend. 510 00:29:24,440 --> 00:29:25,640 And now do me a favor. 511 00:29:26,480 --> 00:29:27,840 It is time to run. 512 00:29:29,240 --> 00:29:30,320 With high-heels. 513 00:29:34,480 --> 00:29:36,480 Fi-fi-Philofiesta! 514 00:29:36,560 --> 00:29:38,760 Fi-fi-Philofiesta! 515 00:29:38,920 --> 00:29:40,880 Fi-fi-Philofiesta! 516 00:29:41,040 --> 00:29:43,200 Fi-fi-Philofiesta! 517 00:29:43,360 --> 00:29:45,440 Fi-fi-Philofiesta! 518 00:29:45,640 --> 00:29:47,520 Fi-fi-Philofiesta! 519 00:29:47,640 --> 00:29:50,040 Fi-fi-Philofiesta! 520 00:29:50,120 --> 00:29:52,160 Fi-fi-Philofiesta! 521 00:29:52,240 --> 00:29:53,280 -Attention! 522 00:29:55,000 --> 00:29:56,200 Attention… 523 00:29:57,720 --> 00:29:59,800 The rules of the Mile of Versailles 524 00:30:02,640 --> 00:30:04,680 There are no rules! Anything goes! 525 00:30:09,000 --> 00:30:10,080 One… 526 00:30:11,880 --> 00:30:14,280 - Two… - Hey! 527 00:30:14,880 --> 00:30:15,960 Three! 528 00:31:16,320 --> 00:31:18,000 - What are you doing? - Nothing. 529 00:31:18,120 --> 00:31:19,280 Let's help her! 530 00:31:19,800 --> 00:31:21,320 Come on. One two… 531 00:31:29,280 --> 00:31:31,920 The mother who gave birth to you, have you set up benches? Uncles… 532 00:31:32,000 --> 00:31:33,760 - "Shit". Was it you - No, it was done. 533 00:31:33,840 --> 00:31:35,240 Go on without me, Arni! 534 00:31:35,440 --> 00:31:36,640 "Arni"? 535 00:31:38,080 --> 00:31:39,160 Wow. 536 00:32:01,800 --> 00:32:03,280 Well! 537 00:32:03,920 --> 00:32:06,600 Taking! I won! 538 00:32:37,560 --> 00:32:40,400 ♪ It will be difficult to show that there is no pain, 539 00:32:40,560 --> 00:32:42,240 ♪ that everything remains the same, 540 00:32:43,160 --> 00:32:46,080 ♪ hide the flaws and disguise. 541 00:32:46,960 --> 00:32:50,080 ♪ How beautiful is happiness! 542 00:32:52,400 --> 00:32:53,880 ♪ It could be worse, 543 00:32:54,280 --> 00:32:57,680 ♪ our favorite alarm clock phrase, 544 00:32:58,440 --> 00:33:01,480 ♪ the eternal resource, helped and healer. 545 00:33:01,960 --> 00:33:05,880 ♪ Let me scream until I no longer have strength, 546 00:33:06,080 --> 00:33:09,120 ♪ Until there is nothing left, nothing, nothing more 547 00:33:09,640 --> 00:33:12,800 ♪ that the remains and waste of eternity, 548 00:33:13,440 --> 00:33:16,760 ♪ We have no choice but to go in and kill… ♪ 549 00:33:24,400 --> 00:33:25,480 Alfonso? 550 00:33:28,280 --> 00:33:29,320 Hey Gloria 551 00:33:29,880 --> 00:33:32,960 Do you know if something strange happens to Pol? 552 00:33:34,000 --> 00:33:35,120 Not. 553 00:33:35,680 --> 00:33:38,720 Where was he? At the bottom of the drawer. 554 00:33:39,280 --> 00:33:40,880 I say that, if they were aspirin, he would 555 00:33:40,960 --> 00:33:43,240 not hide them in the bottom of the drawer. 556 00:33:46,280 --> 00:33:47,440 Dencovyl. 557 00:33:51,160 --> 00:33:52,240 How is this written? 558 00:34:12,080 --> 00:34:14,040 Do not go! What do you mean not? 559 00:34:14,680 --> 00:34:15,840 My son needs help. 560 00:34:15,920 --> 00:34:18,720 He doesn't realize what he's got and parties like nothing else. 561 00:34:18,800 --> 00:34:20,000 You are rushing. 562 00:34:20,080 --> 00:34:21,960 I'm his father, I have to talk to him. 563 00:34:22,040 --> 00:34:23,880 No. Pol is not dying. 564 00:34:23,960 --> 00:34:26,720 If he takes medication, he is in the hands of doctors. 565 00:34:26,920 --> 00:34:30,320 I need to talk to him now. And me giving him annoyance, mother… 566 00:34:30,400 --> 00:34:32,600 Listen to me for the fucking time, shit! 567 00:34:33,480 --> 00:34:35,000 If, deep down, you are the same: 568 00:34:35,200 --> 00:34:37,080 when there is a problem, to hide it. 569 00:34:37,760 --> 00:34:39,760 No wonder I didn't explain it to you. 570 00:34:40,160 --> 00:34:42,640 He knows you'll be hysterical. Please respect it. 571 00:34:42,760 --> 00:34:44,200 And when you have it assumed, 572 00:34:45,000 --> 00:34:46,640 So, you go and talk to him. 573 00:35:03,200 --> 00:35:05,560 Oh, what damage! No… It's small for you, Oti. 574 00:35:05,640 --> 00:35:07,600 Ah, but she pulls hard. I can't. 575 00:35:09,280 --> 00:35:12,520 Waiting. One, two… Blow. Blow. 576 00:35:14,360 --> 00:35:15,760 Bravo. Bravo. 577 00:35:16,160 --> 00:35:18,120 Guys, let's go to the sea, to see the sun rise. 578 00:35:18,960 --> 00:35:20,640 Your father has brought me your clothes. 579 00:35:21,560 --> 00:35:22,760 Take it easy, I paid you. 580 00:35:23,920 --> 00:35:25,160 Are you dressed as Pol? 581 00:35:26,240 --> 00:35:27,800 All the aunts chase me. 582 00:35:29,560 --> 00:35:30,640 How are you? 583 00:35:31,640 --> 00:35:32,680 Well, I'm better. 584 00:35:34,200 --> 00:35:36,320 The gods have punished me 585 00:35:36,400 --> 00:35:37,880 by throwing me into the lily pond. 586 00:35:43,800 --> 00:35:45,080 Put me down, man, put me down. 587 00:35:46,280 --> 00:35:48,480 What are you doing? If you don't have strength. Uncles, uncles! 588 00:35:49,880 --> 00:35:51,520 I can open watermelons with my head. 589 00:35:51,600 --> 00:35:53,640 - Come on, Biel, man… - Don't fuck around, Biel, come on. 590 00:35:53,800 --> 00:35:56,200 Yes, yes, that… also she is more mature. 591 00:35:56,280 --> 00:35:58,400 I that you, would not Biel. He goes… 592 00:35:58,480 --> 00:36:00,400 Biel, don't break your beautiful little head. 593 00:36:00,480 --> 00:36:01,920 No, let him try. 594 00:36:02,120 --> 00:36:04,520 - Biel, Biel! - Put him in, put him in, put him in. 595 00:36:04,600 --> 00:36:05,920 Come on, come on, come on 596 00:36:06,000 --> 00:36:08,160 - Biel, Biel, Biel, Biel! - Hit it, hit it, hit it! 597 00:36:08,520 --> 00:36:09,600 Host. 598 00:36:09,680 --> 00:36:10,840 Oh my gosh. 599 00:37:25,040 --> 00:37:26,080 Yes, wet 600 00:37:26,600 --> 00:37:27,680 wet, what 601 00:37:28,040 --> 00:37:30,560 It's the only thing that you and I are going to get wet tonight. 602 00:37:31,640 --> 00:37:34,800 You see? This is called the gay orgasm, 603 00:37:35,320 --> 00:37:38,160 which is when a fag makes a woman laugh. 604 00:37:39,080 --> 00:37:40,360 Shut up. 605 00:37:44,240 --> 00:37:46,840 You managed to spend the night away from home…, 606 00:37:48,200 --> 00:37:49,360 and sober. 607 00:37:51,880 --> 00:37:53,160 And you are very pretty. 608 00:37:55,040 --> 00:37:56,720 Oh, when your daughter sees you… 609 00:38:02,760 --> 00:38:05,080 I've been taking care of her for 28 years, 610 00:38:05,640 --> 00:38:07,600 but I have not known how to take care of myself. 611 00:38:08,960 --> 00:38:10,800 I am afraid that philosophy does 612 00:38:10,960 --> 00:38:12,520 not help you as much as it seems. 613 00:38:12,600 --> 00:38:14,480 No way! What will help! 614 00:38:15,000 --> 00:38:18,600 It doesn't help or… it's not even a comfort. 615 00:38:19,680 --> 00:38:22,000 No, I've been at war all my fucking life. 616 00:38:23,400 --> 00:38:24,440 Lifetime. 617 00:38:25,760 --> 00:38:27,040 Without a rest. 618 00:38:27,280 --> 00:38:31,120 And one mistake, and another mistake, and another mistake… 619 00:38:36,360 --> 00:38:37,360 How can it be that, being an 620 00:38:37,440 --> 00:38:39,960 intelligent person like I am…, 621 00:38:43,000 --> 00:38:45,240 Could I have been wrong in this way? 622 00:38:53,400 --> 00:38:55,920 Be careful with the embroidery, do not scratch your nose. 623 00:38:59,320 --> 00:39:00,920 Ay, magic. 624 00:39:01,880 --> 00:39:03,240 You have "cried". 625 00:39:04,880 --> 00:39:06,440 Cried. Not… 626 00:39:07,160 --> 00:39:08,880 Cry and laugh at the same time. 627 00:39:10,040 --> 00:39:11,200 "Cry". 628 00:39:16,200 --> 00:39:17,800 My mother made me "cry" '. 629 00:39:27,440 --> 00:39:28,640 -And after that? 630 00:39:29,800 --> 00:39:31,520 "Uncle, I've already explained it to you twice." 631 00:39:31,600 --> 00:39:33,000 You have done the final sprint, you have 632 00:39:33,080 --> 00:39:35,040 arrived first and you have been applauded. 633 00:39:36,400 --> 00:39:39,360 - How strong! - Normally, I don't win anything. 634 00:39:40,160 --> 00:39:42,880 -Don't freak out, Biel; It wasn't the Boston Marathon. 635 00:39:44,320 --> 00:39:47,520 -You always refer to the United States. Love it! 636 00:39:48,160 --> 00:39:51,000 - Yes. - If I have won this race, 637 00:39:51,680 --> 00:39:54,040 it means that I am capable of many things. 638 00:39:54,680 --> 00:39:57,360 He could even finish the degree with A's 639 00:39:57,440 --> 00:39:59,360 and be the future rector of the University. 640 00:39:59,440 --> 00:40:01,840 Ugh, too much responsibility, no, no. 641 00:40:02,640 --> 00:40:05,960 I prefer to dedicate myself to enjoying life, man. 642 00:40:06,800 --> 00:40:09,000 Of course I would like to know how to do it. 643 00:40:09,400 --> 00:40:10,680 -I do know. 644 00:40:11,680 --> 00:40:13,280 I want to travel around the world. 645 00:40:13,960 --> 00:40:16,480 But no camping, I want huge beds. 646 00:40:16,920 --> 00:40:18,920 - I'm with you. - Come on. 647 00:40:19,440 --> 00:40:21,960 -And we went through Buenos Aires and Minerva signs up. 648 00:40:22,200 --> 00:40:24,440 - Voucher. - And in Argentina we fell in love. 649 00:40:24,520 --> 00:40:27,480 No, better: in each country we fall in love with someone different. 650 00:40:33,960 --> 00:40:36,880 I will try not to fall in love; it is better with friends. 651 00:40:53,640 --> 00:40:58,000 ♪ Until I no longer have strength, until there is nothing left, nothing. 652 00:40:58,120 --> 00:41:02,840 ♪ Nothing but the remains and scraps of eternity. 653 00:41:03,680 --> 00:41:07,000 ♪ How brutal and how terrible is sincerity! 654 00:41:07,320 --> 00:41:11,160 ♪ As only two words can destroy the eardrums, 655 00:41:11,520 --> 00:41:13,280 ♪ the heart and kindness. 656 00:41:13,520 --> 00:41:18,280 ♪ The storm has long threatened to explode. 657 00:41:18,960 --> 00:41:22,160 ♪ We have no choice but to go in to kill 658 00:41:22,680 --> 00:41:26,480 ♪ because no one loves himself as we loved then, 659 00:41:26,560 --> 00:41:30,040 ♪ as we loved in Shangri-La. 660 00:41:30,120 --> 00:41:31,680 ♪ It could be worse. 661 00:41:32,000 --> 00:41:33,600 ♪ It could be worse. 662 00:41:33,960 --> 00:41:35,400 ♪ It could be worse. 663 00:41:35,720 --> 00:41:37,160 ♪ It could be worse. 664 00:41:37,240 --> 00:41:38,760 ♪ It could be worse. 665 00:41:39,080 --> 00:41:41,280 ♪ It could be worse. 666 00:41:41,360 --> 00:41:45,800 ♪ It could be, it could be, it could be worse. ♪ 48711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.