Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,480 --> 00:00:25,980
Ashimoto, is that you? So cool!
2
00:00:26,020 --> 00:00:32,680
Uho UFO\SEIREN Band\Vocal and Bass\Hinashi Town
3
00:00:39,180 --> 00:00:43,140
Cool! Could merman actually be Ashimoto?
4
00:00:43,140 --> 00:00:44,920
Kunio 920\Playing guitar in the SEIREN band\Hinashi Town
5
00:00:51,760 --> 00:00:53,160
There's sand in this.
6
00:00:54,380 --> 00:00:56,160
I've properly soaked them in water though.
7
00:00:56,940 --> 00:00:59,300
You better open them with a knife before soaking.
8
00:01:00,020 --> 00:01:01,440
I'll soak them longer next time.
9
00:01:07,820 --> 00:01:09,640
Signed up for any summer activities?
10
00:01:11,540 --> 00:01:13,240
This summer is very important for you.
11
00:01:13,520 --> 00:01:14,980
So study properly.
12
00:01:15,540 --> 00:01:17,180
And stay away from the sea.
13
00:01:17,740 --> 00:01:21,000
They come here through the breach in the wall.
14
00:01:21,420 --> 00:01:23,460
Come on, Grandpa.
15
00:01:24,460 --> 00:01:27,060
There are mermaids in this sea...
16
00:01:27,930 --> 00:01:30,700
Grandpa, Kai is not going out to the sea anyway.
17
00:01:44,440 --> 00:01:50,220
Good morning, Hinashi Town!
18
00:01:51,240 --> 00:02:06,850
Starting at 2AM today, a workshop on fish-freezing is going to be held at the public hall.
19
00:02:07,740 --> 00:02:13,310
Please come and participate!
20
00:02:12,680 --> 00:02:14,760
Good morning, Ashimoto-kun!
21
00:02:15,840 --> 00:02:16,880
Morning.
22
00:02:17,280 --> 00:02:18,940
Why so glum?
23
00:02:19,340 --> 00:02:20,440
Mornin'!
24
00:02:21,860 --> 00:02:23,220
And you're too cheery!
25
00:02:23,380 --> 00:02:25,000
Good morning, star!
26
00:02:26,480 --> 00:02:28,480
Huh, Grandma Tako is at it again!
27
00:02:29,080 --> 00:02:32,940
When she was young, her boyfriend died at sea...
28
00:02:33,100 --> 00:02:34,810
Yeah, that's rough...
29
00:02:35,740 --> 00:02:37,780
Good morning, Uho!
30
00:02:38,180 --> 00:02:39,640
Good morning!
31
00:02:39,840 --> 00:02:40,720
How are you doing?
32
00:02:40,720 --> 00:02:41,960
Everything's great!
33
00:02:45,060 --> 00:02:47,060
Uho, good morning.
34
00:02:47,200 --> 00:02:48,000
Morning!
35
00:02:48,060 --> 00:02:49,040
Good morning!
36
00:02:49,300 --> 00:02:50,620
Hello!
37
00:02:53,300 --> 00:02:55,760
Did you know that Isaki-senpai was the one doing the announcements?
38
00:02:55,760 --> 00:02:57,080
Huh? That one?
39
00:02:57,150 --> 00:02:58,960
Yeah, I'm shocked too.
40
00:02:59,010 --> 00:03:01,820
And she said she'd definitely become a model in Tokyo...
41
00:03:02,200 --> 00:03:05,100
I wish I could leave this town sooner...
42
00:03:05,200 --> 00:03:08,200
Uho-chan! Want a lift to school?
43
00:03:10,680 --> 00:03:13,180
What about a lift home after school? I'll wait!
44
00:03:16,480 --> 00:03:18,460
Let's go out to play some time!
45
00:03:23,440 --> 00:03:25,700
Ashimoto-kun! Wait!
46
00:03:26,420 --> 00:03:28,500
Ashimoto-kun, are you in a band?
47
00:03:30,080 --> 00:03:30,500
No.
48
00:03:30,900 --> 00:03:35,230
Join our band then! We are short on members again!
49
00:03:35,420 --> 00:03:38,240
Help us with your skills!
50
00:03:38,700 --> 00:03:41,800
I didn't even know you were this good!
51
00:03:41,800 --> 00:03:46,140
I was suspecting you had a hidden talent!
52
00:03:46,230 --> 00:03:48,270
You're so different from the other people here.
53
00:03:48,540 --> 00:03:50,940
Maybe because you were born in Tokyo?
54
00:03:51,620 --> 00:03:52,960
I can't play any instruments.
55
00:03:53,240 --> 00:03:54,880
We're fine with just recordings!
56
00:03:54,910 --> 00:03:59,520
I'm the guitarist and Uho is the bass player, we don't have a drummer or key player, so...
57
00:04:00,200 --> 00:04:02,280
But if you do the arrangement...
58
00:04:03,190 --> 00:04:05,610
Who knew that you were THE merman.
59
00:04:05,740 --> 00:04:09,510
Always a surprise to find talented people living so close.
60
00:04:09,580 --> 00:04:12,220
I figured you out by the phone case and the boat in the background.
61
00:04:12,680 --> 00:04:16,170
Did you delete it because of my weird comment?
62
00:04:18,420 --> 00:04:20,420
I do music only to kill time.
63
00:04:20,670 --> 00:04:24,360
There you go again, don't you like music?
64
00:04:24,600 --> 00:04:25,740
No, I don't.
65
00:04:25,980 --> 00:04:27,480
I'm telling you, it's definitely gonna be fun!
66
00:04:27,920 --> 00:04:30,000
Just come see us practice once.
67
00:04:30,400 --> 00:04:33,020
We gather at the Mermaid Isle in secret.
68
00:04:33,400 --> 00:04:34,160
Huh?
69
00:04:35,440 --> 00:04:38,270
A secret rehearsal behind the Okage Rock.
70
00:04:41,440 --> 00:04:43,600
Pass them to the front.
71
00:04:44,540 --> 00:04:45,400
What'd you choose?
72
00:04:45,600 --> 00:04:46,460
Me - Hinashi High.
73
00:04:47,180 --> 00:04:47,920
What about you, Kai?
74
00:04:49,260 --> 00:04:50,200
I didn't.
75
00:04:50,320 --> 00:04:52,700
What? You're not going to high school?
76
00:04:54,920 --> 00:04:56,930
I didn't like any of them.
77
00:04:57,000 --> 00:04:59,180
So cool! I'll do that too!
78
00:05:00,340 --> 00:05:01,480
Seriously?
79
00:05:01,700 --> 00:05:03,180
Aww, I can't erase it.
80
00:05:12,820 --> 00:05:14,880
Ashimoto! Stop slacking off!
81
00:05:15,140 --> 00:05:16,060
Yes, sir...
82
00:05:16,060 --> 00:05:21,900
If you can't go out to sea, you'll properly work on the shore!
83
00:05:30,120 --> 00:05:32,120
To Ashimoto Kai
84
00:05:57,270 --> 00:06:01,750
From Mom
85
00:06:42,640 --> 00:06:48,670
There's an old rumor, saying that mermaids live in the underwater cracks of Okage Rock.
86
00:06:47,400 --> 00:06:53,200
Okage Rock
87
00:06:48,840 --> 00:06:52,760
The rock's shadow creates comfortable conditions both for them and the fishermen.
88
00:06:53,370 --> 00:06:54,410
Mermaid Isle
89
00:06:53,610 --> 00:06:58,280
Plenty of ships have sunk in the area, which makes sea navigation problematic to this day.
90
00:06:58,580 --> 00:07:02,910
People try not to come near that island, even though it's home to rare varieties of shellfish.
91
00:07:03,960 --> 00:07:08,380
In order to protect themselves from the mermaids, humans have sealed all of the breaches in Okage Rock.
92
00:07:08,920 --> 00:07:12,810
Hinashi has a tradition of hanging sea urchin shells painted white near the walls of the house
93
00:07:12,830 --> 00:07:15,610
in order to fend off the mermaids, who are afraid of the Sun.
94
00:07:15,970 --> 00:07:19,880
They are considered monsters of the sea, who consume humans...
95
00:07:19,900 --> 00:07:24,520
...and lure ships in with their mysterious songs.
96
00:07:24,360 --> 00:07:26,360
We practice at the Mermaid Isle!
97
00:07:30,960 --> 00:07:32,760
That safety jacket is so lame!
98
00:07:32,880 --> 00:07:34,760
Kai can't swim so it's okay for him.
99
00:07:34,760 --> 00:07:36,240
It suits him actually.
100
00:07:36,240 --> 00:07:37,320
«Kai»?!
101
00:07:37,820 --> 00:07:39,320
Well, we're friends now!
102
00:07:39,680 --> 00:07:40,760
It's okay if I call you Kai, right?
103
00:07:41,740 --> 00:07:43,400
It's not like I've joined your band yet.
104
00:07:44,560 --> 00:07:46,220
Then why'd you come with us?
105
00:07:47,280 --> 00:07:50,220
By the way, our band's name is SEIREN!
106
00:07:59,480 --> 00:08:01,560
I checked it on the app a couple of times,
107
00:08:01,690 --> 00:08:04,160
if you swim between the rocks you should be fine!
108
00:08:04,460 --> 00:08:05,300
Why here?
109
00:08:05,400 --> 00:08:08,080
Kunio has to keep his band practice a secret from his parents.
110
00:08:08,340 --> 00:08:11,940
Welcome to SEIREN's practice base!
111
00:08:13,660 --> 00:08:18,920
This is a siren, a two-tailed mermaid. Some people say they had wings too.
112
00:08:19,500 --> 00:08:22,960
A long time ago my grandpa has built this amusement park.
113
00:08:22,980 --> 00:08:24,960
It even has a stage - just for us!
114
00:08:29,820 --> 00:08:31,700
Kai said that he prepared something too!
115
00:08:32,020 --> 00:08:34,540
Eeh? So you're with us after all?
116
00:08:35,680 --> 00:08:36,460
Just for today.
117
00:08:36,980 --> 00:08:38,660
Aren't you too far away?
118
00:08:40,540 --> 00:08:41,980
One, two...
119
00:08:42,380 --> 00:08:46,440
Always, always together...
120
00:08:46,440 --> 00:08:49,600
Always, always I want to...
121
00:08:49,600 --> 00:08:53,420
Hug me.
122
00:09:01,940 --> 00:09:02,540
How's that?
123
00:09:02,760 --> 00:09:05,300
Awesome, Uho!
124
00:09:05,300 --> 00:09:08,460
We just need drums and keys, and we will have a real band sound!
125
00:09:08,830 --> 00:09:09,860
How'd you like it, Kai?
126
00:09:10,560 --> 00:09:13,920
Going overboard with the vocals, no voice at higher notes.
127
00:09:14,480 --> 00:09:17,490
If you focus on the little things so much, it won't be fun at all...
128
00:09:17,760 --> 00:09:20,750
Also, you don't have any rhythm whatsoever.
129
00:09:20,860 --> 00:09:22,180
That's so mean!
130
00:09:22,480 --> 00:09:24,620
You just don't get it!
131
00:09:25,240 --> 00:09:26,160
Uho!
132
00:09:26,440 --> 00:09:29,360
Hey, you've just joined and already have said too much.
133
00:09:29,540 --> 00:09:30,440
I haven't joined anything though.
134
00:09:30,440 --> 00:09:31,580
Who cares?
135
00:09:31,820 --> 00:09:34,320
Uho, what about the second song?
136
00:09:46,940 --> 00:09:47,820
Not bad!
137
00:10:34,520 --> 00:10:37,980
Lu's Dawn-Greeting Song
138
00:11:12,620 --> 00:11:15,000
You even prepared the vocals beforehand?
139
00:11:15,440 --> 00:11:15,930
No.
140
00:11:16,340 --> 00:11:18,360
That was an awesome song though!
141
00:11:19,840 --> 00:11:23,940
What, you mean the sirens of the Mermaid Isle came to do the vocals?
142
00:11:24,380 --> 00:11:28,880
I will sink your ship with my singing!
143
00:11:34,380 --> 00:11:35,640
At last, here we are!
144
00:11:38,070 --> 00:11:39,120
Let's go already!
145
00:11:40,510 --> 00:11:42,320
What was that voice earlier?
146
00:11:42,530 --> 00:11:44,240
It wasn't you?
147
00:11:44,280 --> 00:11:47,400
So the sirens did come from the bottom of the sea!
148
00:11:55,110 --> 00:11:56,710
You're not even going to apologize?
149
00:11:57,290 --> 00:11:59,540
Just a "sorry".
150
00:12:01,250 --> 00:12:01,870
Sorry.
151
00:12:02,140 --> 00:12:05,040
Nah, it's okay.
152
00:12:08,340 --> 00:12:11,340
Ahh, we have the swimming competition tomorrow...
153
00:12:11,540 --> 00:12:12,980
I wish the school'd just burn down.
154
00:12:13,780 --> 00:12:16,020
The thought is nice, but I don't think it's gonna happen.
155
00:12:21,280 --> 00:12:21,820
Huh?
156
00:12:29,060 --> 00:12:29,820
Oh, shoot!
157
00:12:34,560 --> 00:12:35,720
Wait a sec!
158
00:12:36,560 --> 00:12:38,120
Seen anything?
159
00:12:38,560 --> 00:12:41,760
Nope, nothing! No poaching whatsoever!
160
00:12:43,300 --> 00:12:44,380
Hey!
161
00:12:47,590 --> 00:12:50,070
Stop, you've violated the law!
162
00:12:50,170 --> 00:12:52,070
You know you can't fish here!
163
00:12:52,800 --> 00:12:54,900
Huh, isn't that Uho?
164
00:12:54,900 --> 00:12:57,900
Ebina Uho? The daughter of the fishery's chief?
165
00:13:00,380 --> 00:13:02,860
What are you staring at?
166
00:13:05,240 --> 00:13:07,820
Don't you make us mad!
167
00:13:19,260 --> 00:13:20,760
What the-?
168
00:13:36,640 --> 00:13:38,280
Kunio, let's go, come on!
169
00:13:51,340 --> 00:13:52,980
That was close!
170
00:13:54,640 --> 00:13:56,280
Dang, I have to get home soon.
171
00:13:57,220 --> 00:13:58,700
Take care of it please.
172
00:13:59,200 --> 00:14:01,060
How long are you going to hide it?
173
00:14:01,420 --> 00:14:05,840
It's not okay for a priest's son to play in a rock band...
174
00:14:07,580 --> 00:14:12,540
I want to debut on a live concert or a competition and get famous soon!
175
00:14:12,540 --> 00:14:15,060
Okay, let's do that!
176
00:14:16,300 --> 00:14:19,120
Anyway, we have both drums and keys now!
177
00:14:19,580 --> 00:14:22,460
Welcome to the band!
178
00:14:22,680 --> 00:14:24,180
No, I...
179
00:14:24,260 --> 00:14:24,920
Okay!
180
00:14:27,740 --> 00:14:28,820
You too, Kai!
181
00:14:33,660 --> 00:14:36,820
Ready? Don't shout too much though!
182
00:14:37,360 --> 00:14:37,990
Let's go!
183
00:14:38,020 --> 00:14:40,760
We are SEIREN, fait-o, fait-o!
184
00:15:01,280 --> 00:15:02,140
I'm back.
185
00:15:04,080 --> 00:15:05,120
Welcome home.
186
00:15:06,700 --> 00:15:07,720
Grandpa...
187
00:15:10,660 --> 00:15:14,280
Why'd you start making umbrellas?
188
00:15:15,820 --> 00:15:19,360
Hinashi Town always had really volatile weather.
189
00:15:20,460 --> 00:15:23,360
There's a saying "You can forget your lunch, but don't forget your umbrella"
190
00:15:25,100 --> 00:15:27,100
An umbrella is a really handy thing.
191
00:15:27,360 --> 00:15:30,860
Useful even when the sun is out.
192
00:15:31,240 --> 00:15:35,600
Even the fishermen use them nowadays - so I have to make them.
193
00:15:37,100 --> 00:15:39,680
Grandpa, you have seen them, right?
194
00:15:40,160 --> 00:15:40,920
The mermaids...
195
00:15:41,520 --> 00:15:43,900
Same as the ones in the encyclopedia.
196
00:15:44,520 --> 00:15:46,320
Have YOU seen them?
197
00:15:46,700 --> 00:15:49,360
Umm... No...
198
00:15:49,720 --> 00:15:51,800
They definitely are somewhere out there.
199
00:15:52,740 --> 00:15:55,720
They come when the sun isn't here.
200
00:15:58,020 --> 00:16:02,480
Are you not sailing anymore because you're afraid of them?
201
00:16:06,540 --> 00:16:07,800
I'm home!
202
00:16:13,260 --> 00:16:15,580
Kai... Have you been to the Mermaid Isle?
203
00:16:17,440 --> 00:16:19,520
I heard you've joined Uho's band.
204
00:16:23,960 --> 00:16:27,640
We only have umbrellas and fish in this town.
205
00:16:27,960 --> 00:16:30,900
Our grandpa is one of the last fishermen too.
206
00:16:31,860 --> 00:16:35,280
So you should study well to find a proper job in the future.
207
00:16:35,280 --> 00:16:36,960
Ebina Fishery
208
00:16:38,660 --> 00:16:39,460
Kai...
209
00:16:41,620 --> 00:16:44,060
Kai! What about the food?
210
00:16:44,060 --> 00:16:46,060
Don't come close to the sea!
211
00:16:46,180 --> 00:16:48,660
They're attracted to music!
212
00:16:50,320 --> 00:16:51,760
So stubborn.
213
00:17:17,600 --> 00:17:18,940
Dad's band?
214
00:18:41,580 --> 00:18:43,700
Mermaid?
215
00:19:23,020 --> 00:19:25,540
Are you going to eat me?
216
00:19:27,320 --> 00:19:29,520
You won't?
217
00:19:30,700 --> 00:19:32,820
You can understand me?
218
00:19:35,740 --> 00:19:36,620
Wow...
219
00:19:42,200 --> 00:19:43,580
Lu won't eat!
220
00:19:53,460 --> 00:19:54,220
Lu?
221
00:19:57,380 --> 00:19:58,380
Lu!
222
00:19:59,960 --> 00:20:00,460
Me?
223
00:20:01,080 --> 00:20:01,780
Me!
224
00:20:03,060 --> 00:20:05,060
No, my name is Kai...
225
00:20:05,220 --> 00:20:07,120
No, my name is Kai.
226
00:20:07,300 --> 00:20:08,600
No... Kai.
227
00:20:10,980 --> 00:20:11,610
Kai.
228
00:20:12,130 --> 00:20:12,640
Kai.
229
00:20:14,240 --> 00:20:21,160
Kai! Kai! Kai! Kai! Kai! Kai! Kai!
230
00:20:41,220 --> 00:20:42,640
My phone...
231
00:21:01,640 --> 00:21:02,760
Thank you!
232
00:22:05,480 --> 00:22:09,680
Swim faster! The girls are catching up to you!
233
00:22:14,620 --> 00:22:16,600
What, so tired you can't answer me?
234
00:22:16,820 --> 00:22:18,680
If it's so hard then keep swimming!
235
00:22:19,360 --> 00:22:22,980
Kai! At least don't lose to my Pappy!
236
00:22:35,120 --> 00:22:36,180
Ashimoto?!
237
00:22:43,900 --> 00:22:44,760
Wow...
238
00:22:53,920 --> 00:22:54,560
Careful!
239
00:22:59,360 --> 00:23:00,240
What?
240
00:23:00,460 --> 00:23:01,320
What happened?
241
00:23:07,720 --> 00:23:12,800
I once thought that the Hinashi Bay is too crowded to fish in and tried the open sea!
242
00:23:13,440 --> 00:23:15,860
And how right I was!
243
00:23:16,200 --> 00:23:20,340
I've been to Tokyo once, when I was a dancer. It's not that simple living there.
244
00:23:20,680 --> 00:23:23,740
We had a lot of talented guys,
245
00:23:23,740 --> 00:23:26,800
but how many do you think became succesful there?
246
00:23:26,800 --> 00:23:28,300
Zero.
247
00:23:28,800 --> 00:23:32,120
So, I gave up dancing and came back here...
248
00:23:32,500 --> 00:23:34,120
Life is so mysterious!
249
00:23:34,600 --> 00:23:36,950
Nothing went well for me in Tokyo,
250
00:23:37,230 --> 00:23:41,450
but I guess it's good I got to see my town from a different perspective!
251
00:23:42,100 --> 00:23:44,720
You guys shouldn't strain yourselves either!
252
00:23:44,720 --> 00:23:46,720
Try a lot of different things!
253
00:23:47,040 --> 00:23:47,640
That's all!
254
00:23:52,580 --> 00:23:54,640
Oh, aren't you Ashimoto's son?
255
00:23:55,120 --> 00:23:56,640
So your mother is Naoko!
256
00:23:57,000 --> 00:23:59,920
She was a fine woman!
257
00:24:00,260 --> 00:24:06,200
Teruo got a band together to impress her and then they left for Tokyo. I heard she's still a dancer there!
258
00:24:07,760 --> 00:24:09,660
Excuse me, it's about time to...
259
00:24:11,060 --> 00:24:13,820
Sorry, no idea what happened next!
260
00:24:14,440 --> 00:24:15,300
Just forget it!
261
00:24:17,090 --> 00:24:23,920
Umm... Don't forget to properly behave throughout the summer vacation...
262
00:24:24,360 --> 00:24:28,400
All of you have high school entrance exams coming up, so don't forget to study well.
263
00:24:28,580 --> 00:24:30,840
We will see each other again this fall.
264
00:24:32,340 --> 00:24:34,380
A parasol? Isn't it cool outside?
265
00:24:34,380 --> 00:24:35,400
It's okay!
266
00:24:37,900 --> 00:24:38,560
Kai!
267
00:24:38,560 --> 00:24:39,780
Are you coming for the repetition?
268
00:24:39,780 --> 00:24:42,340
Let's go somewhere together! Since it's summer vacation!
269
00:24:42,340 --> 00:24:43,780
Nice idea!
270
00:24:44,760 --> 00:24:46,140
I'll come for the repetition.
271
00:24:48,380 --> 00:24:49,740
I've found an interesting song.
272
00:24:50,200 --> 00:24:51,760
So, you will do the band thing?
273
00:24:55,000 --> 00:24:57,660
As expected of a son of a musician and a dancer...
274
00:24:58,460 --> 00:25:01,050
Okay! I'm the understanding kind of person!
275
00:25:01,120 --> 00:25:02,060
Let's practice!
276
00:25:02,060 --> 00:25:03,600
Let's meet near the stairs then?
277
00:25:03,960 --> 00:25:05,380
I'll mail you after prep school!
278
00:25:05,540 --> 00:25:05,980
Huh?
279
00:25:06,460 --> 00:25:07,400
It came back!
280
00:25:11,680 --> 00:25:23,190
Today at 4 PM the fourth fish-freezing workshop will commence.
281
00:25:23,300 --> 00:25:26,220
Again that workshop?
282
00:25:26,220 --> 00:25:30,110
And the young'uns still don't want to do it...
283
00:25:30,080 --> 00:25:31,440
Really?
284
00:25:31,720 --> 00:25:34,740
The children these days, they are afraid to even touch the fish...
285
00:25:35,380 --> 00:25:40,360
Stay well, faito!
286
00:25:46,880 --> 00:25:49,370
This melody seems familiar...
287
00:25:50,620 --> 00:25:53,940
And it's hard to figure out by ear... Got any note sheets?
288
00:25:53,940 --> 00:25:56,120
You can read notes, Uho? Awesome!
289
00:25:56,860 --> 00:25:58,140
That's Lu!
290
00:26:00,360 --> 00:26:01,600
Lu?
291
00:26:01,780 --> 00:26:02,980
I need to get the rhythm...
292
00:26:04,780 --> 00:26:06,460
Lu! Come to us!
293
00:26:25,590 --> 00:26:26,550
Mer...
294
00:26:26,550 --> 00:26:27,300
...maid...
295
00:26:27,300 --> 00:26:29,300
No(r)way!
296
00:26:29,800 --> 00:26:30,500
Kai!
297
00:26:33,690 --> 00:26:36,220
She knows you? And can talk?
298
00:26:36,300 --> 00:26:37,240
Seriously?
299
00:26:39,520 --> 00:26:40,400
This is Lu.
300
00:26:40,740 --> 00:26:42,820
The one on the left is Uho, the right one is Kunio.
301
00:26:42,820 --> 00:26:44,820
Stop, don't tell her!
302
00:26:44,820 --> 00:26:46,400
Uho! Kunio!
303
00:26:46,400 --> 00:26:47,540
She remembered us!
304
00:26:47,540 --> 00:26:50,540
But a mermaid... Isn't she dangerous?
305
00:26:51,000 --> 00:26:53,040
She's so small... And only dressed in seaweed...
306
00:26:55,180 --> 00:26:57,160
Is this okay?!
307
00:26:57,300 --> 00:26:57,920
Probably.
308
00:26:58,060 --> 00:26:59,360
You sure?
309
00:26:59,720 --> 00:27:01,920
She returned my phone.
310
00:27:01,920 --> 00:27:03,440
From the bottom of the sea?!
311
00:27:03,440 --> 00:27:04,280
Wow!
312
00:28:00,720 --> 00:28:02,940
Was she the one who helped us yesterday too?
313
00:28:03,220 --> 00:28:05,940
She helped me during the competition as well.
314
00:28:14,180 --> 00:28:15,400
Stop the engine.
315
00:28:17,520 --> 00:28:19,300
What's happening?
316
00:28:39,980 --> 00:28:43,500
First time I'm seeing the town from this high up!
317
00:29:06,160 --> 00:29:07,280
Don't.
318
00:29:09,020 --> 00:29:09,880
Nobody can know about this.
319
00:29:10,820 --> 00:29:12,300
It'd cause an uproar.
320
00:29:13,100 --> 00:29:16,780
Fine. I'm the secretive kind of person anyway.
321
00:29:17,700 --> 00:29:18,440
Me too.
322
00:29:22,040 --> 00:29:24,040
That song earlier was really nice!
323
00:29:24,130 --> 00:29:24,960
What's it called?
324
00:29:25,190 --> 00:29:27,100
Does it have any lyrics?
325
00:29:28,000 --> 00:29:30,840
Hey, I think YOU should sing it!
326
00:29:31,140 --> 00:29:33,340
Even if you can't sing. Just do it the way you feel it!
327
00:29:34,700 --> 00:29:36,400
Breathe life into it!
328
00:29:36,700 --> 00:29:37,460
Bye-bye!
329
00:29:43,460 --> 00:29:44,700
See you tomorrow, Lu.
330
00:29:48,880 --> 00:29:50,580
Lu... I'll be late...
331
00:29:54,390 --> 00:29:58,390
{\an8}To Naoko from Teruo
332
00:30:17,240 --> 00:30:21,360
Those are just painted shells, are you afraid of them?
333
00:30:28,420 --> 00:30:32,320
They say if you put your hand inside and make a wish it will definitely come true.
334
00:30:42,640 --> 00:30:43,700
What did you wish for?
335
00:30:44,180 --> 00:30:46,960
For Lu to get along with everyone!
336
00:31:17,040 --> 00:31:17,680
Do you like it?
337
00:31:39,300 --> 00:31:39,860
White.
338
00:31:41,640 --> 00:31:42,540
Red.
339
00:31:55,400 --> 00:31:56,460
Eating?
340
00:31:58,860 --> 00:32:00,500
Nope, not eating...
341
00:32:02,540 --> 00:32:04,760
That's, umm... A sign of love...
342
00:32:04,760 --> 00:32:05,340
Love?
343
00:32:08,200 --> 00:32:10,810
It's when someone is special for you.
344
00:32:11,100 --> 00:32:12,480
Did Kai love?
345
00:32:12,800 --> 00:32:15,540
No... Never.
346
00:32:15,540 --> 00:32:16,440
Love!
347
00:32:17,320 --> 00:32:17,880
Love!
348
00:32:18,540 --> 00:32:19,280
Love!
349
00:32:20,200 --> 00:32:25,660
Love! Love! Love! Love! Love! Love!
350
00:32:26,540 --> 00:32:27,140
Love!
351
00:32:31,380 --> 00:32:34,180
Love! Love! Love! Love!
352
00:32:34,580 --> 00:32:36,600
Love!
353
00:32:36,820 --> 00:32:38,180
You seem to love everything.
354
00:32:39,280 --> 00:32:42,540
Me, I actually don't love anything or anyone in this town.
355
00:32:43,980 --> 00:32:44,760
Love?
356
00:32:47,400 --> 00:32:49,220
Are there any other mermaids besides you?
357
00:32:49,440 --> 00:32:50,120
Papa!
358
00:32:50,780 --> 00:32:53,480
Huh, so you do have a father.
359
00:32:54,480 --> 00:32:55,180
What about your mom?
360
00:32:55,860 --> 00:32:56,740
She was eaten.
361
00:32:58,660 --> 00:33:00,380
Net... Boat...
362
00:33:01,200 --> 00:33:02,000
I see.
363
00:33:05,020 --> 00:33:07,040
My mom is gone too.
364
00:33:07,980 --> 00:33:09,360
Was she eaten?
365
00:33:09,960 --> 00:33:10,800
She left.
366
00:33:11,260 --> 00:33:12,950
When I was little.
367
00:33:12,960 --> 00:33:16,080
The same! Lu and Kai are the same!
368
00:33:22,020 --> 00:33:22,740
It's the dogs.
369
00:33:23,340 --> 00:33:23,900
Dogs?!
370
00:33:24,660 --> 00:33:26,280
They all are in there.
371
00:33:28,600 --> 00:33:29,740
Can you eat them?
372
00:33:29,880 --> 00:33:31,060
Nope.
373
00:33:31,720 --> 00:33:33,700
Those dogs don't have any owners.
374
00:33:38,020 --> 00:33:41,020
Let's go, the sun is coming out.
375
00:33:46,920 --> 00:33:47,660
Are you going to eat them?
376
00:34:38,820 --> 00:34:42,380
Hey! Wait up!
377
00:34:43,900 --> 00:34:46,860
Hey! Hey! Lu!
378
00:34:47,840 --> 00:34:49,200
Lu!
379
00:35:04,920 --> 00:35:06,700
Woof-maids!
380
00:35:14,180 --> 00:35:15,780
They really are weak to the sunlight...
381
00:35:31,010 --> 00:35:32,480
Okay, let's go fishing!
382
00:35:33,100 --> 00:35:33,640
Huh?
383
00:35:34,460 --> 00:35:35,640
Your grandson?
384
00:35:36,710 --> 00:35:38,270
He's gotten so big!
385
00:35:50,460 --> 00:35:51,680
Where did you go?
386
00:35:53,240 --> 00:35:55,360
To Kunio's house. I mailed you.
387
00:35:55,950 --> 00:35:57,900
Mailed me late at night! You could've at least...
388
00:35:57,400 --> 00:35:58,360
Dad!
389
00:35:58,660 --> 00:35:59,400
You too...
390
00:35:59,760 --> 00:36:01,000
Had a band, right?
391
00:36:05,380 --> 00:36:08,400
S-s-stop playing around and go study!
392
00:36:21,000 --> 00:36:23,750
If anyone asks, I stayed over at your place.
393
00:36:26,660 --> 00:36:29,680
You, no way... With Uho?
394
00:36:31,340 --> 00:36:32,080
With Lu.
395
00:36:33,340 --> 00:36:34,560
With Lu?
396
00:36:35,040 --> 00:36:36,380
Did it go well?
397
00:36:37,940 --> 00:36:39,460
Oh! Kai-kun!
398
00:36:44,340 --> 00:36:46,780
So you want to know more about the mermaids...
399
00:36:47,120 --> 00:36:47,960
Ah, yeah.
400
00:36:51,920 --> 00:36:54,200
For summer homework?
401
00:36:54,920 --> 00:36:55,640
Yeah, something like that.
402
00:36:56,580 --> 00:36:57,580
Let's see...
403
00:36:58,800 --> 00:37:02,490
There's a reason why we revere the mermaids.
404
00:37:03,020 --> 00:37:07,460
Many stories of old say that the Sun is deadly for them.
405
00:37:08,160 --> 00:37:16,010
One story in particular tells of a mermaid being burned alive at the peak of that mountain.
406
00:37:16,330 --> 00:37:24,750
At that time, the water has risen and flooded everything in the shadow of Okage Rock.
407
00:37:24,850 --> 00:37:28,390
They say the flood washed the mermaid's remains away...
408
00:37:29,160 --> 00:37:38,160
The inhabitants of the village decided that it was Okage's Curse and built another temple atop the wall.
409
00:37:38,580 --> 00:37:42,390
And that's what connects the people of this place to mermaids.
410
00:37:46,920 --> 00:37:50,940
But I've actually never seen a single mermaid in this place!
411
00:37:51,760 --> 00:37:55,420
Maybe I'm bald because of that curse?
412
00:37:55,520 --> 00:37:57,220
I think that might be coming for Kunio as well...
413
00:37:57,420 --> 00:38:00,220
Stop it! I'm definitely not going bald ever!
414
00:38:00,360 --> 00:38:02,920
I'm spending too much on your shampoo anyway.
415
00:38:03,320 --> 00:38:04,640
Those are necessery expenses!
416
00:38:04,860 --> 00:38:09,160
If you're interested, I might try finding more.
417
00:38:11,760 --> 00:38:13,600
Thank you very much!
418
00:38:14,160 --> 00:38:17,760
If you know of any ways to combat premature balding, tell Kunio!
419
00:38:17,760 --> 00:38:18,900
Shut up!
420
00:38:20,120 --> 00:38:22,400
That's not funny!
421
00:38:23,020 --> 00:38:24,800
If you have it in your genes, you'll go bald too...
422
00:38:25,040 --> 00:38:28,800
Stop it! Hope is always alive!
423
00:38:29,360 --> 00:38:31,010
There's no hope here.
424
00:38:34,610 --> 00:38:36,930
First time I'm seeing you laugh.
425
00:38:37,520 --> 00:38:41,960
You were so boring all the time and now you even joined the band.
426
00:38:43,520 --> 00:38:45,860
It's all about hope. I'm a ray of hope!
427
00:38:46,780 --> 00:38:48,780
Oi, oi!
428
00:38:49,900 --> 00:38:52,280
Stop! Stop already!
429
00:38:54,620 --> 00:38:55,780
Kunio!
430
00:38:57,640 --> 00:38:58,940
Hey!
431
00:39:05,060 --> 00:39:11,720
Dear inhabitants of Hinashi Town...
432
00:39:07,520 --> 00:39:08,620
So loud!
433
00:39:32,030 --> 00:39:34,330
Singer's ballad
434
00:39:34,330 --> 00:39:36,740
Singer's ballad
435
00:39:46,920 --> 00:39:47,520
Oh, yeah...
436
00:39:48,360 --> 00:39:50,220
You don't have to be afraid of the sun when it's raining.
437
00:39:48,830 --> 00:39:53,900
Ah, singing is...
438
00:39:53,060 --> 00:39:55,980
I've never used a boat alone...
439
00:39:55,580 --> 00:40:00,060
Not difficult at all.
440
00:40:00,790 --> 00:40:07,570
You just leave everything to your voice...
441
00:40:07,620 --> 00:40:14,360
And empty your head.
442
00:40:12,060 --> 00:40:14,340
Circles! Circles! Circles!
443
00:40:14,410 --> 00:40:19,390
Ah, when I close my eyes...
444
00:40:20,850 --> 00:40:25,960
My heart at once remembers
445
00:40:22,440 --> 00:40:24,140
Circles! Circles!
446
00:40:26,590 --> 00:40:33,160
All those nostalgic times...
447
00:40:28,620 --> 00:40:29,300
The umbrella?
448
00:40:29,920 --> 00:40:30,580
Umbrella!
449
00:40:32,840 --> 00:40:36,400
Circles! Circles!
450
00:40:33,210 --> 00:40:38,290
And the days we've spent together.
451
00:40:40,840 --> 00:40:42,220
Sorry! The flash...
452
00:40:42,600 --> 00:40:43,640
Ah, umm...
453
00:40:51,420 --> 00:40:53,660
I can't swim!
454
00:42:12,360 --> 00:42:16,000
Papa! Papa! Papa! Papa! Papa!
455
00:42:29,720 --> 00:42:31,340
So many...
456
00:42:43,040 --> 00:42:45,220
Lu! I can't swim!
457
00:42:46,070 --> 00:42:47,220
Swim-swim...
458
00:42:48,200 --> 00:42:49,320
Swim-swim...
459
00:42:49,960 --> 00:42:52,080
No, I'll drown!
460
00:42:51,440 --> 00:42:52,280
Don't struggle!
461
00:42:53,340 --> 00:42:54,280
Don't struggle!
462
00:42:55,040 --> 00:42:56,820
No, no, I can't float...
463
00:42:56,880 --> 00:42:59,560
Swim-swim... Swim-swim!
464
00:42:58,200 --> 00:42:58,860
But...
465
00:43:00,100 --> 00:43:00,840
Seriously?
466
00:43:01,940 --> 00:43:03,640
Don't struggle! Don't struggle!
467
00:43:03,920 --> 00:43:04,660
I'm not drowning?
468
00:43:06,180 --> 00:43:07,060
No way!
469
00:43:16,140 --> 00:43:18,860
I thought of drowning... and started drowning.
470
00:43:19,920 --> 00:43:20,600
That means...
471
00:43:40,040 --> 00:43:42,600
Dad, think it over once more!
472
00:43:42,860 --> 00:43:43,920
Don't even try.
473
00:43:44,010 --> 00:43:46,420
How is that even possible?
474
00:43:46,560 --> 00:43:47,500
The great outside!
475
00:43:47,500 --> 00:43:50,400
In these situations you need a bit of fresh air!
476
00:43:51,280 --> 00:43:55,100
And the days we've spent together...
477
00:43:53,880 --> 00:43:56,320
Kai! Kai!
478
00:43:57,700 --> 00:44:00,320
Are you listening to me?
479
00:44:00,320 --> 00:44:01,640
I was!
480
00:44:01,640 --> 00:44:03,180
Not you!
481
00:44:04,280 --> 00:44:05,080
Sorry.
482
00:44:05,720 --> 00:44:10,020
You've changed, Kai. You were cooler when you didn't smile.
483
00:44:10,180 --> 00:44:11,800
Uho wants to organize a live gig.
484
00:44:12,170 --> 00:44:15,100
Please understand the Chief's feelings. He's given most of his life to the company!
485
00:44:15,100 --> 00:44:18,880
He was the one to restore it after the failure that was Mermaid-Land!
486
00:44:18,980 --> 00:44:26,530
He has built the company from the ground up, providing people of this community with fish and fish accesories.
487
00:44:26,610 --> 00:44:27,940
There's no fish left in the bay...
488
00:44:28,610 --> 00:44:30,300
Even getting shark fins has gotten difficult...
489
00:44:30,440 --> 00:44:32,020
That's why we need to work the open seas!
490
00:44:32,260 --> 00:44:33,480
Fuguta said so too!
491
00:44:33,560 --> 00:44:35,620
Fuguta just lucked out...
492
00:44:35,580 --> 00:44:37,260
Oh! Teruo's son!
493
00:44:37,720 --> 00:44:38,600
You okay?
494
00:44:38,760 --> 00:44:39,220
Hey.
495
00:44:39,720 --> 00:44:41,680
Thanks for giving us work!
496
00:44:41,940 --> 00:44:43,540
Nou puroburem!
497
00:44:43,920 --> 00:44:47,020
Stop discussing the inner works of the company in the open!
498
00:44:47,520 --> 00:44:49,020
Makes it look like business is bad.
499
00:44:49,660 --> 00:44:54,760
Father! Maybe we could have Uho's band perform during the lantern festival?
500
00:44:54,760 --> 00:44:59,420
She and her friends are in a band named SEIREN!
501
00:44:59,580 --> 00:45:00,300
SEI?..
502
00:45:00,300 --> 00:45:02,300
Sirens - the mermaids.
503
00:45:03,100 --> 00:45:04,100
Why not?
504
00:45:05,240 --> 00:45:06,120
Yay!
505
00:45:06,440 --> 00:45:07,860
Thank you very much!
506
00:45:08,940 --> 00:45:11,000
Kunio, are you part of the band too?
507
00:45:11,280 --> 00:45:12,220
Ah, no...
508
00:45:12,580 --> 00:45:13,840
I'm happy for Uho!
509
00:45:14,410 --> 00:45:15,580
See you!
510
00:45:20,660 --> 00:45:21,720
Yay!
511
00:45:21,420 --> 00:45:23,140
This is SEIREN's debut!
512
00:45:23,140 --> 00:45:25,560
It's because my grandpa is a mega-super-president!
513
00:45:25,940 --> 00:45:29,070
Isn't the lantern festival held as a memorial for those who died at sea?
514
00:45:29,340 --> 00:45:31,720
Yes! The whole town will be there!
515
00:45:32,120 --> 00:45:32,900
I'll pass.
516
00:45:33,350 --> 00:45:34,590
It's already decided though!
517
00:45:34,690 --> 00:45:36,590
If it's decided - then there's no choice!
518
00:45:37,100 --> 00:45:39,560
I want to perform in front of everyone!
519
00:45:39,560 --> 00:45:40,540
I know, right?
520
00:45:40,860 --> 00:45:43,680
I'd like to keep the fact that I do music a secret though.
521
00:45:44,760 --> 00:45:47,460
That's right, I have that problem too.
522
00:45:47,630 --> 00:45:48,940
What if we disguise you?
523
00:45:49,220 --> 00:45:50,520
That'd be okay, right, Kai?
524
00:45:51,780 --> 00:45:55,980
Let Lu sing! If it's her, everything will work out great!
525
00:45:55,980 --> 00:45:57,400
Not me?!
526
00:45:57,650 --> 00:46:00,000
Why even show a mermaid to humans?
527
00:46:02,740 --> 00:46:04,440
I've got an idea!
528
00:46:10,360 --> 00:46:13,800
Let us thank the ancestors for providing us with a rich fishing coast!
529
00:46:14,480 --> 00:46:19,720
We are grateful for the bounty of the sea.
530
00:46:20,320 --> 00:46:21,180
This was a really bad idea.
531
00:46:22,530 --> 00:46:23,930
We'll definitely be found out.
532
00:46:23,780 --> 00:46:25,580
It'll be okay if you don't raise a fuss.
533
00:46:25,580 --> 00:46:27,760
Why do I have to lipsync her singing?
534
00:46:27,840 --> 00:46:30,980
Thanks to you, Hinashi Town exists to this day!
535
00:46:31,640 --> 00:46:33,860
Thank you, Okage!
536
00:46:45,560 --> 00:46:46,120
Lu!
537
00:46:56,640 --> 00:46:58,100
My body is moving on its own!
538
00:46:58,100 --> 00:46:59,480
Can't stop!
539
00:47:05,960 --> 00:47:07,820
Dammit, Kai! Stop the music!
540
00:47:07,580 --> 00:47:08,640
I'm trying...
541
00:47:13,200 --> 00:47:14,280
Lu!
542
00:47:24,380 --> 00:47:24,940
What's that?
543
00:47:24,940 --> 00:47:26,780
Wow!
544
00:47:29,780 --> 00:47:31,200
So cool!
545
00:47:31,390 --> 00:47:32,840
She's cute...
546
00:47:40,740 --> 00:47:41,660
Keep going, Kai!
547
00:47:41,820 --> 00:47:42,220
Ah...
548
00:47:43,620 --> 00:47:44,880
Who's that?
549
00:47:44,520 --> 00:47:46,240
So cute!
550
00:47:46,580 --> 00:47:47,420
How?
551
00:47:56,180 --> 00:47:57,700
Did you see that?
552
00:48:00,160 --> 00:48:01,940
That's a mermaid!
553
00:48:01,940 --> 00:48:03,340
Kunio! The box!
554
00:48:03,680 --> 00:48:04,940
No names!
555
00:48:07,100 --> 00:48:08,040
Hey, wait!
556
00:48:08,340 --> 00:48:09,000
Stop them!
557
00:48:09,000 --> 00:48:09,780
Are you serious?
558
00:48:09,880 --> 00:48:10,720
Where are you going?
559
00:48:13,440 --> 00:48:14,440
Wait up!
560
00:48:15,520 --> 00:48:16,700
Just go!
561
00:48:17,640 --> 00:48:18,700
Come on!
562
00:48:19,620 --> 00:48:20,700
Just a sec...
563
00:48:21,440 --> 00:48:22,260
Hey...
564
00:48:22,540 --> 00:48:24,760
Can't she manipulate water?
565
00:48:24,470 --> 00:48:25,880
Not while the sun is out.
566
00:48:44,780 --> 00:48:45,800
I'm done!
567
00:48:46,420 --> 00:48:48,660
Kai! Don't talk like that!
568
00:48:48,660 --> 00:48:51,380
Don't go to the sea! And don't play any instruments!
569
00:48:51,380 --> 00:48:53,560
Music lures them in!
570
00:48:58,160 --> 00:49:00,500
Where's that dancing little girl?
571
00:48:59,780 --> 00:49:00,660
Mermaid?
572
00:49:00,920 --> 00:49:01,880
Was that CGI?
573
00:49:02,480 --> 00:49:03,850
Didn't she grow a tail?
574
00:49:04,010 --> 00:49:05,180
I'd like to see that!
575
00:49:15,380 --> 00:49:17,080
Look! They got me too!
576
00:49:17,450 --> 00:49:21,120
Mermaid singing and dancing?
577
00:49:19,220 --> 00:49:21,120
Look at the views!
578
00:49:23,540 --> 00:49:25,360
That's just the beginning!
579
00:49:31,000 --> 00:49:33,020
Hey, you're from that band, aren't you?
580
00:49:33,020 --> 00:49:34,000
What about these two?
581
00:49:36,440 --> 00:49:38,020
The video is getting popular...
582
00:49:38,860 --> 00:49:40,620
Could you give us an interview?
583
00:49:40,840 --> 00:49:41,840
I'm not with them...
584
00:49:41,840 --> 00:49:43,480
Uho, we need to talk.
585
00:49:43,760 --> 00:49:44,900
Grandpa!
586
00:49:45,360 --> 00:49:49,500
They are from our town, so please come to the town hall if you want any information.
587
00:49:49,800 --> 00:49:51,260
Are you one of them too?
588
00:49:58,700 --> 00:50:01,400
They don't need us two, right?
589
00:50:01,820 --> 00:50:04,580
We're very interested in your part of the story as well.
590
00:50:08,960 --> 00:50:14,210
Could you let Uho go? We'd continue with the other two afterwards.
591
00:50:14,210 --> 00:50:14,900
Papa.
592
00:50:15,550 --> 00:50:17,950
I'm not leaving without them.
593
00:50:18,070 --> 00:50:19,040
Uho...
594
00:50:20,160 --> 00:50:24,660
Could you tell us everything you know, please?
595
00:50:24,940 --> 00:50:26,180
Was that a magic trick?
596
00:50:27,520 --> 00:50:31,180
Man, that was a great show!
597
00:50:31,200 --> 00:50:33,020
Very fitting for the Mermaid Town!
598
00:50:33,160 --> 00:50:36,240
Yeah, and even the name of the band is SEIREN.
599
00:50:36,400 --> 00:50:38,580
Who was that girl, Uho?
600
00:50:41,330 --> 00:50:42,180
Oi, you.
601
00:50:43,130 --> 00:50:45,680
If being nice with you doesn't work, we can get rough too.
602
00:50:47,540 --> 00:50:48,870
Let's go outside.
603
00:50:50,830 --> 00:50:55,220
So sorry about that. We just want to hear anything you guys have to tell.
604
00:50:55,480 --> 00:50:58,460
Hinashi Town's mermaid legend is extremely old.
605
00:50:58,600 --> 00:51:01,540
And it has always worked great at attracting tourists.
606
00:51:01,860 --> 00:51:04,340
I've tried building the Mermaid-Land amusement park...
607
00:51:04,370 --> 00:51:05,860
...It was a failure.
608
00:51:06,800 --> 00:51:09,510
Back then people were still afraid of the mermaids.
609
00:51:09,720 --> 00:51:12,680
But now we have a cute, dancing and singing little mermaid!
610
00:51:12,940 --> 00:51:14,900
She will be a great mascot for this town!
611
00:51:14,900 --> 00:51:17,540
That was just a girl in a mermaid costume.
612
00:51:17,540 --> 00:51:18,420
Right, Uho?
613
00:51:18,430 --> 00:51:19,680
No, that was a real mermaid!
614
00:51:19,740 --> 00:51:22,120
If they actually exist, then we have a big problem...
615
00:51:22,220 --> 00:51:23,320
They do!
616
00:51:24,160 --> 00:51:29,620
Well, anyway... That mermaid-looking girl would be a great face for the town's marketing campaign.
617
00:51:30,020 --> 00:51:31,000
And what about me?
618
00:51:31,180 --> 00:51:33,080
You will get famous too!
619
00:51:33,580 --> 00:51:34,840
Uho, I beg you!
620
00:51:35,160 --> 00:51:37,440
Please, tell your Grandpa about her!
621
00:51:40,780 --> 00:51:41,520
Hey, you!
622
00:51:42,880 --> 00:51:46,280
Anyone who mingles with mermaids doesn't end well!
623
00:51:46,320 --> 00:51:49,350
Gramps, we're not talking about ACTUAL mermaids.
624
00:51:49,560 --> 00:51:52,400
They have lived here since forever! I've seen them!
625
00:51:52,500 --> 00:51:54,620
They ate my mother!
626
00:51:54,160 --> 00:51:55,880
That again?
627
00:51:55,380 --> 00:51:59,190
Right now, even if it's a ghost or a deep-sea fish, if they look good - they can represent this town!
628
00:51:59,400 --> 00:52:01,660
It's all about the image.
629
00:52:01,680 --> 00:52:02,960
They eat people!
630
00:52:03,060 --> 00:52:03,640
No, they don't...
631
00:52:07,620 --> 00:52:10,600
Mermaids ate my mother...
632
00:52:11,220 --> 00:52:13,940
They come to the sound of music!
633
00:52:15,060 --> 00:52:20,180
Your cute little lips...
634
00:52:20,480 --> 00:52:27,140
And my dry lips...
635
00:52:27,420 --> 00:52:30,920
When they come together...
636
00:52:50,700 --> 00:52:51,560
Mom!
637
00:52:53,540 --> 00:52:54,700
Mama...
638
00:52:56,260 --> 00:52:57,120
Mommy...
639
00:53:13,280 --> 00:53:15,360
Ashimoto is right!
640
00:53:15,660 --> 00:53:18,600
If we let them roam free, people will suffer!
641
00:53:18,940 --> 00:53:21,820
My beloved also was eaten by a mermaid!
642
00:53:22,550 --> 00:53:26,050
Calm down, you too! They even keep sharks in aquariums these days.
643
00:53:26,140 --> 00:53:28,820
If we do this properly, even mermaids...
644
00:53:28,820 --> 00:53:31,200
Dad! Mermaids don't exist!
645
00:53:31,500 --> 00:53:33,900
Forget about town renovation! Just let it continue as it is!
646
00:53:34,050 --> 00:53:36,200
This town needs change!
647
00:53:37,460 --> 00:53:40,080
Okay, grandpa, grandma, go back home now.
648
00:53:40,800 --> 00:53:42,340
Don't underestimate the mermaids!
649
00:53:41,220 --> 00:53:43,280
They will eat someone again!
650
00:53:43,640 --> 00:53:44,920
Don't let your guard down!
651
00:53:45,240 --> 00:53:46,820
Yeah, yeah, we got it...
652
00:53:46,820 --> 00:53:48,180
Mermaids exist!
653
00:53:49,020 --> 00:53:50,600
You understand me too, right?
654
00:53:52,020 --> 00:53:58,320
We just wanted to surprise everyone. Since the band is called SEIREN, we made a mermaid costume.
655
00:53:59,280 --> 00:54:00,080
It was a mermaid...
656
00:54:00,290 --> 00:54:02,570
Even if it's a costume or whatever...
657
00:54:02,650 --> 00:54:05,900
We won't even get mad at you for disrupting the ceremony.
658
00:54:06,220 --> 00:54:08,480
Just tell us about this mermaid!
659
00:54:08,850 --> 00:54:10,660
The costume fell into the sea.
660
00:54:10,450 --> 00:54:15,120
TL: Stop Grandpa bullying pls.
661
00:54:11,100 --> 00:54:12,960
And we won't be able to make another one like that.
662
00:54:13,660 --> 00:54:15,580
That was not just a costume.
663
00:54:16,220 --> 00:54:18,660
It seems we will have to talk like this again.
664
00:54:19,620 --> 00:54:23,260
I hereby announce an emergency meeting regarding the Mermaid Marketing Project.
665
00:54:23,360 --> 00:54:24,180
Good idea.
666
00:54:24,360 --> 00:54:25,280
Father!
667
00:54:30,140 --> 00:54:34,560
Ah, singing is...
668
00:54:36,320 --> 00:54:40,740
Not difficult at all.
669
00:54:46,700 --> 00:54:49,120
Man, they just won't leave us alone...
670
00:54:49,120 --> 00:54:51,440
Well, I can understand that - everyone danced during the ceremony!
671
00:54:52,020 --> 00:54:54,580
Sorry about the situation with your grandpa.
672
00:54:55,020 --> 00:54:56,240
Lying feels really bad.
673
00:54:56,720 --> 00:54:59,340
It's really hard for me to keep it secret from Papa and Grandpa for me too...
674
00:54:59,700 --> 00:55:01,220
I'm not the lying kind of person...
675
00:55:01,560 --> 00:55:03,540
Lu will definitely be popular!
676
00:55:03,720 --> 00:55:07,500
We need to properly introduce her to the townsfolk!
677
00:55:07,720 --> 00:55:12,530
She won't harm anyone! Grandpa and grandma are wrong about her.
678
00:55:12,980 --> 00:55:16,000
Even my Grandpa is eager to finish with his Mermaid-Land restoration project!
679
00:55:16,000 --> 00:55:18,640
He plans to make an amusement park for anyone and everyone!
680
00:55:19,180 --> 00:55:21,400
But my dad hates mermaids.
681
00:55:21,410 --> 00:55:23,780
And so they argue every day...
682
00:55:24,580 --> 00:55:27,100
Everyone at home is on edge because of this.
683
00:55:28,180 --> 00:55:30,700
He said it was a failure the previous time...
684
00:55:30,760 --> 00:55:32,940
I don't even want to return home...
685
00:55:33,540 --> 00:55:37,000
But at least the Mermaid-Land construction is going full-speed!
686
00:55:37,030 --> 00:55:40,500
Grandpa is even planning the opening ceremony already!
687
00:55:40,620 --> 00:55:42,420
He wants us to perform again!
688
00:55:42,700 --> 00:55:44,180
And Lu too, of course!
689
00:55:44,940 --> 00:55:47,300
Please don't drag Lu into this anymore.
690
00:55:48,500 --> 00:55:51,030
I now it's better to stay safe,
691
00:55:51,130 --> 00:55:54,890
but Lu herself probably wants to get along with everyone.
692
00:55:54,960 --> 00:55:57,200
And she got a very warm reception anyway.
693
00:55:57,420 --> 00:56:01,440
We can introduce her to Grandma Tako and Kai's grandpa!
694
00:56:02,340 --> 00:56:04,540
And honestly tell them everything!
695
00:56:04,640 --> 00:56:06,120
Lu can't handle the sun!
696
00:56:06,120 --> 00:56:10,550
We can just say that she's a creature, that has to stay in the shade.
697
00:56:10,840 --> 00:56:11,660
Lu!
698
00:56:13,780 --> 00:56:14,980
It's dangerous!
699
00:56:15,700 --> 00:56:16,540
Dangerous?
700
00:56:17,490 --> 00:56:21,150
You used the parasol to stay out of the sun, right?
701
00:56:22,500 --> 00:56:25,360
And she even has feet while the music is playing...
702
00:56:25,600 --> 00:56:26,260
Lu!
703
00:56:26,520 --> 00:56:28,260
Do you want to dance with people again?
704
00:56:28,800 --> 00:56:29,180
Yes!
705
00:56:31,100 --> 00:56:32,940
Do you like to sing and dance?
706
00:56:33,100 --> 00:56:33,640
Yes!
707
00:56:34,100 --> 00:56:37,200
Let's do that again! Everyone will like you!
708
00:56:37,380 --> 00:56:39,580
Everyone... loves... Lu?
709
00:56:40,180 --> 00:56:43,780
Yeah! All of these people are watching you!
710
00:56:43,980 --> 00:56:45,380
There's a lot of them!
711
00:56:49,160 --> 00:56:50,700
Just like Lu!
712
00:56:51,140 --> 00:56:53,020
We will sing on the Mermaid Isle!
713
00:56:53,020 --> 00:56:55,980
It seems that my grandpa has liked mermaids for a long time now!
714
00:56:55,980 --> 00:56:56,960
And everyone in this town too!
715
00:56:56,960 --> 00:56:59,340
Lu made friends, made friends with everyone!
716
00:57:00,060 --> 00:57:02,060
Calm down, Lu!
717
00:57:02,680 --> 00:57:05,200
But for now we will keep it a secret...
718
00:57:07,230 --> 00:57:09,710
Fish-freezing workshop
14:00
719
00:57:10,830 --> 00:57:12,340
He's late...
720
00:57:12,340 --> 00:57:15,110
Greetings!
The alotted time has already passed. Will there be a fish-freezing class today?
721
00:57:12,340 --> 00:57:15,110
Maybe he's bored already?
722
00:57:15,110 --> 00:57:17,110
Or maybe he's forgotten all about it?
723
00:57:17,520 --> 00:57:19,120
You shouldn't forget it like that.
724
00:57:56,400 --> 00:57:58,260
Hey, big guy, where'd you come from?
725
00:58:03,700 --> 00:58:04,460
Stop it...
726
00:58:21,440 --> 00:58:22,940
So this guy is the instructor?
727
00:58:23,600 --> 00:58:25,000
The fish-freezing one?
728
00:58:25,900 --> 00:58:26,960
That was quick!
729
00:58:27,480 --> 00:58:28,960
I didn't even blink!
730
00:58:30,100 --> 00:58:31,000
And it's coming out neat.
731
00:58:31,200 --> 00:58:31,500
Ah!
732
00:58:31,700 --> 00:58:32,320
This one too!
733
00:58:39,880 --> 00:58:41,160
Okay...
734
00:58:42,280 --> 00:58:43,360
Okay...
735
00:58:47,060 --> 00:58:47,720
More?
736
00:58:49,240 --> 00:58:50,280
Great!
737
00:58:52,940 --> 00:58:54,620
I thought he was going to teach us...
738
00:58:54,800 --> 00:58:56,180
This one is for us to remember!
739
00:58:56,970 --> 00:58:58,060
Isn't he a fast one...
740
00:59:03,700 --> 00:59:05,080
Oi, it's burning!
741
00:59:06,300 --> 00:59:07,300
Water-water-water-water!
742
00:59:21,160 --> 00:59:23,760
So the sunlight is a no-go?
743
00:59:23,790 --> 00:59:26,870
I guess it gets spoiled faster in the sun...
744
00:59:37,700 --> 00:59:39,340
Hey, there's no more fish!
745
00:59:39,880 --> 00:59:41,290
It's finally over!
746
00:59:46,300 --> 00:59:48,020
Thank you very much!
747
00:59:48,680 --> 00:59:49,980
Now we just need to deliver it.
748
00:59:49,980 --> 00:59:51,580
Our first delivery!
749
00:59:51,580 --> 00:59:53,260
Ah, you're done already?
750
00:59:53,600 --> 00:59:55,260
Congrats!
751
00:59:57,960 --> 00:59:58,660
Huh?
752
00:59:58,940 --> 01:00:00,420
What the- ?
753
01:00:01,020 --> 01:00:02,280
What's that?
754
01:00:01,890 --> 01:00:03,120
Wow...
755
01:00:06,440 --> 01:00:10,720
This weird catch is probably Fuguta's fault.
756
01:00:10,720 --> 01:00:14,220
Sorry! Forgot my phone and ran late. You guys ready?
757
01:00:14,220 --> 01:00:16,220
What? So you're the instructor?
758
01:00:58,400 --> 01:01:00,780
Okay, let's see some of the actual problems...
759
01:01:01,020 --> 01:01:02,540
For example...
760
01:01:02,540 --> 01:01:03,520
This angle is alpha.
761
01:01:04,140 --> 01:01:05,940
The first leg equals... let's say, 3.
762
01:01:06,460 --> 01:01:07,240
The second is 4.
763
01:01:07,500 --> 01:01:10,980
The hypotenuse equals five. It's a right triangle.
764
01:01:14,760 --> 01:01:15,880
What's the answer then?
765
01:01:16,260 --> 01:01:17,000
Ashimoto?
766
01:01:17,240 --> 01:01:18,400
Ah, yes...
767
01:01:19,620 --> 01:01:21,980
The sine is four fifths.
768
01:01:22,620 --> 01:01:23,780
The cosine is...
769
01:01:24,230 --> 01:01:25,540
Three fifths.
770
01:01:26,280 --> 01:01:27,450
The tangent is...
771
01:01:27,470 --> 01:01:28,480
Eh? Do you need to stand up?
772
01:01:40,470 --> 01:01:43,180
This fish is so fresh, it's still twitching!
773
01:01:43,300 --> 01:01:45,120
Maybe it's still alive?
774
01:01:45,290 --> 01:01:47,250
Probably not, since it's pickled.
775
01:01:47,270 --> 01:01:49,110
But it is freshly frozen!
776
01:01:49,300 --> 01:01:49,760
Huh?
777
01:01:52,260 --> 01:01:54,920
Alive, isn't it? So fresh it still moves!
778
01:01:55,260 --> 01:01:56,680
Because it's freshly frozen!
779
01:01:59,990 --> 01:02:01,870
Kai! We've been waiting for you!
780
01:02:02,000 --> 01:02:03,510
We just came back from the meeting.
781
01:02:03,800 --> 01:02:04,920
It was so cool!
782
01:02:05,060 --> 01:02:07,120
The scene was enormous and the ceiling was so high up!
783
01:02:07,460 --> 01:02:09,120
They showed us the dress they prepared for Lu!
784
01:02:09,300 --> 01:02:10,660
It was so cute!
785
01:02:13,040 --> 01:02:16,560
Hey! Are you really skipping our performance at the Mermaid-Land's opening ceremony?
786
01:02:17,180 --> 01:02:20,920
Your dad will definitely allow it. Even I will go!
787
01:02:17,180 --> 01:02:20,920
We don't need mermaids! We're against Mermaid-Land!
788
01:02:21,120 --> 01:02:25,000
This might be our big debut! It's definitely going to be fun!
789
01:02:26,900 --> 01:02:30,930
I'm not doing the band thing anymore. I don't want to make a huge commotion either.
790
01:02:34,850 --> 01:02:38,960
Well, Lu will perform! Since she thinks you'll be on stage!
791
01:02:41,370 --> 01:02:43,660
At least answer the messages!
792
01:02:44,180 --> 01:02:45,900
Like before!
793
01:02:47,840 --> 01:02:50,330
Kai is glum again...
794
01:02:56,640 --> 01:02:57,740
Are you definitely not going?
795
01:02:58,240 --> 01:03:01,600
It's okay. Even if I go it won't change anything.
796
01:03:02,370 --> 01:03:05,930
You need to get out more. Not just to the prep school.
797
01:03:06,260 --> 01:03:07,660
I'm leaving the food here.
798
01:03:11,000 --> 01:03:15,940
Good morning, dear inhabitants of Hinashi Town!
799
01:03:16,880 --> 01:03:23,240
Today is the day of the Mermaid-Land Grand Opening Ceremony!
800
01:03:24,780 --> 01:03:31,360
Your cute little lips...
801
01:03:31,520 --> 01:03:38,070
And my dry lips...
802
01:03:38,300 --> 01:03:41,160
When they come together...
803
01:03:41,480 --> 01:03:47,110
My heart rejoices!
804
01:03:42,500 --> 01:03:44,660
We're against the Mermaid-Land!
805
01:03:44,660 --> 01:03:45,820
Against!
806
01:03:45,820 --> 01:03:47,820
Protect Hinashi Town's fishing!!
807
01:03:47,820 --> 01:03:49,020
Protect!
808
01:03:49,020 --> 01:03:51,020
Ashimoto!
809
01:03:51,020 --> 01:03:53,700
Ashimoto! What the heck are you doing?
810
01:03:54,040 --> 01:03:55,700
We're definitely against Mermaid-Land!
811
01:03:56,240 --> 01:03:57,240
Against!
812
01:03:57,300 --> 01:03:59,300
Protect Hinashi's future!
813
01:03:59,300 --> 01:04:00,960
Protect!
814
01:04:01,540 --> 01:04:04,640
The Grand Chair Race...
815
01:04:04,640 --> 01:04:07,180
...in celebration of the Mermaid-Land opening...
816
01:04:07,320 --> 01:04:09,080
...is about to begin!
817
01:04:09,080 --> 01:04:12,060
Three, two, one...
818
01:04:12,780 --> 01:04:14,480
All of the participants have begun to move!
819
01:04:15,180 --> 01:04:17,840
It's going to be a close race!
820
01:04:17,920 --> 01:04:18,850
Good luck!
821
01:04:19,380 --> 01:04:21,720
A fall! We have the first fall on the seafront!
822
01:04:46,140 --> 01:04:47,080
Lu's father?
823
01:04:49,220 --> 01:04:50,920
But I've already...
824
01:05:02,930 --> 01:05:07,260
Kai, do you know him? This is our new fish-freezing specialist.
825
01:05:07,620 --> 01:05:09,400
He's really awesome, isn't he?
826
01:05:15,980 --> 01:05:26,020
I'm always looking at you from the stage.
827
01:05:27,120 --> 01:05:33,040
Tomorrow, today and any other day...
828
01:05:33,520 --> 01:05:38,260
I only think about your heart!
829
01:05:38,540 --> 01:05:39,940
Look...
830
01:05:40,140 --> 01:05:41,440
At my steps!
831
01:05:41,440 --> 01:05:44,240
At my movements.
832
01:05:44,600 --> 01:05:50,780
I dance for you to look at me!
833
01:05:49,790 --> 01:05:50,840
The voice seems different.
834
01:05:50,820 --> 01:05:51,860
Where's that little girl?
835
01:05:51,860 --> 01:05:53,300
This isn't interesting at all...
836
01:05:52,970 --> 01:05:56,500
Always, always, always want to see you...
837
01:05:53,300 --> 01:05:55,300
Uho-chan, move a bit forward!
838
01:05:56,630 --> 01:05:59,430
Always, always feeling lonely...
839
01:05:59,430 --> 01:06:04,400
That's how high I'm jumping!
840
01:06:02,500 --> 01:06:04,240
What about your son?
841
01:06:04,240 --> 01:06:06,840
He said he's too busy studying today...
842
01:06:04,430 --> 01:06:08,190
Always, always, always with you...
843
01:06:07,280 --> 01:06:10,280
Have YOU ever talked honestly about what you actually want?
844
01:06:08,230 --> 01:06:11,290
Always, always, I want to be...
845
01:06:10,930 --> 01:06:12,030
She's bad at this...
846
01:06:11,320 --> 01:06:15,030
Hug me!
847
01:06:26,100 --> 01:06:28,100
Stop it! She's afraid of the light!
848
01:06:28,520 --> 01:06:29,600
Don't stand up!
849
01:06:30,500 --> 01:06:31,780
Get away from the stage!
850
01:06:32,760 --> 01:06:33,740
Lu!
851
01:06:37,560 --> 01:06:38,700
Wow!
852
01:06:39,960 --> 01:06:40,740
Lu!
853
01:06:40,740 --> 01:06:41,540
Calm down, please!
854
01:06:41,760 --> 01:06:42,980
A real mermaid!
855
01:06:53,040 --> 01:06:53,680
Uho!
856
01:06:56,000 --> 01:06:56,920
Are you okay?
857
01:06:57,920 --> 01:06:59,480
The music doesn't stop...
858
01:06:59,980 --> 01:07:00,380
Huh?
859
01:07:02,220 --> 01:07:05,000
I'm not playing but the music doesn't stop!
860
01:07:05,640 --> 01:07:06,120
Huh?
861
01:07:10,380 --> 01:07:11,880
Professional musicians?!
862
01:07:12,580 --> 01:07:16,460
For insurance's sake! They're only high school students after all!
863
01:07:24,700 --> 01:07:26,180
She's afraid of the flashes!
864
01:07:35,110 --> 01:07:36,280
What?
865
01:07:35,860 --> 01:07:36,480
Wow!
866
01:07:36,480 --> 01:07:37,520
A real one!
867
01:07:42,480 --> 01:07:43,380
Mermaid?
868
01:07:43,940 --> 01:07:45,040
A real mermaid?
869
01:07:46,400 --> 01:07:47,280
Sugoi!
870
01:07:47,280 --> 01:07:47,880
Hayai!
871
01:07:47,880 --> 01:07:48,620
She's swimming!
872
01:07:51,380 --> 01:07:52,880
Is she going to jump?
873
01:07:59,470 --> 01:08:00,860
Making friends with everyone!
874
01:08:04,840 --> 01:08:06,960
Everyone is here only for Lu...
875
01:08:07,660 --> 01:08:08,860
There's an interview after this...
876
01:08:09,070 --> 01:08:11,150
You even prepared a different band in advance...
877
01:08:11,200 --> 01:08:13,800
Reporters from all over the country!
878
01:08:17,200 --> 01:08:18,000
I'm going home!
879
01:08:18,000 --> 01:08:18,940
Uho...
880
01:08:24,240 --> 01:08:25,160
Kai?
881
01:08:25,920 --> 01:08:28,160
Kai! So it is you, Kai!
882
01:08:28,380 --> 01:08:29,160
You came after all!
883
01:08:29,420 --> 01:08:30,920
Everything went great!
884
01:08:31,040 --> 01:08:33,640
Papa is organizing a press-conference for us!
885
01:08:33,780 --> 01:08:35,460
Come with us, Kai!
886
01:08:36,840 --> 01:08:38,720
Everyone is here for Lu alone.
887
01:08:39,270 --> 01:08:41,540
I know that! But us too...
888
01:08:41,540 --> 01:08:43,240
Uho! You only think about yourself!
889
01:08:43,640 --> 01:08:45,620
It's too early for you to perform in front of other people.
890
01:08:45,620 --> 01:08:47,140
Hey, that's too much!
891
01:08:47,380 --> 01:08:48,970
This band will never achieve anything!
892
01:08:49,300 --> 01:08:50,700
And nothing you try will help!
893
01:08:51,020 --> 01:08:53,660
You do understand Uho's singing is atrocious, right?
894
01:08:53,780 --> 01:08:55,140
Who the hell do you think you are?
895
01:08:55,380 --> 01:08:57,140
YOU are the egoist here.
896
01:08:57,400 --> 01:08:58,960
You ditched us when we needed you the most!
897
01:08:58,960 --> 01:08:59,820
Stop it!
898
01:09:00,300 --> 01:09:01,160
This is the worst.
899
01:09:01,980 --> 01:09:03,600
We're trying so hard...
900
01:09:03,780 --> 01:09:06,460
We shouldn't have invited you to join us in the first place!
901
01:09:06,620 --> 01:09:08,800
It's over between us!
902
01:09:10,700 --> 01:09:14,460
Stop me! Just say "wait" and that's it!
903
01:09:51,660 --> 01:09:54,880
They say she was washed away with the pool water.
904
01:09:55,080 --> 01:09:57,000
Nobody got injured, so that's good.
905
01:09:57,000 --> 01:09:59,500
They say mermaids have these weird powers...
906
01:10:38,440 --> 01:10:39,580
It's alive!
907
01:10:40,080 --> 01:10:41,580
Because it's freshly frozen!
908
01:10:43,760 --> 01:10:44,800
It's burning!
909
01:10:45,780 --> 01:10:47,760
Because it's freshly frozen...
910
01:10:55,380 --> 01:10:58,420
If a mermaid bites a dog, that dog also becomes a mermaid!
911
01:11:01,560 --> 01:11:02,880
Disgusting...
912
01:11:02,920 --> 01:11:07,060
It's all that mermaid's fault! They say she can even turn fish into mermaids.
913
01:11:07,060 --> 01:11:08,640
That means people too?
914
01:11:08,940 --> 01:11:10,240
What if she bites my child?
915
01:11:10,380 --> 01:11:12,090
But he can't swim!
916
01:11:12,120 --> 01:11:16,720
Mermaids lure people into the sea and then eat them up!
917
01:11:21,580 --> 01:11:24,620
Mermaids... The mermaids have eaten them...
918
01:11:24,620 --> 01:11:26,200
Ate all of them...
919
01:11:36,420 --> 01:11:38,220
The heck is this?
920
01:11:41,080 --> 01:11:44,890
Dad... Why'd you divorce Mom and come back to this barren town?
921
01:11:45,980 --> 01:11:47,580
I like it here...
922
01:11:48,140 --> 01:11:52,480
Even though me and your mom have gone our separate ways,
we still support each other.
923
01:11:55,340 --> 01:11:58,780
Hinashi Middle School third grade student...
924
01:11:59,060 --> 01:12:08,380
Ebina Uho has gone missing.
If you have any information...
925
01:12:08,380 --> 01:12:12,700
...please contact her family!
926
01:12:14,360 --> 01:12:15,300
Uho-chan!
927
01:12:16,020 --> 01:12:16,700
She's not here!
928
01:12:17,460 --> 01:12:19,100
Uho-chan!
929
01:12:19,860 --> 01:12:22,160
We've found Uho's phone.
930
01:12:26,500 --> 01:12:29,460
This is her last message.
931
01:12:30,920 --> 01:12:32,940
Which means she was attacked by a mermaid!
932
01:12:33,260 --> 01:12:34,400
Attacked?
933
01:12:34,620 --> 01:12:36,620
Didn't I tell you?!
934
01:12:37,060 --> 01:12:38,860
They're here to have their revenge!
935
01:12:38,860 --> 01:12:43,420
This was obvious from the start! The mermaids ate her!
936
01:12:45,360 --> 01:12:47,290
Fuguta's fish is coming back to life!
937
01:12:47,460 --> 01:12:51,300
It's all the mermaids' fault!
938
01:12:51,720 --> 01:12:54,900
If... If something happened to Uho!
939
01:12:54,900 --> 01:12:57,600
What a dumb idea it was - to make a mermaid the face of this town!
940
01:12:57,600 --> 01:12:59,180
Hinashi is done for!
941
01:12:59,180 --> 01:13:00,880
There's nothing good in the open sea!
942
01:13:00,880 --> 01:13:02,600
We should've stuck to the traditions!
943
01:13:05,500 --> 01:13:09,040
Where does that mermaid usually appear?
944
01:13:09,240 --> 01:13:10,040
Find her!
945
01:13:25,980 --> 01:13:28,690
Isaki
946
01:13:26,220 --> 01:13:28,080
You sure you don't want to go back home?
947
01:13:29,240 --> 01:13:32,280
I mean, I heard the announcement that you've gone missing...
948
01:13:32,940 --> 01:13:34,640
I come back home - and there you are.
949
01:13:35,220 --> 01:13:37,500
The whole town is in chaos...
950
01:13:37,720 --> 01:13:38,550
Sorry...
951
01:13:38,640 --> 01:13:41,840
I don't have anywhere to go and I've thrown my phone away into the sea...
952
01:13:41,960 --> 01:13:44,960
Eat up! I have to get up early tomorrow...
953
01:13:46,140 --> 01:13:46,910
Is it good?
954
01:13:48,580 --> 01:13:50,240
Here's some more!
955
01:13:51,360 --> 01:13:55,200
I plan to rebuild this place into a cafe and make the second floor a hostel.
956
01:13:55,900 --> 01:13:58,060
Maybe try my hand at tourism.
957
01:13:58,600 --> 01:14:00,420
So, being an announcer is not enough for you?
958
01:14:04,100 --> 01:14:08,140
I didn't want to return from Tokyo, only to be laughed at, but I actually like it here...
959
01:14:10,920 --> 01:14:12,720
You're not honest with yourself.
960
01:14:13,480 --> 01:14:16,820
The truth is always somewhere inside.
961
01:14:19,100 --> 01:14:19,580
Hm?
962
01:14:20,180 --> 01:14:22,180
They say you were eaten by a mermaid...
963
01:14:23,080 --> 01:14:25,120
And they even caught said mermaid...
964
01:14:25,720 --> 01:14:27,140
Can't we go inside?
965
01:14:27,460 --> 01:14:28,770
They put her in a cage.
966
01:14:28,770 --> 01:14:30,500
Poor mermaid!
967
01:14:30,640 --> 01:14:32,410
I want to see the mermaid again!
968
01:14:31,640 --> 01:14:32,980
Is there a mermaid inside?
969
01:14:43,180 --> 01:14:45,280
Get rid of her already!
970
01:14:45,280 --> 01:14:46,400
Yeah! That's right!
971
01:14:46,460 --> 01:14:48,300
What'd you do to Uho-chan?
972
01:14:48,400 --> 01:14:50,860
Lu made friends! With everyone!
973
01:14:51,240 --> 01:14:54,520
You didn't actually eat her, right? Didn't bite her, right?
974
01:14:54,520 --> 01:14:57,240
Friends with Kai, Uho! Friends!
975
01:14:57,420 --> 01:15:00,600
Are you eating people with that happy face of yours too?!
976
01:15:00,820 --> 01:15:02,900
She's so small, how could she eat anyone?
977
01:15:02,900 --> 01:15:07,620
Nah, she's at least as big as a wolf! It's scary to live in a town where you can meet this kind of monster!
978
01:15:08,080 --> 01:15:10,200
That big guy is also fishy!
979
01:15:10,240 --> 01:15:13,520
I heard freshly frozen fish doesn't die now!
980
01:15:13,520 --> 01:15:16,640
He has a parasol on him all the time, which means he's afraid of the sun!
981
01:15:16,640 --> 01:15:18,220
Bring him here too!
982
01:15:18,220 --> 01:15:20,840
Excuse me, Chief! The priest wants to have a meeting regarding the mermaid.
983
01:15:20,960 --> 01:15:24,100
And who do you think made him the priest? Don't let him inside.
984
01:15:24,320 --> 01:15:27,820
This is a real mermaid we're talking about! If you do something to her, all of us will be cursed...
985
01:15:28,160 --> 01:15:29,080
What about Uho?
986
01:15:29,380 --> 01:15:31,360
You didn't actually eat her?
987
01:15:31,360 --> 01:15:32,060
Right? Right?
988
01:15:32,240 --> 01:15:35,080
Kai, Uho, Kunio - friends! Friends!
989
01:15:36,860 --> 01:15:38,040
Shut up!
990
01:15:38,040 --> 01:15:43,740
These mermaids sink ships, interfere with our fishing, probably even eat people!
991
01:15:43,740 --> 01:15:45,220
What did you do to Uho?
992
01:15:45,800 --> 01:15:49,160
If you won't talk... If you don't want to talk...
993
01:15:49,400 --> 01:15:51,160
Open the ceiling!
994
01:16:20,960 --> 01:16:23,760
He's platinum mad, on fire and heading your way!
995
01:16:51,480 --> 01:16:53,720
No, papa! Stop it!
996
01:16:53,720 --> 01:16:54,640
Uho-chan?
997
01:17:00,200 --> 01:17:02,240
Uho! I'm so glad you're okay!
998
01:17:02,240 --> 01:17:02,960
Are you unharmed?
999
01:17:02,960 --> 01:17:04,040
I'm fine!
1000
01:17:18,440 --> 01:17:19,100
What?
1001
01:17:19,520 --> 01:17:22,300
Stop him then! Don't let him get close to us!
1002
01:17:27,780 --> 01:17:29,360
Another one!
1003
01:17:29,640 --> 01:17:30,960
So huge!
1004
01:18:13,960 --> 01:18:16,840
Cower them with the bell! The bell!
1005
01:18:36,420 --> 01:18:39,100
Stop it already! Let Lu go!
1006
01:18:39,780 --> 01:18:44,060
I ran away because I was jealous of her! She's not at fault here!
1007
01:18:44,480 --> 01:18:46,980
Uho, go back home! Hey!
1008
01:18:47,220 --> 01:18:48,280
Papa!
1009
01:18:52,000 --> 01:18:54,940
No... Papa... Please!
1010
01:18:55,780 --> 01:18:56,780
Let'me go!
1011
01:19:00,860 --> 01:19:02,140
Get off!
1012
01:19:06,840 --> 01:19:11,420
The mermaids... I'm always suffering because of these freaking mermaids!
1013
01:19:14,820 --> 01:19:15,360
Huh?
1014
01:19:16,500 --> 01:19:18,580
That's the Curse of Okage!
1015
01:19:19,200 --> 01:19:21,080
Everyone! Evacuate to higher places!
1016
01:19:21,260 --> 01:19:23,660
The water... It's rising!
1017
01:19:25,120 --> 01:19:27,080
Uho! You okay?
1018
01:19:28,360 --> 01:19:30,000
Because of me... Lu...
1019
01:19:30,090 --> 01:19:32,860
And I don't know where Kai is!
1020
01:19:32,860 --> 01:19:34,860
No way to contact him either...
1021
01:19:38,590 --> 01:19:41,180
I guess it's about time we told everyone!
1022
01:19:44,620 --> 01:19:45,140
Let's go!
1023
01:19:47,180 --> 01:19:48,380
Uho-san, wait!
1024
01:19:48,980 --> 01:19:50,240
I'll get scolded for this!
1025
01:19:56,680 --> 01:19:57,840
Excuse me, President...
1026
01:19:58,120 --> 01:19:58,880
Huh?
1027
01:20:02,080 --> 01:20:03,620
Isaki-senpai said she's coming!
1028
01:20:06,460 --> 01:20:07,470
Open, huh?
1029
01:20:17,950 --> 01:20:20,680
Everyone, this is Ebina Uho!
1030
01:20:22,880 --> 01:20:25,300
Speak slowly, one word at a time!
1031
01:20:26,320 --> 01:20:27,420
I was...
1032
01:20:28,020 --> 01:20:29,260
...not eaten...
1033
01:20:29,980 --> 01:20:31,340
...by any...
1034
01:20:32,100 --> 01:20:32,980
...mermaids.
1035
01:20:34,600 --> 01:20:35,820
The mermaid...
1036
01:20:36,720 --> 01:20:38,060
...Lu...
1037
01:20:38,720 --> 01:20:40,320
...likes music...
1038
01:20:41,640 --> 01:20:43,340
...dances well...
1039
01:20:44,680 --> 01:20:46,240
And is a good kid.
1040
01:20:47,540 --> 01:20:49,000
Me and her...
1041
01:20:49,460 --> 01:20:51,720
...are friends...
1042
01:20:51,720 --> 01:20:55,720
...played together...
1043
01:20:55,720 --> 01:20:58,240
...in a band this summer...
1044
01:20:58,240 --> 01:21:00,760
Circles, circles!
1045
01:21:01,460 --> 01:21:02,300
Kai!
1046
01:21:03,660 --> 01:21:04,500
Lu..
1047
01:21:06,300 --> 01:21:08,040
...is being held...
1048
01:21:09,360 --> 01:21:10,800
...in the old pool...
1049
01:21:12,540 --> 01:21:14,000
...under the bell!
1050
01:21:15,900 --> 01:21:17,460
Save Lu!
1051
01:21:17,960 --> 01:21:19,460
Everyone...
1052
01:21:20,000 --> 01:21:21,660
...is misunderstanding her!
1053
01:21:22,100 --> 01:21:23,240
Kai..
1054
01:21:23,780 --> 01:21:24,940
...you know it...
1055
01:21:25,000 --> 01:21:26,460
...better than anyone!
1056
01:21:26,960 --> 01:21:28,460
Lu is kind...
1057
01:21:29,200 --> 01:21:30,860
...and just wants...
1058
01:21:31,240 --> 01:21:32,240
...to be friends!
1059
01:21:33,160 --> 01:21:35,620
Tell them...
1060
01:21:35,940 --> 01:21:37,180
...the truth!
1061
01:21:37,460 --> 01:21:39,900
It's safe, if you swim between the rocks!
1062
01:21:40,060 --> 01:21:42,180
Friends with everyone, everyone!
1063
01:21:56,120 --> 01:21:58,560
That's my favorite song...
1064
01:21:58,560 --> 01:21:59,360
Yeah!
1065
01:22:00,060 --> 01:22:00,840
How'd you know?
1066
01:22:01,100 --> 01:22:05,200
Because I'm always only thinking about you!
1067
01:22:05,200 --> 01:22:06,380
Just kidding!
1068
01:22:06,520 --> 01:22:11,540
The road is about to be flooded! The water is rising,
we need to evacuate everyone...
1069
01:22:12,800 --> 01:22:14,360
Thanks, Kunio!
1070
01:22:14,910 --> 01:22:20,170
Of course, they can't come true...
1071
01:22:14,980 --> 01:22:15,960
I love you!
1072
01:22:16,320 --> 01:22:17,480
I'm going to help Lu!
1073
01:22:17,480 --> 01:22:18,340
Yeah, me too!
1074
01:22:18,340 --> 01:22:19,880
Sorry, young man...
1075
01:22:20,300 --> 01:22:24,180
I'm leaving this place in your care, since I have to evacuate people on the bus!
1076
01:22:20,330 --> 01:22:25,230
All of my dreams at once.
1077
01:22:24,720 --> 01:22:26,160
Good job, DJ!
1078
01:22:25,240 --> 01:22:32,700
We understand that, and you do too...
1079
01:22:28,380 --> 01:22:29,220
Kai!
1080
01:22:30,000 --> 01:22:32,340
Kai! I...
1081
01:22:33,240 --> 01:22:36,880
Sorry, Uho. I only thought about myself.
1082
01:22:34,910 --> 01:22:40,820
Even if the sky is about to collapse.
1083
01:22:37,370 --> 01:22:38,640
And thank you for the broadcast.
1084
01:22:39,110 --> 01:22:40,300
I will save Lu.
1085
01:22:40,590 --> 01:22:41,590
Wanna help?
1086
01:22:40,820 --> 01:22:47,270
I will accept that.
1087
01:22:42,400 --> 01:22:45,120
But I can't do anything...
1088
01:22:45,170 --> 01:22:47,200
That's wrong! You just have to say:
1089
01:22:47,270 --> 01:22:49,560
And that means everything is fine
1090
01:22:47,550 --> 01:22:49,960
«I'm the kind of person who can do anything!»
1091
01:22:49,600 --> 01:22:51,880
Even though it's just a lie...
1092
01:22:50,520 --> 01:22:51,070
Right?
1093
01:22:51,900 --> 01:22:56,620
I don't want to grow up...
1094
01:22:53,500 --> 01:22:56,220
Let's go! That's a good song by the way.
1095
01:22:56,630 --> 01:23:02,090
Don't give up! Don't give up!
1096
01:23:01,160 --> 01:23:01,940
Hey, stop!
1097
01:23:02,120 --> 01:23:07,350
Both victory and loss...
1098
01:23:02,380 --> 01:23:05,500
Let him in! My family owns this building!
1099
01:23:06,100 --> 01:23:06,700
Kai!
1100
01:23:07,350 --> 01:23:18,120
Are equally important.
1101
01:23:08,020 --> 01:23:09,080
That's my son.
1102
01:23:16,420 --> 01:23:18,160
I just thought of calling for you.
1103
01:23:18,130 --> 01:23:23,490
Fight! Fight!
1104
01:23:18,760 --> 01:23:21,400
You can do as you see fit.
1105
01:23:22,000 --> 01:23:24,120
Say what you really think.
1106
01:23:23,530 --> 01:23:34,550
You only live once.
1107
01:23:25,820 --> 01:23:29,400
Don't be afraid of the consequences. I've had some rough times in my life...
1108
01:23:29,740 --> 01:23:32,680
...but I don't regret any of the choices I've made.
1109
01:23:35,260 --> 01:23:38,820
And also... I'm really glad that mermaids are real!
1110
01:23:36,530 --> 01:23:41,450
When you look back...
1111
01:23:40,110 --> 01:23:40,790
Yeah!
1112
01:23:41,460 --> 01:23:46,960
At the days of your youth...
1113
01:23:46,960 --> 01:23:55,820
You will only see warm memories.
1114
01:23:55,830 --> 01:24:01,520
Don't give up! Fight!
1115
01:23:59,380 --> 01:24:00,280
Let's open the shutters!
1116
01:24:01,530 --> 01:24:07,090
Let your life burn brightly!
1117
01:24:05,620 --> 01:24:07,700
Isn't it broken?
1118
01:24:07,090 --> 01:24:12,110
In this reality...
1119
01:24:07,700 --> 01:24:10,620
It doesn't move!
1120
01:24:10,620 --> 01:24:11,620
Has to work...
1121
01:24:11,620 --> 01:24:13,840
We won't lose to the young'uns...
1122
01:24:12,390 --> 01:24:17,520
I will keep on living.
1123
01:24:17,530 --> 01:24:22,920
Fight! Don't give up!
1124
01:24:22,920 --> 01:24:28,560
We only have so many days...
1125
01:24:28,560 --> 01:24:33,710
But we have to let the flowers bloom...
1126
01:24:33,900 --> 01:24:39,680
Let the flowers bloom...
1127
01:24:48,320 --> 01:24:49,100
What's happening?
1128
01:24:49,100 --> 01:24:51,740
It's them! They've opened the shutters!
1129
01:25:04,200 --> 01:25:05,040
Lu?
1130
01:25:09,620 --> 01:25:11,380
Is the mermaid dead?
1131
01:25:11,620 --> 01:25:13,120
Papa! Papa!
1132
01:25:20,600 --> 01:25:22,500
Papa! Papa!
1133
01:25:23,780 --> 01:25:24,940
We're saved!
1134
01:25:26,060 --> 01:25:27,720
Phew, I thought we're done for.
1135
01:25:34,760 --> 01:25:35,800
Papa!
1136
01:25:44,590 --> 01:25:45,610
Lu!
1137
01:25:47,940 --> 01:25:49,140
What are you doing to the children?
1138
01:25:49,700 --> 01:25:51,040
Get your hands off us!
1139
01:25:54,440 --> 01:25:59,500
That light is similar to natural sunlight, which means you can't do your weird magic!
1140
01:26:01,060 --> 01:26:02,800
Douse the lamps in water!
1141
01:26:17,960 --> 01:26:20,520
No! They're getting away!
1142
01:26:24,700 --> 01:26:26,960
What, you're going to leave us behind?
1143
01:26:26,960 --> 01:26:28,400
Uho!
1144
01:26:30,640 --> 01:26:32,760
Lu, I'm so sorry. I...
1145
01:26:32,760 --> 01:26:34,760
Uho, Lu are friends! Friends!
1146
01:26:35,120 --> 01:26:36,320
I'm so glad...
1147
01:26:38,450 --> 01:26:40,300
Kai! Friends! Friends!
1148
01:26:42,240 --> 01:26:48,740
Everyone, the water is rising! Evacuate immediately!
1149
01:26:48,140 --> 01:26:48,680
Baka!
1150
01:26:48,780 --> 01:26:52,640
Don't rush it. Calm down and go slowly.
1151
01:26:55,530 --> 01:26:57,640
Hurry up! We have to catch them!
1152
01:26:58,700 --> 01:27:00,200
The water is rising!
1153
01:27:01,620 --> 01:27:03,540
The water...
1154
01:27:03,680 --> 01:27:05,540
...is rising.
1155
01:27:05,820 --> 01:27:08,760
The town will be flooded.
1156
01:27:09,760 --> 01:27:13,660
Keep calm...
1157
01:27:13,980 --> 01:27:15,460
Let's go, come on!
1158
01:27:14,340 --> 01:27:15,880
...and get to a high place.
1159
01:27:15,900 --> 01:27:17,020
I'm worried for my family...
1160
01:27:16,780 --> 01:27:17,560
I wonder if mine is okay?
1161
01:27:17,560 --> 01:27:20,280
Leave - and get fired, stay - and I will pay you extra!
1162
01:27:26,600 --> 01:27:28,340
The town is being flooded!
1163
01:27:28,780 --> 01:27:30,700
Lu! Can't you stop this?
1164
01:27:31,280 --> 01:27:33,480
This isn't the mermaids' doing.
1165
01:27:34,140 --> 01:27:35,700
It's the Curse of Mt. Okage.
1166
01:27:37,260 --> 01:27:39,440
That's why the water is only on this side of the rock.
1167
01:27:40,540 --> 01:27:43,120
We're evacuating to the school grounds! Get in!
1168
01:27:44,180 --> 01:27:46,020
Maybe we should run too?
1169
01:27:46,320 --> 01:27:48,100
Granny! Wake up!
1170
01:27:48,420 --> 01:27:51,340
Takashi! Mitsuo! Get in the car now!
1171
01:27:51,000 --> 01:27:54,000
But muh PC! The data will be gone!
1172
01:27:57,260 --> 01:27:57,780
Huh?
1173
01:28:01,460 --> 01:28:03,780
This is the Okage Curse after all!
1174
01:28:04,200 --> 01:28:10,620
Only the town will get flooded!
1175
01:28:23,600 --> 01:28:23,920
Oh!
1176
01:28:24,460 --> 01:28:28,000
There they are! Ready the nets! We're catching those mermaids!
1177
01:28:28,900 --> 01:28:31,560
They say the town is getting flooded!
1178
01:28:31,560 --> 01:28:32,580
It's the curse!
1179
01:28:32,580 --> 01:28:33,760
The mermaids are mad!
1180
01:28:33,950 --> 01:28:36,260
That's because we caught her!
1181
01:28:36,400 --> 01:28:37,660
Turn around!
1182
01:28:37,860 --> 01:28:39,120
We're getting out of here!
1183
01:28:48,300 --> 01:28:49,200
What are you..?
1184
01:28:54,580 --> 01:28:56,200
I can't believe these people!
1185
01:28:58,360 --> 01:29:00,500
Uho, get on!
1186
01:29:04,340 --> 01:29:08,080
Grandpa! Hold it steadily!
1187
01:29:08,300 --> 01:29:11,240
This helicopter has more propellers than a JSDF one!
1188
01:29:11,680 --> 01:29:12,640
I'm going down!
1189
01:29:12,800 --> 01:29:13,360
Huh?
1190
01:29:26,400 --> 01:29:27,900
So he can swim after all!
1191
01:29:30,100 --> 01:29:31,200
We're on!
1192
01:29:37,540 --> 01:29:38,180
Lu!
1193
01:29:38,820 --> 01:29:40,800
Is she trying to save everyone?
1194
01:29:57,500 --> 01:29:59,380
The land is that way! That way!
1195
01:30:04,940 --> 01:30:05,860
It's Grandma Tako!
1196
01:30:06,080 --> 01:30:07,280
Watch out, Lu!
1197
01:30:07,500 --> 01:30:08,340
Lu!
1198
01:30:29,360 --> 01:30:30,580
Run away, Lu!
1199
01:30:40,740 --> 01:30:41,820
Tako, hey, Tako!
1200
01:30:42,220 --> 01:30:43,120
It's me!
1201
01:30:44,340 --> 01:30:45,920
It's me. Do you recognize me?
1202
01:30:46,180 --> 01:30:47,760
I'm a mermaid (merman?) now.
1203
01:30:48,000 --> 01:30:50,000
TL: Ara, ikemen ja!
1204
01:30:54,060 --> 01:30:55,500
Save me!
1205
01:30:56,940 --> 01:30:57,840
Whew, saved.
1206
01:30:59,600 --> 01:31:02,620
No! What?
1207
01:31:03,620 --> 01:31:05,060
Thank you...
1208
01:31:13,880 --> 01:31:14,800
What about dad?
1209
01:31:15,700 --> 01:31:17,280
Save us!
1210
01:31:18,420 --> 01:31:19,360
Oh, he's fine.
1211
01:31:21,880 --> 01:31:23,220
The mermaids aren't evil.
1212
01:31:23,580 --> 01:31:27,080
One of them saved me when I was drowning at sea.
1213
01:31:30,140 --> 01:31:33,600
Why haven't you visited me earlier?
1214
01:31:34,000 --> 01:31:35,380
Come with me, Tako!
1215
01:31:42,040 --> 01:31:43,040
Let's go!
1216
01:31:51,380 --> 01:31:53,920
I've become a mermaid!
1217
01:32:19,900 --> 01:32:20,920
Do as I say!
1218
01:32:23,660 --> 01:32:30,040
Abandon your cars!
1219
01:32:31,460 --> 01:32:39,580
If possible, get on a boat!
1220
01:32:41,080 --> 01:32:47,060
Assist children and the elderly!
1221
01:32:48,760 --> 01:32:55,220
Try and get to higher places!
1222
01:32:57,440 --> 01:32:58,460
It's the usual girl!
1223
01:32:58,580 --> 01:32:59,420
Get up here!
1224
01:32:59,820 --> 01:33:01,220
Can you swim? Come on!
1225
01:33:07,860 --> 01:33:08,520
Yay!
1226
01:33:08,520 --> 01:33:09,240
Mermaids?!
1227
01:33:08,960 --> 01:33:09,700
Bye-bye!
1228
01:33:10,140 --> 01:33:11,000
Careful!
1229
01:33:12,880 --> 01:33:13,600
We're saved...
1230
01:33:13,580 --> 01:33:14,660
Two more, good...
1231
01:33:17,760 --> 01:33:20,000
Grandma, where are you?
1232
01:33:20,380 --> 01:33:23,040
Yeah-yeah, I'm being helped now...
1233
01:33:23,580 --> 01:33:25,170
They won't eat us, right?
1234
01:33:26,940 --> 01:33:27,680
Scary!
1235
01:33:35,360 --> 01:33:36,620
Thank you!
1236
01:33:39,560 --> 01:33:40,880
I'm so tired...
1237
01:34:08,280 --> 01:34:09,840
Lu and her dad are already at their limit...
1238
01:34:10,380 --> 01:34:11,760
That's enough, Lu...
1239
01:34:12,240 --> 01:34:13,200
Everything will be okay!
1240
01:34:13,200 --> 01:34:14,380
Careful...
1241
01:34:16,180 --> 01:34:17,840
The sun is out! We need to hurry!
1242
01:34:18,500 --> 01:34:19,260
Grandpa!
1243
01:34:19,260 --> 01:34:19,620
Hm?
1244
01:34:19,640 --> 01:34:20,730
Get me down.
1245
01:34:20,730 --> 01:34:23,190
Kai, you go cheer up Lu and the others.
1246
01:34:23,220 --> 01:34:25,320
President, drop me down too.
1247
01:34:25,320 --> 01:34:26,320
Okay!
1248
01:34:48,300 --> 01:34:49,580
Here we go...
1249
01:34:49,960 --> 01:34:51,620
Thank you, uncle!
1250
01:34:55,760 --> 01:34:56,720
Mermaids!
1251
01:35:10,360 --> 01:35:11,180
Is something wrong?
1252
01:35:13,040 --> 01:35:14,800
Let me help too, please!
1253
01:35:16,000 --> 01:35:16,380
Yeah.
1254
01:35:18,240 --> 01:35:20,020
Fly me to the Mermaid Isle, please!
1255
01:35:30,720 --> 01:35:31,920
Everyone!
1256
01:35:32,360 --> 01:35:33,300
This is Isaki.
1257
01:35:33,960 --> 01:35:37,420
Keep calm and stay afloat!
1258
01:35:37,800 --> 01:35:39,700
There are no waves, so you should be okay!
1259
01:35:40,140 --> 01:35:43,480
Help is coming. The mermaids are lending us their strength too.
1260
01:35:44,160 --> 01:35:46,320
Relax and wait!
1261
01:35:50,000 --> 01:35:52,000
TL: Best girl, right there. (Isaki, not Uho).
1262
01:35:51,460 --> 01:35:53,260
There's no echo here.
1263
01:35:55,920 --> 01:35:56,980
This is Uho.
1264
01:35:57,560 --> 01:35:59,500
The mermaids are here to help us!
1265
01:35:59,900 --> 01:36:01,020
They are kind!
1266
01:36:01,640 --> 01:36:02,720
Don't worry!
1267
01:36:03,220 --> 01:36:05,240
You can trust them!
1268
01:36:05,980 --> 01:36:08,720
You will definitely be saved!
1269
01:36:16,260 --> 01:36:17,560
A little bit more.
1270
01:36:18,620 --> 01:36:23,440
It's okay, Pappy-chan! They will definitely come for us!
1271
01:36:23,760 --> 01:36:26,000
Ah! Pappy!
1272
01:36:26,140 --> 01:36:27,720
Don't abandon me!
1273
01:36:27,880 --> 01:36:30,960
I can't swim! Pappy!
1274
01:36:38,000 --> 01:36:39,140
It's you!
1275
01:36:39,300 --> 01:36:41,620
I really didn't mean to abandon you...
1276
01:36:45,340 --> 01:36:46,880
Help!
1277
01:36:52,420 --> 01:36:53,480
One-two!
1278
01:36:54,440 --> 01:36:56,080
There we go.
1279
01:37:20,340 --> 01:37:21,140
Finally!
1280
01:37:38,880 --> 01:37:43,440
Ah, singing is...
1281
01:37:45,880 --> 01:37:50,040
Not difficult at all!
1282
01:37:51,100 --> 01:37:57,420
You just leave it to your voice...
1283
01:37:58,100 --> 01:38:04,540
And don't think about anything at all.
1284
01:38:04,540 --> 01:38:09,120
Ah, when I close my eyes...
1285
01:38:11,360 --> 01:38:15,680
My heart at once remembers...
1286
01:38:16,840 --> 01:38:23,360
All those nostalgic times...
1287
01:38:23,720 --> 01:38:27,580
And the days we've spent together.
1288
01:38:30,260 --> 01:38:34,600
The biggest truth is...
1289
01:38:37,140 --> 01:38:40,620
Always hidden in the song!
1290
01:38:41,180 --> 01:38:47,740
And the familiar awkward words...
1291
01:38:48,180 --> 01:38:51,480
I couldn't tell you all along!
1292
01:38:51,660 --> 01:39:05,420
Today I sing again and think only of you!
1293
01:39:05,420 --> 01:39:12,660
The words I couldn't say are going to come through
1294
01:39:13,080 --> 01:39:20,620
It won't take long, so please, just listen:
1295
01:39:22,720 --> 01:39:28,020
I love you!
1296
01:41:12,760 --> 01:41:14,300
Lu!
1297
01:41:17,840 --> 01:41:18,680
Thank you...
1298
01:41:19,620 --> 01:41:21,300
Everyone loves you very much, Lu!
1299
01:41:23,860 --> 01:41:29,280
Umm... Me too... I love you too...
1300
01:41:29,860 --> 01:41:32,310
Love! I love you!
1301
01:41:32,540 --> 01:41:33,320
I love you so much!
1302
01:41:33,960 --> 01:41:38,820
That's why... That's why I want to always be by your side!
1303
01:41:46,520 --> 01:41:48,430
Lu loves! Loves, loves!
1304
01:41:48,480 --> 01:41:50,870
Loves, kisses, loves. Lu loves! Lu...
1305
01:41:51,880 --> 01:41:53,080
Loves Kai!
1306
01:41:57,500 --> 01:42:00,040
And now, a dance to celebrate our friendship!
1307
01:42:24,580 --> 01:42:29,100
Okage Rock is gone... The mermaids can't stay here any longer...
1308
01:43:00,520 --> 01:43:01,140
Lu?
1309
01:43:04,000 --> 01:43:07,660
Lu!
1310
01:43:17,140 --> 01:43:18,280
It's so bright!
1311
01:43:19,440 --> 01:43:20,400
Good luck!
1312
01:43:27,060 --> 01:43:29,630
This is Chief Ebina's present.
1313
01:43:32,580 --> 01:43:33,940
Hey, today's soup is really good!
1314
01:43:34,360 --> 01:43:35,940
That's because I properly washed the sand out!
1315
01:43:36,200 --> 01:43:38,020
I'm going to Yamamuko High.
1316
01:43:39,340 --> 01:43:40,900
I want to see some new places.
1317
01:43:42,120 --> 01:43:43,050
That doesn't seem too bad.
1318
01:43:43,260 --> 01:43:47,260
But I'm definitely coming back here to become a sailor.
1319
01:43:47,880 --> 01:43:50,160
I want to visit all kinds of seas.
1320
01:43:50,400 --> 01:43:51,820
I'll look for the mermaids.
1321
01:43:52,560 --> 01:43:54,140
I wrote a letter to Mom too!
1322
01:43:54,900 --> 01:43:56,200
I want to visit her, even if only once!
1323
01:43:56,580 --> 01:43:57,620
Thanks for the meal!
1324
01:44:01,140 --> 01:44:01,800
Dad...
1325
01:44:01,880 --> 01:44:02,320
Hm?
1326
01:44:02,880 --> 01:44:04,100
Thanks for everything you've done for me.
1327
01:44:14,860 --> 01:44:15,800
Good morning!
1328
01:44:15,800 --> 01:44:17,280
Mornin'!
1329
01:44:18,200 --> 01:44:19,800
Morning, DJ!
1330
01:44:19,800 --> 01:44:21,060
You too.
1331
01:44:22,160 --> 01:44:25,220
I think, I'm going to a school in Tokyo.
1332
01:44:25,220 --> 01:44:27,480
So I don't think I can keep playing in the band.
1333
01:44:27,620 --> 01:44:28,180
Yeah.
1334
01:44:28,720 --> 01:44:29,860
Good luck!
1335
01:44:30,540 --> 01:44:31,660
You too!
1336
01:44:32,160 --> 01:44:33,100
I'm going ahead!
1337
01:44:33,100 --> 01:44:34,260
Hey, wait!
1338
01:44:38,120 --> 01:44:39,320
Okay, for the last time...
1339
01:44:39,700 --> 01:44:45,220
We are SEIREN, fait-o, fait-o, fait-o!
1340
01:44:54,120 --> 01:44:54,740
Hey!
1341
01:44:56,600 --> 01:44:58,540
The town has become so sunny now!
1342
01:45:21,160 --> 01:45:25,900
Ah, singing is...
1343
01:45:27,610 --> 01:45:32,310
Not difficult at all!
1344
01:45:33,510 --> 01:45:39,990
You just leave it to your voice...
1345
01:45:40,050 --> 01:45:46,710
And don't think about anything at all.
1346
01:45:46,750 --> 01:45:51,340
Ah, when I close my eyes...
1347
01:45:53,380 --> 01:45:57,920
My heart at once remembers...
1348
01:45:59,040 --> 01:46:05,510
All those nostalgic times...
1349
01:46:05,510 --> 01:46:10,520
And the days we've spent together.
1350
01:46:12,620 --> 01:46:16,280
The biggest truth is...
1351
01:46:18,940 --> 01:46:23,070
Always hidden in the song!
1352
01:46:23,200 --> 01:46:29,740
And the familiar awkward words...
1353
01:46:30,170 --> 01:46:33,720
I couldn't tell you all along!
1354
01:46:33,740 --> 01:46:46,970
Today I sing again and think only of you!
1355
01:46:47,000 --> 01:46:55,030
The words I couldn't say are going to come through
1356
01:46:55,040 --> 01:47:01,410
It won't take long, so please, just listen:
1357
01:47:01,410 --> 01:47:04,190
I love you!
1358
01:47:19,020 --> 01:47:24,180
Ah, singing is...
1359
01:47:25,960 --> 01:47:30,520
Not difficult at all
1360
01:47:31,470 --> 01:47:38,200
You just have to drop
1361
01:47:38,210 --> 01:47:43,310
The blindfold of your heart.
1362
01:47:44,900 --> 01:47:49,330
While I was floating in the clouds
1363
01:47:51,610 --> 01:47:55,710
I found the meaning of these words
1364
01:47:55,740 --> 01:48:02,400
This song is made of them
1365
01:48:02,400 --> 01:48:06,460
And that is how the road goes!
1366
01:48:06,460 --> 01:48:19,680
So what is more than feelings? Let's go together and find out!
1367
01:48:19,750 --> 01:48:27,310
There's a cold wind blowing outside
1368
01:48:27,350 --> 01:48:36,840
It chills the shadows of the houses
1369
01:49:02,210 --> 01:49:06,480
And it will be our guide
1370
01:49:08,720 --> 01:49:13,250
To go on with a song like this!
1371
01:49:18,450 --> 01:49:31,640
Today, with thoughts of you, the singer performs again!
1372
01:49:31,710 --> 01:49:39,620
How do I get my feelings across to you?
1373
01:49:39,660 --> 01:49:45,640
No matter if it's a rainy evening, or a winter morning
1374
01:49:45,960 --> 01:49:47,660
Stay with me!
1375
01:49:47,660 --> 01:50:00,340
I'm singing, thinking of happy ends!
1376
01:50:00,360 --> 01:50:08,350
I found these beautiful words.
1377
01:50:08,400 --> 01:50:16,060
There's only a few of them, so please listen:
1378
01:50:18,020 --> 01:50:22,040
I love you!
1379
01:50:25,000 --> 01:50:30,000
Kai, Lu and the SEIREN Band will be back in The Real "Lu's Dawn-Greeting Song".
1380
01:50:33,510 --> 01:50:38,000
enkerro: Thanks for watching, everyone!
1381
01:50:38,510 --> 01:50:45,000
enkerro: I hope you've enjoyed this movie and I didn't diminish your viewing experience with some of my translation liberties!
1382
01:50:45,510 --> 01:50:50,000
enkerro: See you again!
88677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.