Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:03,690 --> 00:01:07,870
[Lover or Stranger Ep20]
3
00:01:27,300 --> 00:01:27,860
Mr. Huo.
4
00:01:28,010 --> 00:01:28,980
Bad timing.
5
00:01:29,140 --> 00:01:29,900
I'm busy.
6
00:01:29,980 --> 00:01:31,220
I'm going out later.
7
00:01:34,810 --> 00:01:36,250
On the night of the Color Gala,
8
00:01:36,420 --> 00:01:37,890
why did you come uninvited?
9
00:01:41,300 --> 00:01:41,900
Huo Youze.
10
00:01:42,410 --> 00:01:43,580
I will make it clear to you.
11
00:01:43,900 --> 00:01:44,900
I have no time for you.
12
00:01:51,380 --> 00:01:52,380
I did it for Qianyi.
13
00:01:53,900 --> 00:01:55,490
What happened exactly?
14
00:01:55,700 --> 00:01:57,620
You'd better tell me in full detail.
15
00:01:58,620 --> 00:01:59,180
Mr. Huo.
16
00:02:01,220 --> 00:02:02,060
How about this?
17
00:02:03,420 --> 00:02:06,260
How about you tell me first in detail
18
00:02:06,260 --> 00:02:07,860
what you have done.
19
00:02:09,860 --> 00:02:10,419
Fine.
20
00:02:14,210 --> 00:02:16,300
The girl I brought back from Japan
21
00:02:16,700 --> 00:02:17,820
was not Qianyi.
22
00:02:18,170 --> 00:02:19,610
Her name is Song Xiaodong.
23
00:02:19,980 --> 00:02:21,900
She doesn't know how to play the violin at all.
24
00:02:22,860 --> 00:02:24,650
So, about the performance that night,
25
00:02:24,820 --> 00:02:26,300
the person playing was Qianyi.
26
00:02:26,940 --> 00:02:27,780
I know.
27
00:02:28,410 --> 00:02:29,900
From announcing the comeback
28
00:02:30,220 --> 00:02:32,300
to performing on stage,
29
00:02:32,900 --> 00:02:34,260
everything was planned by you.
30
00:02:35,860 --> 00:02:36,329
That's right.
31
00:02:37,500 --> 00:02:39,540
I still remember the look on your face
32
00:02:39,700 --> 00:02:40,780
during the show vividly.
33
00:02:44,579 --> 00:02:45,620
Where is Xiaodong?
34
00:02:46,380 --> 00:02:47,300
What Xiaodong?
35
00:02:48,700 --> 00:02:49,900
Song Xiaodong.
36
00:02:50,460 --> 00:02:52,500
The girl you used to get back at me.
37
00:02:52,500 --> 00:02:53,860
Where did you take her?
38
00:02:55,220 --> 00:02:56,220
It's you who is using her.
39
00:02:56,450 --> 00:02:57,890
Why would I take her?
40
00:02:59,460 --> 00:03:00,060
Chao.
41
00:03:00,970 --> 00:03:02,340
You'd better not lie to me.
42
00:03:03,100 --> 00:03:04,580
I'm not lying to you.
43
00:03:04,900 --> 00:03:06,180
I have nothing against her.
44
00:03:06,340 --> 00:03:07,420
I don't even know what happened
45
00:03:07,420 --> 00:03:08,380
between you two.
46
00:03:08,380 --> 00:03:09,540
Why would I take her?
47
00:03:11,970 --> 00:03:13,020
Then why did Qianyi
48
00:03:13,020 --> 00:03:14,940
happen to be back when Xiaodong is not here?
49
00:03:17,140 --> 00:03:18,980
You're so good at making things up.
50
00:03:19,980 --> 00:03:20,890
Huo Youze.
51
00:03:21,329 --> 00:03:23,579
Are you blaming me for everything?
52
00:03:24,780 --> 00:03:27,260
Do you know how miserable I felt
53
00:03:27,579 --> 00:03:29,060
when Qianyi came to my door?
54
00:03:29,740 --> 00:03:31,420
I can't imagine how she went through
55
00:03:31,420 --> 00:03:32,820
the past six months.
56
00:03:33,460 --> 00:03:34,380
Let me tell you.
57
00:03:34,530 --> 00:03:36,060
You owe her all this.
58
00:03:36,220 --> 00:03:37,579
She can come back
59
00:03:37,579 --> 00:03:38,980
whenever she wants.
60
00:03:41,860 --> 00:03:44,380
I will bear the consequences of my own mistakes.
61
00:03:45,700 --> 00:03:47,380
But Xiaodong is innocent.
62
00:03:47,730 --> 00:03:48,730
Stop being a hypocrite.
63
00:03:49,860 --> 00:03:51,250
That girl disappeared.
64
00:03:51,980 --> 00:03:53,420
Isn't that exactly what you want?
65
00:03:54,700 --> 00:03:56,210
I think it's you who did it.
66
00:03:56,500 --> 00:03:57,780
Why would I do it?
67
00:03:58,140 --> 00:03:58,780
Right?
68
00:03:59,170 --> 00:04:00,260
If you don't believe me,
69
00:04:00,260 --> 00:04:01,020
it's okay.
70
00:04:01,340 --> 00:04:02,580
Just call the police.
71
00:04:02,810 --> 00:04:04,450
Ask the police to be the judge.
72
00:04:10,850 --> 00:04:11,700
You got scared?
73
00:04:15,340 --> 00:04:16,769
You want to help Qianyi.
74
00:04:16,940 --> 00:04:17,890
I don't blame you.
75
00:04:18,940 --> 00:04:20,459
But talk some sense into her.
76
00:04:21,459 --> 00:04:23,900
Don't get things out of control.
77
00:04:28,650 --> 00:04:31,340
Going this far to get back at me
78
00:04:32,260 --> 00:04:33,490
is in fact not worth it.
79
00:04:58,540 --> 00:05:00,020
I've asked. It's not Chao.
80
00:05:00,340 --> 00:05:01,300
Are you sure?
81
00:05:01,570 --> 00:05:02,770
He's not afraid to call the police.
82
00:05:03,090 --> 00:05:05,060
If he did help Qianyi take Xiaodong,
83
00:05:05,060 --> 00:05:06,100
he won't be like that.
84
00:05:06,100 --> 00:05:07,420
Is there anyone else who knew
85
00:05:07,420 --> 00:05:08,740
Xiaodong was at your place?
86
00:05:09,100 --> 00:05:10,660
How could Qianyi know she can
87
00:05:10,660 --> 00:05:11,900
find Xiaodong at your place?
88
00:05:11,940 --> 00:05:13,300
Was she following you?
89
00:05:15,060 --> 00:05:17,500
Could it be Meizi?
90
00:05:23,620 --> 00:05:24,540
Xiaodong told me,
91
00:05:24,540 --> 00:05:26,140
when she saw Meizi at the market,
92
00:05:26,500 --> 00:05:27,580
she got here by following
93
00:05:27,580 --> 00:05:28,780
some kind of pattern.
94
00:05:31,300 --> 00:05:32,250
Pattern?
95
00:05:33,940 --> 00:05:34,540
Here.
96
00:05:38,340 --> 00:05:39,220
This is it.
97
00:05:47,620 --> 00:05:49,340
Did you notice the leaf?
98
00:05:50,260 --> 00:05:52,700
The leaf gives you the direction.
99
00:05:57,740 --> 00:05:58,380
Feng.
100
00:06:17,420 --> 00:06:19,220
Feng, look at this one.
101
00:06:19,380 --> 00:06:20,100
Is it also a code?
102
00:06:27,740 --> 00:06:29,220
Something must have happened here.
103
00:06:29,780 --> 00:06:32,890
Song Zhengnan left the code
to tell the people looking for him
104
00:06:32,890 --> 00:06:34,010
it was dangerous here.
105
00:06:35,500 --> 00:06:36,020
Right.
106
00:06:36,940 --> 00:06:38,340
Meizi once told me
107
00:06:38,490 --> 00:06:40,580
Song Zhengnan offended someone.
108
00:06:40,900 --> 00:06:42,380
But she didn't know who it was.
109
00:06:42,780 --> 00:06:43,260
Then...
110
00:06:44,260 --> 00:06:45,020
Then what?
111
00:06:45,940 --> 00:06:47,700
Then it was on the news the next day
112
00:06:48,340 --> 00:06:50,540
that Song Zhengnan broke into Huo Youze's house.
113
00:06:50,860 --> 00:06:53,250
So, Song Zhengnan probably ran away
114
00:06:53,380 --> 00:06:54,770
and broke into Huo Youze's house
115
00:06:55,140 --> 00:06:56,060
on the same day.
116
00:07:14,060 --> 00:07:15,020
Why are you here to see me?
117
00:07:15,660 --> 00:07:17,500
Do you know that Qianyi is marrying me?
118
00:07:18,420 --> 00:07:19,740
Are you here to flaunt?
119
00:07:20,580 --> 00:07:22,180
Fine. Congratulations.
120
00:07:23,290 --> 00:07:24,580
Don't you care at all?
121
00:07:26,100 --> 00:07:27,780
Since Qianyi especially asked me to leave,
122
00:07:28,740 --> 00:07:29,940
what can I do?
123
00:07:30,580 --> 00:07:32,220
You mean Qianyi came to see you?
124
00:07:35,220 --> 00:07:36,140
I told you.
125
00:07:37,020 --> 00:07:38,420
Qianyi especially came here
126
00:07:38,420 --> 00:07:39,770
and asked me not to wait for her.
127
00:07:40,180 --> 00:07:41,330
So you can relax.
128
00:07:41,770 --> 00:07:43,900
You don't need to come here and stress it again.
129
00:07:44,409 --> 00:07:45,540
I didn't mean that.
130
00:07:46,050 --> 00:07:47,700
Did Qianyi tell you anything else?
131
00:07:50,100 --> 00:07:51,500
She said she couldn't feel love anymore.
132
00:08:09,370 --> 00:08:09,980
It's me.
133
00:08:10,580 --> 00:08:11,740
I don't think it's Qi Fan.
134
00:08:12,660 --> 00:08:14,420
Did you ask someone to look for Song Zhengnan?
135
00:08:14,980 --> 00:08:15,700
No, I didn't.
136
00:08:16,940 --> 00:08:18,540
Are you still hiding the truth from us now?
137
00:08:19,140 --> 00:08:20,610
After he broke into your house,
138
00:08:20,700 --> 00:08:21,740
someone went looking for him.
139
00:08:21,980 --> 00:08:23,300
Who else could it be?
140
00:08:27,090 --> 00:08:28,300
There is someone else.
141
00:08:28,740 --> 00:08:29,500
Also,
142
00:08:30,220 --> 00:08:31,810
she knows that Xiaodong was at your place.
143
00:08:44,810 --> 00:08:45,660
What do you want?
144
00:08:46,570 --> 00:08:47,820
I heard you were following me.
145
00:08:48,540 --> 00:08:50,060
Mind your mouth.
146
00:08:50,420 --> 00:08:52,100
No wonder you were so chatty
147
00:08:52,100 --> 00:08:53,260
at Mr. Li's dinner party.
148
00:08:53,700 --> 00:08:55,140
You deserve to be punched.
149
00:08:56,020 --> 00:08:56,660
Tell us.
150
00:08:57,060 --> 00:08:58,450
What else did you do
151
00:08:58,450 --> 00:08:59,650
for your boss?
152
00:09:00,860 --> 00:09:01,970
Stop questioning him.
153
00:09:06,340 --> 00:09:07,180
Mr. Huo.
154
00:09:11,900 --> 00:09:12,650
Let me ask you this.
155
00:09:13,940 --> 00:09:15,980
Did Ms. Sun ask you to do anything?
156
00:09:16,900 --> 00:09:17,980
I...
157
00:09:44,300 --> 00:09:46,260
Now the technology is so advanced.
158
00:09:49,060 --> 00:09:50,460
You look exactly the same as me.
159
00:09:51,900 --> 00:09:53,500
Even your eye expressions are the same as mine.
160
00:09:58,060 --> 00:09:59,700
No wonder no one spotted it.
161
00:10:03,020 --> 00:10:04,130
I can't be you.
162
00:10:05,860 --> 00:10:07,300
I tried. We are completely different.
163
00:10:08,180 --> 00:10:09,580
So you mean
164
00:10:10,780 --> 00:10:12,020
Huo Youze fell in love with someone
165
00:10:12,020 --> 00:10:13,580
who is totally different from me.
166
00:10:16,500 --> 00:10:17,450
He doesn't love me.
167
00:10:19,530 --> 00:10:20,210
Oh yeah?
168
00:10:22,220 --> 00:10:22,850
Yeah.
169
00:10:25,580 --> 00:10:26,300
I'm hungry.
170
00:10:54,860 --> 00:10:56,220
I know I don't look pretty when I eat.
171
00:10:57,290 --> 00:10:58,220
You must feel terrible
172
00:10:58,220 --> 00:10:59,930
seeing someone who looks exactly like you
173
00:11:00,660 --> 00:11:01,500
doing this.
174
00:11:05,180 --> 00:11:06,220
I imitated you.
175
00:11:08,060 --> 00:11:09,300
I watched you in the videos,
176
00:11:10,220 --> 00:11:11,300
learning how you speak,
177
00:11:11,620 --> 00:11:12,690
how you walk,
178
00:11:13,060 --> 00:11:14,060
and your postures.
179
00:11:14,770 --> 00:11:16,260
Because everyone told me
180
00:11:16,970 --> 00:11:18,140
that was me.
181
00:11:22,930 --> 00:11:24,620
Do you know how I felt then?
182
00:11:26,700 --> 00:11:28,460
I hated myself so much.
183
00:11:28,900 --> 00:11:30,410
I thought everything was my fault.
184
00:11:34,810 --> 00:11:35,820
I can imagine.
185
00:11:42,660 --> 00:11:44,660
Since I've met the real you,
186
00:11:45,660 --> 00:11:47,010
I don't need to worry about
187
00:11:47,260 --> 00:11:48,300
those problems anymore.
188
00:11:49,940 --> 00:11:50,820
Luo Qianyi.
189
00:11:52,380 --> 00:11:55,220
I really hope you can be more honest.
190
00:11:55,740 --> 00:11:58,010
If you hadn't done
191
00:11:58,010 --> 00:11:59,100
what you didn't intend to do,
192
00:11:59,100 --> 00:12:00,980
maybe what happened in Japan wouldn't happen.
193
00:12:01,500 --> 00:12:03,380
To some extent,
194
00:12:04,660 --> 00:12:07,300
I am also a victim.
195
00:12:08,500 --> 00:12:11,180
Did you say I am not honest enough?
196
00:12:11,420 --> 00:12:12,060
Yeah.
197
00:12:13,090 --> 00:12:13,970
You're not honest
198
00:12:13,970 --> 00:12:15,140
with Qi Fan, Youze,
199
00:12:15,460 --> 00:12:16,940
or even yourself.
200
00:12:17,460 --> 00:12:19,540
I once thought I was a bitch.
201
00:12:25,740 --> 00:12:27,020
Let's not talk about me.
202
00:12:27,420 --> 00:12:28,100
Let's talk about you.
203
00:12:35,580 --> 00:12:36,820
You saw me that day.
204
00:12:38,380 --> 00:12:39,580
Why didn't you tell Youze?
205
00:12:44,380 --> 00:12:46,090
I just want him to think you're dead.
206
00:12:46,330 --> 00:12:47,460
Torture him a few more days.
207
00:12:47,860 --> 00:12:49,290
I won't go back there, anyway.
208
00:12:49,730 --> 00:12:50,700
When you return to him,
209
00:12:51,050 --> 00:12:51,860
I will be long gone.
210
00:12:52,810 --> 00:12:53,900
But he fell in love with you.
211
00:12:55,700 --> 00:12:56,650
But I don't love him.
212
00:12:59,300 --> 00:12:59,900
Girl.
213
00:13:01,260 --> 00:13:02,020
Think about it.
214
00:13:02,930 --> 00:13:04,740
We two can work together.
215
00:13:05,450 --> 00:13:06,890
In this world,
216
00:13:06,890 --> 00:13:09,090
I am the only one who can feel
217
00:13:09,380 --> 00:13:10,580
your hatred.
218
00:13:12,660 --> 00:13:13,580
Huo Youze.
219
00:13:13,900 --> 00:13:15,810
He took away my identity,
220
00:13:15,810 --> 00:13:16,620
my name,
221
00:13:16,620 --> 00:13:17,380
my face,
222
00:13:17,380 --> 00:13:18,380
my everything.
223
00:13:18,380 --> 00:13:20,060
He is the main culprit!
224
00:13:27,570 --> 00:13:28,380
Why are you laughing?
225
00:13:35,580 --> 00:13:37,260
I'm starting to like you.
226
00:13:40,330 --> 00:13:41,820
What's there about me to be liked?
227
00:13:43,820 --> 00:13:44,850
You are approaching me.
228
00:13:46,020 --> 00:13:47,300
You want me to like you.
229
00:13:48,220 --> 00:13:49,370
You want me to think
230
00:13:50,010 --> 00:13:51,980
you and I are on the same side.
231
00:13:52,540 --> 00:13:53,700
You are hiding things from me
232
00:13:54,060 --> 00:13:55,220
while playing up to me.
233
00:13:56,180 --> 00:13:57,700
And you are doing this effortlessly.
234
00:14:00,500 --> 00:14:02,060
I guess this is your ability.
235
00:14:09,420 --> 00:14:10,100
Well then...
236
00:14:10,260 --> 00:14:10,900
I'm sorry.
237
00:15:00,980 --> 00:15:02,460
Apart from working here,
238
00:15:03,380 --> 00:15:04,380
what kind of respectable work
239
00:15:04,380 --> 00:15:05,340
do you think you can have?
240
00:15:09,420 --> 00:15:10,180
What?
241
00:15:10,500 --> 00:15:11,890
You still can't find it?
242
00:15:12,860 --> 00:15:15,700
If you want to delay it as much as you can,
243
00:15:16,340 --> 00:15:18,690
how about I make you pay the price today?
244
00:15:18,690 --> 00:15:21,100
About the money,
245
00:15:21,100 --> 00:15:23,010
I did give it to him on the mountain.
246
00:15:23,010 --> 00:15:26,300
I did give it to him on the mountain.
247
00:15:26,300 --> 00:15:27,140
Forget it.
248
00:16:11,410 --> 00:16:12,220
I know you.
249
00:16:14,020 --> 00:16:14,980
Your face.
250
00:16:15,860 --> 00:16:16,740
I see.
251
00:16:17,620 --> 00:16:19,330
What is your man called?
252
00:16:20,860 --> 00:16:21,900
Huo Youze.
253
00:16:26,930 --> 00:16:29,130
You know Huo Youze?
254
00:16:31,300 --> 00:16:32,380
Let's make a deal.
255
00:16:33,500 --> 00:16:34,220
What deal?
256
00:16:35,170 --> 00:16:36,660
Take me to your man.
257
00:16:37,300 --> 00:16:40,300
Pay a price for your freedom.
258
00:16:41,660 --> 00:16:42,580
How about that?
259
00:17:04,619 --> 00:17:05,180
Come on.
260
00:17:15,700 --> 00:17:17,180
Why didn't you just contact Huo Youze?
261
00:17:17,579 --> 00:17:18,260
I want to go back home.
262
00:17:18,260 --> 00:17:19,540
You said you would take me home.
263
00:17:20,380 --> 00:17:21,819
What's the point of shouting at me?
264
00:17:22,260 --> 00:17:23,540
Contact Huo Youze?
265
00:17:23,780 --> 00:17:25,130
He has abandoned you.
266
00:17:25,380 --> 00:17:27,380
He already went home with another Luo Qianyi.
267
00:17:27,660 --> 00:17:28,700
That is why
268
00:17:28,700 --> 00:17:30,060
he didn't come to find you.
269
00:17:30,580 --> 00:17:33,170
On paper,
270
00:17:33,900 --> 00:17:36,180
Luo Qianyi has gone back to China unscathed.
271
00:17:37,420 --> 00:17:38,210
What do you mean?
272
00:17:38,540 --> 00:17:39,700
What do I mean?
273
00:17:39,900 --> 00:17:40,580
Look.
274
00:17:41,340 --> 00:17:42,100
Tell me,
275
00:17:42,260 --> 00:17:43,220
what do you mean I seduced a man?
276
00:17:43,860 --> 00:17:45,490
Did you see me seducing a man?
277
00:17:46,500 --> 00:17:50,060
This is much more complicated than you think.
278
00:17:50,140 --> 00:17:51,300
What a liar!
279
00:17:51,650 --> 00:17:52,500
It's impossible.
280
00:17:52,780 --> 00:17:53,700
What a liar!
281
00:17:56,540 --> 00:17:57,370
I am still here.
282
00:17:57,370 --> 00:17:58,420
How could this be?
283
00:17:59,500 --> 00:18:01,700
Your fiance is really something.
284
00:18:02,140 --> 00:18:03,860
Yet you think he loves you very much.
285
00:18:06,220 --> 00:18:06,980
It's impossible.
286
00:18:08,780 --> 00:18:09,500
Help me.
287
00:18:09,690 --> 00:18:10,660
Help me go back home.
288
00:18:10,900 --> 00:18:11,660
I am Luo Qianyi.
289
00:18:11,660 --> 00:18:13,140
I am the real Luo Qianyi.
290
00:18:13,300 --> 00:18:14,460
We got something on him.
291
00:18:14,780 --> 00:18:16,410
Help me go back home. I'll pay you a lot of money.
292
00:18:16,700 --> 00:18:17,860
Alright, alright.
293
00:18:18,050 --> 00:18:19,020
Don't get edgy.
294
00:18:21,130 --> 00:18:21,820
Fine.
295
00:18:22,060 --> 00:18:22,860
Then I will
296
00:18:24,740 --> 00:18:25,820
think of a way
297
00:18:27,500 --> 00:18:28,820
to get you a fake passport.
298
00:18:35,300 --> 00:18:36,530
It was supposed to be simple.
299
00:18:36,530 --> 00:18:37,850
Now it's getting tricky.
300
00:18:38,220 --> 00:18:39,340
Why are you so impatient?
301
00:18:39,900 --> 00:18:41,420
Acting so recklessly.
302
00:18:42,580 --> 00:18:44,180
My plan got all messed up by you.
303
00:18:44,450 --> 00:18:45,700
What kind of plan can you have?
304
00:18:46,740 --> 00:18:48,340
You just want to set a good price
305
00:18:48,340 --> 00:18:49,260
and sell all of us.
306
00:18:50,380 --> 00:18:51,420
If you hadn't shown up,
307
00:18:51,580 --> 00:18:53,020
Huo Youze would be a murderer.
308
00:18:53,260 --> 00:18:55,130
Do you know how much this information is worth?
309
00:18:55,420 --> 00:18:57,100
I risked my life to come here.
310
00:18:57,180 --> 00:18:58,620
Of course I need to make some profits.
311
00:18:59,260 --> 00:19:00,340
What are you doing now?
312
00:19:00,820 --> 00:19:01,850
Playing house?
313
00:19:01,980 --> 00:19:03,580
Do you think you can get back at Huo Youze like this?
314
00:19:03,580 --> 00:19:04,980
Yes, I just want to get back at him.
315
00:19:05,940 --> 00:19:07,940
It makes me happy to trick him.
316
00:19:08,740 --> 00:19:09,500
What will you do
317
00:19:09,500 --> 00:19:10,820
if he doesn't care and plans to go along?
318
00:19:10,820 --> 00:19:11,700
But he cares.
319
00:19:16,690 --> 00:19:18,060
I just want to make clear of that.
320
00:19:20,820 --> 00:19:21,650
Why are you impatient?
321
00:19:23,090 --> 00:19:24,410
You just want money.
322
00:19:25,420 --> 00:19:27,300
You will get it eventually.
323
00:19:29,100 --> 00:19:30,660
You can do whatever you want.
324
00:19:31,300 --> 00:19:32,740
But I won't just give up like this.
325
00:19:33,380 --> 00:19:35,060
While you are dreaming about your wedding,
326
00:19:35,290 --> 00:19:36,580
I am out there every day
327
00:19:36,580 --> 00:19:37,810
like a beggar.
328
00:19:41,940 --> 00:19:42,580
Take it.
329
00:19:44,210 --> 00:19:45,140
You can live there.
330
00:19:45,530 --> 00:19:46,500
It's under my name.
331
00:19:51,620 --> 00:19:52,260
Thanks.
332
00:20:14,340 --> 00:20:15,420
I am curious about one thing.
333
00:20:17,940 --> 00:20:20,900
What's the difference between her and me?
334
00:20:21,980 --> 00:20:22,610
Who?
335
00:20:27,380 --> 00:20:28,650
You mean the other Qianyi?
336
00:20:29,940 --> 00:20:32,610
She is an unpretentious girl.
337
00:20:34,220 --> 00:20:35,420
Unpretentious?
338
00:20:36,690 --> 00:20:39,180
So is she honest?
339
00:20:39,740 --> 00:20:40,700
Honest?
340
00:20:41,410 --> 00:20:43,220
I didn't feel it that much.
341
00:20:44,050 --> 00:20:45,610
Did you contact her often?
342
00:20:46,340 --> 00:20:46,930
No.
343
00:20:47,460 --> 00:20:49,060
She was always the one coming to me.
344
00:20:50,300 --> 00:20:50,980
Why?
345
00:20:51,900 --> 00:20:53,060
She is persistent.
346
00:20:55,820 --> 00:20:57,180
Persistent?
347
00:20:57,740 --> 00:20:59,820
She desperately wanted to know who she is.
348
00:21:00,330 --> 00:21:01,740
Maybe because many people told her
349
00:21:01,740 --> 00:21:03,060
she was Luo Qianyi.
350
00:21:03,060 --> 00:21:04,180
But she didn't believe it.
351
00:21:06,170 --> 00:21:07,220
Am I not good?
352
00:21:09,340 --> 00:21:12,580
I thought people would envy me.
353
00:21:13,210 --> 00:21:14,210
Of course they would.
354
00:21:15,290 --> 00:21:18,170
It's just that she is not you.
355
00:21:23,620 --> 00:21:24,580
Seems like
356
00:21:25,900 --> 00:21:27,260
you quite like her.
357
00:21:30,930 --> 00:21:31,930
To be honest,
358
00:21:32,940 --> 00:21:34,010
she is quite cute.
359
00:21:35,580 --> 00:21:36,620
You and she are different.
360
00:21:37,650 --> 00:21:39,410
But she is very charming.
361
00:21:45,420 --> 00:21:46,300
Actually,
362
00:21:47,820 --> 00:21:48,970
she is the same as you.
363
00:21:49,620 --> 00:21:50,980
She is also a victim.
364
00:21:53,370 --> 00:21:54,500
I wonder
365
00:21:55,780 --> 00:21:56,700
how she is now.
366
00:22:03,820 --> 00:22:04,610
I don't know.
367
00:22:06,690 --> 00:22:10,090
If you have to say someone is guilty of all this,
368
00:22:10,650 --> 00:22:12,530
then it's only Huo Youze.
369
00:22:12,530 --> 00:22:13,260
Isn't it?
370
00:22:15,540 --> 00:22:16,140
Really?
371
00:22:25,500 --> 00:22:26,460
How about me?
372
00:22:27,340 --> 00:22:28,140
You are guilty?
373
00:22:28,660 --> 00:22:29,570
What did you do?
374
00:22:32,650 --> 00:22:33,410
Nothing.
375
00:22:35,100 --> 00:22:36,500
I'm just thinking.
376
00:22:37,170 --> 00:22:40,380
Is it because I was too greedy back then?
377
00:22:41,620 --> 00:22:44,700
That's why Qi Fan and Youze
378
00:22:45,090 --> 00:22:46,340
were both hurt by me.
379
00:22:48,780 --> 00:22:51,140
Maybe I am also guilty.
380
00:23:00,140 --> 00:23:00,980
What are you thinking?
381
00:23:01,660 --> 00:23:02,300
Nothing.
382
00:23:04,010 --> 00:23:04,820
I'm going home.
383
00:23:06,060 --> 00:23:06,940
After you went back,
384
00:23:07,940 --> 00:23:09,380
how did Huo Youze react to it?
385
00:23:10,260 --> 00:23:12,220
It seems too quiet these days.
386
00:23:14,180 --> 00:23:15,570
I didn't hold him accountable for anything.
387
00:23:15,890 --> 00:23:17,620
Being quiet is good for everyone.
388
00:23:19,460 --> 00:23:20,620
How is your relationship?
389
00:23:22,780 --> 00:23:23,810
He agreed to marry me.
390
00:23:25,300 --> 00:23:26,060
However,
391
00:23:26,620 --> 00:23:28,820
I need to see his actions.
392
00:23:32,410 --> 00:23:33,980
I'm leaving. Don't drink too much.
393
00:23:48,660 --> 00:23:50,060
Ask people to write some articles.
394
00:23:50,450 --> 00:23:52,410
Disclose some details of the love story
395
00:23:52,410 --> 00:23:53,290
between Mr. Huo and Qianyi.
396
00:23:54,580 --> 00:23:57,260
Mention the part where he proposed with a violin.
397
00:23:57,930 --> 00:23:58,540
Got it?
398
00:23:59,300 --> 00:24:00,060
That's about it.
399
00:24:01,260 --> 00:24:03,210
Also, there is no special need
400
00:24:03,210 --> 00:24:04,210
to target Qi Fan.
401
00:24:04,380 --> 00:24:05,780
Just explain things clearly.
402
00:24:14,650 --> 00:24:15,820
Alright. That's it.
403
00:24:15,820 --> 00:24:17,140
The rest is up to you.
404
00:24:41,380 --> 00:24:42,140
So?
405
00:24:46,130 --> 00:24:46,860
It's you.
406
00:24:47,330 --> 00:24:49,300
No one wants to be the bad guy.
407
00:24:50,410 --> 00:24:51,980
I just have to do it, then.
408
00:24:53,930 --> 00:24:55,100
Isn't she your daughter?
409
00:24:55,620 --> 00:24:56,820
Maybe she is not.
410
00:24:57,260 --> 00:24:59,330
Maybe my daughter will be Mrs. Huo.
411
00:24:59,940 --> 00:25:02,060
And the one in the photo is Luo Qianyi.
412
00:25:03,020 --> 00:25:04,610
Even if you don't care about her,
413
00:25:05,340 --> 00:25:07,380
when things like this go public,
414
00:25:07,860 --> 00:25:09,380
it must be tough for you.
415
00:25:09,580 --> 00:25:10,820
Are you an animal?
416
00:25:11,020 --> 00:25:12,020
Alright.
417
00:25:12,410 --> 00:25:13,620
No one is innocent.
418
00:25:14,020 --> 00:25:15,300
I am here to do business.
419
00:25:15,780 --> 00:25:17,220
To clean up this mess for you.
420
00:25:17,780 --> 00:25:18,660
Let me tell you this.
421
00:25:19,010 --> 00:25:20,330
I will take my daughter back.
422
00:25:20,740 --> 00:25:22,900
Your boss can get his wife back.
423
00:25:23,300 --> 00:25:24,530
All will have their lives back.
424
00:25:24,970 --> 00:25:25,820
Think about it.
425
00:25:28,260 --> 00:25:29,100
What's the price?
426
00:25:30,420 --> 00:25:31,660
Ten million dollars.
427
00:25:32,620 --> 00:25:34,860
Huo Youze spent a million dollars
428
00:25:34,860 --> 00:25:37,100
for a violin for his fiancee.
429
00:25:37,260 --> 00:25:39,420
Me asking for ten million is not too much.
430
00:25:40,140 --> 00:25:41,180
Get the money ready.
431
00:25:41,660 --> 00:25:43,540
I will keep this secret forever for you.
432
00:25:43,860 --> 00:25:45,970
Song Xiaodong will never appear again.
433
00:25:46,740 --> 00:25:48,860
And Luo Qianyi will return to Huo Youze.
434
00:25:49,380 --> 00:25:50,370
What do you think?
435
00:25:50,780 --> 00:25:52,450
This is not a small amount.
436
00:25:52,740 --> 00:25:53,740
Can I trust you?
437
00:25:53,940 --> 00:25:55,060
You have to.
438
00:25:55,740 --> 00:25:57,020
I will give you two days.
439
00:25:57,530 --> 00:25:58,540
Think about it carefully.
440
00:26:04,060 --> 00:26:05,540
Who was that?
441
00:26:06,980 --> 00:26:08,020
Why are you here?
442
00:26:10,500 --> 00:26:12,660
What happened? What money?
443
00:26:12,780 --> 00:26:13,620
Who do you need to trust?
444
00:26:15,250 --> 00:26:16,100
Nothing.
445
00:26:16,740 --> 00:26:18,210
Just a paparazzi.
446
00:26:18,460 --> 00:26:19,380
I can handle it.
447
00:26:20,940 --> 00:26:22,420
You shouldn't hide it from me.
448
00:26:25,140 --> 00:26:26,250
I can handle it.
449
00:26:27,130 --> 00:26:29,330
If this is about Xiaodong,
450
00:26:30,340 --> 00:26:32,170
I will never forgive you.
451
00:26:34,170 --> 00:26:35,340
I have asked Ding.
452
00:26:36,340 --> 00:26:38,220
Why did you go to see Song Zhengnan?
453
00:26:38,570 --> 00:26:40,140
Why did you contact him in secret?
454
00:26:41,700 --> 00:26:42,500
Youze.
455
00:26:43,260 --> 00:26:44,410
Song Xiaodong is just
456
00:26:44,410 --> 00:26:46,140
coming back to his father.
457
00:26:46,220 --> 00:26:48,020
Her dad is just asking for
458
00:26:48,020 --> 00:26:49,130
some hush money.
459
00:26:49,130 --> 00:26:50,130
We can just give it to him.
460
00:26:50,420 --> 00:26:50,980
After that,
461
00:26:51,010 --> 00:26:52,620
we no longer have to be responsible for it.
462
00:26:54,410 --> 00:26:55,410
What did you say?
463
00:26:55,660 --> 00:26:56,290
Isn't it the case?
464
00:26:57,610 --> 00:26:59,220
You saved her from the avalanche.
465
00:26:59,220 --> 00:27:00,540
You no longer owe her anything.
466
00:28:19,220 --> 00:28:21,890
Let's grab a bite later and talk.
467
00:28:22,740 --> 00:28:24,850
Okay. Where?
468
00:28:25,340 --> 00:28:27,340
The restaurant you like before.
469
00:28:28,900 --> 00:28:31,450
Great. I'll get prepared.
470
00:29:06,540 --> 00:29:07,020
Please.
471
00:29:08,460 --> 00:29:09,700
Shall I serve the dishes now?
472
00:29:09,780 --> 00:29:10,620
Not now.
473
00:29:16,420 --> 00:29:17,380
I haven't been here for long.
474
00:29:19,140 --> 00:29:19,740
Yeah.
475
00:29:27,060 --> 00:29:28,180
I have proposed to you.
476
00:29:29,140 --> 00:29:30,940
But I still owe you an engagement ring.
477
00:29:31,460 --> 00:29:32,410
I picked it.
478
00:29:33,410 --> 00:29:34,290
What do you think?
479
00:29:36,810 --> 00:29:37,940
Cut to the chase.
480
00:29:40,700 --> 00:29:41,940
Have you ever thought about
481
00:29:43,220 --> 00:29:44,410
marrying her?
482
00:29:47,540 --> 00:29:48,370
I can't
483
00:29:50,300 --> 00:29:51,860
mix you two up.
484
00:29:56,020 --> 00:29:57,420
I soon realized
485
00:29:58,690 --> 00:30:00,250
I couldn't lie to myself
486
00:30:00,620 --> 00:30:02,330
and see the one in front of me as you.
487
00:30:04,020 --> 00:30:05,180
You look the same,
488
00:30:06,620 --> 00:30:07,730
but your souls are different.
489
00:30:08,380 --> 00:30:09,810
Your feelings are also different.
490
00:30:13,060 --> 00:30:14,620
She is not your replacement.
491
00:30:16,380 --> 00:30:17,940
I know she is not you.
492
00:30:19,050 --> 00:30:20,420
So I told myself
493
00:30:22,060 --> 00:30:23,300
to say goodbye to you.
494
00:30:24,780 --> 00:30:26,060
I also told myself
495
00:30:28,180 --> 00:30:29,660
you would never be back.
496
00:30:29,980 --> 00:30:30,980
Yet I came back.
497
00:30:31,020 --> 00:30:31,700
Yes.
498
00:30:33,860 --> 00:30:34,780
I am happy.
499
00:30:35,940 --> 00:30:36,620
It's true.
500
00:30:39,060 --> 00:30:40,140
But I have changed.
501
00:30:42,700 --> 00:30:43,490
You also have changed.
502
00:30:45,780 --> 00:30:46,780
Everything has changed.
503
00:30:49,580 --> 00:30:51,530
So we can't make mistakes anymore.
504
00:30:53,900 --> 00:30:55,490
If this is really what you want,
505
00:30:55,490 --> 00:30:56,500
I can give it to you.
506
00:30:56,900 --> 00:30:59,420
But in terms of what you and your friend have done,
507
00:31:00,090 --> 00:31:01,180
I can't forgive you.
508
00:31:04,860 --> 00:31:05,610
Let her go.
509
00:31:07,060 --> 00:31:08,180
Talk it over with him.
510
00:31:08,860 --> 00:31:11,210
Make sure Xiaodong will be free and safe.
511
00:31:12,140 --> 00:31:13,020
If he wants money,
512
00:31:13,020 --> 00:31:13,940
I can give him that.
513
00:31:14,620 --> 00:31:17,020
I will come clean with everyone about it later.
514
00:31:17,460 --> 00:31:19,380
Right now, as long as you can stop,
515
00:31:20,940 --> 00:31:22,540
I can be responsible for everything.
516
00:31:23,380 --> 00:31:25,140
I can bear all the consequences.
517
00:31:26,580 --> 00:31:27,660
As for me and you,
518
00:31:30,540 --> 00:31:31,380
if you take it,
519
00:31:32,980 --> 00:31:35,500
I will fulfill my promise to you.
520
00:31:40,980 --> 00:31:41,980
But Qianyi,
521
00:31:43,420 --> 00:31:45,180
is this what you really want?
522
00:31:48,140 --> 00:31:48,850
Why?
523
00:31:51,780 --> 00:31:53,690
What's in it for you if you get her out?
524
00:31:55,010 --> 00:31:56,420
Are you this desperate
525
00:31:56,820 --> 00:31:58,090
for the world to know
526
00:31:58,090 --> 00:31:59,460
the dirty work you've done?
527
00:32:04,860 --> 00:32:06,220
Do you want to use your reputation,
528
00:32:06,620 --> 00:32:07,540
your company,
529
00:32:08,090 --> 00:32:09,970
and the Color Initiative to atone for your sin?
530
00:32:12,140 --> 00:32:13,170
Many things
531
00:32:15,810 --> 00:32:17,890
can't be taken back once they've started.
532
00:32:18,770 --> 00:32:21,060
It took me a lot of time to understand this.
533
00:32:22,940 --> 00:32:24,660
I can't pretend that all of this
534
00:32:24,660 --> 00:32:26,100
never happened.
535
00:32:26,860 --> 00:32:28,180
Even if it means
536
00:32:28,500 --> 00:32:30,380
I can't avoid my nightmares.
537
00:32:31,940 --> 00:32:33,580
I can't run away from the darkest moment
538
00:32:33,730 --> 00:32:34,730
in my life
539
00:32:35,580 --> 00:32:37,060
that I regret the most.
540
00:32:37,980 --> 00:32:38,980
We can't
541
00:32:38,980 --> 00:32:40,740
simply erase those days.
542
00:32:42,020 --> 00:32:42,900
I can't.
543
00:32:44,530 --> 00:32:45,540
I can't act like
544
00:32:47,700 --> 00:32:49,660
I've never met her in my life.
545
00:32:51,010 --> 00:32:52,060
But I don't want to.
546
00:32:55,410 --> 00:32:58,100
I don't want to remember any of those days at all.
547
00:33:00,020 --> 00:33:00,690
Qianyi.
548
00:33:01,060 --> 00:33:01,690
Didn't you
549
00:33:01,690 --> 00:33:03,180
leave me there to rot?
550
00:33:06,700 --> 00:33:08,380
So how dare you
551
00:33:08,380 --> 00:33:09,930
talk to me so nobly like this?
552
00:33:10,260 --> 00:33:11,540
I also want you to tell me
553
00:33:11,540 --> 00:33:12,980
what you have been through.
554
00:33:21,490 --> 00:33:22,620
I can tell you this.
555
00:33:24,300 --> 00:33:27,020
Before taking back everything you took away from me,
556
00:33:28,210 --> 00:33:29,780
I won't make it easy for you.
557
00:33:32,380 --> 00:33:33,860
You want to solve everything with money.
558
00:33:35,740 --> 00:33:37,420
But it's not that simple.
559
00:33:56,620 --> 00:33:59,260
I want you to announce our wedding to the media ASAP.
560
00:34:01,820 --> 00:34:02,500
Otherwise,
561
00:34:08,659 --> 00:34:10,130
I am capable of doing anything.
562
00:35:04,940 --> 00:35:05,780
Why are you laughing?
563
00:35:06,700 --> 00:35:08,860
I just feel at ease.
564
00:35:09,460 --> 00:35:10,180
Me too.
565
00:35:10,940 --> 00:35:13,610
Like my sister is by my side.
566
00:35:22,610 --> 00:35:23,900
Use this to contact me these days.
567
00:35:28,060 --> 00:35:28,740
Dad.
568
00:35:29,700 --> 00:35:31,900
Did you go to see that woman later?
569
00:35:32,700 --> 00:35:33,380
Yes.
570
00:35:33,940 --> 00:35:35,290
Does she know Xiaodong?
571
00:35:39,820 --> 00:35:41,330
That woman knows Xiaodong
572
00:35:41,700 --> 00:35:43,090
because her fiance,
573
00:35:43,410 --> 00:35:44,740
the man called Huo Youze,
574
00:35:45,170 --> 00:35:46,660
was also on that snow mountain.
575
00:35:47,580 --> 00:35:49,690
He did something terrible and I caught him.
576
00:35:50,380 --> 00:35:52,700
He is our big fish to catch this time.
577
00:35:56,580 --> 00:35:57,100
Dad.
578
00:35:57,540 --> 00:36:00,370
What were you and Xiaodong doing
579
00:36:00,660 --> 00:36:02,260
on the snow mountain?
580
00:36:12,250 --> 00:36:13,250
Take some rest first.
581
00:36:27,210 --> 00:36:27,900
What?
582
00:36:28,700 --> 00:36:29,580
Wait longer?
583
00:36:30,290 --> 00:36:32,580
I will give you what you want.
584
00:36:32,900 --> 00:36:33,900
But it's not now.
585
00:36:34,500 --> 00:36:36,500
I don't have time to play games
with a crazy woman like you.
586
00:36:37,300 --> 00:36:38,380
We are not in Japan.
587
00:36:39,460 --> 00:36:40,380
With one phone call,
588
00:36:40,740 --> 00:36:42,610
I can make you lose your hideout.
589
00:36:43,100 --> 00:36:44,100
Are you threatening me?
590
00:36:44,580 --> 00:36:45,780
I make the call now
591
00:36:46,220 --> 00:36:46,980
about the rules
592
00:36:47,450 --> 00:36:48,380
and the duration
593
00:36:48,980 --> 00:36:49,940
of this game.
594
00:37:11,300 --> 00:37:12,580
Is this for a beggar?
595
00:37:14,220 --> 00:37:16,780
I can give you more if it's not enough.
596
00:37:16,860 --> 00:37:17,740
I don't care.
597
00:37:19,020 --> 00:37:20,450
Money does change people.
598
00:37:20,660 --> 00:37:22,500
You now have what you wished for.
599
00:37:23,260 --> 00:37:24,620
But does he know
600
00:37:24,980 --> 00:37:27,410
what you have done over the past six months?
601
00:37:34,700 --> 00:37:36,060
Huo Youze promised to pay you
602
00:37:36,580 --> 00:37:37,780
what you asked for.
603
00:37:38,820 --> 00:37:39,900
But his condition
604
00:37:40,490 --> 00:37:41,740
is not for you to keep his secret,
605
00:37:42,370 --> 00:37:43,860
but for you to let Song Xiaodong go.
606
00:37:44,060 --> 00:37:44,940
Let her go?
607
00:37:45,770 --> 00:37:47,580
What's in it for him to have two women
608
00:37:47,700 --> 00:37:48,940
with the same face wandering out there?
609
00:37:51,580 --> 00:37:53,300
He thinks he owes this to Song Xiaodong.
610
00:37:54,690 --> 00:37:56,330
He wants to confess to the world
611
00:37:56,330 --> 00:37:57,650
what he did.
612
00:37:58,180 --> 00:38:00,820
Huo Youze chooses a woman over his career.
613
00:38:01,170 --> 00:38:02,860
He really loves Xiaodong.
614
00:38:04,180 --> 00:38:06,100
Even though I say it's true love,
615
00:38:06,100 --> 00:38:08,140
she is just wearing your face.
616
00:38:09,700 --> 00:38:11,660
I truly feel pity for you.
617
00:38:11,970 --> 00:38:13,060
Is it a deal or not?
618
00:38:13,420 --> 00:38:14,740
I want the money, of course.
619
00:38:15,580 --> 00:38:17,300
But I raised Xiaodong.
620
00:38:17,540 --> 00:38:18,660
Why should I let her go for Huo Youze?
621
00:38:21,210 --> 00:38:22,700
I am curious.
622
00:38:22,850 --> 00:38:25,980
Is Song Xiaodong really your daughter?
623
00:38:27,130 --> 00:38:29,420
You tied her up like she is a prisoner.
624
00:38:29,820 --> 00:38:31,460
You don't need to worry about that.
625
00:38:32,060 --> 00:38:33,820
Her strong survival skills
626
00:38:33,820 --> 00:38:35,700
were taught by me.
627
00:38:36,100 --> 00:38:37,220
But if the kid isn't well-behaved,
628
00:38:37,420 --> 00:38:39,100
it's also a challenge for the parents.
629
00:38:40,010 --> 00:38:42,580
Besides, I've never said I was a good father.
630
00:38:43,100 --> 00:38:46,220
Anyway, when your game is over,
631
00:38:46,580 --> 00:38:48,460
you still need to get my things done.
632
00:38:49,100 --> 00:38:50,250
Whether he wants his career
633
00:38:50,250 --> 00:38:51,620
or a woman,
634
00:38:51,860 --> 00:38:53,420
I always have a way to continue the game.
635
00:39:38,120 --> 00:39:42,300
[Congratulations! I saw Miss Luo's post on Weibo.
You two are finally getting married.]
37903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.