All language subtitles for Love ft Marriage and Divorce S02.E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by NETFLIX Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:11,685 --> 00:00:12,895 EPISODE 13 4 00:00:12,978 --> 00:00:16,148 It feels like yesterday when we all came here together. 5 00:00:18,359 --> 00:00:20,236 You may as well enjoy your time here. 6 00:00:25,741 --> 00:00:27,451 I guess it's just not my day. 7 00:00:38,045 --> 00:00:39,588 Dad saw a photo of you. 8 00:00:39,672 --> 00:00:41,465 He said you look haggard and is worried about you. 9 00:00:41,549 --> 00:00:43,968 -You should eat more. -I am eating. 10 00:00:44,051 --> 00:00:46,303 You're eating much less now. 11 00:00:47,263 --> 00:00:50,266 -I feel good and light. -Even I think you look haggard. 12 00:00:50,349 --> 00:00:52,977 That's okay as long as my soul looks fine. 13 00:00:53,060 --> 00:00:56,021 What about my soul? Does it look okay? 14 00:01:03,237 --> 00:01:04,071 Mr. Seo. 15 00:01:05,573 --> 00:01:06,574 Hello. 16 00:01:11,704 --> 00:01:13,622 I see you're here with your mother-in-law. 17 00:01:14,498 --> 00:01:16,083 -I am. -This is my younger brother. 18 00:01:17,168 --> 00:01:18,794 -Biological? -Yes. 19 00:01:19,378 --> 00:01:21,589 Goodness. I didn't know you had a brother. 20 00:01:21,672 --> 00:01:23,466 She's Ms. Sa, my colleague. 21 00:01:23,549 --> 00:01:26,051 Hello. I'm Seo Dong-ma. 22 00:01:27,762 --> 00:01:31,766 Come to think of it, you do kind of look alike. 23 00:01:31,849 --> 00:01:34,643 Goodness. Hello. 24 00:01:34,727 --> 00:01:36,771 -Fancy seeing you here. -Likewise. 25 00:01:36,854 --> 00:01:38,355 They're brothers. 26 00:01:38,439 --> 00:01:40,191 She's my mother-in-law. 27 00:01:40,274 --> 00:01:42,651 I see. Hello. 28 00:01:43,235 --> 00:01:45,446 You're both so handsome. 29 00:01:46,113 --> 00:01:47,573 Shouldn't you get going? 30 00:01:47,656 --> 00:01:49,533 -Is it just you two? -Yes. 31 00:01:50,242 --> 00:01:52,411 -See you next time. -Goodbye. 32 00:01:58,167 --> 00:02:00,294 -Mr. Seo. -Yes? 33 00:02:00,377 --> 00:02:01,712 I got divorced. 34 00:02:20,189 --> 00:02:21,065 Why tell him? 35 00:02:21,649 --> 00:02:24,944 It's nothing to be ashamed of. He would have found out eventually. 36 00:02:25,569 --> 00:02:26,487 Maybe she's joking. 37 00:02:26,570 --> 00:02:27,988 Who jokes about that? 38 00:02:28,572 --> 00:02:30,366 She's not much of a joker. 39 00:02:31,325 --> 00:02:33,118 And yet, they're golfing together? 40 00:02:33,202 --> 00:02:34,370 She's a second wife. 41 00:02:34,453 --> 00:02:36,372 So she's not his real mother. 42 00:02:37,623 --> 00:02:40,793 People could mistake her for Ms. Sa's aunt or sister. 43 00:02:42,503 --> 00:02:46,298 -I should tell the chairman that I'm here. -Does he not know? 44 00:02:46,382 --> 00:02:47,383 No. 45 00:02:48,425 --> 00:02:50,177 He'll probably come running. 46 00:02:52,888 --> 00:02:54,390 Isn't that him? 47 00:02:56,475 --> 00:02:58,727 Goodness, speak of the devil. 48 00:03:03,232 --> 00:03:04,358 Mun-ho. 49 00:03:05,234 --> 00:03:06,443 Hey. 50 00:03:07,570 --> 00:03:09,029 -Hello. -Hello. 51 00:03:09,113 --> 00:03:11,323 -Are you here with your family? -Daughter-in-law. 52 00:03:13,242 --> 00:03:14,702 -Hello. -Hello. 53 00:03:14,785 --> 00:03:16,036 It's been a while. 54 00:03:16,120 --> 00:03:17,872 We met at the funeral last year. 55 00:03:17,955 --> 00:03:22,167 Right. I'm sorry I couldn't greet you properly because of everything. 56 00:03:22,251 --> 00:03:24,670 Don't worry about it. Sit down. 57 00:03:24,753 --> 00:03:27,381 Enjoy your time here and see you next time. 58 00:03:28,340 --> 00:03:29,383 Okay. 59 00:03:30,259 --> 00:03:32,469 Thank you for the green tea. 60 00:03:33,178 --> 00:03:34,555 My pleasure. 61 00:03:34,638 --> 00:03:35,973 You look well. 62 00:03:37,600 --> 00:03:38,934 -Take good care of her. -Okay. 63 00:03:40,060 --> 00:03:41,896 I'll pay for your drinks. 64 00:03:43,022 --> 00:03:44,356 -It's okay. -Really? 65 00:03:44,440 --> 00:03:46,984 -Goodbye then. -Goodbye. 66 00:03:47,067 --> 00:03:48,444 -See you around. -Yes, ma'am. 67 00:03:54,033 --> 00:03:56,869 Honey, you want orangeade, right? 68 00:03:56,952 --> 00:03:58,162 Yes. 69 00:03:58,245 --> 00:04:00,289 -Two glasses. -Okay. 70 00:04:10,424 --> 00:04:11,926 You were so cold. 71 00:04:12,551 --> 00:04:15,846 She was taken aback because you were acting so differently. 72 00:04:15,930 --> 00:04:17,348 They have a great relationship. 73 00:04:18,682 --> 00:04:20,643 After Song Yuan gives birth, 74 00:04:20,726 --> 00:04:23,479 I'll tell Coach Choi to teach her how to play golf. 75 00:04:23,562 --> 00:04:26,482 -Who'll take care of the baby? -She has us. 76 00:04:27,274 --> 00:04:28,442 About Hye-ryung… 77 00:04:30,152 --> 00:04:33,364 I somehow feel like we were duped. She never wanted a baby. 78 00:04:33,447 --> 00:04:37,284 A woman can't get pregnant whenever she wishes. 79 00:04:37,368 --> 00:04:40,204 It happens in good time. She needs God's blessing. 80 00:04:40,287 --> 00:04:45,167 I wonder why God blessed Song Yuan with a child? 81 00:04:45,250 --> 00:04:48,337 Every now and then I think about what Sa-hyeon said. 82 00:04:58,972 --> 00:04:59,973 We can go in now. 83 00:05:12,152 --> 00:05:13,570 -Let's go to Daejeon. -Now? 84 00:05:14,655 --> 00:05:16,740 -You don't want to watch the movie? -Yes. 85 00:05:16,824 --> 00:05:18,367 -Why? -I'll tell you later. 86 00:06:05,247 --> 00:06:06,081 Over there. 87 00:06:11,295 --> 00:06:14,381 You don't need to prepare dinner for us. We already ate. 88 00:06:15,507 --> 00:06:19,136 You may be full, but he must be hungry. After all, he's a full-grown man. 89 00:06:19,219 --> 00:06:21,180 I'm not hungry. It ate a lot. 90 00:06:23,098 --> 00:06:26,351 -Are you tired? -It's fine. I just golfed today. 91 00:06:27,186 --> 00:06:28,604 That producer you work with. 92 00:06:28,687 --> 00:06:29,938 Ms. Sa? 93 00:06:30,022 --> 00:06:33,358 Yes. She came to golf with her mother-in-law. 94 00:06:33,442 --> 00:06:35,652 It was nice to see them get along. 95 00:06:35,736 --> 00:06:37,154 What do you think? 96 00:06:38,947 --> 00:06:42,326 You have no interest in us. You haven't asked about it. 97 00:06:42,409 --> 00:06:43,494 You got matching rings? 98 00:06:43,577 --> 00:06:45,579 Yes. It's been a while. 99 00:06:45,662 --> 00:06:47,956 You've been doing everything she wants these days. 100 00:06:48,040 --> 00:06:50,542 She's been doing what I want. 101 00:06:50,626 --> 00:06:52,377 -It was your idea? -Yes. 102 00:06:52,461 --> 00:06:55,589 -Why? -Stop asking so many questions. 103 00:06:56,465 --> 00:06:58,175 If Byeol-hui and Hae-ri were here, 104 00:06:58,258 --> 00:07:00,469 they would've called that a lame reply. 105 00:07:00,552 --> 00:07:01,553 I just wanted one. 106 00:07:01,637 --> 00:07:04,848 Doesn't this ring make her look younger than those huge ones 107 00:07:04,932 --> 00:07:06,642 she used to wear? 108 00:07:06,725 --> 00:07:08,102 Yes. 109 00:07:11,188 --> 00:07:12,648 So what brings you two here? 110 00:07:12,731 --> 00:07:15,067 They probably just wanted to visit us. 111 00:07:15,150 --> 00:07:17,277 They don't need a reason to come here. 112 00:07:18,821 --> 00:07:20,239 I'll divorce you. 113 00:07:23,965 --> 00:07:25,432 So what brings you two here? 114 00:07:25,642 --> 00:07:27,875 They probably just wanted to visit us. 115 00:07:28,134 --> 00:07:31,067 They don't need a reason to come here. 116 00:07:31,476 --> 00:07:33,136 I'll divorce you. 117 00:07:35,927 --> 00:07:37,929 I'll sign the papers. 118 00:07:39,681 --> 00:07:41,141 Why all of a sudden? 119 00:07:41,850 --> 00:07:43,727 Weren't you going to give it another try? 120 00:07:43,810 --> 00:07:45,187 Aren't you glad? 121 00:07:45,270 --> 00:07:48,398 Are you getting a divorce for her sake? 122 00:07:48,482 --> 00:07:49,566 No. 123 00:07:50,942 --> 00:07:52,235 It's because of him. 124 00:07:53,070 --> 00:07:54,279 Did you say something? 125 00:07:55,155 --> 00:07:56,114 No. 126 00:07:56,198 --> 00:07:59,534 That woman, Song Won, must have a big belly now. 127 00:08:00,535 --> 00:08:01,703 Yes. 128 00:08:01,787 --> 00:08:04,247 Did you say she was due next month? 129 00:08:04,331 --> 00:08:07,209 Either next month or the beginning of June. 130 00:08:07,292 --> 00:08:10,337 Is that what you fought about? Did you argue? 131 00:08:10,420 --> 00:08:13,507 No. We were at the movies today, 132 00:08:13,590 --> 00:08:15,675 and a pregnant woman passed us by. 133 00:08:17,636 --> 00:08:21,932 And I saw him gazing at her without even realizing it. 134 00:08:23,558 --> 00:08:25,477 That broke my heart. 135 00:08:29,606 --> 00:08:31,233 Get the papers ready by tomorrow. 136 00:08:31,316 --> 00:08:34,069 You should be there when the baby is born 137 00:08:35,153 --> 00:08:36,613 and be its father without shame. 138 00:08:37,739 --> 00:08:40,826 Is that really the reason? 139 00:08:41,368 --> 00:08:42,369 Yes. 140 00:08:43,662 --> 00:08:45,288 What else could there be? 141 00:08:50,919 --> 00:08:52,754 Do it before I change my mind. 142 00:08:52,838 --> 00:08:54,965 I know the baby is the only thing on your mind. 143 00:08:55,048 --> 00:08:58,552 I can see that you're trying not to show it with all your might. 144 00:08:58,635 --> 00:09:00,428 Won't you regret it? 145 00:09:01,596 --> 00:09:02,430 I shouldn't. 146 00:09:08,728 --> 00:09:13,567 Is there anything you want to say? I'm sure you're genuinely happy inside. 147 00:09:15,235 --> 00:09:17,404 You desperately wanted a divorce. 148 00:09:17,487 --> 00:09:20,240 He wasn't adamant about it. 149 00:09:20,740 --> 00:09:24,077 -He had no other choice. -You heard it too. 150 00:09:24,953 --> 00:09:25,787 Right here. 151 00:09:27,330 --> 00:09:28,915 He said he loved her. 152 00:09:28,999 --> 00:09:32,210 That was also because he felt responsible for the baby. 153 00:09:32,294 --> 00:09:36,006 It doesn't matter. Just like how I'm being considerate 154 00:09:37,257 --> 00:09:40,719 of him and your grandchild, 155 00:09:42,971 --> 00:09:44,973 I'd like to ask the same from you. 156 00:09:46,141 --> 00:09:47,184 Eventually, 157 00:09:48,727 --> 00:09:50,770 everyone in the country will know 158 00:09:51,646 --> 00:09:53,732 that I'm divorced. 159 00:09:55,192 --> 00:09:57,402 I have great pride in myself. 160 00:09:58,737 --> 00:10:01,198 And I got married during my heyday. 161 00:10:09,247 --> 00:10:10,248 I understand. 162 00:10:12,000 --> 00:10:13,668 We'll give you enough money. 163 00:10:13,752 --> 00:10:16,463 We'll register your current house under your name. 164 00:10:18,882 --> 00:10:20,800 I want a different house. 165 00:10:22,135 --> 00:10:24,346 I won't be able to live there by myself. 166 00:10:24,429 --> 00:10:27,599 Sure, then. Look for a new place. 167 00:10:27,682 --> 00:10:31,686 Could you get me a place at Cheongdam Villa? 168 00:10:32,938 --> 00:10:36,483 Cheongdam Villa? It sounds familiar. 169 00:10:36,566 --> 00:10:38,693 I have my fair share of hardcore fans. 170 00:10:39,194 --> 00:10:41,529 -That place has good security. -Okay. 171 00:10:41,613 --> 00:10:44,532 Only conglomerates live there. 172 00:10:44,616 --> 00:10:46,534 Don't be ridiculous. 173 00:10:47,035 --> 00:10:49,621 They live in houses located in Hanchung-dong. 174 00:10:49,704 --> 00:10:51,957 Their kids and the new rich live there. 175 00:10:52,040 --> 00:10:53,625 -You think it's a waste? -Okay. 176 00:10:53,708 --> 00:10:55,210 Check if any are on the market. 177 00:10:58,964 --> 00:11:00,340 Are you calling a realtor? 178 00:11:01,341 --> 00:11:02,801 I can just look it up. 179 00:11:02,884 --> 00:11:05,762 Would a house be enough? 180 00:11:05,845 --> 00:11:09,391 I don't have any money saved up. 181 00:11:10,850 --> 00:11:14,980 The property tax and maintenance cost will amount to a hefty sum. 182 00:11:21,486 --> 00:11:24,864 She's been working all this time. 183 00:11:24,948 --> 00:11:28,201 She couldn't have spent it all on housekeeping, so where did it all go? 184 00:11:28,284 --> 00:11:29,911 And her job pays well. 185 00:11:29,995 --> 00:11:33,623 I'm sure she has her own nest egg. She just wants some alimony. 186 00:11:34,833 --> 00:11:39,504 I heard the price of a luxury villa is on a par with that of a small building. 187 00:11:39,587 --> 00:11:43,008 She deserves that much. We ought to give her what she wants. 188 00:11:43,967 --> 00:11:45,552 We have enough money for that. 189 00:11:46,886 --> 00:11:48,471 I know women tend to be fickle, 190 00:11:48,555 --> 00:11:50,974 but she had vehemently refused to divorce him. 191 00:11:51,057 --> 00:11:53,935 But after seeing a pregnant woman, she had a change of heart? 192 00:11:54,019 --> 00:11:56,980 She may seem cold-hearted, but she's kind at heart. 193 00:11:57,063 --> 00:12:02,277 And I'm sure it was painful to live with someone who didn't love her anymore. 194 00:12:02,360 --> 00:12:03,987 It's not like she lacks anything. 195 00:12:04,696 --> 00:12:06,239 I should let her know right now. 196 00:12:06,322 --> 00:12:07,866 -Song Yuan? -Yes. 197 00:12:10,368 --> 00:12:12,495 Are you that happy? 198 00:12:15,165 --> 00:12:16,750 I'll just visit her tomorrow. 199 00:12:16,833 --> 00:12:18,626 Good thinking. It's late already. 200 00:12:18,710 --> 00:12:20,712 Her due date is just around the corner. 201 00:12:21,755 --> 00:12:23,923 I was frustrated, 202 00:12:24,591 --> 00:12:26,885 but Sa-hyeon is the father after all. 203 00:12:26,968 --> 00:12:30,221 He promised not to see his own baby. 204 00:12:31,347 --> 00:12:32,599 That's ludicrous. 205 00:12:32,682 --> 00:12:34,642 I pity Sa-hyeon too. 206 00:12:35,351 --> 00:12:38,313 But my heart breaks for Song Yuan. 207 00:12:39,439 --> 00:12:40,648 And the baby too. 208 00:12:40,732 --> 00:12:42,692 Would it be odd to remarry right away? 209 00:12:42,776 --> 00:12:46,404 Probably. They'll take care of it. 210 00:12:47,238 --> 00:12:49,074 Sa-hyeon will be too excited to sleep. 211 00:12:49,157 --> 00:12:51,701 I wonder what Hye-ryung's family in Canada will say. 212 00:12:52,660 --> 00:12:55,830 What if they fly over here and cause a scene? 213 00:12:56,498 --> 00:13:00,001 Why would they? We agreed to pay her handsomely. 214 00:13:00,085 --> 00:13:03,088 For parents, it's not about the money. 215 00:13:03,630 --> 00:13:05,965 They must be upset and heartbroken. 216 00:13:06,049 --> 00:13:07,258 They must hate Sa-hyeon. 217 00:13:07,342 --> 00:13:09,719 She could meet someone better. 218 00:13:09,803 --> 00:13:14,182 Many divorced stars get married to bachelors. 219 00:13:14,265 --> 00:13:15,725 That'd be great. 220 00:13:16,601 --> 00:13:18,436 We'd be relieved as well. 221 00:13:19,979 --> 00:13:22,232 Shouldn't you at least thank me? 222 00:13:25,276 --> 00:13:26,569 How could I? 223 00:13:27,904 --> 00:13:29,656 Is that because you're sorry? 224 00:13:31,783 --> 00:13:33,618 Yes. 225 00:13:34,744 --> 00:13:36,538 And to my parents as well. 226 00:13:36,621 --> 00:13:38,873 Because I'm taking their money? 227 00:13:39,499 --> 00:13:40,834 Is that it? 228 00:13:42,001 --> 00:13:43,503 -No. -Don't lie. 229 00:13:43,586 --> 00:13:46,256 They're suffering because of me. 230 00:13:47,757 --> 00:13:51,886 -I'm a terrible son. -They'll be elated once the baby is born. 231 00:13:51,970 --> 00:13:53,513 What is it? 232 00:13:56,391 --> 00:13:57,851 The baby's gender. 233 00:13:57,934 --> 00:13:59,018 I don't know. 234 00:14:04,482 --> 00:14:06,359 You must want to call her, so go ahead. 235 00:14:07,193 --> 00:14:08,027 Tell her. 236 00:14:13,658 --> 00:14:14,659 Let her know. 237 00:14:22,834 --> 00:14:24,252 Hello, Ms. Sa. 238 00:14:24,335 --> 00:14:26,296 I hope it's not too late. 239 00:14:26,796 --> 00:14:28,423 It's only 9 p.m. 240 00:14:29,424 --> 00:14:32,469 -Are you out? -Yes. Can you come out? 241 00:14:32,552 --> 00:14:33,845 Ms. Lee is coming too. 242 00:14:41,436 --> 00:14:42,520 Of course. 243 00:14:52,197 --> 00:14:54,782 The phone is turned off. Your call will be directed to… 244 00:15:36,032 --> 00:15:37,575 I stopped by your house. 245 00:15:38,076 --> 00:15:40,411 You must be out. The lights were off. 246 00:15:40,495 --> 00:15:42,830 Please call me as soon as you get this. 247 00:15:55,635 --> 00:15:57,262 How do I look? 248 00:15:59,681 --> 00:16:01,891 -Elegant? -I've never seen you like this. 249 00:16:02,684 --> 00:16:03,977 This is new. 250 00:16:04,060 --> 00:16:06,020 I do drink every now and then. 251 00:16:07,063 --> 00:16:08,147 I called Hye-ryung too. 252 00:16:08,231 --> 00:16:10,191 You only drank with us. 253 00:16:10,275 --> 00:16:11,526 You never drank alone. 254 00:16:12,485 --> 00:16:13,319 Right. 255 00:16:15,446 --> 00:16:17,574 I tried to dress up nicely, 256 00:16:18,241 --> 00:16:19,534 but I still look shabby. 257 00:16:19,617 --> 00:16:22,579 That's fine. You don't live to impress others. 258 00:16:27,667 --> 00:16:30,169 Please give us two new glasses. 259 00:16:31,671 --> 00:16:33,590 Si-eun, order some appetizers. 260 00:16:34,549 --> 00:16:37,093 -This is fine. -I know you like fruit. 261 00:16:37,176 --> 00:16:38,553 Let's wait for Hye-ryung. 262 00:16:40,388 --> 00:16:41,347 There she is. 263 00:16:46,394 --> 00:16:48,479 You should've invited Mr. Seo too. 264 00:16:49,063 --> 00:16:51,441 Do you think he'd come? 265 00:16:51,524 --> 00:16:53,276 He'd come if you called him. 266 00:16:53,359 --> 00:16:55,820 I saw him today at your golf club. 267 00:16:56,487 --> 00:16:59,198 -I see. -I thought he was an only child, 268 00:16:59,282 --> 00:17:00,491 but I was wrong. 269 00:17:01,618 --> 00:17:03,870 He was golfing with his younger sibling. 270 00:17:04,370 --> 00:17:06,372 -A sister? -A handsome brother. 271 00:17:07,332 --> 00:17:10,627 Their parents must be good-looking. 272 00:17:10,710 --> 00:17:13,421 Ms. Sa, did you score a hole-in-one today? 273 00:17:14,088 --> 00:17:17,717 Or else, why would a perfect wife call us out this late for drinks? 274 00:17:17,800 --> 00:17:19,719 Is your husband on a business trip? 275 00:17:21,429 --> 00:17:25,475 This perfect wife has resigned. 276 00:17:27,268 --> 00:17:29,937 Are you protesting something at home? 277 00:17:30,021 --> 00:17:31,564 We're in our cooling-off period. 278 00:17:32,732 --> 00:17:34,609 Knock it off. 279 00:17:35,568 --> 00:17:36,986 Are you not shocked? 280 00:17:39,405 --> 00:17:40,782 I'm being serious. 281 00:17:47,747 --> 00:17:49,791 Order your favorite wine. 282 00:17:49,874 --> 00:17:51,751 Tonight's on me. 283 00:18:09,435 --> 00:18:10,812 Let's finish this first. 284 00:18:10,895 --> 00:18:11,979 Are you serious? 285 00:18:13,272 --> 00:18:17,318 -Why? -My husband also cheated on me. 286 00:18:17,402 --> 00:18:18,695 That can't be. 287 00:18:19,946 --> 00:18:22,740 I don't believe it. How could Dr. Shin do such a thing? 288 00:18:24,367 --> 00:18:25,618 Exactly. 289 00:18:37,422 --> 00:18:39,882 You shouldn't think lightly of other people's problems 290 00:18:40,675 --> 00:18:42,427 or think that it won't happen to you. 291 00:18:44,387 --> 00:18:48,641 Si-eun, men don't cheat because of a reason. 292 00:18:50,226 --> 00:18:51,310 Are you serious? 293 00:18:52,395 --> 00:18:54,731 The cooling-off period will end soon. 294 00:18:54,814 --> 00:18:57,066 What about Ji-a? Does she know? 295 00:18:58,192 --> 00:18:59,110 Not yet. 296 00:19:01,279 --> 00:19:03,322 Did he bring up the divorce? 297 00:19:04,157 --> 00:19:06,617 Then just sweep it under the rug just this once. 298 00:19:06,701 --> 00:19:08,411 I witnessed it with my own eyes. 299 00:19:09,579 --> 00:19:10,538 How could I? 300 00:19:10,621 --> 00:19:13,916 It won't be easy, but do it for Ji-a. 301 00:19:14,834 --> 00:19:18,379 I wanted to let it slide for our kids. 302 00:19:19,130 --> 00:19:20,757 I said I'd give him another chance. 303 00:19:21,340 --> 00:19:23,801 But he was determined to leave. 304 00:19:23,885 --> 00:19:25,303 I just don't get men. 305 00:19:26,804 --> 00:19:29,056 All women are the same. 306 00:19:29,891 --> 00:19:31,142 No one's special. 307 00:19:31,225 --> 00:19:33,644 All men are the same as well. 308 00:19:40,818 --> 00:19:41,903 I decided 309 00:19:43,070 --> 00:19:44,572 to get a divorce today. 310 00:19:45,406 --> 00:19:47,742 He has an illegitimate child. 311 00:19:47,825 --> 00:19:49,744 -Your husband? -Yes. 312 00:19:49,827 --> 00:19:51,704 -Is it a son? -I don't know yet. 313 00:19:52,205 --> 00:19:53,414 The baby's due next month. 314 00:19:59,712 --> 00:20:01,756 -Do your in-laws know? -Of course. 315 00:20:02,799 --> 00:20:07,637 They're earnestly waiting for the due date. 316 00:20:07,720 --> 00:20:11,307 The world is ridiculous. 317 00:20:12,809 --> 00:20:15,436 -Did he come clean? -He got caught. 318 00:20:15,520 --> 00:20:17,438 How did it happen? 319 00:20:18,314 --> 00:20:20,983 Are you adamant about the divorce? 320 00:20:21,067 --> 00:20:22,652 Do you know what's funnier? 321 00:20:23,152 --> 00:20:24,695 She's ten years older than him 322 00:20:25,738 --> 00:20:27,240 and nine years older than me. 323 00:20:29,575 --> 00:20:30,701 What's wrong with us? 324 00:20:31,911 --> 00:20:33,120 Should we blame ourselves 325 00:20:34,038 --> 00:20:35,790 or those men? 326 00:20:35,873 --> 00:20:37,834 I'm truly baffled. 327 00:20:38,626 --> 00:20:41,546 At times, I wonder if I'm to blame. 328 00:20:41,629 --> 00:20:45,174 Then I think no, I lack nothing. 329 00:20:45,258 --> 00:20:47,510 I wonder if this is my fate. 330 00:20:48,427 --> 00:20:50,096 It was a living hell. 331 00:20:50,680 --> 00:20:53,975 I couldn't tell anyone. It was eating me up. 332 00:20:55,560 --> 00:20:59,105 I tried to let it slide, but it was impossible. 333 00:20:59,188 --> 00:21:02,108 I understand your situation since a baby is involved. 334 00:21:02,191 --> 00:21:06,070 But, for you, it's best to forgive and move on. 335 00:21:07,154 --> 00:21:08,823 He was one-of-a-kind. 336 00:21:08,906 --> 00:21:12,326 Exactly. That's why it's even more difficult to forgive him. 337 00:21:13,035 --> 00:21:17,999 He was truly a wonderful husband and a father. 338 00:21:18,082 --> 00:21:20,209 -So how could he? -It was a mistake. 339 00:21:21,043 --> 00:21:22,753 But a serious one. 340 00:21:23,421 --> 00:21:26,257 Not all misdeeds can be considered a mistake. 341 00:21:26,340 --> 00:21:28,301 In retrospect, 342 00:21:28,384 --> 00:21:32,722 it may not be the best decision as a mother. 343 00:21:32,805 --> 00:21:35,141 After all, we're not perfect either. 344 00:21:35,224 --> 00:21:38,519 That's how we are. We shouldn't expect perfection. 345 00:21:38,603 --> 00:21:40,938 I thought I was a perfect wife. 346 00:21:41,022 --> 00:21:45,026 But he got a woman nine years older than me pregnant. 347 00:21:45,109 --> 00:21:46,903 -Is she pretty? -She's over 40. 348 00:21:46,986 --> 00:21:48,821 How pretty could she be? 349 00:21:49,906 --> 00:21:51,657 She's just average. 350 00:21:51,741 --> 00:21:56,913 I just don't get it. Both of you lack nothing. 351 00:21:56,996 --> 00:21:58,331 Is it because you didn't want a baby? 352 00:21:58,414 --> 00:21:59,999 It did boil down to that. 353 00:22:00,082 --> 00:22:02,043 We have a son and a daughter. 354 00:22:02,918 --> 00:22:05,421 They all have excuses. 355 00:22:05,504 --> 00:22:09,383 Just like how death is inevitable, I guess all men are inevitably cheaters. 356 00:22:09,467 --> 00:22:12,803 I agree. They're just wired that way. 357 00:22:12,887 --> 00:22:16,349 They say experience is the mother of wisdom. 358 00:22:16,974 --> 00:22:20,478 Take Mr. Seo for example. He doesn't date anyone. 359 00:22:21,395 --> 00:22:23,898 -Married men are worse. -Who knows? 360 00:22:23,981 --> 00:22:25,608 You can tell by his face. 361 00:22:26,150 --> 00:22:29,111 Your facial expression changes when you're in a relationship. 362 00:22:29,195 --> 00:22:31,197 You have sparkling eyes and a different aura. 363 00:22:31,280 --> 00:22:34,575 Mr. Seo seems uninterested in women. 364 00:22:35,117 --> 00:22:37,453 He spent his weekend golfing with his brother. 365 00:22:37,953 --> 00:22:40,539 Maybe he was in a traumatic relationship. 366 00:22:40,623 --> 00:22:42,541 Just like how there are playgirls, 367 00:22:42,625 --> 00:22:44,669 there are also playboys. 368 00:22:45,252 --> 00:22:47,213 Some women are elegant, 369 00:22:47,296 --> 00:22:49,465 and some men are like Mr. Seo. 370 00:22:49,548 --> 00:22:52,593 And it's impossible to tell 371 00:22:52,677 --> 00:22:54,720 until you experience it yourself. 372 00:22:54,804 --> 00:22:57,515 They all wear masks when in a relationship. 373 00:22:57,598 --> 00:22:58,724 Tell me about it. 374 00:22:59,558 --> 00:23:03,646 My husband was obsessively clean, 375 00:23:04,605 --> 00:23:06,649 so I never thought he'd cheat on me. 376 00:23:06,732 --> 00:23:08,442 I guess this is just our fate. 377 00:23:09,193 --> 00:23:12,071 Some women are blessed with loyal husbands. 378 00:23:12,154 --> 00:23:13,030 I know one. 379 00:23:13,114 --> 00:23:14,532 Who knows what he's like? 380 00:23:16,033 --> 00:23:18,661 Will you really not reconsider your decision? 381 00:23:19,328 --> 00:23:21,205 I've thought about this numerous times. 382 00:23:24,417 --> 00:23:28,337 The phone is turned off. Your call will be directed to voice mail. 383 00:23:48,190 --> 00:23:53,070 There's a reason why you two can easily decide to get a divorce. 384 00:23:53,154 --> 00:23:54,447 What do you mean? 385 00:23:54,530 --> 00:23:55,489 Don't you get it? 386 00:23:56,323 --> 00:23:57,658 You're young. 387 00:23:58,409 --> 00:24:00,953 You still have time to meet someone new. 388 00:24:01,620 --> 00:24:03,289 And you're competent. 389 00:24:03,372 --> 00:24:04,957 You're competent too. 390 00:24:05,499 --> 00:24:08,252 Fifty-one is still a young age. 391 00:24:09,003 --> 00:24:11,088 We don't always have it easy. 392 00:24:11,589 --> 00:24:15,342 Thinking about everyone finding out and the hardships I'll go through 393 00:24:16,260 --> 00:24:18,262 already gives me a headache. 394 00:24:19,305 --> 00:24:22,850 Many celebrities have gotten a divorce. 395 00:24:24,310 --> 00:24:26,896 Men will soon start hitting on you. 396 00:24:28,147 --> 00:24:32,860 If your husband doesn't get remarried and still wants to get back with you, 397 00:24:33,527 --> 00:24:35,154 you should do that. 398 00:24:36,363 --> 00:24:38,282 How could he not remarry 399 00:24:38,365 --> 00:24:40,534 when that young girl is head over heels for him? 400 00:24:40,618 --> 00:24:43,329 I would let him back if I were you. 401 00:24:43,913 --> 00:24:46,457 He's competent and handsome. 402 00:24:46,540 --> 00:24:50,461 I bet your husband will come back to you with his child. 403 00:24:50,544 --> 00:24:52,546 I'm not holding my breath. 404 00:24:53,631 --> 00:24:58,302 If I thought that he'd come back, I wouldn't have made this decision. 405 00:24:58,385 --> 00:25:00,888 You never know what the future holds. 406 00:25:01,514 --> 00:25:04,266 We had no idea we'd be talking 407 00:25:04,892 --> 00:25:07,269 about such things a year ago. 408 00:25:09,396 --> 00:25:10,940 Next year, 409 00:25:11,524 --> 00:25:14,610 we could be celebrating your remarriage. 410 00:25:16,487 --> 00:25:19,365 -Maybe yours? -Or yours. 411 00:25:27,873 --> 00:25:29,792 -Shouldn't you leave? -I'm sleeping over. 412 00:25:33,671 --> 00:25:35,172 I'll give you a massage. 413 00:25:35,256 --> 00:25:37,716 It's because of work, right? 414 00:25:41,512 --> 00:25:43,681 -It's because I'm old. -Dad's turning 80 soon, 415 00:25:43,764 --> 00:25:46,934 but he's still alive and well. He's always been healthy. 416 00:25:47,017 --> 00:25:48,727 -It's because of your work. -And you? 417 00:25:48,811 --> 00:25:49,895 I don't have any. 418 00:25:51,480 --> 00:25:54,024 -What do you think? -You always have an ulterior motive. 419 00:25:54,567 --> 00:25:56,110 You're not sincere with people. 420 00:25:57,027 --> 00:25:59,196 That's true. 421 00:25:59,280 --> 00:26:01,073 This may sound like an excuse, 422 00:26:01,740 --> 00:26:03,617 but I'm a businessman. 423 00:26:04,326 --> 00:26:06,453 I need to read people's thoughts. 424 00:26:06,537 --> 00:26:08,455 -It gets lonely. -Are you? 425 00:26:08,956 --> 00:26:11,375 -Or do you mean me? -Keep that up, 426 00:26:11,458 --> 00:26:14,378 and you'll be left with only those who are sly. 427 00:26:14,461 --> 00:26:15,629 Like me? 428 00:26:16,630 --> 00:26:18,299 Do you think I treat you that way? 429 00:26:18,382 --> 00:26:21,969 Be half as nice to women as you are to me. 430 00:26:22,052 --> 00:26:24,221 Not materialistically, but with your heart. 431 00:26:24,305 --> 00:26:25,556 I can assure you. 432 00:26:26,140 --> 00:26:29,351 That will be impossible in this life. 433 00:26:31,437 --> 00:26:35,107 To celebrate being single again… 434 00:26:35,858 --> 00:26:38,068 What was her name again? 435 00:26:38,903 --> 00:26:40,905 Let's go watch Nam Ga-bin's performance. 436 00:26:42,573 --> 00:26:44,783 We should go before it ends. 437 00:26:44,867 --> 00:26:46,744 It's ending next week. 438 00:26:50,289 --> 00:26:51,874 Did you already watch it? 439 00:26:51,957 --> 00:26:53,167 No, she didn't. 440 00:26:54,543 --> 00:26:56,879 Invite Hyang-gi too. 441 00:26:58,213 --> 00:27:01,717 Or would she not want to hang out with old women like us? 442 00:27:03,928 --> 00:27:06,764 There's something I haven't told you. 443 00:27:07,640 --> 00:27:09,934 Promise me you'll keep it a secret. 444 00:27:10,726 --> 00:27:14,480 -Of course. -I heard Ga-bin said that she was 445 00:27:15,147 --> 00:27:18,651 -seeing someone when she was on our show. -Right. 446 00:27:18,734 --> 00:27:21,236 It's my ex-husband. 447 00:27:26,116 --> 00:27:29,203 Did you know about this? 448 00:27:30,663 --> 00:27:32,665 Are you serious? 449 00:27:35,668 --> 00:27:39,004 They said they were getting married right after the Lunar New Year. 450 00:27:39,088 --> 00:27:42,591 I haven't heard from them. They must have postponed it. 451 00:27:42,675 --> 00:27:45,386 Did she appear on our show 452 00:27:45,469 --> 00:27:47,554 not knowing who you were? 453 00:27:49,056 --> 00:27:51,809 Thanks to her appearing on the show, 454 00:27:52,518 --> 00:27:54,228 we found out about each other. 455 00:27:55,145 --> 00:27:57,606 He had kept his mouth shut 456 00:27:58,357 --> 00:28:01,694 and didn't even mention her name 457 00:28:01,777 --> 00:28:04,530 because he was afraid I'd hurt her. 458 00:28:04,613 --> 00:28:06,156 What about Hyang-gi? 459 00:28:06,240 --> 00:28:09,284 She knows everything and she's accepted it. 460 00:28:09,368 --> 00:28:13,622 Gosh, that's just shocking. I'm at a loss for words. 461 00:28:14,623 --> 00:28:16,417 Were you home alone last night? 462 00:28:16,500 --> 00:28:17,501 With the housekeeper. 463 00:28:20,170 --> 00:28:21,338 Does Mom drink often? 464 00:28:22,006 --> 00:28:23,048 No. 465 00:28:31,056 --> 00:28:32,516 I've gone swimming with Dad. 466 00:28:40,357 --> 00:28:44,403 Hello. I asked around for your number. 467 00:28:44,486 --> 00:28:46,280 I want to talk to you. 468 00:28:46,864 --> 00:28:49,908 I have something to discuss with you. Sincerely, A Mi. 469 00:28:52,369 --> 00:28:54,580 -I need to make a call. -Sure. 470 00:28:54,663 --> 00:28:56,623 Could you get me some coffee? 471 00:29:00,419 --> 00:29:01,962 Have you had dinner yet? 472 00:29:04,673 --> 00:29:05,758 What's Dad doing? 473 00:29:06,258 --> 00:29:07,551 I'm at the salon. 474 00:29:08,469 --> 00:29:11,096 We're airing a pre-recorded episode since it's the weekend. 475 00:29:11,180 --> 00:29:12,723 But I have a shoot. 476 00:29:17,102 --> 00:29:20,105 Mom, don't worry and listen to what I'm about to tell you. 477 00:29:20,981 --> 00:29:23,192 News articles about me will be released soon. 478 00:29:24,151 --> 00:29:25,444 I'm getting divorced. 479 00:29:30,783 --> 00:29:33,035 Sa-hyeon is at fault here, 480 00:29:33,911 --> 00:29:35,746 but I'm also partly to blame. 481 00:29:36,872 --> 00:29:38,624 There's a problem with my uterus. 482 00:29:40,751 --> 00:29:42,836 So it's difficult for me to get pregnant. 483 00:29:45,881 --> 00:29:48,801 Getting treatment won't guarantee anything. 484 00:29:49,343 --> 00:29:50,886 I don't want to go through that. 485 00:29:54,640 --> 00:29:56,266 My in-laws don't know. 486 00:29:57,893 --> 00:30:01,980 They just think I'm divorcing him because of other reasons. 487 00:30:05,401 --> 00:30:07,277 Please let Dad know 488 00:30:08,112 --> 00:30:09,947 and make sure he doesn't worry too much. 489 00:30:12,533 --> 00:30:14,493 Don't worry about me. 490 00:30:14,576 --> 00:30:16,620 You know how strong I am. 491 00:30:52,156 --> 00:30:53,407 EXTERNAL CALL 492 00:30:55,200 --> 00:30:56,702 What brings you here? 493 00:30:57,286 --> 00:30:59,204 Are you going to keep me out here? 494 00:30:59,288 --> 00:31:00,456 I came alone. 495 00:31:03,959 --> 00:31:04,918 OPEN 496 00:31:18,015 --> 00:31:19,892 I've missed you so much. 497 00:31:26,398 --> 00:31:27,441 Tomorrow, 498 00:31:28,442 --> 00:31:30,819 we're going to court. She wants a divorce. 499 00:31:32,404 --> 00:31:35,491 -Really. She wants a divorce. -What did you say to her? 500 00:31:35,574 --> 00:31:38,285 Nothing. She brought it up first. 501 00:31:39,411 --> 00:31:43,123 Let's get married as soon as possible once the papers are filed. 502 00:31:46,793 --> 00:31:48,504 It must have been tough on your own. 503 00:31:52,758 --> 00:31:54,510 Look how big you've gotten. 504 00:32:35,287 --> 00:32:37,206 I'm sorry to bother you on your day off. 505 00:32:40,751 --> 00:32:42,211 One Americano, please. 506 00:32:42,294 --> 00:32:43,587 Milk tea for me. 507 00:32:46,757 --> 00:32:48,425 I didn't know you were busy. 508 00:32:49,593 --> 00:32:52,763 I'll just cut to the chase. 509 00:32:53,472 --> 00:32:57,226 I was wondering if you would ever change your mind. 510 00:32:57,309 --> 00:32:59,520 You could have asked via phone or text. 511 00:33:01,271 --> 00:33:02,856 Are you worried I might? 512 00:33:03,565 --> 00:33:06,151 Don't worry. I always stand by my word. 513 00:33:06,235 --> 00:33:09,530 Did you send your mother off well? 514 00:33:10,656 --> 00:33:11,949 It must have been hard for you. 515 00:33:12,032 --> 00:33:14,618 You think that's the only reason I had a hard time? 516 00:33:15,452 --> 00:33:17,371 I doubt you know the meaning of "ojirap" 517 00:33:17,454 --> 00:33:18,872 since you were born in the US. 518 00:33:18,956 --> 00:33:21,208 No, I was born here. 519 00:33:25,212 --> 00:33:26,839 It means it's none of your concern. 520 00:33:34,054 --> 00:33:39,226 I'm quite an honest person. I want to be honest with you from now on. 521 00:33:40,352 --> 00:33:42,229 I love him. 522 00:33:42,312 --> 00:33:44,106 And that won't ever change. 523 00:33:44,189 --> 00:33:45,774 Then why did you lie? 524 00:33:47,317 --> 00:33:51,738 Yu-sin said that would be for the best. 525 00:33:51,822 --> 00:33:54,491 How so? 526 00:33:59,246 --> 00:34:02,416 I suffered just as much as you did, Pi-young. 527 00:34:02,499 --> 00:34:05,502 We're not close enough to call each other on a first name basis. 528 00:34:05,586 --> 00:34:07,546 Do you want me to console you? 529 00:34:07,629 --> 00:34:11,466 I know it's not right for me to call you by your first name, but… 530 00:34:11,550 --> 00:34:13,760 You dated a married man. 531 00:34:13,844 --> 00:34:15,387 Was that right? 532 00:34:17,014 --> 00:34:19,808 -I'm sorry. -If you can't fix your mistake, 533 00:34:20,309 --> 00:34:22,102 "I'm sorry," won't cut it. 534 00:34:22,895 --> 00:34:25,814 What you did hurt me 535 00:34:25,898 --> 00:34:28,984 and you're trying to squirm your way out with those two words. 536 00:34:29,693 --> 00:34:33,071 -That's being irresponsible and brazen. -You're right. 537 00:34:34,281 --> 00:34:37,826 I know you're seeing red and can't understand me. 538 00:34:39,828 --> 00:34:42,080 But I don't hate you. 539 00:34:42,164 --> 00:34:45,500 Because you're not the victim in this story. I am. 540 00:34:46,460 --> 00:34:50,047 Someone with a sound mind wouldn't hate their victim. 541 00:34:51,715 --> 00:34:54,718 I can swear too and do even worse than that. 542 00:34:54,801 --> 00:34:56,428 -Go ahead. -Are you taunting me? 543 00:34:56,511 --> 00:34:59,681 Not at all. If you swear at me, I'll listen. 544 00:34:59,765 --> 00:35:02,100 If you hit me, I'll just take it. 545 00:35:03,518 --> 00:35:07,105 Yu-sin said you were a good person, 546 00:35:07,898 --> 00:35:11,234 and I can see that. 547 00:35:11,318 --> 00:35:15,364 Did he say it was okay to betray me since I'm a good person? 548 00:35:15,447 --> 00:35:16,865 It wasn't easy for him either. 549 00:35:16,949 --> 00:35:20,369 Problem solved. Now, you just need to be happy together. 550 00:35:20,452 --> 00:35:23,038 My parents taught me better than this. 551 00:35:24,623 --> 00:35:27,709 -I had no idea this would happen. -I don't want your life story. 552 00:35:28,251 --> 00:35:30,170 -Are you justifying yourself? -Are you sure 553 00:35:30,253 --> 00:35:33,674 you won't have a change of heart? 554 00:35:34,758 --> 00:35:36,051 Who knows? 555 00:35:37,386 --> 00:35:40,347 You just said you had no idea things would pan out this way. 556 00:35:40,430 --> 00:35:42,641 Could you address me by my first name 557 00:35:42,724 --> 00:35:44,101 instead of calling me "you"? 558 00:35:44,184 --> 00:35:47,145 As if we'd see each other again. Do you seriously think we would? 559 00:35:47,229 --> 00:35:48,772 If you're okay with it, 560 00:35:49,356 --> 00:35:53,276 may I stay with him at his house? 561 00:35:54,611 --> 00:35:57,990 -Just get married. -He has no plans to do that right now. 562 00:36:00,367 --> 00:36:01,910 He says he needs time. 563 00:36:02,828 --> 00:36:05,080 We've never even been on a trip 564 00:36:06,581 --> 00:36:09,292 or spent the entire day together. 565 00:36:11,461 --> 00:36:13,505 I want to live under the same roof as him. 566 00:36:13,588 --> 00:36:16,675 You don't need my permission to do that. I don't live there anymore. 567 00:36:16,758 --> 00:36:20,679 I have a strong desire for food or materialistic things, 568 00:36:21,221 --> 00:36:25,684 but they're incomparable to my desire for love. 569 00:36:28,437 --> 00:36:29,980 You love him that much? 570 00:36:31,773 --> 00:36:33,191 I do. 571 00:36:33,275 --> 00:36:37,112 I don't care what you guys do whether it's living together or getting married. 572 00:36:37,195 --> 00:36:39,531 I'll take that as a yes. 573 00:36:39,614 --> 00:36:40,866 Did he tell you to ask me? 574 00:36:40,949 --> 00:36:44,411 No. We rarely meet these days. 575 00:36:45,162 --> 00:36:48,081 He's been quite depressed. 576 00:36:50,500 --> 00:36:53,086 I heard his stepmother was his first love. 577 00:36:56,923 --> 00:36:58,008 Didn't you know? 578 00:36:58,091 --> 00:36:59,801 Did he not tell you? 579 00:37:04,181 --> 00:37:06,683 Judging by the way she treated me, 580 00:37:06,767 --> 00:37:09,269 it looked like she was jealous. 581 00:37:10,145 --> 00:37:12,939 When she yanked my hair, it hurt for an entire week. 582 00:37:14,024 --> 00:37:16,777 Not only did she yank my hair, but she twisted it as well. 583 00:37:17,319 --> 00:37:18,779 She was so strong. 584 00:37:39,800 --> 00:37:40,634 You're leaving? 585 00:37:41,968 --> 00:37:44,679 We're done talking here, and I gave you my answer. 586 00:37:46,056 --> 00:37:47,766 -Right. -I'm not a saint. 587 00:37:48,433 --> 00:37:49,309 I'm holding back. 588 00:37:49,392 --> 00:37:51,853 I'll do anything you say. 589 00:37:51,937 --> 00:37:54,189 What if I tell you to break up with him? 590 00:38:00,153 --> 00:38:02,697 I hope you live happily ever after with him. 591 00:38:03,323 --> 00:38:05,408 I understand what you mean, 592 00:38:07,285 --> 00:38:10,122 but he's not that flirtatious. 593 00:38:12,457 --> 00:38:13,875 He has great manners 594 00:38:15,043 --> 00:38:16,294 and is upright. 595 00:38:18,755 --> 00:38:21,007 That's why I fell in love with him first. 596 00:38:22,467 --> 00:38:25,053 And he was swayed by my feelings. 597 00:38:25,887 --> 00:38:28,014 I'm truly sorry. 598 00:38:29,391 --> 00:38:30,684 I was wrong. 599 00:38:33,270 --> 00:38:35,730 I'll live my entire life in repentance. 600 00:38:42,863 --> 00:38:45,532 Did you hear about how I met my biological father? 601 00:38:47,742 --> 00:38:49,327 You probably won't believe it. 602 00:38:50,453 --> 00:38:52,205 It's too surreal for me too. 603 00:38:52,289 --> 00:38:53,540 Does this concern me? 604 00:38:56,084 --> 00:38:57,961 I guess I missed having company. 605 00:38:59,212 --> 00:39:04,009 Lately, I haven't been meeting anyone. I've just been boxing. 606 00:39:10,348 --> 00:39:11,683 Hey, Ji-a. 607 00:39:12,642 --> 00:39:14,227 I'm out right now. 608 00:39:15,896 --> 00:39:18,231 I'll be home soon. Okay. 609 00:39:19,316 --> 00:39:22,277 I'm curious about Ji-a and would love to meet her. 610 00:39:22,360 --> 00:39:23,945 Don't cross the line. 611 00:39:24,738 --> 00:39:27,407 Don't hesitate to call me if you're sick. 612 00:39:28,658 --> 00:39:31,203 I can make porridge for you. 613 00:39:31,286 --> 00:39:33,038 I'll take care of you. 614 00:39:34,289 --> 00:39:35,457 I mean it. 615 00:39:38,752 --> 00:39:42,339 Nothing beats youth or innocence. 616 00:39:42,422 --> 00:39:44,966 I had neither. It must have felt new. 617 00:39:57,646 --> 00:40:00,857 He sure is different from most men. 618 00:40:01,399 --> 00:40:03,109 We were taken aback too. 619 00:40:04,569 --> 00:40:07,364 Maybe she was just being rash. 620 00:40:07,447 --> 00:40:10,408 Not at all. She called us on our way here. 621 00:40:10,492 --> 00:40:14,371 She said she found a place she could move into right away 622 00:40:14,454 --> 00:40:16,873 and asked if we could sign the contract. 623 00:40:16,957 --> 00:40:19,709 She said she'd leave right away once we made the payment. 624 00:40:19,793 --> 00:40:21,503 -Really? -Yes. 625 00:40:22,045 --> 00:40:25,465 It'll be uncomfortable living together when you're splitting. 626 00:40:25,548 --> 00:40:26,466 That's right. 627 00:40:27,050 --> 00:40:29,636 Tomorrow, they'll hand over their divorce papers, 628 00:40:29,719 --> 00:40:31,221 and I'll buy her that house. 629 00:40:31,304 --> 00:40:33,056 We'll finish everything in a day. 630 00:40:33,139 --> 00:40:34,766 So relax. 631 00:40:35,892 --> 00:40:40,021 -Your baby brought us luck. -Precognitive dreams must be powerful. 632 00:40:40,105 --> 00:40:41,690 Of course. 633 00:40:42,482 --> 00:40:44,776 Shouldn't we get you some new furniture? 634 00:40:45,735 --> 00:40:47,362 -Let's go shopping. -Right now? 635 00:40:47,445 --> 00:40:49,489 Are you not feeling well? 636 00:40:50,282 --> 00:40:53,076 No. It's just too sudden. 637 00:40:53,159 --> 00:40:54,411 I know it is sudden. 638 00:40:54,494 --> 00:40:56,538 But give it a day, and you'll be just fine. 639 00:40:56,621 --> 00:41:00,041 This may sound wrong, but I was too excited to sleep last night. 640 00:41:00,125 --> 00:41:02,210 It felt like things were finally going right. 641 00:41:02,294 --> 00:41:05,630 Hye-ryung may be a bit prickly, 642 00:41:05,714 --> 00:41:07,132 but she sure is decisive. 643 00:41:07,215 --> 00:41:11,386 I doubt she had a change of heart 644 00:41:11,469 --> 00:41:14,139 simply because he gazed at a pregnant lady. 645 00:41:14,222 --> 00:41:15,724 That was probably just an excuse. 646 00:41:15,807 --> 00:41:17,976 Maybe someone around her showed interest in her, 647 00:41:18,059 --> 00:41:20,854 so she probably saw no point in living with a distant husband. 648 00:41:21,438 --> 00:41:23,440 And perhaps 649 00:41:23,523 --> 00:41:26,276 she might realize that this was a losing game. 650 00:41:26,359 --> 00:41:29,279 Whatever it may have been, it was a wise decision. 651 00:41:29,362 --> 00:41:32,365 I never imagined things would pan out this way. 652 00:41:32,449 --> 00:41:34,492 -Neither did we. -My grandchild. 653 00:41:35,327 --> 00:41:38,079 Are you listening, my lucky grandchild? 654 00:41:41,875 --> 00:41:43,668 Are you okay with walking? 655 00:41:43,752 --> 00:41:45,378 Walking is good for easy labor. 656 00:41:45,462 --> 00:41:46,838 Is that right? 657 00:41:46,921 --> 00:41:49,591 She must be hungry. What are you craving? 658 00:42:04,230 --> 00:42:05,357 Welcome. 659 00:42:06,816 --> 00:42:09,277 -Should we check out the couch first? -Sure. 660 00:42:09,361 --> 00:42:11,946 A baby is on the way. It's our grandchild. 661 00:42:12,030 --> 00:42:14,574 This couch is good for people with kids. 662 00:42:18,411 --> 00:42:21,039 -It's nice and comfortable. -It's popular. 663 00:42:21,122 --> 00:42:22,999 It's perfect for pregnant women. Sit. 664 00:42:23,083 --> 00:42:24,709 Go on. He wants to buy one for you. 665 00:42:32,550 --> 00:42:34,177 -Be careful. -Be careful. 666 00:42:36,221 --> 00:42:37,555 How is it? 667 00:42:37,639 --> 00:42:39,099 Is this the moving company? 668 00:42:40,058 --> 00:42:41,559 I'd like to ask about your price. 669 00:42:43,728 --> 00:42:46,272 Not the entire family. Just me. 670 00:42:59,411 --> 00:43:00,620 You're so silly. 671 00:43:19,264 --> 00:43:20,348 This is good. 672 00:43:22,851 --> 00:43:25,812 You should get new curtains. Change up the house. 673 00:43:25,895 --> 00:43:28,606 Hello, would you like to browse these curtains? 674 00:43:28,690 --> 00:43:32,068 This material is permeable and lets in light. 675 00:43:32,152 --> 00:43:34,446 It's our best product. 676 00:43:34,988 --> 00:43:38,575 I'm going to move in with him no matter what Yu-sin says. 677 00:43:40,952 --> 00:43:43,830 He refuses to eat any of the side dishes. 678 00:43:43,913 --> 00:43:45,832 I had to throw them out last week. 679 00:43:46,499 --> 00:43:49,002 He only drinks alcohol and eats ramyeon. 680 00:43:50,503 --> 00:43:52,422 He's lost so much weight. 681 00:43:52,505 --> 00:43:55,133 What if he gets seriously ill? 682 00:43:55,216 --> 00:43:58,845 We should take care of his health whether we like him or not. 683 00:43:58,928 --> 00:43:59,846 Don't you think so? 684 00:44:02,599 --> 00:44:04,476 Just because of Yu-sin… 685 00:44:10,857 --> 00:44:12,609 No wonder he's not hungry at all. 686 00:44:15,236 --> 00:44:17,155 AUNT SEO-RI 687 00:44:22,285 --> 00:44:24,120 -Hello? -It's me. 688 00:44:24,204 --> 00:44:26,498 -Hello. -How are you doing? 689 00:44:27,081 --> 00:44:30,460 -I'm getting by. -The living must go on. 690 00:44:31,169 --> 00:44:34,839 Pi-young, congratulate me. I'm getting married. 691 00:44:37,258 --> 00:44:38,551 Goodness, are you serious? 692 00:44:38,635 --> 00:44:40,887 -Why wouldn't I be? -With who? 693 00:44:40,970 --> 00:44:42,889 Can you come over next month? 694 00:44:42,972 --> 00:44:45,516 I should. I'll do a pre-recording. 695 00:44:45,600 --> 00:44:47,435 Don't be shocked. 696 00:44:47,518 --> 00:44:50,855 He's 20 years younger than me. 697 00:44:50,939 --> 00:44:53,733 -Goodness. -He's a sexy Filipino. 698 00:44:54,275 --> 00:44:57,195 He cherishes me deeply. 699 00:44:57,278 --> 00:44:58,988 He's Filipino? 700 00:44:59,072 --> 00:45:02,242 Yes. He runs a small travel agency. 701 00:45:02,325 --> 00:45:04,869 Seo-ri, I love you. 702 00:45:04,953 --> 00:45:07,997 Did you hear that? He loves me. 703 00:45:10,083 --> 00:45:12,335 That's the only Korean he knows. 704 00:45:12,418 --> 00:45:13,795 Is he a bachelor? 705 00:45:13,878 --> 00:45:16,881 He was married twice, but he's pretty much a bachelor. 706 00:45:16,965 --> 00:45:19,050 He divorced in less than a year for both marriages. 707 00:45:19,133 --> 00:45:24,222 Aunt, I think you should reconsider this and not act rashly. 708 00:45:24,305 --> 00:45:26,182 Are you trying to ruin my day? 709 00:45:26,975 --> 00:45:28,643 You sure take after your mom. 710 00:45:29,185 --> 00:45:33,731 To be frank, she's the reason why I couldn't get married all this time. 711 00:45:48,746 --> 00:45:50,790 Who were you drinking with? 712 00:45:50,873 --> 00:45:52,875 You'll get sick. 713 00:45:54,419 --> 00:45:56,713 You're the only woman for me. 714 00:45:57,839 --> 00:46:00,925 I guess you're right. Everyone else is gone. 715 00:46:20,153 --> 00:46:22,530 She gave me permission. 716 00:46:24,699 --> 00:46:27,035 -Who? -Ji-a's mom. 717 00:46:27,118 --> 00:46:28,578 I met her today. 718 00:46:30,079 --> 00:46:31,831 She said she won't change her mind. 719 00:46:31,914 --> 00:46:34,667 Still, this isn't right. 720 00:46:34,751 --> 00:46:37,295 Why not? She said it's over. 721 00:46:38,254 --> 00:46:41,090 And you're not going to live here by yourself. 722 00:46:42,133 --> 00:46:43,926 You said you'd marry me. 723 00:46:45,428 --> 00:46:47,138 I don't want to be alone anymore. 724 00:46:48,056 --> 00:46:50,516 -I'll come by often. -My neighbors recognized me. 725 00:46:50,600 --> 00:46:52,018 They saw me in a newspaper ad. 726 00:46:54,020 --> 00:46:55,772 Whether it's work or success, 727 00:46:55,855 --> 00:46:57,982 nothing matters if you're not by my side. 728 00:46:58,066 --> 00:47:00,234 I feel the happiest when I'm with you. 729 00:47:00,318 --> 00:47:02,195 And my mom doesn't call me anymore. 730 00:47:02,779 --> 00:47:06,324 Move in when Ji-a is old enough to accept this. 731 00:47:06,407 --> 00:47:09,577 But Pi-young said she didn't mind at all. 732 00:47:09,660 --> 00:47:12,705 -She didn't mean that in a good way. -Whatever it may be… 733 00:47:23,841 --> 00:47:24,717 What? 734 00:47:35,269 --> 00:47:39,065 -Did you call her over? -She told me I could live here. 735 00:47:39,148 --> 00:47:41,567 Who? Ji-a's mom? 736 00:47:42,193 --> 00:47:43,694 -Yes. -Don't lie. 737 00:47:43,778 --> 00:47:47,198 You can check with her. I just met her today. 738 00:47:47,281 --> 00:47:48,991 -Do you want to call her? -Leave. 739 00:47:49,075 --> 00:47:50,743 Get out, or I'll kick you out. 740 00:47:52,745 --> 00:47:53,830 I'm going to stay. 741 00:47:54,872 --> 00:47:56,332 You little… 742 00:47:56,416 --> 00:47:59,001 Use your words. This isn't you. 743 00:48:00,002 --> 00:48:02,880 Do you think that's possible? Do you think she'd listen? 744 00:48:02,964 --> 00:48:05,383 Did you hear what she said? "I'm going to stay"? 745 00:48:06,634 --> 00:48:08,344 How dare she run her mouth? 746 00:48:11,848 --> 00:48:12,682 Gosh. 747 00:48:19,147 --> 00:48:21,315 Leave while I'm still being nice. 748 00:48:23,025 --> 00:48:24,360 Did you not hear me? 749 00:48:25,486 --> 00:48:27,363 That's enough. I'm tired. 750 00:48:27,447 --> 00:48:28,865 Are you allowing this? 751 00:48:30,032 --> 00:48:32,869 No. Make her leave! 752 00:48:32,952 --> 00:48:34,454 This is why I should be here. 753 00:48:36,080 --> 00:48:37,331 How dare you come here? 754 00:48:37,415 --> 00:48:39,917 You two can stay here. I'll go to Seongbuk-dong. 755 00:48:40,001 --> 00:48:42,462 It was sold last week. They're moving in next month. 756 00:48:42,545 --> 00:48:44,755 They're going to renovate the place. 757 00:48:46,299 --> 00:48:47,425 Damn it. 758 00:48:57,185 --> 00:48:59,228 -Hey! -My name is Mi. 759 00:48:59,312 --> 00:49:00,396 I'm A Mi. 760 00:49:00,480 --> 00:49:02,273 I don't care what your name is. 761 00:49:02,356 --> 00:49:03,649 You're not welcome here! 762 00:49:03,733 --> 00:49:05,401 We're going to get married. 763 00:49:06,110 --> 00:49:07,737 Let me be your daughter-in-law. 764 00:49:07,820 --> 00:49:09,780 I don't want you to be my daughter-in-law. 765 00:49:09,864 --> 00:49:11,324 Pi-young is the only one. 766 00:49:11,407 --> 00:49:12,867 It's over for them. 767 00:49:14,577 --> 00:49:17,121 She and Yu-sin have split up. 768 00:49:17,205 --> 00:49:19,457 You and I will never be family. 769 00:49:19,540 --> 00:49:20,708 Get out this instant! 770 00:49:21,626 --> 00:49:23,127 Yu-sin. 771 00:49:25,838 --> 00:49:27,089 How dare you put on a show? 772 00:49:34,680 --> 00:49:36,057 Get up. 773 00:50:01,249 --> 00:50:02,583 -Hello. -Pi-young. 774 00:50:04,919 --> 00:50:06,754 I'm at Yu-sin's place-- 775 00:50:09,966 --> 00:50:12,176 -Hello? -Hello. 776 00:50:12,260 --> 00:50:13,469 Did you let her come here? 777 00:50:13,553 --> 00:50:16,556 I don't want to get involved. It's their problem. 778 00:50:16,639 --> 00:50:18,558 Will you just sit and watch? 779 00:50:19,183 --> 00:50:21,936 You two aren't completely over. You have Ji-a. 780 00:50:22,019 --> 00:50:23,980 She said you allowed her to move in. 781 00:50:24,063 --> 00:50:26,023 -I never said she couldn't. -Why not? 782 00:50:27,233 --> 00:50:28,776 Yu-sin will take care of it. 783 00:50:29,527 --> 00:50:30,778 It's their problem. 784 00:50:31,404 --> 00:50:33,239 And to be frank, I feel sorry for her. 785 00:50:33,322 --> 00:50:36,075 What do you mean? Are you a saint? 786 00:50:36,158 --> 00:50:38,661 He's bound to get married again. 787 00:50:38,744 --> 00:50:40,538 -Sooner or later-- -Whatever! 788 00:50:40,621 --> 00:50:41,831 Damn it. 789 00:50:45,960 --> 00:50:46,794 What will you do? 790 00:50:49,922 --> 00:50:50,923 I'll do my best. 791 00:50:52,592 --> 00:50:54,719 Do what? To whom? 792 00:50:54,802 --> 00:50:56,220 To you, Mother. 793 00:50:56,846 --> 00:50:58,264 I may have been raised abroad, 794 00:50:58,347 --> 00:51:01,392 but I watched how my mom treated my grandma. I can do well. 795 00:51:01,475 --> 00:51:03,269 I know how to be a daughter-in-law. 796 00:51:05,146 --> 00:51:06,647 A daughter-in-law? 797 00:51:07,231 --> 00:51:08,691 Please let me stay. 798 00:51:10,234 --> 00:51:13,863 I can't stand to be alone anymore. 799 00:51:16,032 --> 00:51:18,200 I find myself relying on alcohol. 800 00:51:18,743 --> 00:51:22,330 Goodness. She's also an alcoholic? 801 00:51:27,793 --> 00:51:29,879 Fine, stay here. 802 00:51:30,463 --> 00:51:32,506 You'll be wanting to leave in no time. 803 00:51:33,341 --> 00:51:34,592 Let's see how well you live 804 00:51:34,675 --> 00:51:36,927 with your old first love and your mistress. 805 00:51:37,762 --> 00:51:40,222 You've made your bed. 806 00:51:41,390 --> 00:51:43,893 -Mom. -Yes? 807 00:51:43,976 --> 00:51:45,144 May I come in? 808 00:51:46,395 --> 00:51:47,521 Sure. 809 00:51:54,945 --> 00:51:55,946 Are you hungry? 810 00:51:56,489 --> 00:52:00,034 No. I think I'll be fine for tonight. 811 00:52:03,788 --> 00:52:05,956 Dad must have eaten a lot too. 812 00:52:06,040 --> 00:52:07,958 No, he said he was on a diet. 813 00:52:09,543 --> 00:52:11,545 He looked thinner than last week. 814 00:52:12,213 --> 00:52:15,383 Ji-a. Your great-aunt is getting married. 815 00:52:15,466 --> 00:52:17,551 -Really? -With a Filipino. 816 00:52:18,094 --> 00:52:20,513 -He's 20 years younger than her. -She's amazing! 817 00:52:20,596 --> 00:52:22,556 Marriage isn't always peachy. 818 00:52:23,599 --> 00:52:27,395 I'm going to respect your decision even if you decide not to get married. 819 00:52:27,478 --> 00:52:31,565 Why? Didn't you say that you were glad you got married? 820 00:52:31,649 --> 00:52:34,860 When you win some, you lose some. 821 00:52:35,945 --> 00:52:40,074 I'm happy and thankful to have you. 822 00:52:40,616 --> 00:52:42,201 But if I didn't get married, 823 00:52:42,284 --> 00:52:45,496 I could have done more in society. 824 00:52:47,331 --> 00:52:51,919 In any case, you need to take responsibility for your decisions. 825 00:52:52,002 --> 00:52:54,755 We'll just watch and support you from behind. 826 00:52:55,423 --> 00:52:58,759 So I hope you do the same for us. 827 00:52:58,843 --> 00:53:03,013 I will. That's what I'm doing these days. 828 00:53:04,807 --> 00:53:07,143 I put myself in your shoes, 829 00:53:08,477 --> 00:53:11,021 and I think you'll be heartbroken for at least a year. 830 00:53:12,398 --> 00:53:14,692 I think of Grandma all the time too. 831 00:53:19,155 --> 00:53:21,866 Could you get me a can of beer? 832 00:53:21,949 --> 00:53:23,617 -I feel hot. -Is it in the fridge? 833 00:53:24,410 --> 00:53:25,494 Yes. 834 00:53:36,130 --> 00:53:38,257 -Mom. -Yes? 835 00:53:39,008 --> 00:53:42,511 Maybe Dad's marriage fell through. 836 00:53:46,140 --> 00:53:47,725 If not, why are they so quiet? 837 00:53:47,808 --> 00:53:49,727 Maybe they postponed it. 838 00:53:49,810 --> 00:53:52,313 They were preparing to get married after the Lunar New Year. 839 00:53:53,022 --> 00:53:55,941 All I hear about Nam Ga-bin is her musical performance. 840 00:53:56,734 --> 00:53:59,570 Maybe no news is good news. Perhaps, they called it off. 841 00:53:59,653 --> 00:54:04,074 -I doubt it. -What will you do if that's the case? 842 00:54:04,158 --> 00:54:05,075 What do you mean? 843 00:54:05,826 --> 00:54:08,829 I know how soft-hearted you are. I think you'll take him back. 844 00:54:09,497 --> 00:54:11,665 Your dad isn't the type to let go of his pride. 845 00:54:11,749 --> 00:54:15,044 What if he does and asks for your forgiveness? 846 00:54:15,127 --> 00:54:16,796 That won't ever happen. 847 00:54:17,880 --> 00:54:19,673 Even if it did, we can't go back. 848 00:54:20,341 --> 00:54:21,175 Okay then. 849 00:54:24,386 --> 00:54:25,930 Are we having stir-fried potatoes? 850 00:54:26,514 --> 00:54:28,349 No, it's for the stew. 851 00:54:28,432 --> 00:54:30,392 Doenjang stew with potatoes and zucchini. 852 00:54:30,476 --> 00:54:33,145 Then two potatoes would be more than enough. 853 00:54:35,481 --> 00:54:36,357 You're sharp. 854 00:54:36,440 --> 00:54:38,818 -You should cook today. -How? 855 00:54:38,901 --> 00:54:41,195 You always say that. 856 00:54:41,278 --> 00:54:43,989 If you like something, you should know how to make it too. 857 00:54:44,073 --> 00:54:45,658 -Right? -Yes. 858 00:54:46,867 --> 00:54:49,703 There will be many bachelors in the future, 859 00:54:49,787 --> 00:54:52,081 and they won't have anyone to cook for them. 860 00:54:52,915 --> 00:54:54,375 So you should learn how to cook. 861 00:55:03,300 --> 00:55:05,553 I bet you won't last ten days. 862 00:55:14,061 --> 00:55:16,981 Ma'am, you don't need to come for the time being. 863 00:55:17,064 --> 00:55:18,899 You'll still get paid. 864 00:55:28,826 --> 00:55:29,910 Where is she? 865 00:55:31,954 --> 00:55:32,955 In the room. 866 00:55:37,793 --> 00:55:41,213 WHY ARE YOU COMING OUT OF THERE? 867 00:55:41,297 --> 00:55:43,382 Why were you in there? 868 00:55:43,465 --> 00:55:44,633 I was unpacking. 869 00:55:45,467 --> 00:55:46,594 Use that room. 870 00:55:47,970 --> 00:55:49,054 Go on! 871 00:55:50,681 --> 00:55:53,559 I'm not a child, and I'll soon be his wife. 872 00:55:53,642 --> 00:55:56,186 Not yet. Who knows what will happen? 873 00:55:56,270 --> 00:55:59,231 How could I possibly sleep in Ji-a's room? Right? 874 00:56:03,485 --> 00:56:05,571 It doesn't matter which room she sleeps in. 875 00:56:14,830 --> 00:56:16,206 You won't get your way. 876 00:56:22,254 --> 00:56:23,505 Aren't you coming? 877 00:56:24,924 --> 00:56:25,925 Coming. 878 00:56:30,638 --> 00:56:34,516 Get the lettuce and cucumber and wash them. Julienne the carrots. 879 00:56:34,600 --> 00:56:36,226 -Do you have the tool? -I don't know. 880 00:56:53,869 --> 00:56:54,870 Isn't that sea bream? 881 00:56:58,874 --> 00:57:02,169 I use drinking water when I wash the rice. 882 00:57:02,252 --> 00:57:05,506 Dry rice will soak up the water. I don't want it to smell. 883 00:57:10,135 --> 00:57:14,139 They sell assorted vegetables at shops. Some are pre-washed too. 884 00:57:14,223 --> 00:57:15,975 You just need to rinse them once. 885 00:57:18,894 --> 00:57:22,773 That fish is tasty, but the bones are too sturdy. 886 00:57:22,856 --> 00:57:25,442 If one gets stuck in your throat, you're done for. 887 00:57:35,035 --> 00:57:37,997 A close friend of mine has a brother who lives in Jeju. 888 00:57:38,080 --> 00:57:41,458 He said you should avoid eating black hairtail. 889 00:57:41,542 --> 00:57:43,877 I'll tell you why later. 890 00:57:45,838 --> 00:57:48,882 All that knowledge must make you crave a lot of food. 891 00:57:50,259 --> 00:57:52,761 You're right. I love eating. 892 00:57:55,055 --> 00:57:56,390 Is this funny to you? 893 00:57:59,935 --> 00:58:02,980 You should ask Yu-sin for psychological counseling. 894 00:58:03,689 --> 00:58:05,691 Right. Hold on. 895 00:58:11,071 --> 00:58:12,990 How could he possibly have fallen for her? 896 00:58:16,160 --> 00:58:20,331 Song Yuan should stay with us until her due date. 897 00:58:20,998 --> 00:58:22,541 Yes, I agree. 898 00:58:22,624 --> 00:58:26,462 Should we tell Byeol-hui's family while we're at it? 899 00:58:26,545 --> 00:58:30,257 Tell them tomorrow. They're probably having dinner. 900 00:58:30,341 --> 00:58:33,802 They may not welcome the idea of Song Yuan being their in-law. 901 00:58:33,886 --> 00:58:37,264 Why not? She's much better than Hye-ryung. 902 00:58:37,348 --> 00:58:39,433 Song Yuan is eight years older. 903 00:58:39,516 --> 00:58:42,436 Gosh, they'll get used to it in no time. 904 00:58:42,519 --> 00:58:44,897 Byeol-hui's mom is easygoing, 905 00:58:44,980 --> 00:58:46,523 and so is Song Yuan. 906 00:58:48,484 --> 00:58:49,485 Tell her to come out! 907 00:58:51,111 --> 00:58:52,112 A Mi? 908 00:58:53,280 --> 00:58:55,407 -Is she not there? -She's not in there? 909 00:58:56,992 --> 00:58:58,077 Where is she? 910 00:58:59,745 --> 00:59:00,788 You… 911 00:59:07,961 --> 00:59:09,838 She told me to wait. Where did she go? 912 00:59:10,506 --> 00:59:11,507 Call her. 913 00:59:12,633 --> 00:59:16,011 Let her be. Maybe she's taking a walk and looking around the neighborhood. 914 00:59:16,095 --> 00:59:18,472 When I told her to wash the lettuce? 915 00:59:19,139 --> 00:59:20,516 She's slacking off. 916 00:59:20,599 --> 00:59:21,809 Let's wait for now. 917 00:59:22,643 --> 00:59:24,812 You can't just assume that. 918 00:59:24,895 --> 00:59:26,021 Just call her. 919 00:59:38,158 --> 00:59:39,618 She left her phone at home. 920 01:00:11,775 --> 01:00:13,277 -That one. -Okay. 921 01:00:15,612 --> 01:00:17,406 How many candles do you want? 922 01:00:17,489 --> 01:00:18,532 -None. -Okay. 923 01:00:56,361 --> 01:00:57,988 -You bought a cake? -Yes. 924 01:00:58,071 --> 01:00:59,615 -Is it your birthday? -No. 925 01:00:59,698 --> 01:01:01,867 Then? Didn't I tell you to wash the lettuce? 926 01:01:01,950 --> 01:01:03,327 Let's celebrate our first day. 927 01:01:03,410 --> 01:01:05,204 -What do you mean? -We're now a family. 928 01:01:10,626 --> 01:01:12,294 Don't say anything to her. 929 01:01:13,170 --> 01:01:14,922 Are you going to interfere every time? 930 01:01:21,178 --> 01:01:23,305 No one here likes cake. You should have asked. 931 01:01:23,388 --> 01:01:24,515 It was my money. 932 01:01:24,598 --> 01:01:26,475 Did it really take you an hour? 933 01:01:26,558 --> 01:01:29,728 I couldn't buy just any cake. This store sells the tastiest cakes. 934 01:01:29,811 --> 01:01:31,813 I got lost because I left my phone. 935 01:01:31,897 --> 01:01:35,025 Don't you dare slack off like that ever again. 936 01:01:35,108 --> 01:01:36,151 Scoop the rice. 937 01:01:40,155 --> 01:01:41,532 I'll do the dishes. 938 01:01:42,950 --> 01:01:44,284 You have a dishwasher. 939 01:01:44,368 --> 01:01:45,536 Who doesn't have one? 940 01:01:45,619 --> 01:01:47,454 I didn't. 941 01:01:49,873 --> 01:01:52,125 Who told you to talk back like that? 942 01:01:52,834 --> 01:01:55,587 You asked if there was anyone who didn't have a dishwasher. 943 01:01:55,671 --> 01:01:56,713 It was a question. 944 01:02:10,435 --> 01:02:12,813 Mother, would you like to give a speech? 945 01:02:14,982 --> 01:02:15,816 You go ahead. 946 01:02:17,734 --> 01:02:18,819 Yu-sin. 947 01:02:18,902 --> 01:02:22,281 Let's not cause a ruckus 948 01:02:23,240 --> 01:02:24,616 and just live in harmony. 949 01:02:25,701 --> 01:02:26,702 Okay. 950 01:02:35,377 --> 01:02:36,295 Aren't you eating? 951 01:02:44,678 --> 01:02:45,846 It's good. 952 01:02:47,514 --> 01:02:48,473 Isn't it? 953 01:02:49,850 --> 01:02:50,851 Yes. 954 01:02:58,025 --> 01:02:58,859 Was she happy? 955 01:03:02,738 --> 01:03:05,032 I'm sure you met her. 956 01:03:07,909 --> 01:03:09,494 She has mixed feelings. 957 01:03:12,831 --> 01:03:13,749 Is her belly big? 958 01:03:14,791 --> 01:03:16,418 -Yes. -How does it feel? 959 01:03:17,419 --> 01:03:18,462 To be a dad. 960 01:03:22,132 --> 01:03:24,885 I think it'll finally sink in once the baby is born. 961 01:03:33,310 --> 01:03:34,311 Yu-sin. 962 01:03:36,855 --> 01:03:37,898 Let's do something new. 963 01:03:53,080 --> 01:03:55,082 We've never taken a bath together. 964 01:03:59,461 --> 01:04:03,674 I swear I'll have her run away within a month. 965 01:04:05,592 --> 01:04:06,760 Doesn't it feel good? 966 01:04:08,220 --> 01:04:09,096 Yes. 967 01:04:10,097 --> 01:04:11,056 Yu-sin. 968 01:04:13,392 --> 01:04:16,937 Putting aside our issues, I really like Pi-young. 969 01:04:17,729 --> 01:04:18,730 She's charming. 970 01:04:19,356 --> 01:04:22,567 She's elegant and admirable in many ways. 971 01:04:23,735 --> 01:04:25,070 I told her 972 01:04:25,570 --> 01:04:29,741 to call me if she ever got sick. I told her I'd take care of her. 973 01:04:31,118 --> 01:04:33,912 -What did she say? -It may take some time, 974 01:04:34,454 --> 01:04:37,999 but she will eventually understand my sincerity. 975 01:04:39,167 --> 01:04:43,171 Then we'll be on good terms like those families abroad. 976 01:04:43,255 --> 01:04:46,258 If we become close, Ji-a will open up to me as well. 977 01:04:48,093 --> 01:04:49,302 So don't you worry 978 01:04:49,803 --> 01:04:53,598 and just focus on treating your patients. 979 01:04:54,766 --> 01:04:58,437 I have nothing to fear if I have your love. 980 01:05:29,176 --> 01:05:30,218 Breakfast. 981 01:05:40,604 --> 01:05:42,647 What time did you get up to make these? 982 01:05:43,315 --> 01:05:44,900 It didn't take long. 983 01:05:44,983 --> 01:05:47,110 I set the timer for the rice cooker last night. 984 01:05:47,194 --> 01:05:49,654 The seasoned beans, jangjorim, and stir-fried anchovies 985 01:05:49,738 --> 01:05:51,323 are from your mother. 986 01:05:51,406 --> 01:05:53,492 I only made the tofu stew with pollack roe. 987 01:05:58,622 --> 01:06:00,123 It's slightly salty. 988 01:06:00,207 --> 01:06:01,666 No, it's not. 989 01:06:06,171 --> 01:06:08,089 Invite me over when the baby is born. 990 01:06:09,424 --> 01:06:10,383 I'm curious. 991 01:06:14,471 --> 01:06:15,555 Will she not like that? 992 01:06:17,682 --> 01:06:20,143 I doubt it. She'll appreciate it. 993 01:06:20,227 --> 01:06:21,686 Have you thought of a name? 994 01:06:22,270 --> 01:06:24,606 Not yet. Father will name the baby. 995 01:06:28,401 --> 01:06:29,820 I did well, right? 996 01:06:31,822 --> 01:06:32,781 My decision. 997 01:06:35,408 --> 01:06:37,661 I kind of like the new me. 998 01:06:39,329 --> 01:06:40,664 I was… 999 01:06:42,290 --> 01:06:44,084 a lousy husband. 1000 01:06:44,167 --> 01:06:45,335 I'm not sure about that. 1001 01:06:46,586 --> 01:06:49,214 Speaking about the past and regretting… 1002 01:06:51,049 --> 01:06:52,300 No, I don't regret it. 1003 01:06:53,051 --> 01:06:54,511 It's all in the past. 1004 01:06:54,594 --> 01:06:57,305 But it was me who encouraged you to hire a personal trainer. 1005 01:07:13,238 --> 01:07:14,990 SEOUL GANGNAM FAMILY COURT 1006 01:07:30,088 --> 01:07:32,424 FLOWERS 1007 01:07:39,148 --> 01:07:46,048 Subtitle by NETFLIX Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 1008 01:07:46,072 --> 01:07:54,272 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 1009 01:09:30,750 --> 01:09:33,128 -Are you playing games with me? -Of course. 1010 01:09:33,211 --> 01:09:34,671 Can you buy me a latte? 1011 01:09:34,754 --> 01:09:37,507 Mr. Seo. How about a cocktail? 1012 01:09:37,590 --> 01:09:39,592 -Meet your future sister-in-law. -Hello. 1013 01:09:39,676 --> 01:09:42,178 It's nice to see you again as a future family member. 1014 01:09:42,262 --> 01:09:43,722 -Same here. -Really? 1015 01:09:43,805 --> 01:09:45,223 Have I ever lied to you? 1016 01:09:45,306 --> 01:09:48,601 You must have been an angel in your past life. 1017 01:09:48,685 --> 01:09:51,771 A lot of married couples get back together after getting a divorce. 1018 01:09:51,855 --> 01:09:54,107 You know what wake-up calls are, right? 1019 01:09:54,190 --> 01:09:57,068 Well, I'm only here to see my two princesses. 1020 01:09:57,152 --> 01:09:58,486 Don't you want me to stay? 1021 01:09:58,570 --> 01:10:02,574 Sir, could I hold a press conference tomorrow? 1022 01:10:02,657 --> 01:10:04,534 It saddens me to deliver the news… 1023 01:10:04,617 --> 01:10:06,995 I got a divroce. 1024 01:10:15,754 --> 01:10:20,467 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 74288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.