Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,930 --> 00:00:32,320
Today, you made your debut.
2
00:00:32,800 --> 00:00:34,290
But I can see that
the Master of Mu’s clan, Mu Xiu
3
00:00:34,480 --> 00:00:35,320
paid special attention to you.
4
00:00:37,240 --> 00:00:37,960
I have one thing,
5
00:00:39,170 --> 00:00:40,170
but I’m not sure whether I should say it.
6
00:00:41,520 --> 00:00:42,000
Say it.
7
00:00:43,720 --> 00:00:44,360
I am dull.
8
00:00:44,840 --> 00:00:46,840
But I can see that something happened to
9
00:00:47,610 --> 00:00:48,520
you and the Mu’s clan in the past.
10
00:00:49,040 --> 00:00:49,930
Why do you ask this?
11
00:00:51,400 --> 00:00:52,400
I’ll take the Crane Tail.
12
00:00:53,090 --> 00:00:54,000
You help me return to my real body.
13
00:00:55,130 --> 00:00:57,880
Other than that, there is nothing else.
14
00:00:58,450 --> 00:00:59,970
Do you know about taking Crane Tail
15
00:01:00,490 --> 00:01:01,450
is like retrieving eggs from an eagle’s nest?
16
00:01:01,720 --> 00:01:02,680
Slacking is not allowed.
17
00:01:03,000 --> 00:01:03,770
If you have something to hide,
18
00:01:04,290 --> 00:01:06,170
I hope that you can reveal everything.
19
00:01:08,000 --> 00:01:08,680
Life is unpredictable.
20
00:01:09,400 --> 00:01:10,770
If anything changes tomorrow,
21
00:01:11,530 --> 00:01:12,770
you and I couldn’t be able to escape.
22
00:01:18,850 --> 00:01:21,360
I’ve never seen the Yan Lake Gang’s Blade before.
23
00:01:22,130 --> 00:01:22,890
I dare not simply use it.
24
00:01:23,810 --> 00:01:24,810
Tomorrow, when battling with Mu Ying,
25
00:01:26,250 --> 00:01:29,040
If I still attend barehanded like today
26
00:01:29,770 --> 00:01:31,040
without being found out,
27
00:01:31,920 --> 00:01:33,400
I’m afraid that the possibility is low.
28
00:01:35,170 --> 00:01:36,810
But if I got Yan Lake’s Blade,
29
00:01:38,090 --> 00:01:39,130
it will be 100% possible.
30
00:02:15,970 --> 00:02:16,970
I’ll give you an hour,
31
00:02:17,280 --> 00:02:18,610
write the Yan Lake’s Blade from your memory.
32
00:02:20,330 --> 00:02:21,050
Otherwise,
33
00:02:21,450 --> 00:02:22,410
I’ll send you to hell.
34
00:02:29,050 --> 00:02:30,170
If anything really happens tomorrow,
35
00:02:30,610 --> 00:02:31,640
you shall just let go, Senior.
36
00:02:32,840 --> 00:02:33,690
If anything really happens tomorrow,
37
00:02:34,250 --> 00:02:35,450
do you know where to look for me?
38
00:02:42,810 --> 00:02:46,730
♪ Clouds like frost on a golden palm ♪
39
00:02:46,960 --> 00:02:51,000
♪ They flow with geese in formation ♪
40
00:02:52,260 --> 00:02:56,180
♪ Women and wine during a festival ♪
41
00:02:56,450 --> 00:03:00,490
♪ The warmth feels like a hometown ♪
42
00:03:01,560 --> 00:03:05,850
♪ Wearing a purple orchid and
a yellow chrysanthemum ♪
43
00:03:06,590 --> 00:03:10,720
♪ Rushing to reminisce the crazy old days ♪
44
00:03:11,020 --> 00:03:14,060
♪ To get drunk in memories instead of sadness ♪
45
00:03:14,330 --> 00:03:17,700
♪ It’s better not to sing any sad songs ♪
46
00:03:25,540 --> 00:03:29,540
♪ The fragrance of the leftover powder
remains the same ♪
47
00:03:29,930 --> 00:03:33,560
♪ It’s a shame that the warmth of people changed ♪
48
00:03:35,100 --> 00:03:38,690
♪ Few letters came in spring ♪
49
00:03:39,170 --> 00:03:43,710
♪ but none comes by autumn ♪
50
00:03:44,220 --> 00:03:48,520
♪ The phoenix blanket turns cold and
the mandarin duck pillow looks lonely ♪
51
00:03:49,380 --> 00:03:53,420
♪ I’m waiting for the wine to soothe my sadness ♪
52
00:03:53,650 --> 00:03:56,730
♪ I didn’t even get to dream of you ♪
53
00:03:57,200 --> 00:04:02,870
♪ How am I supposed to endure this ♪
54
00:04:08,060 --> 00:04:14,640
[Love in Between]
55
00:04:14,970 --> 00:04:17,550
[Episode 12]
56
00:04:26,480 --> 00:04:27,010
Ying Er.
57
00:04:28,810 --> 00:04:29,360
Master.
58
00:04:31,090 --> 00:04:31,730
Are you ready
59
00:04:32,010 --> 00:04:33,090
for tomorrow’s battle?
60
00:04:36,570 --> 00:04:37,040
Master.
61
00:04:40,040 --> 00:04:43,850
I suspect that he isn’t
the real Huo Xi of Yan Lake Gang.
62
00:04:48,530 --> 00:04:49,440
I suspected.
63
00:04:50,160 --> 00:04:51,160
So I sent someone to check on it.
64
00:04:52,160 --> 00:04:53,010
I found that
65
00:04:53,440 --> 00:04:55,290
Huo Xi didn’t return to his hotel.
66
00:04:58,290 --> 00:04:59,360
Moreover, the hotel’s owner said that
67
00:05:00,090 --> 00:05:01,920
Huo Xi normally wears a blade with him.
68
00:05:03,200 --> 00:05:04,410
Today, he doesn’t use his blade.
69
00:05:05,730 --> 00:05:07,250
He must be afraid to give the show away.
70
00:05:11,090 --> 00:05:11,690
Master.
71
00:05:12,160 --> 00:05:14,410
Huo Xi’s cultivation is far above yours.
72
00:05:18,810 --> 00:05:19,570
I understand.
73
00:05:29,600 --> 00:05:33,200
Let me teach you a unique skill.
74
00:05:34,970 --> 00:05:36,410
You’ll have a chance to win.
75
00:05:37,090 --> 00:05:37,810
Really?
76
00:05:39,410 --> 00:05:41,130
Do you remember the song
77
00:05:41,360 --> 00:05:42,320
played by your aunt?
78
00:05:43,040 --> 00:05:44,040
Aunt played it every day.
79
00:05:44,440 --> 00:05:45,290
Of course, I remember.
80
00:05:45,810 --> 00:05:46,250
Blade!
81
00:06:00,440 --> 00:06:01,010
This song
82
00:06:04,920 --> 00:06:07,010
involves the breathing technique.
83
00:06:08,600 --> 00:06:11,480
You have to regulate your breath
according to the rhythm.
84
00:06:29,920 --> 00:06:31,130
Then, you can only perform this skill.
85
00:06:35,600 --> 00:06:36,040
Master.
86
00:06:36,810 --> 00:06:37,850
You teach me this skill just before the battle.
87
00:06:38,410 --> 00:06:40,010
Do you already know Huo Xi’s identity
88
00:06:40,090 --> 00:06:40,530
and weakness?
89
00:06:42,640 --> 00:06:45,160
It may not be good for you to know too much.
90
00:06:46,600 --> 00:06:48,600
You just have to practice this skill
91
00:06:49,640 --> 00:06:50,920
and attend the battle tomorrow.
92
00:06:51,600 --> 00:06:52,010
Yes.
93
00:07:44,040 --> 00:07:44,570
Su Yun Luo!
94
00:07:49,160 --> 00:07:50,640
Don’t think I don’t know what you want to do.
95
00:07:51,600 --> 00:07:52,690
You must not act rashly tomorrow.
96
00:07:53,730 --> 00:07:54,970
Since he’s already learnt the Blade,
97
00:07:55,600 --> 00:07:56,690
his martial skill is also above us,
98
00:07:57,730 --> 00:07:58,920
no matter what happens
in the battle ring tomorrow,
99
00:07:59,570 --> 00:08:00,440
it has nothing to do with you.
100
00:08:00,570 --> 00:08:02,730
He used the identity
to steal the medicine for me.
101
00:08:03,250 --> 00:08:04,480
If he is in danger
102
00:08:04,480 --> 00:08:05,320
and I just ignore it,
103
00:08:05,880 --> 00:08:07,600
it’s an unearned reputation
as the disciple of Sword Demon.
104
00:08:07,600 --> 00:08:08,130
Nonsense!
105
00:08:09,200 --> 00:08:09,760
Don’t you forget
106
00:08:10,570 --> 00:08:12,090
you’re the one targeted by Immortal Jin Xu!
107
00:08:19,570 --> 00:08:20,320
You’re upright.
108
00:08:20,880 --> 00:08:21,730
You don’t want to trouble others.
109
00:08:22,290 --> 00:08:23,440
Have you ever thought for yourself?
110
00:08:26,760 --> 00:08:27,810
I don’t allow you to act rashly.
111
00:08:28,360 --> 00:08:29,320
I don’t allow you to draw fire against yourself.
112
00:08:29,600 --> 00:08:30,600
I don’t allow you to be smashed into pieces!
113
00:08:32,290 --> 00:08:32,880
Su Yun Luo.
114
00:08:33,570 --> 00:08:34,200
Bear in mind.
115
00:08:35,410 --> 00:08:36,600
I don’t care
116
00:08:36,850 --> 00:08:37,410
how the situation is.
117
00:08:37,730 --> 00:08:38,690
I don’t care whether
118
00:08:38,690 --> 00:08:39,530
your master can be conscious either.
119
00:08:40,440 --> 00:08:41,170
But, I must protect
120
00:08:41,880 --> 00:08:42,760
your life.
121
00:08:53,290 --> 00:08:54,090
Let me tell you.
122
00:08:55,320 --> 00:08:56,290
My master’s life
123
00:08:58,170 --> 00:08:59,120
is my life.
124
00:11:11,440 --> 00:11:14,490
I was wondering why Huo Xi didn’t use the Blade.
125
00:11:14,970 --> 00:11:16,930
So, he was reserving his real strength.
126
00:11:34,120 --> 00:11:34,730
Master Mu.
127
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
There’s only Mu’s clan left
among the Four Major Clans.
128
00:11:40,170 --> 00:11:42,880
Won’t you stop here today?
129
00:11:44,000 --> 00:11:45,880
Mu Ying is crude and unlearned.
130
00:11:46,120 --> 00:11:47,490
But he also has a way to fight the enemy.
131
00:11:51,090 --> 00:11:52,120
He’s waiting for the chance.
132
00:11:53,440 --> 00:11:54,240
Really?
133
00:11:54,640 --> 00:11:55,000
Yes.
134
00:12:50,490 --> 00:12:52,640
The secret skill, Pierce Clouds and Sea by Mu’s clan
135
00:12:53,000 --> 00:12:54,120
deserves the reputation.
136
00:12:55,800 --> 00:12:56,760
You’ve exaggerated it.
137
00:12:59,370 --> 00:12:59,970
Unfortunately,
138
00:13:01,610 --> 00:13:02,640
Ying Er hasn’t got there.
139
00:13:03,170 --> 00:13:03,970
Otherwise, he can win
140
00:13:04,730 --> 00:13:05,800
with this skill.
141
00:13:19,530 --> 00:13:21,200
Mu Ying has decided to fight to death.
142
00:13:22,800 --> 00:13:23,440
What do you mean?
143
00:13:25,370 --> 00:13:26,680
He was also injured.
144
00:13:27,240 --> 00:13:28,000
If he continues to fight,
145
00:13:28,530 --> 00:13:29,490
his injuries will get worse.
146
00:13:30,370 --> 00:13:31,290
The situation is about to change.
147
00:13:33,240 --> 00:13:34,240
If they continue to fight,
148
00:13:34,760 --> 00:13:35,730
Huo Xi can still win.
149
00:13:51,930 --> 00:13:52,490
Chief.
150
00:14:02,440 --> 00:14:03,410
You can rest assured now.
151
00:14:04,050 --> 00:14:05,050
Yet, you scolded me yesterday.
152
00:14:20,240 --> 00:14:20,930
The winner!
153
00:14:21,240 --> 00:14:22,970
Huo Xi of Yan Lake Gang!
154
00:14:26,000 --> 00:14:26,530
Wait!
155
00:14:36,490 --> 00:14:37,200
Aunt Mu.
156
00:15:18,870 --> 00:15:23,150
[Tomorrow in the Sword Congress,
Solitary Sound will appear]
157
00:15:38,090 --> 00:15:38,930
Why do you call me?
158
00:15:40,760 --> 00:15:43,760
Bring this to your Aunt Mu at the Mu’s clan.
159
00:15:45,170 --> 00:15:45,800
What is this?
160
00:15:46,800 --> 00:15:49,000
I heard that she was searching for this string.
161
00:15:49,290 --> 00:15:50,290
Coincidentally, I found it.
162
00:15:51,240 --> 00:15:51,970
Give it to her.
163
00:15:59,640 --> 00:16:01,200
He is not Huo Xi from Yan Lake Gang.
164
00:16:02,610 --> 00:16:04,200
He is the one I’ve waited for 10 years.
165
00:16:08,610 --> 00:16:09,640
Solitary Sound in a Thousand Miles.
166
00:16:12,680 --> 00:16:16,680
Sun Si Ruo.
167
00:16:21,530 --> 00:16:22,800
Sun Si Ruo?
168
00:16:24,490 --> 00:16:25,760
Didn’t he disappear
169
00:16:25,760 --> 00:16:27,410
ten years ago?
170
00:17:11,090 --> 00:17:11,650
Hold on.
171
00:17:11,970 --> 00:17:12,770
There’s still a chance.
172
00:17:28,490 --> 00:17:29,010
He
173
00:17:29,920 --> 00:17:30,770
lied to my senior!
174
00:17:32,010 --> 00:17:33,610
He made her wait for 10 years!
175
00:17:33,610 --> 00:17:34,130
Today,
176
00:17:34,920 --> 00:17:36,610
how dare you impersonate someone else
177
00:17:36,800 --> 00:17:39,040
and bluff at the Sword Congress!
178
00:17:46,770 --> 00:17:47,520
In those days,
179
00:17:48,560 --> 00:17:49,890
you bullied my loved one.
180
00:17:51,280 --> 00:17:51,850
Today,
181
00:17:53,320 --> 00:17:54,850
you hurt my disciple.
182
00:17:58,090 --> 00:17:58,610
Today!
183
00:18:02,730 --> 00:18:04,730
I want to get rid of the harm
to the martial arts’ world!
184
00:18:05,610 --> 00:18:06,160
Lian Er.
185
00:18:07,280 --> 00:18:08,160
For the past ten years,
186
00:18:09,010 --> 00:18:09,680
every day, I...
187
00:18:49,560 --> 00:18:50,130
Get out.
188
00:18:50,680 --> 00:18:51,280
Senior.
189
00:18:53,010 --> 00:18:53,520
Lian Er.
190
00:18:54,040 --> 00:18:54,610
Hand this person
191
00:18:55,440 --> 00:18:56,250
to me.
192
00:18:57,160 --> 00:18:58,280
Lian Er. He is...
193
00:19:10,090 --> 00:19:11,370
Do you plan to disguise as someone else
194
00:19:12,040 --> 00:19:13,370
and leave after getting the Crane Tail?
195
00:19:14,680 --> 00:19:16,130
And then continue to hide
196
00:19:16,400 --> 00:19:17,610
and drag out an ignoble existence forever?
197
00:19:19,010 --> 00:19:20,520
Do you really not want to see me anymore?
198
00:20:01,200 --> 00:20:02,370
Don’t bother to kill me.
199
00:20:05,800 --> 00:20:07,280
I am about to die.
200
00:20:08,560 --> 00:20:10,200
I can see you before I die,
201
00:20:13,010 --> 00:20:13,770
I am satisfied.
202
00:20:18,850 --> 00:20:19,370
I come
203
00:20:21,920 --> 00:20:23,440
just to see you.
204
00:20:29,520 --> 00:20:31,160
At that time, we pledged to marry
without the permission of parents.
205
00:20:32,400 --> 00:20:35,850
I was sneakily attacked by
a Mu’s clan’s external disciple, Xiu Wei.
206
00:20:36,680 --> 00:20:37,850
I was possessed by the devil
207
00:20:38,920 --> 00:20:40,400
and became a boy.
208
00:20:41,610 --> 00:20:44,200
My temperament was twisted.
209
00:20:45,920 --> 00:20:49,680
I was caught in the infinite desire of killing.
210
00:20:52,010 --> 00:20:54,130
Ever since I killed my disciples,
211
00:20:55,280 --> 00:20:57,610
I knew I became another person.
212
00:21:01,130 --> 00:21:02,320
I am a demon.
213
00:21:03,920 --> 00:21:05,610
I dare not marry you.
214
00:21:07,320 --> 00:21:09,280
I couldn’t get your forgiveness.
215
00:21:25,160 --> 00:21:27,320
So, Ghost Boy did everything possible
to restore his real body
216
00:21:28,010 --> 00:21:29,130
because of this love debt.
217
00:21:30,440 --> 00:21:31,200
What actually happened?
218
00:21:31,920 --> 00:21:33,490
His life will be shortened
after he restores his real body.
219
00:21:34,560 --> 00:21:35,800
He can only live for a few days.
220
00:21:40,090 --> 00:21:41,370
The only wish for the rest of my life
221
00:21:43,890 --> 00:21:46,770
is to meet you again.
222
00:21:56,920 --> 00:21:58,130
He is Ghost Boy.
223
00:21:58,890 --> 00:21:59,680
He killed countless people.
224
00:21:59,680 --> 00:22:01,320
Yet, he dares to quibble.
225
00:22:14,280 --> 00:22:14,850
This person
226
00:22:16,090 --> 00:22:17,090
can only be killed by me.
227
00:22:18,010 --> 00:22:18,440
Lian Er.
228
00:22:21,250 --> 00:22:21,730
Step aside.
229
00:22:24,320 --> 00:22:24,800
Go.
230
00:22:27,090 --> 00:22:27,610
Step aside!
231
00:22:41,610 --> 00:22:42,440
Take him!
232
00:22:51,770 --> 00:22:53,370
Where is he?
233
00:22:59,010 --> 00:22:59,440
Chase him!
234
00:23:11,010 --> 00:23:11,560
Everyone!
235
00:23:12,560 --> 00:23:13,490
Please be silent!
236
00:23:18,370 --> 00:23:18,890
Yu Gu.
237
00:23:20,090 --> 00:23:20,440
Yes.
238
00:23:20,920 --> 00:23:21,560
The Crane Tail.
239
00:23:26,440 --> 00:23:28,560
Treat Nephew Mu’s injuries with it.
240
00:23:30,320 --> 00:23:30,680
Yes.
241
00:23:58,680 --> 00:23:59,200
Fellow people!
242
00:24:00,770 --> 00:24:02,850
A culprit has intruded to the Sword Congress
243
00:24:03,090 --> 00:24:04,160
and harmed a talent.
244
00:24:04,920 --> 00:24:08,160
Mu’s clan and Zhengyang Palace have been good for long.
245
00:24:09,250 --> 00:24:09,920
Sorry for the treasure.
246
00:24:11,200 --> 00:24:14,010
This Crane Tail will be used for
treating Nephew Mu’s injuries.
247
00:24:15,370 --> 00:24:15,890
Don’t move.
248
00:24:16,970 --> 00:24:18,010
He wants to use it on Mu Ying.
249
00:24:18,400 --> 00:24:19,440
He didn’t do that to save Mu Ying.
250
00:24:20,010 --> 00:24:21,090
He just wanted to lure you out.
251
00:24:21,250 --> 00:24:21,920
So what?
252
00:24:41,610 --> 00:24:42,370
Leave the Crane Tail!
253
00:24:55,800 --> 00:24:56,490
Who are you?
254
00:24:57,130 --> 00:24:57,920
I want the Crane Tail.
255
00:25:00,520 --> 00:25:01,130
What is she doing?
256
00:25:03,890 --> 00:25:04,440
Wait.
257
00:25:05,130 --> 00:25:06,680
If you go now, it will get messier.
258
00:26:03,010 --> 00:26:03,850
They know this place.
259
00:26:04,560 --> 00:26:05,560
They will come soon.
260
00:26:06,440 --> 00:26:07,010
Follow me.
261
00:26:34,250 --> 00:26:34,770
Hai Shan.
262
00:26:37,890 --> 00:26:38,400
Senior.
263
00:26:44,440 --> 00:26:45,610
You’re quite boastful.
264
00:27:02,800 --> 00:27:03,250
Senior.
265
00:27:03,250 --> 00:27:03,890
I’ve recognized her.
266
00:27:04,320 --> 00:27:05,280
Judging from this lady’s figure,
267
00:27:05,650 --> 00:27:07,610
she’s the one who stole medicines
from the Cangzhen Pavilion.
268
00:27:13,560 --> 00:27:14,970
Why do you want the Crane Tail?
269
00:27:15,650 --> 00:27:16,650
His injuries
270
00:27:17,090 --> 00:27:18,730
don’t even need to heal with the Crane Tail.
271
00:27:19,250 --> 00:27:19,970
This Crane Tail
272
00:27:19,970 --> 00:27:21,800
is the first prize for the Sword Congress.
273
00:27:22,200 --> 00:27:23,200
The capable one will own it.
274
00:27:26,040 --> 00:27:26,850
If you’re dissatisfied,
275
00:27:27,130 --> 00:27:28,400
just come and battle with me.
276
00:27:29,400 --> 00:27:30,280
Which clan are you from?
277
00:27:30,560 --> 00:27:31,200
Tell me your name.
278
00:27:32,090 --> 00:27:33,090
Can’t I come to get the Crane Tail
279
00:27:33,090 --> 00:27:34,680
if I don’t belong to any clan?
280
00:27:35,440 --> 00:27:36,610
If you don’t come from any clan,
281
00:27:36,800 --> 00:27:38,680
you are not in the list of the Sword Congress.
282
00:27:39,250 --> 00:27:40,320
You’re not qualified for the contest.
283
00:27:41,520 --> 00:27:44,680
In short, I want the Crane Tail.
284
00:27:54,800 --> 00:27:55,800
Love in Between?
285
00:30:15,250 --> 00:30:15,730
Master.
286
00:30:15,970 --> 00:30:16,560
I found nothing.
287
00:30:17,770 --> 00:30:19,200
Leave someone to guard in the forest.
288
00:30:19,650 --> 00:30:21,200
Report to me whenever something happens.
289
00:30:21,800 --> 00:30:22,200
Yes.
290
00:31:33,520 --> 00:31:34,490
Tell me your name.
291
00:31:35,440 --> 00:31:36,250
She is my people.
292
00:31:48,250 --> 00:31:49,920
I can treat Young Warrior Mu’s injuries.
293
00:31:50,680 --> 00:31:51,680
Crane Tail is so valuable.
294
00:31:52,490 --> 00:31:53,520
It’s too wasteful to use it.
295
00:31:55,130 --> 00:31:55,770
Zuo Qing Ci.
296
00:32:00,090 --> 00:32:00,890
Childe.
297
00:32:02,400 --> 00:32:04,920
This is the Sword Congress.
298
00:32:05,520 --> 00:32:06,440
I knew that this is the Sword Congress.
299
00:32:06,770 --> 00:32:07,400
So I came.
300
00:32:08,650 --> 00:32:09,680
I wanted the Crane Tail.
301
00:32:10,200 --> 00:32:10,970
She was doing it for me.
302
00:32:11,770 --> 00:32:13,130
If her words and deeds have offended you,
303
00:32:13,770 --> 00:32:14,560
please forgive her.
304
00:32:28,490 --> 00:32:30,160
Fangwai Valley has been practicing
medicine to help the public
305
00:32:30,680 --> 00:32:31,800
and don’t care about disputes
in the martial arts circle.
306
00:32:32,650 --> 00:32:33,890
But we’re not easy to be bullied.
307
00:32:34,200 --> 00:32:34,890
If you catch her,
308
00:32:35,730 --> 00:32:37,440
you’re going against Fangwai Valley.
309
00:32:37,800 --> 00:32:39,010
You’re from Fangwai Valley.
310
00:32:39,490 --> 00:32:42,130
I am the Young Master of
Fangwai Valley, Zuo Qing Ci.
311
00:32:44,920 --> 00:32:45,850
This is interesting.
312
00:32:46,200 --> 00:32:47,680
Just now, Elder Xiu told me that
313
00:32:48,280 --> 00:32:48,800
this lady
314
00:32:49,490 --> 00:32:51,440
was the one who stole medicines
from Cangzhen Pavilion.
315
00:32:51,650 --> 00:32:52,770
So, for the drug theft,
316
00:32:53,520 --> 00:32:54,130
I don’t catch her
317
00:32:55,040 --> 00:32:55,610
but you.
318
00:33:00,200 --> 00:33:01,610
A young master of Fangwai Valley
319
00:33:02,280 --> 00:33:03,490
is still worth some money.
320
00:33:09,160 --> 00:33:10,370
You hurry and go. Leave this to me.
321
00:33:10,890 --> 00:33:11,320
I...
322
00:33:13,890 --> 00:33:15,090
Immortal, you asked me who I am.
323
00:33:15,970 --> 00:33:17,010
I’ll tell you.
324
00:33:17,610 --> 00:33:18,490
I am Su Yun Luo.
325
00:33:19,770 --> 00:33:22,890
My teacher is Sword Demon, Su Xuan.
326
00:33:41,970 --> 00:33:42,610
Su Xuan?
327
00:33:44,090 --> 00:33:44,520
Yes.
328
00:33:45,320 --> 00:33:45,970
It’s him.
329
00:33:47,890 --> 00:33:49,650
As long as I win the first prize
in the Sword Congress,
330
00:33:49,920 --> 00:33:50,970
I can get the Crane Tail.
331
00:33:51,200 --> 00:33:51,970
You said this.
332
00:33:52,490 --> 00:33:53,800
You are the disciple of Zhengyang Palace.
333
00:33:54,490 --> 00:33:55,650
Without the permission of the chief,
334
00:33:56,010 --> 00:33:57,130
you’re not allowed to be here!
335
00:33:57,280 --> 00:33:58,440
I volunteer to detach from Zhengyang
336
00:33:58,890 --> 00:34:00,200
and participate under the name of Su Yun Luo!
337
00:34:00,650 --> 00:34:02,130
I won’t use any skills from Zhengyang!
338
00:34:08,280 --> 00:34:09,280
You’ve seen it just now.
339
00:34:09,560 --> 00:34:10,890
Su Xuan’s unique swordsmanship
340
00:34:11,160 --> 00:34:13,010
is not worse than Heaven’s Nine Potentials.
341
00:34:14,800 --> 00:34:15,410
It’s absurd.
342
00:34:15,890 --> 00:34:18,280
Although you’re using his unique swordsmanship,
343
00:34:18,890 --> 00:34:21,320
Heaven’s Nine Potentials is still
assimilated into it.
344
00:34:21,450 --> 00:34:23,890
Your martial art skills are from Zhengyang.
345
00:34:24,240 --> 00:34:25,690
Even if I gave you three months,
346
00:34:26,320 --> 00:34:28,210
you can’t get rid of Zhengyang method.
347
00:34:28,370 --> 00:34:29,480
I don’t need three months.
348
00:34:29,720 --> 00:34:30,410
After one day,
349
00:34:30,690 --> 00:34:32,480
I can even get rid of Su Xuan unique swordsmanship.
350
00:34:33,040 --> 00:34:36,040
I’ll show you how I defeat Zhengyang swordsmanship.
351
00:34:43,690 --> 00:34:44,450
Shameless boast!
352
00:34:44,560 --> 00:34:45,610
Chief. Don’t bother about her!
353
00:34:46,890 --> 00:34:48,040
Senior! Beat her!
354
00:34:48,040 --> 00:34:49,760
Beat her!
355
00:34:52,480 --> 00:34:53,280
Beat her!
356
00:34:53,960 --> 00:34:54,720
Senior, beat her!
357
00:35:04,930 --> 00:35:06,320
It’s reasonable for your Chief to be scared.
358
00:35:07,240 --> 00:35:08,090
After all,
359
00:35:08,520 --> 00:35:10,130
he is also a defeated member of Su Xuan.
360
00:35:11,610 --> 00:35:14,090
Your teacher is a killer.
361
00:35:14,410 --> 00:35:15,520
He didn’t discipline you well.
362
00:35:16,090 --> 00:35:18,320
I wanted to bring you back to Zhengyang
363
00:35:18,850 --> 00:35:19,960
and reshape your sword style.
364
00:35:20,930 --> 00:35:23,000
Since you don’t want to be a disciple of Zhengyang,
365
00:35:23,720 --> 00:35:24,520
I won’t force you.
366
00:35:25,960 --> 00:35:26,930
As everyone knows,
367
00:35:27,690 --> 00:35:29,280
Zhengyang Palace is the most formal place
368
00:35:29,280 --> 00:35:30,690
in the martial arts circle.
369
00:35:31,040 --> 00:35:32,090
You can’t come and go
370
00:35:32,370 --> 00:35:33,560
as you wish.
371
00:35:34,280 --> 00:35:35,370
Any betrayer
372
00:35:36,000 --> 00:35:37,450
must pay the price.
373
00:35:38,210 --> 00:35:39,000
What’s the price?
374
00:35:39,850 --> 00:35:42,410
Don’t you want to come back in a day?
375
00:35:42,690 --> 00:35:43,170
Yes.
376
00:35:43,760 --> 00:35:44,520
One day later,
377
00:35:44,760 --> 00:35:46,690
I won’t use any skills from Zhengyang Palace
378
00:35:46,930 --> 00:35:47,800
to get your Crane Tail.
379
00:35:48,320 --> 00:35:49,850
Then, tomorrow at this time,
380
00:35:50,610 --> 00:35:52,760
everyone here will witness.
381
00:35:53,210 --> 00:35:53,760
If I win,
382
00:35:54,090 --> 00:35:55,170
the Crane Tail will be mine.
383
00:35:59,410 --> 00:36:00,170
You can leave.
384
00:36:04,240 --> 00:36:04,890
He has to stay.
385
00:36:07,130 --> 00:36:08,650
Go to the abandoned house to look for Sun Si Ruo.
386
00:36:11,890 --> 00:36:12,960
If anything really happens tomorrow,
387
00:36:13,410 --> 00:36:14,720
you know where to look for me.
388
00:36:31,240 --> 00:36:31,960
You have
389
00:36:32,130 --> 00:36:33,960
made this place like our wedding room.
390
00:36:35,800 --> 00:36:36,520
It has been 10 years.
391
00:36:37,370 --> 00:36:38,890
No one has ever come to this private room.
392
00:36:40,450 --> 00:36:41,520
I’ve told Zuo Qing Ci.
393
00:36:42,480 --> 00:36:43,520
If anything happens,
394
00:36:43,890 --> 00:36:45,130
come to look for me at this house.
395
00:36:46,450 --> 00:36:47,000
I’m afraid
396
00:36:47,480 --> 00:36:49,410
your senior will come back sooner or later.
397
00:36:50,240 --> 00:36:51,280
I’m not afraid even if he comes.
398
00:37:00,760 --> 00:37:04,000
This is a kite I made for you in the past.
399
00:37:06,930 --> 00:37:07,560
It has not changed.
400
00:37:09,520 --> 00:37:10,410
Only I changed.
401
00:37:26,610 --> 00:37:27,720
They dare not ask me
402
00:37:29,040 --> 00:37:30,090
why I have played
403
00:37:32,170 --> 00:37:33,090
a song for ten years.
404
00:37:35,410 --> 00:37:36,520
I’m afraid that when the music is over
and people are gone.
405
00:37:38,960 --> 00:37:39,930
I’m afraid that you will never come back
406
00:37:40,960 --> 00:37:42,040
if I don’t play it anymore.
407
00:37:48,650 --> 00:37:50,760
I dare not see you with that look.
408
00:37:51,040 --> 00:37:51,800
If you don’t come to see me,
409
00:37:52,610 --> 00:37:53,960
how would you know how I think?
410
00:37:56,000 --> 00:37:57,170
I am willing to marry you.
411
00:37:57,890 --> 00:37:59,370
You were possessed by the devils, so what?
412
00:38:02,240 --> 00:38:02,760
Are you
413
00:38:03,930 --> 00:38:05,450
afraid that I couldn’t take care of you?
414
00:38:08,240 --> 00:38:09,760
And you let me wait for 10 years.
415
00:38:11,760 --> 00:38:13,090
How are you going to pay back to me?
416
00:38:16,000 --> 00:38:17,850
I didn’t want to take up too much of your time.
417
00:38:20,960 --> 00:38:21,610
In the end,
418
00:38:23,760 --> 00:38:24,890
I am being selfish.
419
00:38:37,450 --> 00:38:38,000
So, do you
420
00:38:39,520 --> 00:38:41,000
only have a few days to live?
421
00:38:44,410 --> 00:38:44,890
Yes.
422
00:38:48,890 --> 00:38:50,130
Who is the person who framed you?
423
00:38:50,130 --> 00:38:50,960
Haven’t you found him yet?
424
00:38:54,170 --> 00:38:55,610
It’s fine if I couldn’t find the enemy.
425
00:38:56,760 --> 00:38:57,280
I came
426
00:38:58,560 --> 00:38:59,800
just to see you.
427
00:39:01,650 --> 00:39:03,040
You risked your life to see me.
428
00:39:05,000 --> 00:39:05,690
I forgive you.
429
00:39:17,560 --> 00:39:18,090
I know.
430
00:39:21,090 --> 00:39:22,760
You’ve never really blamed me.
431
00:39:26,450 --> 00:39:27,520
How about our engagement?
432
00:39:29,240 --> 00:39:30,130
When are you going to fulfill the promise?
433
00:39:35,000 --> 00:39:36,560
I will die in three days.
434
00:39:38,410 --> 00:39:39,760
Even if I will be a widow.
435
00:39:40,930 --> 00:39:41,760
What can you do?
436
00:39:44,450 --> 00:39:45,690
You just have to tell me.
437
00:39:47,850 --> 00:39:50,760
Are you going to marry me?
438
00:40:03,520 --> 00:40:04,000
Okay.
439
00:40:10,610 --> 00:40:11,170
Lian Er.
440
00:40:14,960 --> 00:40:15,560
Sorry.
441
00:40:22,090 --> 00:40:22,850
Sorry.
442
00:40:56,560 --> 00:40:57,240
Come with me.
443
00:41:09,210 --> 00:41:10,090
This is the wedding gown
444
00:41:11,040 --> 00:41:12,890
I sewed it on my own.
445
00:41:16,320 --> 00:41:17,720
I never thought it would be useless.
446
00:41:27,240 --> 00:41:28,210
This is yours.
447
00:41:29,560 --> 00:41:30,650
It’s quite rough.
448
00:41:59,760 --> 00:42:00,650
No parents around.
449
00:42:02,690 --> 00:42:04,210
Only Heaven and Earth as well as you and me.
450
00:42:05,890 --> 00:42:06,690
After three bows,
451
00:42:07,930 --> 00:42:09,720
no one can part us anymore.
452
00:43:31,410 --> 00:43:32,040
Ceremony completed.
453
00:44:13,960 --> 00:44:14,960
Why are you still here?
454
00:44:15,800 --> 00:44:16,960
You shouldn’t stay here long.
455
00:44:18,210 --> 00:44:20,410
I’d better send you to
Senior Sun’s abandoned house.
456
00:44:23,410 --> 00:44:24,240
Do me a favour first.
457
00:44:26,370 --> 00:44:27,090
What is it?
458
00:44:27,520 --> 00:44:28,170
Pass a message.
459
00:44:28,280 --> 00:44:28,850
To whom?
460
00:44:29,960 --> 00:44:30,720
Shen Man Qing.
461
00:44:36,760 --> 00:44:37,690
I thought
462
00:44:39,450 --> 00:44:41,480
you are really not bothering Zuo Qing Ci.
463
00:44:43,240 --> 00:44:44,040
Anyway,
464
00:44:45,720 --> 00:44:46,960
you have gone through fire and water
465
00:44:47,930 --> 00:44:50,370
with two disciples of Zhengyang.
466
00:44:51,520 --> 00:44:52,000
Why?
467
00:44:53,130 --> 00:44:54,760
Finally, you’re willing to use them.
468
00:44:56,610 --> 00:44:57,320
I have no choice.
469
00:45:10,670 --> 00:45:15,580
♪ Nothing lasts longer than winter ♪
470
00:45:17,840 --> 00:45:23,020
♪ Nothing is deeper than a dream ♪
471
00:45:25,100 --> 00:45:31,090
♪ Nothing mesmerises me more than you ♪
472
00:45:32,320 --> 00:45:37,690
♪ when our lips touch ♪
473
00:45:39,370 --> 00:45:44,460
♪ Please pass by my roof ♪
474
00:45:46,710 --> 00:45:52,530
♪ Please be in my field of vision ♪
475
00:45:53,920 --> 00:46:00,130
♪ Please help me to pass a message ♪
476
00:46:00,760 --> 00:46:07,680
♪ Oh howling wind. ♪
477
00:46:08,440 --> 00:46:11,350
♪ I understand you too well ♪
478
00:46:11,900 --> 00:46:14,740
♪ which is why I gave you some space ♪
479
00:46:15,580 --> 00:46:18,490
♪ A sentence became ♪
480
00:46:18,660 --> 00:46:21,570
♪ a wall between us ♪
481
00:46:22,780 --> 00:46:25,760
♪ There is a secret ♪
482
00:46:26,410 --> 00:46:29,400
♪ I never told you ♪
483
00:46:29,960 --> 00:46:36,690
♪ all my nine wishes ♪
484
00:46:40,220 --> 00:46:43,830
♪ I wish the mountains are invisible ♪
485
00:46:44,400 --> 00:46:47,610
♪ so they don’t stop the melody ♪
486
00:46:47,770 --> 00:46:52,740
♪ I wish the candle stay lit at night ♪
487
00:46:52,900 --> 00:46:54,630
♪ to light up the darkness ♪
488
00:46:54,980 --> 00:46:57,990
♪ I wish the sound of frustration ♪
489
00:46:58,530 --> 00:47:02,140
♪ don’t wake me up ♪
490
00:47:02,450 --> 00:47:05,700
♪ I wish that
when the bustling festival ends ♪
491
00:47:06,080 --> 00:47:12,290
♪ A paper flower lantern will still remain ♪
32946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.