Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,520 --> 00:01:37,880
Scoundrel!
2
00:01:37,880 --> 00:01:41,280
Oh, no! Dear…
3
00:01:41,280 --> 00:01:43,960
You damned guy. Go to hell.
4
00:01:43,960 --> 00:01:58,560
Why did you come here? Go away!
5
00:01:58,560 --> 00:02:03,240
Why? Why are you crying?
6
00:02:03,240 --> 00:02:05,040
Don’t like me?
7
00:02:05,040 --> 00:02:07,680
You don’t like me?
8
00:02:07,680 --> 00:02:10,800
Why is everyone scared of me and running away?
9
00:02:10,800 --> 00:02:16,120
What mistake did I do?
10
00:02:16,120 --> 00:02:22,480
Hey! You didn’t find anyone else’s companionship?
11
00:02:22,480 --> 00:02:26,200
Didn’t find anyone else’s companionship?
12
00:02:26,200 --> 00:02:29,480
Had my mother asked me this question in my childhood...
13
00:02:29,480 --> 00:02:31,560
...I wouldn’t be in this situation
14
00:02:31,560 --> 00:02:33,040
Don’t you understand?
15
00:02:33,040 --> 00:02:36,240
The reason for this condition of mine …
16
00:02:36,240 --> 00:02:38,200
My friends!
17
00:02:38,200 --> 00:02:40,560
Want to know how?
18
00:02:40,560 --> 00:02:48,920
Come, I’ll show you.
19
00:02:48,920 --> 00:02:50,760
His name is Kalyana Sundaram.
20
00:02:50,760 --> 00:03:03,520
He’s the most sluggish person one can ever see.
21
00:03:03,520 --> 00:03:10,800
You get it now? Lazy sloth!
22
00:03:10,800 --> 00:03:12,440
His name is Kanagasabapathy.
23
00:03:12,440 --> 00:03:13,640
If we say something...
24
00:03:13,640 --> 00:03:15,760
...he misunderstands for something else. Watch now
25
00:03:15,760 --> 00:03:17,240
Idlies are in the vessel.
26
00:03:17,240 --> 00:03:31,040
Keep them in the carrier and take it.
27
00:03:31,040 --> 00:03:34,920
Hey, my cycle is punctured. Shall I come with you?
28
00:03:34,920 --> 00:03:36,640
- Don’t lie! - No…
29
00:03:36,640 --> 00:03:38,080
How can cycle get punctured?
30
00:03:38,080 --> 00:03:49,280
Only cycle tyres can get punctured, right?
31
00:03:49,280 --> 00:04:02,920
He is Venki. Another member in our wolf pack.
32
00:04:02,920 --> 00:04:06,280
Idiot, can’t you see?
33
00:04:06,280 --> 00:04:08,080
Sorry, uncle.
34
00:04:08,080 --> 00:04:09,720
He is scared of others...
35
00:04:09,720 --> 00:04:11,560
..his fear scares others
36
00:04:11,560 --> 00:04:17,560
That’s his specialty.
37
00:04:17,560 --> 00:04:25,480
Uh, oh, old lady!
38
00:04:25,480 --> 00:04:26,920
Wondering who this is?
39
00:04:26,920 --> 00:04:28,480
Look at the hype!
40
00:04:28,480 --> 00:04:31,000
It’s me.
41
00:04:31,000 --> 00:04:37,400
Oops, no!
42
00:04:37,400 --> 00:04:39,200
I got this scar on that day.
43
00:04:39,200 --> 00:04:42,480
More than the pain here, it hurt more here.
44
00:04:42,480 --> 00:04:44,680
Here he is. His name is Pattabhi.
45
00:04:44,680 --> 00:04:46,280
Wondering where he is going?
46
00:04:46,280 --> 00:04:50,800
He started to school, but he is going somewhere else.
47
00:04:50,800 --> 00:04:52,400
- Hey Pattabhi. - Huh?
48
00:04:52,400 --> 00:04:55,800
- Where are you going? - Oh no!
49
00:04:55,800 --> 00:04:57,000
In our friendship,
50
00:04:57,000 --> 00:04:59,520
there were more mishaps than good
51
00:04:59,520 --> 00:05:01,280
This is one of the mishaps.
52
00:05:01,280 --> 00:05:08,320
39 marks. Useless. Fail.
53
00:05:08,320 --> 00:05:10,040
Hey, why are you crying?
54
00:05:10,040 --> 00:05:11,880
I failed by one mark
55
00:05:11,880 --> 00:05:13,760
How will I show it to my dad?
56
00:05:13,760 --> 00:05:17,000
Don’t worry, man. All of us have got only 39.
57
00:05:17,000 --> 00:05:23,040
Now look how I’m going to pass.
58
00:05:23,040 --> 00:05:24,400
- Sir… - What?
59
00:05:24,400 --> 00:05:27,840
- Total mistake, sir. - Total mistake?
60
00:05:27,840 --> 00:05:38,600
You’ve passed is it?
61
00:05:38,600 --> 00:05:39,720
Here, hold.
62
00:05:39,720 --> 00:05:43,080
You beat me hastily, sir.
63
00:05:43,080 --> 00:05:47,000
Forgive me, son. Why don’t you beat me in return?
64
00:05:47,000 --> 00:05:48,120
It’s okay. Come on.
65
00:05:48,120 --> 00:05:54,600
Whoever commits a mistake must be punished.
66
00:05:54,600 --> 00:05:57,000
Go!
67
00:05:57,000 --> 00:05:58,400
I passed, I passed!
68
00:05:58,400 --> 00:06:00,240
We don’t know to pass is it? Watch now.
69
00:06:00,240 --> 00:06:04,120
Hey! Hey! Don’t do this, please.
70
00:06:04,120 --> 00:06:05,480
Sir, total mistake, sir.
71
00:06:05,480 --> 00:06:11,800
Total mistake for you too?
72
00:06:11,800 --> 00:06:13,440
How come its 129?
73
00:06:13,440 --> 00:06:14,200
Sir?
74
00:06:14,200 --> 00:06:15,880
Show me your hand. Cheat! Cheat!
75
00:06:15,880 --> 00:06:19,640
Lies. Body full of lies.
76
00:06:19,640 --> 00:06:21,760
Fraudulence at this young age.
77
00:06:21,760 --> 00:06:23,760
You are trying to cheat me?
78
00:06:23,760 --> 00:06:26,520
Hey! Hey! Come here!
79
00:06:26,520 --> 00:06:31,000
Total mistake for you as well?
80
00:06:31,000 --> 00:06:32,440
1109!?
81
00:06:32,440 --> 00:06:34,480
Enough? You’ve added marks of your body size?
82
00:06:34,480 --> 00:06:36,240
Fraud gang!
83
00:06:36,240 --> 00:06:38,760
Come out, all you guys.
84
00:06:38,760 --> 00:06:44,800
Come fast.
85
00:06:44,800 --> 00:06:46,920
Dear, why have you corrected in blue ink?
86
00:06:46,920 --> 00:06:53,920
Vasu refused to give me his red ink pen, sir.
87
00:06:53,920 --> 00:06:55,880
You beat me hastily, sir.
88
00:06:55,880 --> 00:07:05,120
Forgive me, son. Why don’t you beat me in return?
89
00:07:05,120 --> 00:07:10,200
Shame!
90
00:07:10,200 --> 00:07:14,760
She’s Gayathri. My first love!
91
00:07:14,760 --> 00:07:17,120
Inspired by Kadhalukku Mariyadhai movie,
92
00:07:17,120 --> 00:07:25,080
...we exchanged glances in love.
93
00:07:25,080 --> 00:07:31,080
Sweet memories. Then one day…
94
00:07:31,080 --> 00:07:34,600
Vasudeva, take your bags and go to Section A Classroom.
95
00:07:34,600 --> 00:07:36,880
Like a lion that disbands a herd,
96
00:07:36,880 --> 00:07:41,000
Tamil sir split us and allotted different classrooms.
97
00:07:41,000 --> 00:07:43,560
Hey Pattabhi, why are you getting up?
98
00:07:43,560 --> 00:07:46,320
This is your classroom.
99
00:07:46,320 --> 00:07:49,840
Even though all of us were sad, I was glad…
100
00:07:49,840 --> 00:08:00,400
Because, Gayathri was in my class now.
101
00:08:00,400 --> 00:08:14,400
He’s Cheenu bro, our role model.
102
00:08:14,400 --> 00:08:17,560
We fancied his dressing style, hairstyle…
103
00:08:17,560 --> 00:08:21,320
We learnt the true meaning of friendship from him.
104
00:08:21,320 --> 00:08:24,440
Because after 'Thalabathy' Rajini, 'Natpukkaga' Sarathkumar,
105
00:08:24,440 --> 00:08:25,920
'Nadodigal' Sasikumar,
106
00:08:25,920 --> 00:08:29,320
he’s the only person who’d do anything for friends.
107
00:08:29,320 --> 00:08:33,600
We’ve often fought to decide who among us is Cheenu.
108
00:08:33,600 --> 00:08:35,840
There’s a twist in every story.
109
00:08:35,840 --> 00:08:38,400
But the twist in this story was in Cheenu bro’s mouth.
110
00:08:38,400 --> 00:08:40,640
Hey, Cheenu... what's with the beard?
111
00:08:40,640 --> 00:08:41,960
On a pilgrimage?
112
00:08:41,960 --> 00:08:44,560
Bro, please… Life’s dreadful.
113
00:08:44,560 --> 00:08:47,800
What happened, Cheenu? Any love failure?
114
00:08:47,800 --> 00:08:50,280
Friendship failure!
115
00:08:50,280 --> 00:08:52,520
Friendship failure? What’s that?
116
00:08:52,520 --> 00:08:56,040
Yes, bro. My friends and I were all happily roaming and having fun.
117
00:08:56,040 --> 00:08:58,760
But now everyone has settled down with family and children.
118
00:08:58,760 --> 00:09:00,240
Now, I’m all alone.
119
00:09:00,240 --> 00:09:02,600
It’s about time you get married as well, right?
120
00:09:02,600 --> 00:09:05,560
Bro, marriage concept is a waste. Friendship is the best, bro.
121
00:09:05,560 --> 00:09:09,960
To be friends forever, you should never get married, bro.
122
00:09:09,960 --> 00:09:12,640
He jabbered as his mouth was free,
123
00:09:12,640 --> 00:09:14,760
but these guys saw through a zoom lens!
124
00:09:14,760 --> 00:09:18,920
To be friends forever, you should never get married, bro.
125
00:09:18,920 --> 00:09:22,720
Yes, Cheenu. Before marriage, my friends and I were always together…
126
00:09:22,720 --> 00:09:24,680
Then came a ‘wife’…
127
00:09:24,680 --> 00:09:27,800
We all got separated.
128
00:09:27,800 --> 00:09:32,240
Hey, so if we get married… we would also get separated?
129
00:09:32,240 --> 00:09:33,960
Looks like it, man.
130
00:09:33,960 --> 00:09:35,920
Then, we should never get married…
131
00:09:35,920 --> 00:09:37,120
Yes... Yes…
132
00:09:37,120 --> 00:09:39,440
Then all of you promise that you won’t get married.
133
00:09:39,440 --> 00:09:41,080
Promise! Promise!
134
00:09:41,080 --> 00:09:42,120
Vasu, promise us.
135
00:09:42,120 --> 00:09:44,160
Hey, my finger is hurt, dude.
136
00:09:44,160 --> 00:09:50,400
It’s okay, use the other hand.
137
00:09:50,400 --> 00:09:53,520
Ma, we’ve got a gift for you.
138
00:09:53,520 --> 00:09:56,760
My dear son, Arjuna, I’m too old for gifts.
139
00:09:56,760 --> 00:10:00,000
As usual, you five sons can share it equally among yourselves.
140
00:10:00,000 --> 00:10:02,720
Ma! You have to see what we’ve brought…
141
00:10:02,720 --> 00:10:05,240
You should never be separated…
142
00:10:05,240 --> 00:10:08,320
Therefore, you five sons should always share everything equally.
143
00:10:08,320 --> 00:10:20,880
It’s this mother’s order.
144
00:10:20,880 --> 00:10:23,400
We will get separated only if we marry five giris right?
145
00:10:23,400 --> 00:10:25,240
What if we all marry the same girl?
146
00:10:25,240 --> 00:10:26,320
Hey, that won’t work!
147
00:10:26,320 --> 00:10:27,840
- It’s a super idea! - Thanks.
148
00:10:27,840 --> 00:10:30,760
But I’m already in love with a girl called Gayathri.
149
00:10:30,760 --> 00:10:32,520
Oh no, what to do now?
150
00:10:32,520 --> 00:10:34,600
Okay, let’s all get married to Gayathri.
151
00:10:34,600 --> 00:10:37,280
She’s my relative. She’s very pretty.
152
00:10:37,280 --> 00:10:39,880
So let's propose to her tomorrow itself then.
153
00:10:39,880 --> 00:10:42,280
Hey, not that girl, please. Let’s see someone else.
154
00:10:42,280 --> 00:10:45,000
No way! We’re going tomorrow... Getting five roses…
155
00:10:45,000 --> 00:10:47,040
Proposing to her and taking her with us.
156
00:10:47,040 --> 00:10:55,400
Let’s go, guys.
157
00:10:55,400 --> 00:11:09,280
Please leave me.
158
00:11:09,280 --> 00:11:11,120
What’s it Vasu? Tell me.
159
00:11:11,120 --> 00:11:14,400
I love you, Gayathri!
160
00:11:14,400 --> 00:11:16,280
Vasu! What’s this?
161
00:11:16,280 --> 00:11:17,320
Rose, Gayathri.
162
00:11:17,320 --> 00:11:19,160
Vasu, this is not nice.
163
00:11:19,160 --> 00:11:21,200
Check if my rose is nice, Gayathri.
164
00:11:21,200 --> 00:11:23,920
Vasu, I thought you were a nice guy…
165
00:11:23,920 --> 00:11:26,000
But, look what you’ve done.
166
00:11:26,000 --> 00:11:29,920
No, Gayathri. We’ve decided to marry the same girl, so...
167
00:11:29,920 --> 00:11:30,880
So?
168
00:11:30,880 --> 00:11:34,720
So, all five us will marry you, Gayathri.
169
00:11:34,720 --> 00:11:36,120
Get lost, you retards.
170
00:11:36,120 --> 00:11:37,200
Hey, you get lost.
171
00:11:37,200 --> 00:12:08,720
Gayathri, please don’t go. Gayathri!
172
00:12:08,720 --> 00:12:09,960
This is the college where I studied.
173
00:12:09,960 --> 00:12:11,440
My second innings.
174
00:12:11,440 --> 00:12:15,720
I’ve grown up. But these guys never grew!
175
00:12:15,720 --> 00:12:21,880
Blow out love and lust,
176
00:12:21,880 --> 00:12:28,120
Together, let's celebrate friendship.
177
00:12:28,120 --> 00:12:31,160
Buddy, can we revert our promises?
178
00:12:31,160 --> 00:12:33,840
Hmmm, no.
179
00:12:33,840 --> 00:12:35,600
Let’s love just once?
180
00:12:35,600 --> 00:12:43,400
Hmmm, no.
181
00:12:43,400 --> 00:12:49,720
Would you take a cup of acid… Add ice to it and drink?
182
00:12:49,720 --> 00:12:55,880
Would you climb an electric transformer and lie down?
183
00:12:55,880 --> 00:13:02,440
Would you take a board that says ‘goat’… And go to a butcher’s shop?
184
00:13:02,440 --> 00:13:27,760
Finished! Life’s finished if you fall in love.
185
00:13:27,760 --> 00:13:33,720
Love makes me feel like a winged white elephant.
186
00:13:33,720 --> 00:13:39,840
Love makes me feel like a cloud that’s trapped in a flower.
187
00:13:39,840 --> 00:13:46,000
If you ask me why we need love, I’ll ask you why we need breath.
188
00:13:46,000 --> 00:13:51,880
We don’t need air, just love is enough.
189
00:13:51,880 --> 00:13:56,080
This is Pattabhi’s slippers!
190
00:13:56,080 --> 00:14:20,080
Finished! Life’s finished if you fall in love.
191
00:14:20,080 --> 00:14:23,760
Teacher! Look, she’s showing.
192
00:14:23,760 --> 00:14:25,840
They were friends for a long time…
193
00:14:25,840 --> 00:14:28,880
Now, they are fighting for a girl.
194
00:14:28,880 --> 00:14:35,440
If there’s no sky, there’s no soul.
195
00:14:35,440 --> 00:14:40,760
If there’s no love, there’s no Tamil cinema.
196
00:14:40,760 --> 00:14:42,640
What’s with these guys?
197
00:14:42,640 --> 00:14:47,920
When in love, broccoli would turn into a rose.
198
00:14:47,920 --> 00:14:51,760
Hey, Vasu. Drop her at home.
199
00:14:51,760 --> 00:14:54,000
Why are you sending your girl with him?
200
00:14:54,000 --> 00:14:56,240
Hey, he’s gay.
201
00:14:56,240 --> 00:14:58,560
Guys, we’ve become famous.
202
00:14:58,560 --> 00:15:01,120
Look at the response. Entire college is laughing at us.
203
00:15:01,120 --> 00:15:02,080
Forget college.
204
00:15:02,080 --> 00:15:05,480
Even the watchman himself is laughing at us. We’re hep.
205
00:15:05,480 --> 00:15:08,120
Let’s use this opportunity in the college elections
206
00:15:08,120 --> 00:15:09,320
and become chairman.
207
00:15:09,320 --> 00:15:12,520
hairman is very low. Aim for something bigger.
208
00:15:12,520 --> 00:15:14,120
- Spiderman! - Super, dude.
209
00:15:14,120 --> 00:15:16,800
Then, you’re superman. You’re He-man.
210
00:15:16,800 --> 00:15:18,640
- What about me? - You’re waste man.
211
00:15:18,640 --> 00:15:19,760
Shut up, guys.
212
00:15:19,760 --> 00:15:21,680
Everyone is saying we’re gay…
213
00:15:21,680 --> 00:15:25,640
Spiderman and Superman it seems… Just get lost, guys.
214
00:15:25,640 --> 00:15:28,560
What's he saying?
215
00:15:28,560 --> 00:15:30,440
Guys, we must do something for Vasu.
216
00:15:30,440 --> 00:15:36,840
Would you enter a lion’s mouth and say “How’re you?”
217
00:15:36,840 --> 00:15:39,480
Guys, what did you do? Everyone is scared of me…
218
00:15:39,480 --> 00:15:40,800
Giris are shying away…
219
00:15:40,800 --> 00:15:44,160
Nothing, dude. Senior Shiva asked you to drop his girl right?...
220
00:15:44,160 --> 00:15:46,160
We spread a rumour that you slept with her…
221
00:15:46,160 --> 00:15:48,080
That’s why so many fans for you.
222
00:15:48,080 --> 00:15:51,880
Jerks, you’ve ruined everything.
223
00:15:51,880 --> 00:16:02,760
Finished! Life’s finished if you fall in love.
224
00:16:02,760 --> 00:16:08,960
Go away, man. I have so much work than to chat with you.
225
00:16:08,960 --> 00:16:11,760
Hey, Vasu! It’s been a year since college got over.
226
00:16:11,760 --> 00:16:14,200
What are you still doing here?
227
00:16:14,200 --> 00:16:15,840
After all these events,
228
00:16:15,840 --> 00:16:35,320
wondering why I need to be friends with them?
229
00:16:35,320 --> 00:16:36,760
Absolutely no reason.
230
00:16:36,760 --> 00:16:40,400
‘Being a Friend’ is reason enough to be friends right?
231
00:16:40,400 --> 00:16:43,400
Yes, there’s no reason needed for a good friendship.
232
00:16:43,400 --> 00:16:51,240
If there’s any reason, then it isn’t friendship!
233
00:16:51,240 --> 00:16:57,480
Kappal
234
00:16:57,480 --> 00:17:00,680
But if I continue to roam with these guys here...
235
00:17:00,680 --> 00:17:03,880
I'll have to live and die as a bachelor!
236
00:17:03,880 --> 00:17:07,520
You cannot become a Vivekananda or an Abdul Kalam, Vasu!
237
00:17:07,520 --> 00:17:10,560
You'll either become a sage or a church priest…
238
00:17:10,560 --> 00:17:12,880
But can never father a child.
239
00:17:12,880 --> 00:17:45,000
Have to decide something about this soon.
240
00:17:45,000 --> 00:17:47,840
Hey, you missed an awesome match…
241
00:17:47,840 --> 00:17:49,480
Vasu, why didn’t you come to play?
242
00:17:49,480 --> 00:17:53,160
Hey kids come here. Take chocolates.
243
00:17:53,160 --> 00:17:54,240
Chocolates for what?
244
00:17:54,240 --> 00:17:58,800
I’ve got a job in Chennai and I have to leave tomorrow.
245
00:17:58,800 --> 00:18:01,920
What? Where are you all going?
246
00:18:01,920 --> 00:18:03,480
Why did you take this decisión?
247
00:18:03,480 --> 00:18:04,720
I didn’t. It came on its own.
248
00:18:04,720 --> 00:18:07,720
We didn’t apply anywhere. How did you alone get?
249
00:18:07,720 --> 00:18:12,800
Maybe college was impressed with me and they recommended?
250
00:18:12,800 --> 00:18:17,680
Show that...
251
00:18:17,680 --> 00:18:28,280
What does it say, buddy?
252
00:18:28,280 --> 00:18:29,800
What’s this?
253
00:18:29,800 --> 00:18:32,520
It says Indu Prints, Mayiladudurai
254
00:18:32,520 --> 00:18:37,480
Oh man, I did everything spot-on but left a very glaring clue.
255
00:18:37,480 --> 00:18:38,880
Is that what it reads?
256
00:18:38,880 --> 00:18:41,720
Maybe the company came here to print it?
257
00:18:41,720 --> 00:18:44,200
Fraud! Betrayer! Are you a friend?
258
00:18:44,200 --> 00:18:47,640
You printed it in our town and lying to us?
259
00:18:47,640 --> 00:18:50,120
Why this pettiness? You’re tired of our friendship right?
260
00:18:50,120 --> 00:18:53,920
You could’ve taken a knife and killed us.
261
00:18:53,920 --> 00:18:57,120
Selfish!
262
00:18:57,120 --> 00:18:59,920
You're caught red-handed, Vasu. How will you manage?
263
00:18:59,920 --> 00:19:04,680
What are you thinking? Turn!
264
00:19:04,680 --> 00:19:06,520
What? Dust in your eyes?
265
00:19:06,520 --> 00:19:09,480
I’m crying, dude.
266
00:19:09,480 --> 00:19:13,840
I didn’t do this for me. I did this for our policy.
267
00:19:13,840 --> 00:19:15,080
Not getting it.
268
00:19:15,080 --> 00:19:20,280
Yes, my dad has seen a suitable girl for me.
269
00:19:20,280 --> 00:19:22,800
You won’t believe, the girl is from a rich family.
270
00:19:22,800 --> 00:19:25,160
They want me to settle down in their house.
271
00:19:25,160 --> 00:19:28,440
If I’m here, my dad will definitely get me married.
272
00:19:28,440 --> 00:19:30,960
Then I’ll have to get separated from you forever.
273
00:19:30,960 --> 00:19:37,320
How’ll I live without you?
274
00:19:37,320 --> 00:19:40,520
I know this will sadden you guys, that's why I lied.
275
00:19:40,520 --> 00:19:44,000
Now, tell me. Did I do anything wrong?
276
00:19:44,000 --> 00:19:47,200
Even if you go to Chennai, you’ll be separated from us, right?
277
00:19:47,200 --> 00:19:50,240
That’s only until the girl gets married to someone else…
278
00:19:50,240 --> 00:19:52,040
Then I’ll come back and settle with you guys.
279
00:19:52,040 --> 00:19:56,240
You guys hurt me by saying words like betrayer and fraud.
280
00:19:56,240 --> 00:19:58,880
Then you could’ve printed five letters right?
281
00:19:58,880 --> 00:20:00,400
We would’ve come with you.
282
00:20:00,400 --> 00:20:01,960
That’s not a problem
283
00:20:01,960 --> 00:20:05,280
But I didn’t want to disappoint you with a fake offer.
284
00:20:05,280 --> 00:20:09,120
I’m going to Chennai tomorrow and I’ll find a job for all of us.
285
00:20:09,120 --> 00:20:10,800
hen I’ll come and take you all.
286
00:20:10,800 --> 00:20:15,440
Believe me, guys.
287
00:20:15,440 --> 00:20:19,520
- Here, take this chips and biscuit. - Hey, it’s okay.
288
00:20:19,520 --> 00:20:21,520
Arrange a job for us soon.
289
00:20:21,520 --> 00:20:24,640
That’s the reason I’m going. You guys leave, I’ll take care.
290
00:20:24,640 --> 00:20:25,800
Please come.
291
00:20:25,800 --> 00:20:29,240
Chennai? Yes and you?
292
00:20:29,240 --> 00:20:32,600
Hey, go and sit at the back. Go!
293
00:20:32,600 --> 00:20:34,880
These guys are pests.
294
00:20:34,880 --> 00:20:39,200
Okay, dude. I’ll call you once I reach.
295
00:20:39,200 --> 00:20:49,680
They are going to start the bus. You leave.
296
00:20:49,680 --> 00:20:51,640
Vasu? Vasu!
297
00:20:51,640 --> 00:20:56,080
Hey guys, I’m here. Bus reversed.
298
00:20:56,080 --> 00:20:58,160
Okay, take care please.
299
00:20:58,160 --> 00:21:00,480
Okay you guys leave and take care.
300
00:21:00,480 --> 00:21:02,280
I’ll go and immediately start my work.
301
00:21:02,280 --> 00:21:10,560
Hey, whats this chain for? It’s okay. Give.
302
00:21:10,560 --> 00:21:48,920
Hey, don't forget our policy, Vasu.
303
00:21:48,920 --> 00:21:51,080
- Nelson sir? - Hmmm.
304
00:21:51,080 --> 00:22:17,640
Counsellor Kalimuthu sent me from Mayiladudurai. I’m Vasu.
305
00:22:17,640 --> 00:22:31,640
I saw the face cut and knew she’s my mother.
306
00:22:31,640 --> 00:22:51,040
Let’s play mangatha.
307
00:22:51,040 --> 00:22:54,840
Ugh, some figure is calling…
308
00:22:54,840 --> 00:22:58,520
Sir, Radhika is calling.
309
00:22:58,520 --> 00:23:03,360
Sir, Radhika is calling.
310
00:23:03,360 --> 00:23:06,520
- Hi baby! – Hi darling, where are you?
311
00:23:06,520 --> 00:23:10,640
I’m at my home, getting ready for my day's work.
312
00:23:10,640 --> 00:23:12,720
Sweetie, can we meet today? Are you free?
313
00:23:12,720 --> 00:23:18,520
Uh, no! no! Not now. By this evening 07:00 P.M. is okay.
314
00:23:18,520 --> 00:23:20,400
- Okay? - Okay!
315
00:23:20,400 --> 00:23:29,200
- Love you. - Love you.
316
00:23:29,200 --> 00:23:37,480
What a stud!
317
00:23:37,480 --> 00:23:40,560
Sir sir! Poorni’s phone sir.
318
00:23:40,560 --> 00:23:42,720
Put it on silent. This is Juli No. 2
319
00:23:42,720 --> 00:23:47,680
After this, only tomorrow its commitment time. Go Go.
320
00:23:47,680 --> 00:23:49,400
Looks like spoilt milk.
321
00:23:49,400 --> 00:23:53,760
- Like to eat? - No, it’s okay.
322
00:23:53,760 --> 00:23:56,120
Sir, there’s a message from Poorni.
323
00:23:56,120 --> 00:23:57,240
Read.
324
00:23:57,240 --> 00:24:00,480
- Sir, how can I? - I said, read…
325
00:24:00,480 --> 00:24:03,520
- Hey, dog… - Hmmm…
326
00:24:03,520 --> 00:24:05,880
You’ve left your shirt here.
327
00:24:05,880 --> 00:24:14,920
Send a message stating “I will come and collect it tomorrow”.
328
00:24:14,920 --> 00:24:17,320
And yeah, which company are you joining?
329
00:24:17,320 --> 00:24:19,680
I need to look out for something, sir.
330
00:24:19,680 --> 00:24:21,680
Oh, that category is it?
331
00:24:21,680 --> 00:24:23,160
Okay, you can use my bike.
332
00:24:23,160 --> 00:24:25,600
It’s okay, sir. What about you then?
333
00:24:25,600 --> 00:24:28,480
I have two, dude.No problem.
334
00:24:28,480 --> 00:24:49,560
Very gifted. He has two in everything.
335
00:24:49,560 --> 00:24:54,800
One for three?
336
00:24:54,800 --> 00:24:56,320
- Hello! - Hey Vasu?
337
00:24:56,320 --> 00:24:57,120
Tell me, buddy.
338
00:24:57,120 --> 00:24:59,880
Got the job? Look for something that suits my range!
339
00:24:59,880 --> 00:25:01,920
I’m going from one company to another.
340
00:25:01,920 --> 00:25:06,360
Okay, I’ll talk to you later. Bye Bye!
341
00:25:06,360 --> 00:25:21,600
Sigh, companies won’t work. Should check out colleges.
342
00:25:21,600 --> 00:25:25,960
Rascal!
343
00:25:25,960 --> 00:25:40,800
Why is the bike not moving?
344
00:25:40,800 --> 00:25:57,920
ugh… college giris are also taken is it?
345
00:25:57,920 --> 00:26:08,680
She’s standing alone. I must pick her up…
346
00:26:08,680 --> 00:26:16,160
Wherever I might wander; In your shadow, I'd take a breather.
347
00:26:16,160 --> 00:26:32,360
Even if death comes by, I'd receive with flowers and rest on you forever!
348
00:26:32,360 --> 00:26:34,480
Hey, have you eaten, dude?
349
00:26:34,480 --> 00:26:38,480
This is Vasu, from my hometown, dear.
350
00:26:38,480 --> 00:26:40,840
Oh! Hi, Vasu.
351
00:26:40,840 --> 00:26:43,480
Don’t give such hugs, then he’ll come behind us.
352
00:26:43,480 --> 00:27:10,760
No, man. He’s such a nice guy.
353
00:27:10,760 --> 00:27:11,920
He’s slept.
354
00:27:11,920 --> 00:27:15,800
Okay, slowly… Go home. Drive safely.
355
00:27:15,800 --> 00:27:17,800
Okay, see you tomorrow.
356
00:27:17,800 --> 00:27:20,840
Hey, country fellow. Enough of your acting. Get up.
357
00:27:20,840 --> 00:27:21,960
Sir…
358
00:27:21,960 --> 00:27:23,760
You drink right?
359
00:27:23,760 --> 00:27:26,080
No, sir. I drink only beer though.
360
00:27:26,080 --> 00:27:29,800
Only beer? Beer is holy is it?
361
00:27:29,800 --> 00:27:32,280
It’s become a habit since childhood, sir.
362
00:27:32,280 --> 00:27:44,360
Oh god. O- p-e-n-e-r…
363
00:27:44,360 --> 00:27:46,680
Did you get any job?
364
00:27:46,680 --> 00:27:50,640
Actually, I didn’t come searching for a job, sir.
365
00:27:50,640 --> 00:27:52,440
Then what? Any problem in town?
366
00:27:52,440 --> 00:27:53,640
No, sir.
367
00:27:53,640 --> 00:27:55,560
- Financial issue? - No, sir.
368
00:27:55,560 --> 00:27:57,480
- Love failure? - Not that, sir.
369
00:27:57,480 --> 00:27:59,920
Your family is forcing you to get married?
370
00:27:59,920 --> 00:28:00,840
No, sir.
371
00:28:00,840 --> 00:28:03,520
If it’s none of these, then why did you come, man?
372
00:28:03,520 --> 00:28:06,840
Actually, I ran away from my friends, sir.
373
00:28:06,840 --> 00:28:08,120
What are you saying, man?
374
00:28:08,120 --> 00:28:09,040
Yes, sir
375
00:28:09,040 --> 00:28:13,640
I was prohibited from giris, as marriage would spoil friendship, sir.
376
00:28:13,640 --> 00:28:16,360
I don’t even know the scent of a girl, sir.
377
00:28:16,360 --> 00:28:21,000
- Then, so far..? hmmm? - No.
378
00:28:21,000 --> 00:28:22,520
Sigh, very sad.
379
00:28:22,520 --> 00:28:26,040
That’s why I came to Chennai to date a girl, sir.
380
00:28:26,040 --> 00:28:28,920
It’s okay. It’s been two days in the city now.
381
00:28:28,920 --> 00:28:32,280
By now, you could’ve befriended many giris.
382
00:28:32,280 --> 00:28:37,240
There isn’t a single IT company, college or a school I’ve not been to.
383
00:28:37,240 --> 00:28:39,920
Even 10 or 12 year old giris are already taken.
384
00:28:39,920 --> 00:28:44,280
But nothing seems to work right for me, sir.
385
00:28:44,280 --> 00:28:46,480
I hope you won’t mistake me if I ask you something.
386
00:28:46,480 --> 00:28:48,080
Go ahead…
387
00:28:48,080 --> 00:28:50,320
You look very average when compared to me.
388
00:28:50,320 --> 00:28:52,720
But even you have two girlfriends!
389
00:28:52,720 --> 00:28:56,480
I’ve wasted my entire life, sir.
390
00:28:56,480 --> 00:28:58,680
Hey, don’t feel much.
391
00:28:58,680 --> 00:29:02,040
To impress a girl, age is not important...
392
00:29:02,040 --> 00:29:04,760
...strategy is important.
393
00:29:04,760 --> 00:29:06,040
What does that mean, sir?
394
00:29:06,040 --> 00:29:09,640
Giris who work for IT companies are from middle class.
395
00:29:09,640 --> 00:29:12,680
They focus only on rich guys.
396
00:29:12,680 --> 00:29:15,720
And for college giris, competition is very high
397
00:29:15,720 --> 00:29:18,360
Then what shall I do, sir? Shall I go back to my town?
398
00:29:18,360 --> 00:29:22,680
No, no, no. Hereafter, you should target only rich giris.
399
00:29:22,680 --> 00:29:26,520
Have you ever noticed giris who come in a BMW or an Audi?
400
00:29:26,520 --> 00:29:27,800
You may not have noticed.
401
00:29:27,800 --> 00:29:31,000
You would have left it thinking it is out of your league.
402
00:29:31,000 --> 00:29:34,600
But only for those giris,expectation is very low.
403
00:29:34,600 --> 00:29:37,920
Touch them, and they will fall for you!
404
00:29:37,920 --> 00:29:41,040
Language and communication is very important.
405
00:29:41,040 --> 00:29:44,960
Here, most people who speak in English don’t know its grammar.
406
00:29:44,960 --> 00:29:48,000
So, right or wrong, communicate in English.
407
00:29:48,000 --> 00:29:51,160
Not one, but ten giris will follow you.
408
00:29:51,160 --> 00:29:54,440
I should’ve met you 25 years ago, sir.
409
00:29:54,440 --> 00:29:58,560
It’s okay. Here’s a pub entry coupon.
410
00:29:58,560 --> 00:30:02,040
You’d find colourful chicks there.
411
00:30:02,040 --> 00:30:09,400
Pick somebody of your taste. Enjoy your life.
412
00:30:09,400 --> 00:30:13,160
Sorry, sir. Only couples allowed.
413
00:30:13,160 --> 00:30:15,440
“First you allow me in. I come with couples.”
414
00:30:15,440 --> 00:30:16,440
You can speak in Tamil.
415
00:30:16,440 --> 00:30:18,360
You let me in first, and I’ll come as a couple.
416
00:30:18,360 --> 00:30:20,200
Rule is that you must come with a female.
417
00:30:20,200 --> 00:30:22,120
You let me in, I’ll come with a female.
418
00:30:22,120 --> 00:30:22,840
No.
419
00:30:22,840 --> 00:30:25,720
It's unfair, what if we don’t have a girlfriend?
420
00:30:25,720 --> 00:30:33,800
It doesn’t matter if a guy who is single is alive or dead.
421
00:30:33,800 --> 00:30:36,040
Give me some peanut fries..
422
00:30:36,040 --> 00:30:38,280
Bro, didn’t they let you in?
423
00:30:38,280 --> 00:30:42,040
Um, no… I came to buy some side dish.
424
00:30:42,040 --> 00:30:46,280
I’ll give you some peanuts, can you come inside with me?
425
00:30:46,280 --> 00:31:15,240
- Hey, who’s that… - Funny guy…
426
00:31:15,240 --> 00:31:17,440
Hey, Vasanth. What happened?
427
00:31:17,440 --> 00:31:21,400
Get up dude. Come on.
428
00:31:21,400 --> 00:31:23,560
Wait, wait. Let me come.
429
00:31:23,560 --> 00:31:26,880
He’s mixed multiple drinks together.
430
00:31:26,880 --> 00:31:30,160
They say sticking to the same brand prevents headache.
431
00:31:30,160 --> 00:31:31,960
Aren’t you coming inside?
432
00:31:31,960 --> 00:31:36,000
He’s drunk. He cannot come inside.
433
00:31:36,000 --> 00:31:38,720
- Thank you, Mr.? - Vasu, Vasu.
434
00:31:38,720 --> 00:31:41,200
Yeah, Vasu, Vasu.
435
00:31:41,200 --> 00:31:43,520
Shall we go inside?
436
00:31:43,520 --> 00:31:45,120
Shall we go inside?
437
00:31:45,120 --> 00:31:47,640
Me? You?
438
00:31:47,640 --> 00:31:53,720
Come on, yeah!
439
00:31:53,720 --> 00:31:56,280
Watch out.
440
00:31:56,280 --> 00:31:58,120
Oh, it's him?
441
00:31:58,120 --> 00:31:59,600
Mam, this guy?
442
00:31:59,600 --> 00:32:06,560
Hey, don’t touch him. He’s my guy.
443
00:32:06,560 --> 00:32:07,960
You come, Vasu.
444
00:32:07,960 --> 00:32:12,000
Careful. He’s dashing.
445
00:32:12,000 --> 00:32:14,600
Watch out.
446
00:32:14,600 --> 00:32:16,280
One screwdriver, please.
447
00:32:16,280 --> 00:32:18,360
What happened? Is your car repaired?
448
00:32:18,360 --> 00:32:27,400
No, man. It’s cocktail; gin, vodka, rum, and music. Yay!
449
00:32:27,400 --> 00:32:28,880
Savu…
450
00:32:28,880 --> 00:32:30,040
It's Vasu Vasu.
451
00:32:30,040 --> 00:32:33,240
Ah, Vasu, Vasu… What would you like to have?
452
00:32:33,240 --> 00:32:35,160
Beer… Kingfisher strong…
453
00:32:35,160 --> 00:32:39,360
Sorry, sir. We have only Corona, Budweiser and other hot drinks.
454
00:32:39,360 --> 00:32:57,000
Any strong beer.
455
00:32:57,000 --> 00:32:58,760
What’s your name?
456
00:32:58,760 --> 00:32:59,960
Your name? Name?
457
00:32:59,960 --> 00:33:01,720
- Deepika! - Nice name.
458
00:33:01,720 --> 00:33:05,280
Thanks.
459
00:33:05,280 --> 00:33:07,640
The guy who puked outside, is he your lover?
460
00:33:07,640 --> 00:33:09,720
No, no. He’s just my friend.
461
00:33:09,720 --> 00:33:11,400
Oh, okay.
462
00:33:11,400 --> 00:33:13,800
Can we be friends?
463
00:33:13,800 --> 00:33:15,600
We’re already friends.
464
00:33:15,600 --> 00:33:17,600
Then, can you give me your phone number?
465
00:33:17,600 --> 00:33:19,080
Yeah, take it.
466
00:33:19,080 --> 00:33:23,400
Yeah, take it… 9965#####
467
00:33:23,400 --> 00:33:32,000
Okay, your house’ address?
468
00:33:32,000 --> 00:33:35,640
Okay!
469
00:33:35,640 --> 00:33:38,560
Vasu, can you get me one more shot?
470
00:33:38,560 --> 00:33:43,520
Okay.
471
00:33:43,520 --> 00:33:44,680
Here…
472
00:33:44,680 --> 00:33:48,960
Oh, thank you, Vasu. I love you so much.
473
00:33:48,960 --> 00:33:53,200
You… love me?
474
00:33:53,200 --> 00:34:07,640
Love… me?
475
00:34:07,640 --> 00:34:08,960
Hi, uncle.
476
00:34:08,960 --> 00:34:10,480
Hello, Abhay.
477
00:34:10,480 --> 00:34:12,680
- Is Deepika at home? - She hasn’t woken up yet.
478
00:34:12,680 --> 00:34:13,800
Heavy party last night is it?
479
00:34:13,800 --> 00:34:16,640
No, uncle. I had milk rice and slept by 09:00 p.m.
480
00:34:16,640 --> 00:34:19,800
She’s upstairs.
481
00:34:19,800 --> 00:34:25,400
- Morning! - Hey, shut it.
482
00:34:25,400 --> 00:34:38,240
He’s come this early to bug me.
483
00:34:38,240 --> 00:34:41,840
Coffee?
484
00:34:41,840 --> 00:34:48,960
Here, drink…
485
00:34:48,960 --> 00:34:53,040
- Sorry! - It’s okay, it’s okay.
486
00:34:53,040 --> 00:34:56,200
Deepika, Daddy has bought a new property in ECR.
487
00:34:56,200 --> 00:34:58,120
Can we go and see it?
488
00:34:58,120 --> 00:34:59,640
Huh, I’m not coming.
489
00:34:59,640 --> 00:35:03,800
It’s okay. Can we go for a movie then?
490
00:35:03,800 --> 00:35:07,040
Okay, then you tell me… Shall we go elsewhere?
491
00:35:07,040 --> 00:35:10,200
I have a small work at dad’s office. Why don’t you go?
492
00:35:10,200 --> 00:35:11,560
What about evening then?
493
00:35:11,560 --> 00:35:22,840
Evening? Ah, I need to attend my friend’s wedding reception.
494
00:35:22,840 --> 00:35:24,840
- Go away. Go away. - Hey, let me in.
495
00:35:24,840 --> 00:35:28,520
I’ll make you jobless, if you don’t.
496
00:35:28,520 --> 00:35:31,440
Security! What’s happening?
497
00:35:31,440 --> 00:35:34,160
No idea madam, but he’s quarreling to meet you.
498
00:35:34,160 --> 00:35:36,080
Me? Ask him who he is.
499
00:35:36,080 --> 00:35:38,280
I asked, madam. He says he’s your boyfriend.
500
00:35:38,280 --> 00:35:40,080
Deepika! Deepika!
501
00:35:40,080 --> 00:35:43,360
Where did you go? You know what he did to me?
502
00:35:43,360 --> 00:35:45,160
Who are you? What do you want?
503
00:35:45,160 --> 00:35:47,120
Deepika! I, Vasu
504
00:35:47,120 --> 00:35:49,720
Excuse me! Seriously, I don’t know who you are.
505
00:35:49,720 --> 00:35:51,240
I think you’ve come to the wrong address.
506
00:35:51,240 --> 00:35:54,480
You don’t remember? I’m Vasu.
507
00:35:54,480 --> 00:35:55,920
Get out!
508
00:35:55,920 --> 00:35:59,080
You don’t remember? You bought many drinks for me.
509
00:35:59,080 --> 00:36:01,880
You hugged me and kissed me.
510
00:36:01,880 --> 00:36:05,320
I’m trapped.
511
00:36:05,320 --> 00:36:14,200
She must be the 'Memento' man's sister. She’s forgotten everything…
512
00:36:14,200 --> 00:36:16,120
Ah, it’s him… Hello!
513
00:36:16,120 --> 00:36:19,040
Hi buddy, where are you?
514
00:36:19,040 --> 00:36:20,840
I’m at office, man.
515
00:36:20,840 --> 00:36:22,560
Have you got settled in a job?
516
00:36:22,560 --> 00:36:27,520
It’s quite difficult. I’ve started looking only from yesterday...
517
00:36:27,520 --> 00:36:29,200
...it will set soon.
518
00:36:29,200 --> 00:36:33,360
Don’t stress, buddy. If it doesn’t work, look for something else.
519
00:36:33,360 --> 00:36:36,040
Hey, text me your address.
520
00:36:36,040 --> 00:36:38,920
CEO is staring at me, I’ll call you back.
521
00:36:38,920 --> 00:36:40,800
Buddy, address?
522
00:36:40,800 --> 00:37:17,320
It’s okay.
523
00:37:17,320 --> 00:37:20,800
I had tea and came back.
524
00:37:20,800 --> 00:37:24,640
What the hell does he think of himself?
525
00:37:24,640 --> 00:37:27,920
Hello, what do you want? Why are you sitting here?
526
00:37:27,920 --> 00:37:29,520
Don't you remember who I am?
527
00:37:29,520 --> 00:37:33,360
Look, you helped me at the pub so I was friendly to you.
528
00:37:33,360 --> 00:37:36,040
Don’t come home and disturb like this.
529
00:37:36,040 --> 00:37:38,640
- What about our love? - What? Love?
530
00:37:38,640 --> 00:37:45,800
You said, “I love you”.
531
00:37:45,800 --> 00:37:49,240
- Are you new to the city? - Yeah, how did you find out?
532
00:37:49,240 --> 00:37:51,960
Then what? You’ve taken friendly comments on a serious note.
533
00:37:51,960 --> 00:37:54,800
Friendly? But you told the pub guard that I’m your guy.
534
00:37:54,800 --> 00:37:56,360
That was again on a friendly note.
535
00:37:56,360 --> 00:37:58,720
Friendly note, huh? Bro! This is my girl.
536
00:37:58,720 --> 00:38:01,080
Is it? Perfect match! When is the wedding?
537
00:38:01,080 --> 00:38:06,120
You saw? The word ‘My guy’ indicates ‘lover’.
538
00:38:06,120 --> 00:38:08,760
Huh! Okay. I told so by mistake. Sorry!
539
00:38:08,760 --> 00:38:11,640
Hereafter, don’t disturb me. Please leave.
540
00:38:11,640 --> 00:38:13,600
Dear, we slept together last night.
541
00:38:13,600 --> 00:38:17,360
What? When? How?
542
00:38:17,360 --> 00:38:34,120
Got scared? I lied. You believed me right? April fool!
543
00:38:34,120 --> 00:38:40,000
She slapped you?
544
00:38:40,000 --> 00:38:41,360
Why are you laughing, sir?
545
00:38:41,360 --> 00:38:43,400
Is that a big deal?
546
00:38:43,400 --> 00:38:47,720
There’s a box under my bed. Go and bring it.
547
00:38:47,720 --> 00:38:49,280
This is the one. Give.
548
00:38:49,280 --> 00:38:54,000
They’re all my assets.
549
00:38:54,000 --> 00:38:56,480
You know who she is?
550
00:38:56,480 --> 00:38:58,400
Poornima!
551
00:38:58,400 --> 00:39:04,560
She did this to me in the middle of Nandanam area signal.
552
00:39:04,560 --> 00:39:09,880
Idiot!
553
00:39:09,880 --> 00:39:14,520
There’s another box under the computer table. Bring that.
554
00:39:14,520 --> 00:39:20,680
Go, dude.
555
00:39:20,680 --> 00:39:22,840
- You know who he is? - Sir?
556
00:39:22,840 --> 00:39:26,840
Radhika’s ex-boyfriend.
557
00:39:26,840 --> 00:39:37,120
Hey, he’s taken away my girl.
558
00:39:37,120 --> 00:39:45,880
You can get slippered to finally get a nice girl.
559
00:39:45,880 --> 00:39:48,320
You are a complete waste.
560
00:39:48,320 --> 00:39:51,360
She’s our family friend and yet you can’t win her heart?
561
00:39:51,360 --> 00:39:52,360
What can I do, dad?
562
00:39:52,360 --> 00:39:54,760
She keeps avoiding me if I get close to her.
563
00:39:54,760 --> 00:39:56,960
It’s not enough to get closer, you need to impress her.
564
00:39:56,960 --> 00:39:58,280
Giris are not simple.
565
00:39:58,280 --> 00:40:02,160
You need to find out what she likes and do some serious thinking.
566
00:40:02,160 --> 00:40:04,520
You shouldn’t bug her in the name of trying.
567
00:40:04,520 --> 00:40:07,640
I’ve tried a lot. She doesn’t seem to budge.
568
00:40:07,640 --> 00:40:10,800
He’s your friend right? You can directly ask him right?...
569
00:40:10,800 --> 00:40:12,200
Why are you pestering me?
570
00:40:12,200 --> 00:40:15,320
If I ask him, he’ll simply point to his daughter's opinion!
571
00:40:15,320 --> 00:40:17,120
If she declines, everything will be wasted.
572
00:40:17,120 --> 00:40:20,280
Then tell me about some other girl. She won’t work out.
573
00:40:20,280 --> 00:40:22,400
Fool! It’s all business.
574
00:40:22,400 --> 00:40:25,080
We need to look at improving our business.
575
00:40:25,080 --> 00:40:30,400
Think. Think well about how to get her.
576
00:40:30,400 --> 00:40:39,440
By the time you think, another guy will get her!
577
00:40:39,440 --> 00:40:41,600
Hi, what’s up? Are you going to hunt?
578
00:40:41,600 --> 00:40:43,520
Hey, won’t you understand?
579
00:40:43,520 --> 00:40:45,600
Why are you following me now?
580
00:40:45,600 --> 00:40:47,360
- Can I get some venison? - What?
581
00:40:47,360 --> 00:40:51,120
Then what? That love matter…
582
00:40:51,120 --> 00:40:52,520
Are you mad or something?
583
00:40:52,520 --> 00:40:53,880
That slap isn’t enough?
584
00:40:53,880 --> 00:40:55,760
Oh, that day you slapped me when I wasn’t aware.
585
00:40:55,760 --> 00:40:58,080
Try slapping me today!
586
00:40:58,080 --> 00:41:05,160
"You can get slippered to finally get a nice girl."
587
00:41:05,160 --> 00:41:06,920
I know such incidents will happen.
588
00:41:06,920 --> 00:41:09,600
That’s why I’ve come with a glucose packet.
589
00:41:09,600 --> 00:41:12,520
Come on, hit me how much ever you want.
590
00:41:12,520 --> 00:41:15,560
Here, this side Hit me
591
00:41:15,560 --> 00:41:17,360
Why are you torturing me?
592
00:41:17,360 --> 00:41:19,240
You didn’t get any other girl in this city?
593
00:41:19,240 --> 00:41:20,280
No, I didn’t get!
594
00:41:20,280 --> 00:41:23,640
Only you put your arms around me and said I’m your guy.
595
00:41:23,640 --> 00:41:25,680
Said ‘I love you’ and got me drinks.
596
00:41:25,680 --> 00:41:27,360
Who should I search for?
597
00:41:27,360 --> 00:41:29,920
Oh, that’s why you are behind me?
598
00:41:29,920 --> 00:41:32,520
Now listen, I hate you.I don’t like you.
599
00:41:32,520 --> 00:41:34,520
Look for someone else!
600
00:41:34,520 --> 00:41:37,360
Deepika, let me also come hunting with you.
601
00:41:37,360 --> 00:41:38,840
I’ve hunted some chameleons in my village.
602
00:41:38,840 --> 00:41:56,920
Please consider.
603
00:41:56,920 --> 00:42:05,440
Oops, it’s gone…
604
00:42:05,440 --> 00:42:07,960
You could join a tribal group and get trained.
605
00:42:07,960 --> 00:42:50,400
Not a single right shot!
606
00:42:50,400 --> 00:42:52,560
Are you going to get ready or not?
607
00:42:52,560 --> 00:42:53,840
No, I won’t.
608
00:42:53,840 --> 00:42:57,000
I’ll tear you apart if you don’t, rascal.
609
00:42:57,000 --> 00:42:59,560
Don’t keep yelling at our son always.
610
00:42:59,560 --> 00:43:05,920
You drink this milk, dear.
611
00:43:05,920 --> 00:43:07,560
I don’t want to get married now.
612
00:43:07,560 --> 00:43:10,000
You wont listen to me this way.
613
00:43:10,000 --> 00:43:12,600
You’ll hit me? You need to hit my friends as well.
614
00:43:12,600 --> 00:43:13,920
We took this decisión together.
615
00:43:13,920 --> 00:43:22,600
I’ll slipper you all. Call them.
616
00:43:22,600 --> 00:43:24,320
What Venky? Attending a wedding?
617
00:43:24,320 --> 00:43:25,840
No, I’m going to see a girl.
618
00:43:25,840 --> 00:43:27,760
- For who? - For me.
619
00:43:27,760 --> 00:43:29,280
What? For you?
620
00:43:29,280 --> 00:43:31,120
You forgot about our policy?
621
00:43:31,120 --> 00:43:32,440
We won’t agree.
622
00:43:32,440 --> 00:43:35,560
I refused but my dad is trying to hit me.
623
00:43:35,560 --> 00:43:37,280
You guys come and tell him.
624
00:43:37,280 --> 00:43:41,520
No, we can’t come.
625
00:43:41,520 --> 00:43:42,920
All of you get inside the car.
626
00:43:42,920 --> 00:43:43,720
Where to, uncle?
627
00:43:43,720 --> 00:43:46,240
We are all going to see a match for Venky.
628
00:43:46,240 --> 00:43:47,800
No, uncle we are not coming. You go.
629
00:43:47,800 --> 00:43:50,760
Hey Kalyanam, they’ll give a good meal with vada and payasam.
630
00:43:50,760 --> 00:43:52,360
Then okay!
631
00:43:52,360 --> 00:43:54,440
No uncle, we are not dressed appropriately.
632
00:43:54,440 --> 00:43:56,880
That’s okay. Come…
633
00:43:56,880 --> 00:44:00,600
- I want to use the bathroom. - It’s okay. Come.
634
00:44:00,600 --> 00:44:03,360
Let’s start.
635
00:44:03,360 --> 00:44:07,600
Let's go!
636
00:44:07,600 --> 00:44:11,480
They’ll ask if you like the girl. Say you don’t like her.
637
00:44:11,480 --> 00:44:13,560
- Shall I say it now? - Idiot. Not now.
638
00:44:13,560 --> 00:44:17,320
Tell after the girl comes.
639
00:44:17,320 --> 00:44:20,440
We are all frustrated and you are eating savouries?
640
00:44:20,440 --> 00:44:28,760
Frustration is with the girl, not with the savoury!
641
00:44:28,760 --> 00:44:31,880
This is my daughter.
642
00:44:31,880 --> 00:44:34,480
She looks very polite.
643
00:44:34,480 --> 00:44:36,720
Give to the groom.
644
00:44:36,720 --> 00:44:38,400
Please have some coffee.
645
00:44:38,400 --> 00:44:39,840
Say you don’t like her.
646
00:44:39,840 --> 00:44:42,080
I don’t like this.
647
00:44:42,080 --> 00:44:44,560
The groom doesn’t like coffee it seems.
648
00:44:44,560 --> 00:44:46,680
He drinks only milk.
649
00:44:46,680 --> 00:44:54,120
You want some milk? Certainly! All yours!
650
00:44:54,120 --> 00:44:58,800
Look at his hurry.
651
00:44:58,800 --> 00:45:02,000
Hey, the girl has gone inside. How will you tell now?
652
00:45:02,000 --> 00:45:04,200
What, my son-in-law? Do you like the girl?
653
00:45:04,200 --> 00:45:05,960
I don’t like her.
654
00:45:05,960 --> 00:45:14,520
What did you say? You don’t like the girl?
655
00:45:14,520 --> 00:45:18,240
What happened, dear groom? You aren’t saying anything…
656
00:45:18,240 --> 00:45:21,600
I want to talk separately to the girl.
657
00:45:21,600 --> 00:45:25,880
Go and talk! All yours!
658
00:45:25,880 --> 00:45:27,440
Don’t keep dragging, okay?
659
00:45:27,440 --> 00:45:29,920
Just tell her that you like her sister instead.
660
00:45:29,920 --> 00:45:30,960
But she doesn’t have a sister.
661
00:45:30,960 --> 00:45:52,480
Then say you like her mother!
662
00:45:52,480 --> 00:45:54,040
What is he doing inside?
663
00:45:54,040 --> 00:45:56,440
So long to say that he doesn’t like her?
664
00:45:56,440 --> 00:45:59,280
Wait, let me peep through the window.
665
00:45:59,280 --> 00:46:10,240
Don’t touch my savoury, okay?
666
00:46:10,240 --> 00:46:13,320
Oh my god! What have you done?
667
00:46:13,320 --> 00:46:15,200
Is this why we came here for?
668
00:46:15,200 --> 00:46:17,680
He cheated and went away from us!
669
00:46:17,680 --> 00:46:21,640
What are you saying? Hey Venky, open the door.
670
00:46:21,640 --> 00:46:23,440
Look what he is doing.
671
00:46:23,440 --> 00:46:27,440
- What are you doing? Leave her. - No, I wont leave her.
672
00:46:27,440 --> 00:46:32,920
- Leave her. - No, I won’t.
673
00:46:32,920 --> 00:46:34,640
Groom is in a hurry!
674
00:46:34,640 --> 00:46:48,560
Let’s have the wedding on the next auspicious day.
675
00:46:48,560 --> 00:46:53,440
The half-crazy guy. Oh god.
676
00:46:53,440 --> 00:46:54,800
Hey, darling!
677
00:46:54,800 --> 00:46:57,160
Oh, here comes the completely crazy one.
678
00:46:57,160 --> 00:46:59,640
Hey, wait. Where are you running? Stop.
679
00:46:59,640 --> 00:47:01,880
- Sorry! - Hey, Deepika.
680
00:47:01,880 --> 00:47:04,680
- Shopping? - Yeah, what about you?
681
00:47:04,680 --> 00:47:06,760
I’m planning to go for a movie. Coming?
682
00:47:06,760 --> 00:47:08,840
- Yeah, I’ll come. - Really? Yes!
683
00:47:08,840 --> 00:47:19,480
Excuse me, please.
684
00:47:19,480 --> 00:47:21,640
- Which movie? - ‘The same show that girl going.’
685
00:47:21,640 --> 00:47:24,080
Sorry, sir. They have purchased all the tickets.
686
00:47:24,080 --> 00:47:26,200
Do you know Mayiladudurai Mani Shankar Iyer?
687
00:47:26,200 --> 00:47:29,120
Mani Shankar Iyer? You can see the manager, sir.
688
00:47:29,120 --> 00:47:34,280
- So you don’t know Mani Shankar Iyer? - I know only Director Shankar.
689
00:47:34,280 --> 00:47:36,280
Boss, you have any extra ticket?
690
00:47:36,280 --> 00:47:42,080
Sorry, boss. We purchased only black tickets.
691
00:47:42,080 --> 00:47:45,120
What does he have that I don’t?
692
00:47:45,120 --> 00:47:52,320
Should close his chapter today.
693
00:47:52,320 --> 00:47:56,600
Sorry, boss. Sorry! Can I buy you another one?
694
00:47:56,600 --> 00:48:08,720
Take some time and wash. Don’t hurry.
695
00:48:08,720 --> 00:48:12,720
Popcorn?
696
00:48:12,720 --> 00:48:14,760
I have seen a lot of movies of this hero.
697
00:48:14,760 --> 00:48:17,120
Why is he doing the same thing again?
698
00:48:17,120 --> 00:48:19,240
True or false… Fill in the blanks…
699
00:48:19,240 --> 00:48:22,800
Hey, nobody can do this in real life. Why do they show it in movies?
700
00:48:22,800 --> 00:48:25,480
Same feelings.
701
00:48:25,480 --> 00:48:28,600
- What’s the name of this guy? - This is the Rambo guy.
702
00:48:28,600 --> 00:48:51,240
Tamil actor Surya.
703
00:48:51,240 --> 00:48:55,040
Hey, what is he actually saying?
704
00:48:55,040 --> 00:48:59,320
Actually…
705
00:48:59,320 --> 00:49:06,880
What? You? Where’s Abhay?
706
00:49:06,880 --> 00:49:10,560
Hey, darling!
707
00:49:10,560 --> 00:49:15,640
Deepika! Somebody spoiled my shirt.
708
00:49:15,640 --> 00:49:17,400
- Okay, see you later. - What about the movie?
709
00:49:17,400 --> 00:49:26,880
I don’t like it.
710
00:49:26,880 --> 00:49:29,160
That’s a winner. Thank you!
711
00:49:29,160 --> 00:49:31,640
- How was my game? - Not bad.
712
00:49:31,640 --> 00:49:37,560
Super, uncle!
713
00:49:37,560 --> 00:49:39,720
Dad, ask him.
714
00:49:39,720 --> 00:49:44,080
Wait.
715
00:49:44,080 --> 00:49:46,400
What’s Deepika doing?
716
00:49:46,400 --> 00:49:50,440
She finished MIB. Not sure about her future plans.
717
00:49:50,440 --> 00:49:52,680
Abhay is taking care of our business.
718
00:49:52,680 --> 00:49:55,720
Why don’t you pull in Deepika into our business?
719
00:49:55,720 --> 00:49:59,720
I don’t know if she is interested in business now. Let’s see.
720
00:49:59,720 --> 00:50:02,120
Any marriage proposals?
721
00:50:02,120 --> 00:50:03,240
Any idea about that?
722
00:50:03,240 --> 00:50:06,360
- What is it? - Nothing, just asked.
723
00:50:06,360 --> 00:50:08,600
It’s okay. Tell me.
724
00:50:08,600 --> 00:50:13,880
Abhay is interested in Deepika it seems.
725
00:50:13,880 --> 00:50:17,000
Why don’t we marry them away? I’m also interested
726
00:50:17,000 --> 00:50:21,760
I’ll be very happy if your daughter becomes my daughter-in-law.
727
00:50:21,760 --> 00:50:24,720
She appears to be very uninterested in these things now.
728
00:50:24,720 --> 00:50:27,440
Give me some time. Let me talk to her.
729
00:50:27,440 --> 00:50:37,680
If she agrees, then let them marry.
730
00:50:37,680 --> 00:50:41,200
Who is Vasu here?
731
00:50:41,200 --> 00:50:42,600
Why are you dumbstruck?
732
00:50:42,600 --> 00:50:46,480
Vasu? Come in… He is inside.
733
00:50:46,480 --> 00:50:48,600
Please come.
734
00:50:48,600 --> 00:50:55,080
- Sit down. Sir is taking bath. - Ask him to come soon.
735
00:50:55,080 --> 00:51:00,000
I’ll get some tea/coffee, sir.
736
00:51:00,000 --> 00:51:04,320
Full of weird stuff... so...
737
00:51:04,320 --> 00:51:04,400
Full of weird stuff... so...
738
00:51:04,400 --> 00:51:06,000
Sir, who are you?
739
00:51:06,000 --> 00:51:07,920
Can you come to the station?
740
00:51:07,920 --> 00:51:11,400
You mean railway station? Radio station?
741
00:51:11,400 --> 00:51:13,640
Play station or space station?
742
00:51:13,640 --> 00:51:18,960
You think you’re a 'Chitti' robo?
743
00:51:18,960 --> 00:51:21,080
- Hello? - Hello, madam.
744
00:51:21,080 --> 00:51:26,720
I've thrashed him but he says he doesn't know any Deepika.
745
00:51:26,720 --> 00:51:32,960
Please come and see for yourself.
746
00:51:32,960 --> 00:51:35,120
Sir, here it is…
747
00:51:35,120 --> 00:51:37,840
Madam! Come here…
748
00:51:37,840 --> 00:51:41,080
Ask for yourself, madam.
749
00:51:41,080 --> 00:51:43,200
Sir, this is not the person I told about.
750
00:51:43,200 --> 00:51:44,880
What are you saying, madam?
751
00:51:44,880 --> 00:51:49,200
Only he was there at the address you gave.
752
00:51:49,200 --> 00:51:52,400
Sorry sir, looks like some mistake.
753
00:51:52,400 --> 00:51:58,880
I’ve unfairly trashed an innocent person.
754
00:51:58,880 --> 00:52:03,480
Hey #401, get a biryani and send him.
755
00:52:03,480 --> 00:52:15,600
Sorry, sir.
756
00:52:15,600 --> 00:52:22,720
vasu, they mistook me for you and trashed me severely.
757
00:52:22,720 --> 00:52:26,160
Why did you do this, sir? You could have told the truth.
758
00:52:26,160 --> 00:52:28,840
This is a sacrifice I’m doing for your love!
759
00:52:28,840 --> 00:52:32,600
You are a great person, sir.
760
00:52:32,600 --> 00:52:34,440
Don’t cry, son. Don’t cry.
761
00:52:34,440 --> 00:52:37,560
Let me tell you one thing, Vasu.
762
00:52:37,560 --> 00:52:42,120
That girl’s eyes are filled with love. Don’t leave her.
763
00:52:42,120 --> 00:52:54,840
I won’t leave her, sir.
764
00:52:54,840 --> 00:52:58,640
Who is Vasu here?
765
00:52:58,640 --> 00:53:01,720
Oh no, Vasu. My body won’t bear any more.
766
00:53:01,720 --> 00:53:05,720
That look doesn’t help. Tell them that you are Vasu.
767
00:53:05,720 --> 00:53:06,920
It’s me.
768
00:53:06,920 --> 00:53:10,640
Hey, he’s here. Come.
769
00:53:10,640 --> 00:53:12,200
Brother brother!
770
00:53:12,200 --> 00:53:14,200
I know why you are all here.
771
00:53:14,200 --> 00:53:17,440
This is a residential area. Can we move our stunt to a deserted place?
772
00:53:17,440 --> 00:53:19,440
That would be very comfortable.
773
00:53:19,440 --> 00:53:25,280
Hey, take this darling in our vehicle.
774
00:53:25,280 --> 00:53:36,600
Get down and come.
775
00:53:36,600 --> 00:53:39,280
Wait… wait.
776
00:53:39,280 --> 00:53:43,000
It’s very usual to hit with a log… pierce with a knife…
777
00:53:43,000 --> 00:53:44,520
slaughter with a sickle… let’s not have all that…
778
00:53:44,520 --> 00:53:47,520
Then how do we fight?
779
00:53:47,520 --> 00:53:48,840
Let’s use our mouth.
780
00:53:48,840 --> 00:53:51,080
Do you want to bite each other?
781
00:53:51,080 --> 00:53:53,880
- No. - Or spit at each other?
782
00:53:53,880 --> 00:53:55,920
Let’s fight by swearing at each other.
783
00:53:55,920 --> 00:53:57,240
Let’s see who wins!
784
00:53:57,240 --> 00:53:58,200
Swear?
785
00:53:58,200 --> 00:54:00,400
You are the one who swears at others.
786
00:54:00,400 --> 00:54:03,360
But WE create offensive language! We are a university!
787
00:54:03,360 --> 00:54:04,840
Are you ready or not?
788
00:54:04,840 --> 00:54:07,200
We’re ready!
789
00:54:07,200 --> 00:54:09,200
There are only two rules!
790
00:54:09,200 --> 00:54:11,320
1. You should not repeat the words.
791
00:54:11,320 --> 00:54:19,960
2. You should not get angry.
792
00:54:19,960 --> 00:54:22,120
Ready. Start music…
793
00:54:22,120 --> 00:54:24,520
Impoverished guys, it’s an uncouth fight,
794
00:54:24,520 --> 00:54:26,920
It’s kickass to curse and cuss!
795
00:54:26,920 --> 00:54:34,760
Look, the buffalo shrieks in pain, and the ass shut its ears in agony.
796
00:54:34,760 --> 00:54:39,480
Why blood-u same blood-u
797
00:54:39,480 --> 00:54:43,520
Family total damage-u, dude.
798
00:54:43,520 --> 00:54:47,120
Got tired? Now, let me start.
799
00:54:47,120 --> 00:54:52,360
I’m a bitter gourd and you’re just a bottle gourd.
800
00:54:52,360 --> 00:54:57,560
I’m hot and spicy; you’re slimy and slippery.
801
00:54:57,560 --> 00:55:00,360
Impoverished guys, it’s an uncouth fight,
802
00:55:00,360 --> 00:55:02,960
It’s kickass to curse and cuss!
803
00:55:02,960 --> 00:55:10,760
Look, the buffalo shrieks in pain, and the ass shut its ears in agony.
804
00:55:10,760 --> 00:55:14,640
- Hey hey hey… - You are disqualified. Get out.
805
00:55:14,640 --> 00:55:28,640
Go!
806
00:55:28,640 --> 00:55:33,320
I’m swearing at you so badly. Aren’t you ashamed?
807
00:55:33,320 --> 00:55:38,200
Here’s a fierce, vicious, loner lion, And here’s a crowd of piteous pigs,
808
00:55:38,200 --> 00:55:43,600
Ill-nurtured, useless idiots, Let me make your head hurt,
809
00:55:43,600 --> 00:55:48,960
You got no dignity, poise or pride? Your loincloth is flying up in the sky,
810
00:55:48,960 --> 00:55:56,440
We’ll pop in some lemons… Then shake and make lemonade.
811
00:55:56,440 --> 00:55:59,240
Impoverished guys, it’s an uncouth fight,
812
00:55:59,240 --> 00:56:01,720
It’s kickass to curse and cuss!
813
00:56:01,720 --> 00:56:10,280
Look, the buffalo shrieks in pain, and the ass shut its ears in agony.
814
00:56:10,280 --> 00:56:15,040
Why blood-u same blood-u
815
00:56:15,040 --> 00:56:20,240
Family total damage-u, dude.
816
00:56:20,240 --> 00:56:46,360
I’m hot and spicy; you’re slimy and slippery.
817
00:56:46,360 --> 00:56:51,520
Watch him assault the rogues, Sieving them black and blue.
818
00:56:51,520 --> 00:56:56,760
Damned stunt for a dull dame, Ears are left bleeding to the abuses.
819
00:56:56,760 --> 00:57:01,880
Why blood-u same blood-u
820
00:57:01,880 --> 00:57:17,280
Family total damage-u, dude.
821
00:57:17,280 --> 00:57:20,080
How can he demean us so badly?
822
00:57:20,080 --> 00:57:25,920
He insulted my entire generation.
823
00:57:25,920 --> 00:57:29,600
- Boss, your ears are bleeding. - What are you saying?
824
00:57:29,600 --> 00:57:31,840
Okay, don’t talk about this to anyone else.
825
00:57:31,840 --> 00:57:41,080
We will lose our respect otherwise… Start the car. Let’s go.
826
00:57:41,080 --> 00:57:53,160
Brother, greetings!
827
00:57:53,160 --> 00:57:57,320
What are we going to do, Kanaga? There’s only 15 minutes left.
828
00:57:57,320 --> 00:57:59,360
We need to stop this wedding by then…
829
00:57:59,360 --> 00:58:02,040
I’m No. 1 in saving our friendship. You’re No. 2.
830
00:58:02,040 --> 00:58:04,040
- What about me? - You’re No. 10.
831
00:58:04,040 --> 00:58:05,760
How is that possible? After 2, it must be 3 right?
832
00:58:05,760 --> 00:58:09,120
You know it right? Shut up and sit. I have a plan.
833
00:58:09,120 --> 00:58:11,960
We are mixing dysentery tablets in the food.
834
00:58:11,960 --> 00:58:14,080
No way. I won’t agree.
835
00:58:14,080 --> 00:58:18,440
- Hey, why did you break it? - If we mix this, how will we eat?
836
00:58:18,440 --> 00:58:20,960
Don’t worry, buddy. I have Plan B.
837
00:58:20,960 --> 00:58:23,880
Look here, Venky’s father is repeatedly standing up and sitting down.
838
00:58:23,880 --> 00:58:26,240
I’m going to pull the chair away when he sits.
839
00:58:26,240 --> 00:58:29,000
He’s a heart patient so when he falls on the floor, he’ll die…
840
00:58:29,000 --> 00:58:31,360
The wedding will automatically stop.
841
00:58:31,360 --> 00:58:34,960
Greetings! How are you? Please sit down.
842
00:58:34,960 --> 00:58:38,720
- Sir, greetings! - Hope you’re doing good.
843
00:58:38,720 --> 00:58:41,360
Sir, greetings! Hope you’re doing good.
844
00:58:41,360 --> 00:58:42,880
Sit down, please.
845
00:58:42,880 --> 00:58:47,960
Hey, Periasamy! You’ve come…
846
00:58:47,960 --> 00:58:52,560
- Greetings, sir… - Greetings…
847
00:58:52,560 --> 00:58:57,400
Either take the chair or leave it. What are you up to?
848
00:58:57,400 --> 00:58:59,760
You deserve it
849
00:58:59,760 --> 00:59:01,680
Shut up, guys. We have only five minutes.
850
00:59:01,680 --> 00:59:03,200
What’s the next plan?
851
00:59:03,200 --> 00:59:07,760
I have Plan C!
852
00:59:07,760 --> 00:59:09,640
Oh no! Thali is missing…
853
00:59:09,640 --> 00:59:19,840
Check everywhere.
854
00:59:19,840 --> 00:59:23,200
Don’t get worried and tensed, people.
855
00:59:23,200 --> 00:59:25,200
I have a spare 'Thali'.
856
00:59:25,200 --> 00:59:27,880
The groom had some milk and got cleverer!
857
00:59:27,880 --> 00:59:51,880
Proceed!
858
00:59:51,880 --> 00:59:54,200
- Hello! - Hello, it’s me.
859
00:59:54,200 --> 00:59:56,760
What happened? Have you completed the work?
860
00:59:56,760 --> 01:00:02,040
- Hello? - Hello? Am I audible?
861
01:00:02,040 --> 01:00:04,720
Hereafter, he won’t come behind me right?
862
01:00:04,720 --> 01:00:07,200
Hey, what’s this? Looks like the speaker is not working.
863
01:00:07,200 --> 01:00:14,000
Boss, I think it’s your speaker that’s not working.
864
01:00:14,000 --> 01:00:34,720
Sweetheart! It’s me.
865
01:00:34,720 --> 01:00:39,280
It’s okay. Sit down. Let the respect be in the heart…
866
01:00:39,280 --> 01:00:43,560
- Order, mam? - One...
867
01:00:43,560 --> 01:01:04,760
Two coffee, please.
868
01:01:04,760 --> 01:01:07,800
- Hi… - Tell me
869
01:01:07,800 --> 01:01:10,880
- So… You are in love with me? - Yes, hundred percent!
870
01:01:10,880 --> 01:01:13,320
You won’t leave me until I say ‘okay’?
871
01:01:13,320 --> 01:01:15,920
Absolutely not. How is that possible?
872
01:01:15,920 --> 01:01:19,240
Shall I hook you up with some other girl?
873
01:01:19,240 --> 01:01:20,720
Will you leave me?
874
01:01:20,720 --> 01:01:24,080
I’m unable to tolerate, please.
875
01:01:24,080 --> 01:01:25,320
It’s my mistake.
876
01:01:25,320 --> 01:01:28,200
Hereafter, I won’t say, “I love you” even to my dad.
877
01:01:28,200 --> 01:01:30,040
Forgive me, please.
878
01:01:30,040 --> 01:01:34,760
I didn’t fall in love because you said so.
879
01:01:34,760 --> 01:01:38,840
I fell for you the moment you stepped out of your car
880
01:01:38,840 --> 01:01:42,040
Just because I’m coming behind you…
881
01:01:42,040 --> 01:01:45,280
Don’t think that my love for you is time-pass.
882
01:01:45,280 --> 01:01:47,840
I’m in love with you… very sincerely.
883
01:01:47,840 --> 01:01:51,440
But I’m not in love with you. What else is the solution?
884
01:01:51,440 --> 01:01:52,680
You tell me.
885
01:01:52,680 --> 01:01:55,720
Without knowing me, it's too early to refuse my proposal.
886
01:01:55,720 --> 01:01:58,400
Spend some time with me for two to three days…
887
01:01:58,400 --> 01:02:02,600
Even then if you don’t like me then I won't come behind you.
888
01:02:02,600 --> 01:02:04,800
You are decently asking me for a date!
889
01:02:04,800 --> 01:02:09,280
No no no. I’m just asking for your company.
890
01:02:09,280 --> 01:02:11,560
Hmmm… It’s working out…
891
01:02:11,560 --> 01:02:20,000
Hmmm.. You want only this petromax light?
892
01:02:20,000 --> 01:02:22,320
After that if I don’t like you, then you must leave.
893
01:02:22,320 --> 01:02:23,480
Sure sure.
894
01:02:23,480 --> 01:02:25,000
But how can I trust you?
895
01:02:25,000 --> 01:02:32,160
Look at my eyes. Look at the truth in it.
896
01:02:32,160 --> 01:02:34,240
Okay, fine.
897
01:02:34,240 --> 01:02:38,000
Be ready tomorrow. I’ll pick you up in the morning.
898
01:02:38,000 --> 01:02:41,920
- Sir, your bill. - money money…
899
01:02:41,920 --> 01:02:44,960
- There you go.. - Sir, bill is Rs. 200.
900
01:02:44,960 --> 01:03:21,200
Oh, this is your tip. Madam will pay your bill.
901
01:03:21,200 --> 01:03:27,640
Idiot. How long I’m waiting.
902
01:03:27,640 --> 01:03:29,120
How long should I wait?
903
01:03:29,120 --> 01:03:32,520
What’s the time? Be on time, else I’ll just leave.
904
01:03:32,520 --> 01:03:34,440
Hello hello, I’m not coming!
905
01:03:34,440 --> 01:03:35,200
What?
906
01:03:35,200 --> 01:03:37,760
Yes, I’ve found another girl so if you want to go, leave.
907
01:03:37,760 --> 01:03:38,800
What?
908
01:03:38,800 --> 01:03:42,920
Yes, I’ve found someone better. Sorry. Don’t mistake me!
909
01:03:42,920 --> 01:03:50,640
We’ll remain as friends. Okay, take care. Bye.
910
01:03:50,640 --> 01:03:54,160
Idiot!
911
01:03:54,160 --> 01:03:55,840
Let me play now.
912
01:03:55,840 --> 01:03:59,040
Sir, I left a nice chance by listening to you.
913
01:03:59,040 --> 01:04:02,920
If she doesn’t call me back, then you are in trouble.
914
01:04:02,920 --> 01:04:06,040
Hey, you don’t seem to know ladies’ psychology
915
01:04:06,040 --> 01:04:10,400
Trust me, I’m Ph.D. in that. Definitely, she’ll call you.
916
01:04:10,400 --> 01:04:13,720
If she doesn’t, would you give me one of your girlfriends?
917
01:04:13,720 --> 01:04:33,400
Are you ready to get slippered in public?
918
01:04:33,400 --> 01:04:35,080
It’s her, sir!
919
01:04:35,080 --> 01:04:38,600
Look how telepathy works! Talk, talk.
920
01:04:38,600 --> 01:05:14,760
- Hello - Hello
921
01:05:14,760 --> 01:05:18,800
Beyond measure, You took my breath away…
922
01:05:18,800 --> 01:05:23,000
Out loud in my ears, You expressed love.
923
01:05:23,000 --> 01:05:26,720
Here and there, Don’t push me away.
924
01:05:26,720 --> 01:05:33,280
Don’t shy away, Pinching my heart...
925
01:05:33,280 --> 01:05:36,840
I slipped in your dimple…
926
01:05:36,840 --> 01:05:41,320
You swayed your arms… And I rose…
927
01:05:41,320 --> 01:05:45,480
Like a bamboo forest… I was set on fire…
928
01:05:45,480 --> 01:05:49,160
And with your kiss You pacified the fire…
929
01:05:49,160 --> 01:05:52,880
Beyond measure, You took my breath away…
930
01:05:52,880 --> 01:06:37,400
Out loud in my ears, You expressed love.
931
01:06:37,400 --> 01:06:41,080
I crooned like a love-struck little crow
932
01:06:41,080 --> 01:06:45,280
I entered your love nest,
933
01:06:45,280 --> 01:06:49,560
Let’s float in the sky, come,
934
01:06:49,560 --> 01:06:57,080
Who did I ask to take this plunge?
935
01:06:57,080 --> 01:07:05,240
Did I see you through my eyes?
936
01:07:05,240 --> 01:07:09,200
Beyond measure, You took my breath away…
937
01:07:09,200 --> 01:07:13,400
Out loud in my ears, You expressed love.
938
01:07:13,400 --> 01:07:17,040
Here and there, Don’t push me away.
939
01:07:17,040 --> 01:07:41,440
Don’t shy away, Pinching my heart...
940
01:07:41,440 --> 01:07:45,360
My love horoscope, I lost it,
941
01:07:45,360 --> 01:07:49,480
A new figure, you unveiled,
942
01:07:49,480 --> 01:07:53,520
My dominating sign, that’s you,
943
01:07:53,520 --> 01:08:01,200
A white paper, that’s you, Let me add colour,
944
01:08:01,200 --> 01:08:10,880
My wishes, let it rise.
945
01:08:10,880 --> 01:08:13,520
- Who’s this? - My mom.
946
01:08:13,520 --> 01:08:18,640
She doesn’t even know when I began adolescence.
947
01:08:18,640 --> 01:08:21,480
Here and there, Don’t push me away.
948
01:08:21,480 --> 01:08:55,600
Don’t shy away, Pinching my heart...
949
01:08:55,600 --> 01:08:57,280
Hey, Vasu. Where are you, man?.
950
01:08:57,280 --> 01:08:58,800
Why are you not answering the phone?
951
01:08:58,800 --> 01:09:00,160
What’s the urgency, sir?
952
01:09:00,160 --> 01:09:02,640
Hey, your friends have come looking for you.
953
01:09:02,640 --> 01:09:03,680
Which friends, sir?
954
01:09:03,680 --> 01:09:29,880
Those guys! Pancha Pandavas
955
01:09:29,880 --> 01:09:31,760
Buddies!
956
01:09:31,760 --> 01:09:34,600
When did you guys come?
957
01:09:34,600 --> 01:09:37,360
Who is that girl?
958
01:09:37,360 --> 01:09:39,000
Who? Which girl?
959
01:09:39,000 --> 01:09:42,240
- For how long is this going on? - What? What is going on?
960
01:09:42,240 --> 01:09:48,560
We know everything, dude.
961
01:09:48,560 --> 01:09:51,520
I don’t understand what you are saying.
962
01:09:51,520 --> 01:09:53,160
You can never hide anything from us.
963
01:09:53,160 --> 01:09:56,400
We saw you roaming with a girl.
964
01:09:56,400 --> 01:09:58,840
Come on. Tell us the girl’s name.
965
01:09:58,840 --> 01:10:01,080
Deepi…
966
01:10:01,080 --> 01:10:04,320
You got scared?
967
01:10:04,320 --> 01:10:07,600
You got fooled. April fool!
968
01:10:07,600 --> 01:10:10,720
Dude, look how he’s sweating.
969
01:10:10,720 --> 01:10:14,000
We were testing whether you are going behind giris again.
970
01:10:14,000 --> 01:10:17,160
But you passed.
971
01:10:17,160 --> 01:10:18,600
,Where’s Venky?
972
01:10:18,600 --> 01:10:19,520
He died.
973
01:10:19,520 --> 01:10:35,400
- What are you saying? - Yes. Three days back…
974
01:10:35,400 --> 01:10:37,680
What? Venky got married?
975
01:10:37,680 --> 01:10:40,320
Why are you so excited about it?
976
01:10:40,320 --> 01:10:42,880
Dude, he may not be very excited if we tell him the other news.
977
01:10:42,880 --> 01:10:46,920
You know who Venky’s wife is? Your ex-girlfriend Gayathri.
978
01:10:46,920 --> 01:10:49,520
This expressión is perfect. What say?
979
01:10:49,520 --> 01:10:50,440
Superb, dude!
980
01:10:50,440 --> 01:10:51,840
Damn, stop it guys.
981
01:10:51,840 --> 01:10:54,200
You know how many times we called you?
982
01:10:54,200 --> 01:10:56,160
I didn’t keep track, buddy.
983
01:10:56,160 --> 01:11:04,240
Why didn’t you answer the calls?
984
01:11:04,240 --> 01:11:06,360
Sorry, dude. A project got approved on that day.
985
01:11:06,360 --> 01:11:07,840
So, I couldn’t answer phone calls.
986
01:11:07,840 --> 01:11:11,280
If you had come, we could’ve stopped the wedding.
987
01:11:11,280 --> 01:11:15,080
Project is more important to you than friendship right?
988
01:11:15,080 --> 01:11:16,920
Dude, your phone is ringing.
989
01:11:16,920 --> 01:11:19,480
Hey, give it to me. Give it to me.
990
01:11:19,480 --> 01:11:21,640
We are talking about such an important matter...
991
01:11:21,640 --> 01:11:24,160
...and you are fidgeting with your phone.
992
01:11:24,160 --> 01:11:28,720
Vasu, I love you.
993
01:11:28,720 --> 01:11:30,440
Vasu, I love you.
994
01:11:30,440 --> 01:11:32,920
Vasu, are you there?
995
01:11:32,920 --> 01:11:37,440
Oh, you want some more?
996
01:11:37,440 --> 01:11:38,480
Hey, you understand?
997
01:11:38,480 --> 01:11:42,160
We are going home tomorrow and separating Venky and his wife.
998
01:11:42,160 --> 01:12:02,640
We have booked ticket for you as well.
999
01:12:02,640 --> 01:12:05,760
No other way. Better tell them you are in a relationship.
1000
01:12:05,760 --> 01:12:08,080
No way, sir. They’ll never accept.
1001
01:12:08,080 --> 01:12:11,960
Then inform Deepika and tell her that these guys are retarded.
1002
01:12:11,960 --> 01:12:13,720
Don’t talk like this about my friends.
1003
01:12:13,720 --> 01:12:15,840
Hey, I’ve seen relatives protest love…
1004
01:12:15,840 --> 01:12:19,240
...parents oppose, an entire village disagree...
1005
01:12:19,240 --> 01:12:21,760
I’ve even seen religious riots against a relationship!
1006
01:12:21,760 --> 01:12:25,400
But only now I'm seeing a bunch of friends break a relationship.
1007
01:12:25,400 --> 01:12:26,400
That’s okay, sir.
1008
01:12:26,400 --> 01:12:28,360
Give me a nice idea to avoid going to my town now.
1009
01:12:28,360 --> 01:12:30,480
Mix sleeping pills in milk and give to them.
1010
01:12:30,480 --> 01:12:32,080
They’ll wake up in the morning right?
1011
01:12:32,080 --> 01:12:34,360
That’s right… Then mix ten pills at once?
1012
01:12:34,360 --> 01:12:36,520
- Sir? - Oh, that’s murder right?
1013
01:12:36,520 --> 01:12:42,840
Nowadays, your ideas very stupid.
1014
01:12:42,840 --> 01:12:45,680
Why don’t you fall off from the terrace and break your leg?
1015
01:12:45,680 --> 01:12:47,440
You can stay here permanently.
1016
01:12:47,440 --> 01:12:50,080
Who? I should break my leg?
1017
01:12:50,080 --> 01:12:53,000
Yes, of course. Love or leg? What’s important?
1018
01:12:53,000 --> 01:12:55,400
If I break my leg, then who’ll visit Deepika?
1019
01:12:55,400 --> 01:12:58,000
Oh yeah!
1020
01:12:58,000 --> 01:12:59,640
Why don’t you break your leg instead?
1021
01:12:59,640 --> 01:13:01,320
I’ll stay here for looking after you.
1022
01:13:01,320 --> 01:13:03,200
Me? How, Vasu?
1023
01:13:03,200 --> 01:13:05,480
By jumping from here, sir. You just told…
1024
01:13:05,480 --> 01:13:06,800
Don’t play dude.
1025
01:13:06,800 --> 01:13:09,120
Sir, sir, please, sir. Please help me sir.
1026
01:13:09,120 --> 01:13:11,960
Hey, Vasu. You’re getting serious? I was just joking.
1027
01:13:11,960 --> 01:13:14,680
It’s a good idea, sir. Please jump for me, just once.
1028
01:13:14,680 --> 01:13:17,360
Don’t look at me like that, Vasu. It’s scary, Vasu.
1029
01:13:17,360 --> 01:13:19,520
I’ll take care of the hospital expenses.
1030
01:13:19,520 --> 01:13:23,120
Behave yourself.
1031
01:13:23,120 --> 01:13:35,000
That’s all. It’s over.
1032
01:13:35,000 --> 01:13:38,240
Oh, poor thing.
1033
01:13:38,240 --> 01:13:41,520
What made you attempt suicide?
1034
01:13:41,520 --> 01:13:45,440
Not suicide… Vasu pushed me.
1035
01:13:45,440 --> 01:13:46,720
What’s he saying?
1036
01:13:46,720 --> 01:13:49,480
He’s saying that Vasu saved my life.
1037
01:13:49,480 --> 01:13:53,800
That’s true, sir. Vasu would even give his life for friends.
1038
01:13:53,800 --> 01:13:58,640
Don’t believe him. He will kill all of you. Murderer!
1039
01:13:58,640 --> 01:14:00,960
What is he saying now?
1040
01:14:00,960 --> 01:14:02,840
He’s saying you all can go back to town,
1041
01:14:02,840 --> 01:14:06,640
Vasu will stay back and take care of him.
1042
01:14:06,640 --> 01:14:10,000
No way. Nurse will take care of him. You come with us.
1043
01:14:10,000 --> 01:14:13,560
Poor thing, dude. Look how he is pleading.
1044
01:14:13,560 --> 01:14:15,240
He has nobody to take care of him except me.
1045
01:14:15,240 --> 01:14:16,880
You guys leave in this bus.
1046
01:14:16,880 --> 01:14:30,360
After he gets alright,I’ll come in the next bus.
1047
01:14:30,360 --> 01:14:46,320
Okay, but come soon. There’s lot of work.
1048
01:14:46,320 --> 01:14:57,480
- Give me the juice, man. - Hey, shut up.
1049
01:14:57,480 --> 01:14:59,520
Where are you, Vasu?
1050
01:14:59,520 --> 01:15:00,360
What happened?
1051
01:15:00,360 --> 01:15:02,680
Why are you not answering my calls since last night?
1052
01:15:02,680 --> 01:15:04,440
I called you many times.
1053
01:15:04,440 --> 01:15:08,040
Sorry, sorry, sorry! You know my roommate Nelson?
1054
01:15:08,040 --> 01:15:11,480
He slipped and fell off the terrace.
1055
01:15:11,480 --> 01:15:15,040
We took him to the hospital and I missed your calls.
1056
01:15:15,040 --> 01:15:17,120
- Even now I’m at the hospital. - Which hospital?
1057
01:15:17,120 --> 01:15:22,800
Kamakshi hospital.
1058
01:15:22,800 --> 01:15:25,040
Our bus ticket is with Vasu, buddy.
1059
01:15:25,040 --> 01:15:26,480
Idiot!
1060
01:15:26,480 --> 01:15:29,880
Bro, please go back.
1061
01:15:29,880 --> 01:15:32,240
You didn’t find any other place for our romance?
1062
01:15:32,240 --> 01:15:35,200
There are so many places and you chose a hospital?
1063
01:15:35,200 --> 01:15:48,480
Place is not important for love!
1064
01:15:48,480 --> 01:15:55,560
I wish those three guys come now. His chapter would be closed.
1065
01:15:55,560 --> 01:15:58,120
I guess we can never stay away from Vasu.
1066
01:15:58,120 --> 01:16:01,200
Thank me for that.
1067
01:16:01,200 --> 01:16:25,960
Why is he dancing?
1068
01:16:25,960 --> 01:16:28,360
- Vasu, Vasu. - Sir, please be calm.
1069
01:16:28,360 --> 01:16:31,200
Hey, maybe he is in pain. Go and ask him what he wants.
1070
01:16:31,200 --> 01:16:34,600
No, he must be jealous of us.
1071
01:16:34,600 --> 01:16:46,800
Okay, listen. Let’s go out. I have a surprise for you.
1072
01:16:46,800 --> 01:17:04,520
- Bye! - Vasu! Vasu!
1073
01:17:04,520 --> 01:17:07,560
Vasu, your friends have seen you.
1074
01:17:07,560 --> 01:17:10,360
It’s a long time since Vasu left.
1075
01:17:10,360 --> 01:17:13,840
Clogged words are coming out after the block is cleared.
1076
01:17:13,840 --> 01:17:17,440
- Who is that girl? - I don’t know.
1077
01:17:17,440 --> 01:17:20,440
So this suicide attempt, hospital, bandage...
1078
01:17:20,440 --> 01:17:23,320
...everything was just a drama to make Vasu stay here, right?
1079
01:17:23,320 --> 01:17:25,480
No, no.
1080
01:17:25,480 --> 01:17:30,800
So you got a room, bribed the doctors and this is what? Fake bandage?
1081
01:17:30,800 --> 01:17:38,960
Fake bandage?
1082
01:17:38,960 --> 01:17:44,000
- Like it? - It’s for me?
1083
01:17:44,000 --> 01:17:56,480
It’s awesome! Amazing color!
1084
01:17:56,480 --> 01:17:57,800
Thanks.
1085
01:17:57,800 --> 01:18:19,040
Take me for a ride
1086
01:18:19,040 --> 01:18:28,760
Love 'cassata', Sweetens in your heart?
1087
01:18:28,760 --> 01:18:35,560
You glazed some honeyed 'basundhi' glances,
1088
01:18:35,560 --> 01:18:42,000
You left me with your sweet 'soan papdi' verses,
1089
01:18:42,000 --> 01:18:48,760
Barfi! Barbie!
1090
01:18:48,760 --> 01:18:55,440
Don’t caress my cheeks with your 'kulfi' nose,
1091
01:18:55,440 --> 01:19:02,080
Don’t strike me across with your 'badam' feet,
1092
01:19:02,080 --> 01:19:08,400
You glazed some honeyed 'basundhi' glances,
1093
01:19:08,400 --> 01:19:41,240
Love 'cassata', Sweetens in your heart?
1094
01:19:41,240 --> 01:19:47,760
Let me play candy crush on you, Like an ant inside a sweet shop,
1095
01:19:47,760 --> 01:19:54,320
I’m strolling all over you, all over you, You’re as sweet as sugar-rich nectar.
1096
01:19:54,320 --> 01:20:00,960
Moon on a 'jamun', you transform at sunset.
1097
01:20:00,960 --> 01:20:07,640
Love 'cassata', Sweetens in your heart?
1098
01:20:07,640 --> 01:20:14,360
You glazed some honeyed 'basundhi' glances,
1099
01:20:14,360 --> 01:20:20,800
You left me with your sweet 'soan papdi' verses,
1100
01:20:20,800 --> 01:20:24,160
Smiles that could kill! Separation that could kill!
1101
01:20:24,160 --> 01:20:27,320
Saw your eyes, and ever since became an ice cube
1102
01:20:27,320 --> 01:20:30,600
Looking at you is sweet, my sweet stall! Pulling me for some romance!
1103
01:20:30,600 --> 01:20:36,200
Thinking of you is sugary! What about a fiery hug!
1104
01:20:36,200 --> 01:20:39,640
Sweet stall!
1105
01:20:39,640 --> 01:20:42,680
Pulling me!
1106
01:20:42,680 --> 01:20:46,200
Thinks of me!
1107
01:20:46,200 --> 01:20:47,520
Hugging me!
1108
01:20:47,520 --> 01:20:50,960
A sculpture made from chocolate is waiting for your sugary kiss,
1109
01:20:50,960 --> 01:20:53,760
Waiting for you like a scared fly,
1110
01:20:53,760 --> 01:21:00,240
You are looking at me, anticipating to embrace,
1111
01:21:00,240 --> 01:21:03,560
'Milk-khoa' lava…
1112
01:21:03,560 --> 01:21:07,080
Let the explosión begin, come.
1113
01:21:07,080 --> 01:21:13,240
Barfi! Why are you killing me? Barbie!
1114
01:21:13,240 --> 01:21:20,160
Love 'cassata', Sweetens in your heart?
1115
01:21:20,160 --> 01:21:26,560
Don’t caress my cheeks with your 'kulfi' nose,
1116
01:21:26,560 --> 01:21:33,200
Don’t strike me across with your 'badam' feet,
1117
01:21:33,200 --> 01:21:39,800
You glazed some honeyed 'basundhi' glances,
1118
01:21:39,800 --> 01:21:48,160
You left me with your sweet 'soan papdi' verses,
1119
01:21:48,160 --> 01:21:50,920
here’s no one like you,
1120
01:21:50,920 --> 01:22:00,680
Maybe there, but I don’t care.
1121
01:22:00,680 --> 01:22:04,920
Hey, Vasu is here.
1122
01:22:04,920 --> 01:22:06,800
Um, you haven’t left?
1123
01:22:06,800 --> 01:22:08,480
Our Pattabhi…
1124
01:22:08,480 --> 01:22:09,800
What happened to Pattabhi?
1125
01:22:09,800 --> 01:22:18,520
Go and see for yourself.
1126
01:22:18,520 --> 01:22:25,960
- Is this bandage original? - Yes…
1127
01:22:25,960 --> 01:22:28,880
Doctor asked to avoid travelling until his leg is cured.
1128
01:22:28,880 --> 01:22:31,640
So we decided to stay here until he gets better.
1129
01:22:31,640 --> 01:22:32,920
How long would it take?
1130
01:22:32,920 --> 01:22:34,400
Depends on the separation, buddy.
1131
01:22:34,400 --> 01:22:36,960
- Separation? What? - He meant the bandage removal.
1132
01:22:36,960 --> 01:22:39,240
We came to the hospital in the morning. Where were you?
1133
01:22:39,240 --> 01:22:40,360
Had to go to office.
1134
01:22:40,360 --> 01:22:42,640
But you wanted to take care of Nelson?
1135
01:22:42,640 --> 01:22:47,480
Had to go… Get leave from madam… Hello?
1136
01:22:47,480 --> 01:22:48,560
I’ll come madam.
1137
01:22:48,560 --> 01:22:50,280
He’s faking a phone call.
1138
01:22:50,280 --> 01:22:53,800
- Let’s see what else he does. - Okay, you don’t overact.
1139
01:22:53,800 --> 01:23:11,920
Vasu, please get me some oranges. Even papaya is okay.
1140
01:23:11,920 --> 01:23:22,880
A call from office?
1141
01:23:22,880 --> 01:23:25,360
- Hello! - Good morning!
1142
01:23:25,360 --> 01:23:27,120
Good morning already?
1143
01:23:27,120 --> 01:23:29,160
Unable to sleep, you know?
1144
01:23:29,160 --> 01:23:32,920
Why? Didn’t get drunk?
1145
01:23:32,920 --> 01:23:41,080
I feel like being with you always.
1146
01:23:41,080 --> 01:23:43,760
If I’m with you, I’d never let you sleep.
1147
01:23:43,760 --> 01:23:48,840
What will you do?
1148
01:23:48,840 --> 01:23:58,920
Just hold on for a minute.
1149
01:23:58,920 --> 01:24:01,680
- Yeah, tell me… - What would you do?
1150
01:24:01,680 --> 01:24:04,240
What I'd do?
1151
01:24:04,240 --> 01:24:05,960
Hmmm… I'll give you a kiss…
1152
01:24:05,960 --> 01:24:07,960
Then?
1153
01:24:07,960 --> 01:24:09,320
I will bite your ears…
1154
01:24:09,320 --> 01:24:11,280
Then?
1155
01:24:11,280 --> 01:24:26,720
Then, I’d hug you and kiss you… on your lips and cheeks… and…
1156
01:24:26,720 --> 01:24:29,480
Huh… madam… Tell me, madam…
1157
01:24:29,480 --> 01:24:31,120
I’ll come, madam, sure.
1158
01:24:31,120 --> 01:24:33,520
What to do, madam? It’s our duty.
1159
01:24:33,520 --> 01:24:37,960
I’ll come in the morning, madam. Definitely.
1160
01:24:37,960 --> 01:24:40,960
What is it, Vasu? Who are you talking to at this hour?
1161
01:24:40,960 --> 01:24:44,720
Office, dude. An important client meeting.
1162
01:24:44,720 --> 01:24:50,080
See… Office…
1163
01:24:50,080 --> 01:24:51,560
Okay, sleep, I’m sleepy.
1164
01:24:51,560 --> 01:24:54,160
We have so much work in the morning, right?
1165
01:24:54,160 --> 01:25:01,440
Jerks!
1166
01:25:01,440 --> 01:25:03,840
Hey, Vasu. Deepika has come.
1167
01:25:03,840 --> 01:25:08,000
Deepika?
1168
01:25:08,000 --> 01:25:09,000
Where?
1169
01:25:09,000 --> 01:25:17,080
Deepika Padukone will come home is it? Look at the TV.
1170
01:25:17,080 --> 01:25:18,800
Deepika Padukone...
1171
01:25:18,800 --> 01:25:21,680
Poor Vasu! Looks disappointed.
1172
01:25:21,680 --> 01:25:25,920
Leave, dude. I’ll tell you if someone else comes.
1173
01:25:25,920 --> 01:25:32,000
Hmmm… do they know the issue?
1174
01:25:32,000 --> 01:25:36,680
Boyfriend murdered, Girlfriend absconds!
1175
01:25:36,680 --> 01:25:39,960
Friend’s lover is our lover as well…
1176
01:25:39,960 --> 01:25:41,720
Mad fellow!
1177
01:25:41,720 --> 01:25:46,120
I have an idea!
1178
01:25:46,120 --> 01:25:48,560
Vasu, look… a snake with two heads…
1179
01:25:48,560 --> 01:25:52,960
Yeah, two heads…
1180
01:25:52,960 --> 01:25:54,800
- Hey… - What dude?
1181
01:25:54,800 --> 01:26:27,240
Moustache is gone, man. Get lost!
1182
01:26:27,240 --> 01:26:29,760
Buddy, office!
1183
01:26:29,760 --> 01:26:30,960
Give!
1184
01:26:30,960 --> 01:26:35,080
Hello? Yes madam…
1185
01:26:35,080 --> 01:26:37,280
Madam huh? Why are you blabbering?
1186
01:26:37,280 --> 01:26:38,640
Friends are here, calm down.
1187
01:26:38,640 --> 01:26:39,880
So what if friends are there?
1188
01:26:39,880 --> 01:26:42,320
I haven’t told them about our relationship. Please understand…
1189
01:26:42,320 --> 01:26:46,960
Okay, 12 o’clock show at INOX, Anjaan Movie.
1190
01:26:46,960 --> 01:26:49,440
Movie?
1191
01:26:49,440 --> 01:26:51,240
Yes, madam. I’ll be there.
1192
01:26:51,240 --> 01:27:02,600
He’s going for a movie.
1193
01:27:02,600 --> 01:27:04,320
Buddy, my stomach hurts!
1194
01:27:04,320 --> 01:27:32,440
- Hey, it’s urgent, I need to go. - Urgency for me too!
1195
01:27:32,440 --> 01:27:35,680
Hey, please, I need to rush to office.
1196
01:27:35,680 --> 01:27:40,280
Hey, I need to poop and piss.
1197
01:27:40,280 --> 01:27:43,000
You also have to go? Go, poop together!
1198
01:27:43,000 --> 01:27:45,840
Poor guy, man. It’s been two days for him since…
1199
01:27:45,840 --> 01:27:49,720
Just get lost!
1200
01:27:49,720 --> 01:28:20,880
Over, buddy?
1201
01:28:20,880 --> 01:28:27,040
Hey, Vasu. Go take a shower now…
1202
01:28:27,040 --> 01:28:28,080
Move!
1203
01:28:28,080 --> 01:28:46,480
Careful, don’t rip your shirt off.
1204
01:28:46,480 --> 01:28:49,760
There’s no water. Switch on the ‘matter’.
1205
01:28:49,760 --> 01:28:50,960
What are you saying?
1206
01:28:50,960 --> 01:28:54,960
Ugh, switch on the motor!
1207
01:28:54,960 --> 01:28:58,080
Ah oh! There’s no power.
1208
01:28:58,080 --> 01:29:01,440
Hey, at least bring that water can.
1209
01:29:01,440 --> 01:29:07,800
Here, here… There you go…
1210
01:29:07,800 --> 01:29:09,840
You dropped it, jerk…
1211
01:29:09,840 --> 01:29:14,240
How will I take bath now?
1212
01:29:14,240 --> 01:29:21,840
It’s late now.
1213
01:29:21,840 --> 01:29:23,840
Where’s the bike key?
1214
01:29:23,840 --> 01:29:26,720
I kept it here…
1215
01:29:26,720 --> 01:29:32,080
I’m late and she’d yell…
1216
01:29:32,080 --> 01:29:34,960
- What are you searching for? - Did you see my bike key?
1217
01:29:34,960 --> 01:29:36,960
- Here it is… - Where?
1218
01:29:36,960 --> 01:29:38,480
- Oh, here!
1219
01:29:38,480 --> 01:29:43,800
Shut up, guys. Is this the time to play?
1220
01:29:43,800 --> 01:29:48,320
Please help me find it.
1221
01:29:48,320 --> 01:29:51,320
Hey, Vasu. Keys are under the bed, look.
1222
01:29:51,320 --> 01:29:53,200
Is it? I’m coming…
1223
01:29:53,200 --> 01:29:55,080
Where? Here?
1224
01:29:55,080 --> 01:30:10,280
Oh, I got it, man… I got it…
1225
01:30:10,280 --> 01:30:17,440
Look at this!
1226
01:30:17,440 --> 01:30:19,560
Where are my clothes?
1227
01:30:19,560 --> 01:30:21,680
I’ve soaked them all for washing…
1228
01:30:21,680 --> 01:30:24,160
Wear this! It’ll be nice.
1229
01:30:24,160 --> 01:30:27,000
- Would this fit? - It’ll be perfect.
1230
01:30:27,000 --> 01:30:31,320
Good idea!
1231
01:30:31,320 --> 01:30:35,920
Holy, may this relationship go to hell! Amen!
1232
01:30:35,920 --> 01:30:45,320
Enough! Close it and wipe off all the sand.
1233
01:30:45,320 --> 01:30:47,960
Wow! You look smart!
1234
01:30:47,960 --> 01:30:51,880
It’s just perfect for you!
1235
01:30:51,880 --> 01:31:05,000
Wow!
1236
01:31:05,000 --> 01:31:18,160
What’s with this bike?
1237
01:31:18,160 --> 01:31:22,920
Shall we go?
1238
01:31:22,920 --> 01:31:29,120
Sorry, I’m late…
1239
01:31:29,120 --> 01:31:31,120
Deepika! Deepika!
1240
01:31:31,120 --> 01:31:32,920
If not this movie, we’ll go for another one.
1241
01:31:32,920 --> 01:31:33,800
Listen to me.
1242
01:31:33,800 --> 01:31:54,080
- Auto! - Sorry, dear
1243
01:31:54,080 --> 01:31:56,400
What’s it, man? He looks very disappointed.
1244
01:31:56,400 --> 01:31:58,000
Yeah, man.
1245
01:31:58,000 --> 01:32:00,200
Shall we make him happy?
1246
01:32:00,200 --> 01:32:01,400
Watch now.
1247
01:32:01,400 --> 01:32:02,920
Guys, shall we leave to our town?
1248
01:32:02,920 --> 01:32:04,800
Hmmm… when shall we leave?
1249
01:32:04,800 --> 01:32:06,040
We’ll start after tomorrow’s breakfast, dude.
1250
01:32:06,040 --> 01:32:07,200
No, dude. Let’s leave now.
1251
01:32:07,200 --> 01:32:09,520
Now? I’m not sure whether we will get tickets now!
1252
01:32:09,520 --> 01:32:11,800
Bus or train?
1253
01:32:11,800 --> 01:32:16,560
- Train! - Bus!
1254
01:32:16,560 --> 01:32:19,720
Okay, we'll go in whichever we'd get tickets.
1255
01:32:19,720 --> 01:32:20,800
But when shall we go?
1256
01:32:20,800 --> 01:32:25,600
- Morning? - Now!
1257
01:32:25,600 --> 01:32:28,800
Okay, leave it. We’ll shuffle chits and see what we pick!
1258
01:32:28,800 --> 01:32:31,320
- Take a paper. - Here…
1259
01:32:31,320 --> 01:32:33,520
- Take a pen. - Here.
1260
01:32:33,520 --> 01:32:35,400
- Tear the paper into four. - Done.
1261
01:32:35,400 --> 01:32:36,920
- Write down.. - Wrote…
1262
01:32:36,920 --> 01:32:38,240
Shuffle, shuffle!
1263
01:32:38,240 --> 01:32:40,040
Hey, Pattabhi, pick a chit.
1264
01:32:40,040 --> 01:32:42,520
Pick ‘Now’. Pick ‘Now’.
1265
01:32:42,520 --> 01:32:44,960
Yay! Now! Now! Now! Now!
1266
01:32:44,960 --> 01:32:46,640
Hey, Pattabhi won, man.
1267
01:32:46,640 --> 01:32:51,000
Okay, then. Let’s inform Vasu and leave…
1268
01:32:51,000 --> 01:32:53,960
Vasu!
1269
01:32:53,960 --> 01:32:54,640
Buddy…
1270
01:32:54,640 --> 01:32:56,240
We are planning to leave, dude.
1271
01:32:56,240 --> 01:32:59,160
Why guys? Why don’t you stay for some ten days and then leave?
1272
01:32:59,160 --> 01:33:24,600
Oh… Okay, fine!
1273
01:33:24,600 --> 01:33:28,880
My lord, this accused Vasu has betrayed his friends.
1274
01:33:28,880 --> 01:33:31,920
He has broken his promise to never get into a relationship.
1275
01:33:31,920 --> 01:33:34,960
His roommate Nelson had given some crappy ideas...
1276
01:33:34,960 --> 01:33:37,040
...and nurtured venom in his sweet little heart.
1277
01:33:37,040 --> 01:33:39,160
Objection, my lord!
1278
01:33:39,160 --> 01:33:42,480
I accuse them for suppressing this young man...
1279
01:33:42,480 --> 01:33:44,960
...from losing his virginity for the past ten years.
1280
01:33:44,960 --> 01:33:47,720
They have prevented him…
1281
01:33:47,720 --> 01:33:49,880
…from plucking romantic flowers from his garden.
1282
01:33:49,880 --> 01:33:51,240
What poo is that? Kushboo?
1283
01:33:51,240 --> 01:33:56,720
No, my lord. It's a divine flower.
1284
01:33:56,720 --> 01:34:01,200
His roommate Nelson plucked the flower and taught Vasu to perform his puja.
1285
01:34:01,200 --> 01:34:02,800
His roommate Nelson plucked the flower and taught Vasu to perform his puja.
1286
01:34:02,800 --> 01:34:04,920
He must have plucked his garden's flower, your honour.
1287
01:34:04,920 --> 01:34:06,240
Maybe, his flowers are dried and dead.
1288
01:34:06,240 --> 01:34:08,480
I wouldn’t even consider that this is a court.
1289
01:34:08,480 --> 01:34:10,360
I’d pour hot water on his face.
1290
01:34:10,360 --> 01:34:12,520
If he’s so determined, ask him to pluck his flower and prove to us.
1291
01:34:12,520 --> 01:34:14,080
Here, pluck off!
1292
01:34:14,080 --> 01:34:15,840
Order, order, order!
1293
01:34:15,840 --> 01:34:19,840
Order is done, your honor. Mutton biryani for lunch.
1294
01:34:19,840 --> 01:34:21,240
Proceed…
1295
01:34:21,240 --> 01:34:25,720
Therefore, I’d suggest you declare that Vasu is innocent…
1296
01:34:25,720 --> 01:34:30,640
…and may his friends who deprived him from the scent of a woman
1297
01:34:30,640 --> 01:34:35,000
...be sentenced for life.
1298
01:34:35,000 --> 01:34:38,200
No, my lord. That’s not possible in the eyes of law!
1299
01:34:38,200 --> 01:34:42,440
What, Mr. Vasu? Did you betray your friends?
1300
01:34:42,440 --> 01:34:57,160
- Did you have an affair? - Yes.
1301
01:34:57,160 --> 01:34:59,440
As Vasu himself accepted his crime…
1302
01:34:59,440 --> 01:35:02,400
…and as his lawer’s defence was extremely stupid…
1303
01:35:02,400 --> 01:35:04,200
…Vasu is fined Rs. 500,
1304
01:35:04,200 --> 01:35:08,320
...and Nelson who has provoked Vasu shall therefore be hung to death.
1305
01:35:08,320 --> 01:35:25,520
My lord, this is not a judgment…
1306
01:35:25,520 --> 01:35:27,640
We shouldn’t hide this any longer.
1307
01:35:27,640 --> 01:35:31,720
Need to inform Vasu about this.
1308
01:35:31,720 --> 01:35:35,640
Hey, Vasu. Your friends have found out about your love affair, dude.
1309
01:35:35,640 --> 01:35:52,520
They are pretending so you better be careful.
1310
01:35:52,520 --> 01:35:56,440
Deepika, my leg hurts. How long should I stand?
1311
01:35:56,440 --> 01:35:58,560
Keep standing like that for half an hour more.
1312
01:35:58,560 --> 01:35:59,880
That’s your punishment.
1313
01:35:59,880 --> 01:36:02,360
Is this why I came running to see you this morning?
1314
01:36:02,360 --> 01:36:04,440
Then? You thought I’d hug and kiss you?
1315
01:36:04,440 --> 01:36:06,240
Yeah right!
1316
01:36:06,240 --> 01:36:07,920
- What? - Nothing…
1317
01:36:07,920 --> 01:36:29,880
Look at his face…
1318
01:36:29,880 --> 01:36:37,960
It’s very hot. Ufff…
1319
01:36:37,960 --> 01:36:44,880
You bloody cheat!
1320
01:36:44,880 --> 01:36:47,800
Flirt! You succeeded.
1321
01:36:47,800 --> 01:36:55,960
- Filter coffee? - No, it’s Bru. Go away!
1322
01:36:55,960 --> 01:36:59,560
- Deepika! - Mickey mouse…
1323
01:36:59,560 --> 01:37:02,040
- Hi Abhay. - Who is this?
1324
01:37:02,040 --> 01:37:05,320
- Guess who! - How do I know?
1325
01:37:05,320 --> 01:37:12,400
- Guess now. - Brother?
1326
01:37:12,400 --> 01:37:18,520
- Now? - Friend?
1327
01:37:18,520 --> 01:37:20,120
Now?
1328
01:37:20,120 --> 01:37:21,920
But, Deepika… I’m in love with you.
1329
01:37:21,920 --> 01:37:22,880
You know right?
1330
01:37:22,880 --> 01:37:24,080
What are you saying, Abhay?
1331
01:37:24,080 --> 01:37:25,840
You could’ve told me earlier right?
1332
01:37:25,840 --> 01:37:27,920
I’d have broken up with him.
1333
01:37:27,920 --> 01:37:29,920
It’s okay. Break up with him now.
1334
01:37:29,920 --> 01:37:32,720
How’s that possible, Abhay? Poor guy right?
1335
01:37:32,720 --> 01:37:34,960
Shall we say Inky Pinky Ponky and find out?
1336
01:37:34,960 --> 01:37:36,600
I think he’s not interested in it.
1337
01:37:36,600 --> 01:37:42,160
Shall we find out through FLAMES?
1338
01:37:42,160 --> 01:37:47,440
Deepika. Your name, dude?
1339
01:37:47,440 --> 01:37:50,080
What does it say?
1340
01:37:50,080 --> 01:37:52,240
Yes! Love, Love!
1341
01:37:52,240 --> 01:37:56,200
You’re gone…
1342
01:37:56,200 --> 01:38:01,480
Shut up. We haven’t found for us yet…
1343
01:38:01,480 --> 01:38:05,680
Let’s see…
1344
01:38:05,680 --> 01:38:08,920
Yes! Enemy, Enemy!
1345
01:38:08,920 --> 01:38:12,080
Sir, leave my girl alone. Come, Deepika.
1346
01:38:12,080 --> 01:38:14,480
Huh, this FLAMES is silly and childish.
1347
01:38:14,480 --> 01:38:15,680
Come, sweetie, let’s go.
1348
01:38:15,680 --> 01:38:25,560
Deepika! Don’t go with him!
1349
01:38:25,560 --> 01:38:27,560
I can’t ask her about all this.
1350
01:38:27,560 --> 01:38:29,240
But Abhay loves her sincerely.
1351
01:38:29,240 --> 01:38:30,760
He’ll get vexed without her.
1352
01:38:30,760 --> 01:38:33,320
If he’s okay with Deepika, I’m also fine with it…
1353
01:38:33,320 --> 01:38:35,880
I know you, Abhay, nice family,
1354
01:38:35,880 --> 01:38:37,880
nice guy, I agree.
1355
01:38:37,880 --> 01:38:41,200
But it’s her life and love. Her wish and will…
1356
01:38:41,200 --> 01:38:43,920
Uncle, he’s a third class fellow.
1357
01:38:43,920 --> 01:38:45,560
He’s cheating Deepika.
1358
01:38:45,560 --> 01:38:49,160
Yes. You need to be strict. She’s a young girl.
1359
01:38:49,160 --> 01:38:51,120
What if there’s a problem tomorrow?
1360
01:38:51,120 --> 01:38:52,360
It’s an insult to us.
1361
01:38:52,360 --> 01:38:59,160
I know my girl. Let’s stop this discussión.
1362
01:38:59,160 --> 01:39:02,120
Come!
1363
01:39:02,120 --> 01:39:06,280
Useless fellows.
1364
01:39:06,280 --> 01:39:08,120
Hold this.
1365
01:39:08,120 --> 01:39:09,320
Ah! Bro, can I have a candy?
1366
01:39:09,320 --> 01:39:21,800
Idiot! Insert here.
1367
01:39:21,800 --> 01:39:24,840
Don’t get shocked by what I’m about to say…
1368
01:39:24,840 --> 01:39:26,000
Please tell me…
1369
01:39:26,000 --> 01:39:28,960
Your daughter Deepika is planning to elope with a guy named Vasu.
1370
01:39:28,960 --> 01:39:33,960
Oh! Wow! Good. Please ask if they want some money for their expenses.
1371
01:39:33,960 --> 01:39:35,640
This guy is out of his mind!
1372
01:39:35,640 --> 01:39:36,640
What's he saying?
1373
01:39:36,640 --> 01:39:40,040
I said his daughter is about to elope but he’s asking about their expenses.
1374
01:39:40,040 --> 01:39:42,000
What does he think? Give me the phone.
1375
01:39:42,000 --> 01:39:44,080
Did you ask how much they need?
1376
01:39:44,080 --> 01:39:50,920
I’m serious. Are you playing around?
1377
01:39:50,920 --> 01:40:01,120
Check whether the number is right…
1378
01:40:01,120 --> 01:40:06,160
Come, let’s go that side.
1379
01:40:06,160 --> 01:40:39,880
- We need to go that way. - You come with me;
1380
01:40:39,880 --> 01:40:44,040
- How’s this? - Looking funny.
1381
01:40:44,040 --> 01:40:46,520
- Bro, how much is this mask? - Rs. 150, sir.
1382
01:40:46,520 --> 01:40:48,200
- That one? - Rs. 300, sir.
1383
01:40:48,200 --> 01:40:49,520
It’s not that great, buddy.
1384
01:40:49,520 --> 01:40:51,280
Hey, this mask is very nice.
1385
01:40:51,280 --> 01:40:53,440
Hello boss, would you give this mask to us?
1386
01:40:53,440 --> 01:40:54,720
I won’t give, you buffalo.
1387
01:40:54,720 --> 01:40:57,120
Why are you asking him? Just take it.
1388
01:40:57,120 --> 01:40:59,360
Hey, hey, what are you doing?
1389
01:40:59,360 --> 01:41:00,640
Madam, my money!
1390
01:41:00,640 --> 01:41:04,000
He would’ve peed in his pants by now.
1391
01:41:04,000 --> 01:41:05,600
- Where are you running? - Auto!
1392
01:41:05,600 --> 01:41:16,160
- Vasu, hey.. - Just keep going..
1393
01:41:16,160 --> 01:41:18,040
Why did you run like that?
1394
01:41:18,040 --> 01:41:19,560
Those guys are my friends.
1395
01:41:19,560 --> 01:41:24,160
So what? If you tell them about us would they eat you?
1396
01:41:24,160 --> 01:41:26,960
Tell me.
1397
01:41:26,960 --> 01:41:29,720
If you won't tell them, then I will.
1398
01:41:29,720 --> 01:41:37,920
I can’t continue this game of hide and seek.
1399
01:41:37,920 --> 01:41:39,560
You just tell them, Vasu.
1400
01:41:39,560 --> 01:41:43,560
Love is a common thing. Even they might fall in love, some day.
1401
01:41:43,560 --> 01:41:45,040
They would never fall in love.
1402
01:41:45,040 --> 01:41:48,640
What? Why?
1403
01:41:48,640 --> 01:41:50,880
Then all of you promise that you won’t get married.
1404
01:41:50,880 --> 01:41:53,040
Promise! Promise!
1405
01:41:53,040 --> 01:41:54,080
Vasu, promise us.
1406
01:41:54,080 --> 01:41:55,680
Hey, my finger is hurt, dude.
1407
01:41:55,680 --> 01:42:04,800
It’s okay, use the other hand.
1408
01:42:04,800 --> 01:42:06,720
Oh! So you’re that kind?
1409
01:42:06,720 --> 01:42:08,480
You find this funny?
1410
01:42:08,480 --> 01:42:13,960
No, I actually pity you.
1411
01:42:13,960 --> 01:42:16,960
It isn't a big deal to get serious about.
1412
01:42:16,960 --> 01:42:18,440
You have no idea about them.
1413
01:42:18,440 --> 01:42:20,640
If they know about us, they’ll separate us for sure.
1414
01:42:20,640 --> 01:42:21,840
I’ll talk to your friends.
1415
01:42:21,840 --> 01:42:32,120
That won’t work. I’ll discuss with them at the right time.
1416
01:42:32,120 --> 01:42:33,520
What’s this, buddy?
1417
01:42:33,520 --> 01:42:34,720
Tattoo machine.
1418
01:42:34,720 --> 01:42:36,760
Let’s tattoo ‘Gayathri’ on Vasu’s chest.
1419
01:42:36,760 --> 01:42:39,640
I get it. Venky will blast him.
1420
01:42:39,640 --> 01:42:42,840
No! Deepika will!
1421
01:42:42,840 --> 01:42:44,000
Where’s Vasu sleeping?
1422
01:42:44,000 --> 01:42:46,280
This room!
1423
01:42:46,280 --> 01:42:49,760
- Go inside and see. - Okay.
1424
01:42:49,760 --> 01:43:02,160
This room!
1425
01:43:02,160 --> 01:43:15,120
You are a genius.
1426
01:43:15,120 --> 01:43:16,640
He would have fainted right?
1427
01:43:16,640 --> 01:43:17,880
Shall we tickle him and check?
1428
01:43:17,880 --> 01:43:22,080
Shut up, guys!
1429
01:43:22,080 --> 01:43:25,840
Why didn’t the spray work?
1430
01:43:25,840 --> 01:43:27,040
Axe deo?
1431
01:43:27,040 --> 01:43:33,760
- Oh, I doubted it… - Get the chloroform…
1432
01:43:33,760 --> 01:43:38,440
Here, get the plug... Bring the blanket.
1433
01:43:38,440 --> 01:43:43,600
- Hey, shall I, please? - Okay, here…
1434
01:43:43,600 --> 01:43:46,640
- Tamil or English? - Tamil.
1435
01:43:46,640 --> 01:43:49,040
- Left or right? - Left.
1436
01:43:49,040 --> 01:43:52,520
- Up or down? - Down.
1437
01:43:52,520 --> 01:43:54,040
Hey… Chest, dude.
1438
01:43:54,040 --> 01:43:55,840
h no, I’ve written a letter already.
1439
01:43:55,840 --> 01:43:59,960
It’s okay. Start from beginning.
1440
01:43:59,960 --> 01:44:01,760
Why are you doing this in your left hand?
1441
01:44:01,760 --> 01:44:20,240
What if he figures out my handwriting?
1442
01:44:20,240 --> 01:44:22,520
Vasu, what are you doing?
1443
01:44:22,520 --> 01:44:24,640
They are begging right?
1444
01:44:24,640 --> 01:44:36,120
- They are just cheering… - Oh, cheering?
1445
01:44:36,120 --> 01:44:49,320
Go!
1446
01:44:49,320 --> 01:44:52,360
What did you order? Smells great…
1447
01:44:52,360 --> 01:44:54,440
Idiot, he spoilt the mood.
1448
01:44:54,440 --> 01:44:56,560
Leave it. He didn’t do it purposely.
1449
01:44:56,560 --> 01:44:58,120
We shouldn’t spare him, Vasu.
1450
01:44:58,120 --> 01:44:59,840
Should complain to the manager and make him jobless.
1451
01:44:59,840 --> 01:45:03,280
It’s okay. Poor thing. Leave him.
1452
01:45:03,280 --> 01:45:06,280
Oh, Vasu. Your shirt has got fully spoilt.
1453
01:45:06,280 --> 01:45:08,400
It’s okay, leave it.
1454
01:45:08,400 --> 01:45:10,600
You remove your shirt. We’ll ask him to wash it.
1455
01:45:10,600 --> 01:45:12,520
- No, no, please. I’m feeling shy. - Remove…
1456
01:45:12,520 --> 01:45:14,600
Please, Deepika.
1457
01:45:14,600 --> 01:45:16,840
This is gents’ toilet. Somebody might come in.
1458
01:45:16,840 --> 01:45:36,000
You think you are Arnold Shwarzennegger. Wouldn’t show your body?
1459
01:45:36,000 --> 01:45:39,280
Hey, where’s the tattoo?
1460
01:45:39,280 --> 01:45:45,640
Who is Gayathri?
1461
01:45:45,640 --> 01:45:48,960
I’ll never ever see your face. Enough!
1462
01:45:48,960 --> 01:45:53,280
My only Nepal flower; that’s also gone now…
1463
01:45:53,280 --> 01:45:58,920
Who could’ve done this, man?
1464
01:45:58,920 --> 01:46:01,080
Hey, belly boy!
1465
01:46:01,080 --> 01:46:02,720
You said your mood got spoiled?
1466
01:46:02,720 --> 01:46:06,320
No, it just started.
1467
01:46:06,320 --> 01:46:08,200
You’re such a country thug.
1468
01:46:08,200 --> 01:46:31,400
- You know who you are? - Cheap fellow…
1469
01:46:31,400 --> 01:46:33,040
Friends!
1470
01:46:33,040 --> 01:46:36,720
Hi! I’ll go and check on the shirt, Vasu.
1471
01:46:36,720 --> 01:46:41,200
You're finished!
1472
01:46:41,200 --> 01:46:47,960
Guys, this is…
1473
01:46:47,960 --> 01:46:52,200
Guys, sorry. I was about to tell this myself.
1474
01:46:52,200 --> 01:46:57,840
Just a friend. I told her I wouldn't get committed without asking you guys.
1475
01:46:57,840 --> 01:47:00,560
If you guys don’t like her, I’ll break up.
1476
01:47:00,560 --> 01:47:04,760
We don’t like her. Break up.
1477
01:47:04,760 --> 01:47:08,000
I’ve put in a lot of effort. Show some mercy.
1478
01:47:08,000 --> 01:47:10,280
No.
1479
01:47:10,280 --> 01:47:13,720
I’ve promised her that I will marry her. Please.
1480
01:47:13,720 --> 01:47:15,520
Then what about the promise you made to us?
1481
01:47:15,520 --> 01:47:17,560
She’s more important to you than us?
1482
01:47:17,560 --> 01:47:18,800
Nothing like that.
1483
01:47:18,800 --> 01:47:20,440
Why did you break the promise?
1484
01:47:20,440 --> 01:47:22,440
Why are you still hanging to it?
1485
01:47:22,440 --> 01:47:24,360
How's friendship and marriage connected anyway?
1486
01:47:24,360 --> 01:47:27,520
You'd be able to roam with us? Drink with us?
1487
01:47:27,520 --> 01:47:29,200
How about a night show cinema?
1488
01:47:29,200 --> 01:47:30,680
Sharing the same blanket?
1489
01:47:30,680 --> 01:47:35,760
Eat midnight parottas at TPS? Or eat early morning pongal at Iyappan’s?
1490
01:47:35,760 --> 01:47:39,320
Is pongal a big deal? I’ll ask her to cook for you, man.
1491
01:47:39,320 --> 01:47:42,320
Is this a mortgage deal? This is marriage.
1492
01:47:42,320 --> 01:47:45,360
Once done, you can never reverse it.
1493
01:47:45,360 --> 01:47:49,200
It’s very difficult to be single forever.
1494
01:47:49,200 --> 01:47:51,160
We all need a woman in our life, buddy.
1495
01:47:51,160 --> 01:47:53,360
Let us all get married.
1496
01:47:53,360 --> 01:47:54,880
But she has to agree for that.
1497
01:47:54,880 --> 01:47:56,520
Individually, man.
1498
01:47:56,520 --> 01:47:59,800
No, that won’t work.
1499
01:47:59,800 --> 01:48:20,800
You guys will never grow up!
1500
01:48:20,800 --> 01:48:26,960
Coming from one town to another, You better don’t fall in love.
1501
01:48:26,960 --> 01:48:32,840
If your name gets spoilt, What do we do thereafter?
1502
01:48:32,840 --> 01:48:44,240
Chuck it, bro. This wont work out, bro. So many people rely on you…
1503
01:48:44,240 --> 01:48:50,720
Coming from one town to another, You better don’t fall in love.
1504
01:48:50,720 --> 01:49:14,600
If your name gets spoilt, What do we do thereafter?
1505
01:49:14,600 --> 01:49:26,040
What's wrong with you guys?
1506
01:49:26,040 --> 01:49:32,200
Dear brother, you should never misjudge me,
1507
01:49:32,200 --> 01:49:38,000
I wouldn’t get spoilt by a woman, so stop analysing.
1508
01:49:38,000 --> 01:49:44,040
This happens here and everywhere else in the universe,
1509
01:49:44,040 --> 01:49:49,920
Forgetting home to live in another country.
1510
01:49:49,920 --> 01:49:52,600
Who has ever won over romantic desires?
1511
01:49:52,600 --> 01:49:54,520
No, no.
1512
01:49:54,520 --> 01:49:57,200
Is there a triumph without a woman?
1513
01:49:57,200 --> 01:49:58,840
No, no.
1514
01:49:58,840 --> 01:50:01,680
Who has ever won over romantic desires?
1515
01:50:01,680 --> 01:50:04,720
Is there a triumph without a woman?
1516
01:50:04,720 --> 01:50:11,000
To understand love, sing along…
1517
01:50:11,000 --> 01:50:16,880
Coming from one town to another, You better don’t fall in love.
1518
01:50:16,880 --> 01:50:22,920
Chuck it, bro. This wont work out, bro. So many people rely on you…
1519
01:50:22,920 --> 01:50:58,280
Coming from one town to another, You better don’t fall in love.
1520
01:50:58,280 --> 01:51:04,000
As a man, you should look at woman with affection.
1521
01:51:04,000 --> 01:51:09,960
There be no point in roaming aimlessly, what else can I say?
1522
01:51:09,960 --> 01:51:16,160
To taste the ecstasy of life, you need to experience romance.
1523
01:51:16,160 --> 01:51:22,040
To sweeten your teens, embrace your lady with some love.
1524
01:51:22,040 --> 01:51:24,920
Look for your love, imaginations would soar high,
1525
01:51:24,920 --> 01:51:26,480
Yeah, yeah!
1526
01:51:26,480 --> 01:51:29,200
You’ll see innumerable epics.
1527
01:51:29,200 --> 01:51:31,000
Yeah, yeah!
1528
01:51:31,000 --> 01:51:33,880
Look for your love, imaginations would soar high,
1529
01:51:33,880 --> 01:51:36,560
You’ll see innumerable epics.
1530
01:51:36,560 --> 01:51:42,920
If there be no love, where’s existence?
1531
01:51:42,920 --> 01:51:49,160
Coming from one town to another, You better don’t fall in love.
1532
01:51:49,160 --> 01:51:54,720
If your name gets spoilt, What do we do thereafter?
1533
01:51:54,720 --> 01:52:06,440
Chuck it, bro. This wont work out, bro. So many people rely on you…
1534
01:52:06,440 --> 01:52:12,840
Coming from one town to another, You better don’t fall in love.
1535
01:52:12,840 --> 01:52:31,200
If your name gets spoilt,What do we do thereafter?
1536
01:52:31,200 --> 01:52:33,920
Guys, if you won’t approve my relationship,
1537
01:52:33,920 --> 01:52:39,440
I would hang myself to death.
1538
01:52:39,440 --> 01:52:49,440
Shall I count to three? 1…2…3…
1539
01:52:49,440 --> 01:52:52,320
You guys have no pity?
1540
01:52:52,320 --> 01:52:56,760
Increase the volume.
1541
01:52:56,760 --> 01:53:23,480
What shall I do?
1542
01:53:23,480 --> 01:53:32,440
Hey, Vasu!
1543
01:53:32,440 --> 01:53:42,280
Water!
1544
01:53:42,280 --> 01:53:44,560
What’s this, Vasu? Are you mad?
1545
01:53:44,560 --> 01:53:46,560
What if something had happened?
1546
01:53:46,560 --> 01:53:48,080
Christ has saved you, son.
1547
01:53:48,080 --> 01:53:54,440
Are you alright?
1548
01:53:54,440 --> 01:53:56,440
Hey, why did Vasu do like this?
1549
01:53:56,440 --> 01:54:01,320
Shall we also get into a relationship and see what it’s like?
1550
01:54:01,320 --> 01:54:12,600
Pattabhi, make him understand what love is like…
1551
01:54:12,600 --> 01:54:15,840
Saw this? This is how love makes you feel like…
1552
01:54:15,840 --> 01:54:19,320
What to do now? Can’t we change Vasu?
1553
01:54:19,320 --> 01:54:30,120
So what if we can’t change him Let's change her.
1554
01:54:30,120 --> 01:54:31,840
- Hi, Vasu! - Hi…
1555
01:54:31,840 --> 01:54:39,720
My friends, Kanaga, Pattabhi, Kalyanam.
1556
01:54:39,720 --> 01:54:42,600
I thought you are done! How did you convince them?
1557
01:54:42,600 --> 01:54:46,200
I convinced you in the beginning… Did you think I wouldn’t convince them?
1558
01:54:46,200 --> 01:54:50,800
Vasu! Deepika is way better than Gayathri right?
1559
01:54:50,800 --> 01:54:52,760
Who is Gayathri?
1560
01:54:52,760 --> 01:54:55,240
Vasu’s ex-lover! You didn’t tell her?
1561
01:54:55,240 --> 01:54:57,520
He wouldn’t hide things, generally.
1562
01:54:57,520 --> 01:54:59,480
Who is Gayathri, Vasu?
1563
01:54:59,480 --> 01:55:03,480
She’s my school friend, that’s all…
1564
01:55:03,480 --> 01:55:05,040
- He’s trapped. - Hey, fraud…
1565
01:55:05,040 --> 01:55:09,400
You were in love with her right? Tell me the truth.
1566
01:55:09,400 --> 01:55:11,160
Is that all or you got more tales?
1567
01:55:11,160 --> 01:55:17,920
There are so many but I’m not telling you!
1568
01:55:17,920 --> 01:55:21,800
Vasu! Shall we eat ice cream?
1569
01:55:21,800 --> 01:55:32,680
Bro, five ice, please.
1570
01:55:32,680 --> 01:55:39,880
Vasu, give me your ice; let me taste!
1571
01:55:39,880 --> 01:55:47,920
Give me yours.
1572
01:55:47,920 --> 01:55:52,720
Vasu, give me your ice; let me taste!
1573
01:55:52,720 --> 01:55:53,320
It’s super!
1574
01:55:53,320 --> 01:55:56,880
Is that so? Give me some.
1575
01:55:56,880 --> 01:56:09,120
- Hey, me too, man. - Wow, so yummy!
1576
01:56:09,120 --> 01:56:11,840
Deepika!
1577
01:56:11,840 --> 01:56:13,480
Oh, so sad.
1578
01:56:13,480 --> 01:56:25,360
They’re just having fun We’ll buy another one, come.
1579
01:56:25,360 --> 01:56:30,840
Nice! Wear this; let’s see how it looks.
1580
01:56:30,840 --> 01:56:34,320
- Hey, look at this. How is it? - Wow! Perfect!
1581
01:56:34,320 --> 01:56:36,400
- How is it, guys? - Very bad!
1582
01:56:36,400 --> 01:56:40,760
What a pathetic taste; you know how trendy we guys are.
1583
01:56:40,760 --> 01:56:42,040
Is it not good?
1584
01:56:42,040 --> 01:56:47,280
Wait, we’ll bring something now.
1585
01:56:47,280 --> 01:56:50,680
These shades are cool!
1586
01:56:50,680 --> 01:56:53,200
Here… What a match!
1587
01:56:53,200 --> 01:56:55,520
- Should I wear these? - Yes, buddy, of course.
1588
01:56:55,520 --> 01:57:13,160
He’ll walk out like a Hollywood star now!
1589
01:57:13,160 --> 01:57:15,480
It’s splendid.
1590
01:57:15,480 --> 01:57:32,120
What Deepika? How is it?
1591
01:57:32,120 --> 01:57:35,400
Leave your friends and come. Let’s go to theatre.
1592
01:57:35,400 --> 01:57:37,880
How is it possible, Deepika? They don’t bother you right?
1593
01:57:37,880 --> 01:57:40,520
I want to spend some time with you, Vasu.
1594
01:57:40,520 --> 01:57:43,400
You make yourself comfortable. They won’t mind.
1595
01:57:43,400 --> 01:57:46,200
Please, Vasu. I don’t know how to make you understand.
1596
01:57:46,200 --> 01:57:48,600
Would you be comfortable if I bring my friends with me?
1597
01:57:48,600 --> 01:57:50,960
I would be merrier if you bring them along.
1598
01:57:50,960 --> 01:57:58,480
Let’s go; start the car.
1599
01:57:58,480 --> 01:58:00,680
Dude, she’s staring…
1600
01:58:00,680 --> 01:58:02,200
She’s staring
1601
01:58:02,200 --> 01:58:03,880
Look what I’m going to do!
1602
01:58:03,880 --> 01:58:10,640
- Deepika! - Yeah?
1603
01:58:10,640 --> 01:58:13,480
Vijaya Shanthi madam, please drive carefully!
1604
01:58:13,480 --> 01:58:17,480
She’s Disco Shanthi; not Vijaya Shanthi.
1605
01:58:17,480 --> 01:58:19,160
Dude, your turn now.
1606
01:58:19,160 --> 01:58:21,160
Deepika, look that’s your dad!
1607
01:58:21,160 --> 01:58:27,960
- Where? - Look, here!
1608
01:58:27,960 --> 01:58:30,000
She's getting irritated.
1609
01:58:30,000 --> 01:58:33,440
Take that chips packet, I’m hungry.
1610
01:58:33,440 --> 01:58:39,960
Buddy, you want some? Here!
1611
01:58:39,960 --> 01:58:46,560
Why is she halting?
1612
01:58:46,560 --> 01:58:52,040
Friends, car is not starting; could you please push?
1613
01:58:52,040 --> 01:58:55,360
Deepika, in how many movies we have seen this scene?
1614
01:58:55,360 --> 01:58:59,360
We’ll get down and push the car; you will drive away, huh?
1615
01:58:59,360 --> 01:59:02,800
Yes, exactly. Get off my car while I’m being polite.
1616
01:59:02,800 --> 01:59:05,800
- Get down, guys. - Guys, she’s joking.
1617
01:59:05,800 --> 01:59:07,840
You have money for bus, right?
1618
01:59:07,840 --> 01:59:11,320
- Hey, what have you done? - I can’t tolerate this, Vasu.
1619
01:59:11,320 --> 01:59:17,000
- We don’t need him, man. - Yes, let’s go.
1620
01:59:17,000 --> 01:59:19,400
- Stop the car. - No, Vasu.
1621
01:59:19,400 --> 01:59:21,520
- How will they come? - I don’t care.
1622
01:59:21,520 --> 01:59:23,840
This is overboard, Deepika. Stop the car.
1623
01:59:23,840 --> 01:59:28,120
- Didn’t those guys go overboard? - They are always playful.
1624
01:59:28,120 --> 01:59:30,720
What’s playful? They are doing it intentionally, Vasu
1625
01:59:30,720 --> 01:59:33,560
Don't you understand? Absolutely, no manners.
1626
01:59:33,560 --> 01:59:35,960
What manners to expect within friendship?
1627
01:59:35,960 --> 01:59:39,080
They are always childish. Could you please stop the car?
1628
01:59:39,080 --> 01:59:40,520
Everybody has a limit, Vasu.
1629
01:59:40,520 --> 01:59:42,040
Friendship also has a limit.
1630
01:59:42,040 --> 01:59:45,040
This will continue the same way after our marriage.
1631
01:59:45,040 --> 01:59:46,600
It's better we stay away.
1632
01:59:46,600 --> 01:59:49,200
This is new to them. Let's make them understand.
1633
01:59:49,200 --> 01:59:51,400
You can’t abandon them on the road. Stop the car.
1634
01:59:51,400 --> 01:59:52,800
I won’t stop.
1635
01:59:52,800 --> 01:59:55,000
If friends are more important to you, get down and go.
1636
01:59:55,000 --> 01:59:57,120
Leave me.
1637
01:59:57,120 --> 02:00:01,640
Stop the car; I’ll get off.
1638
02:00:01,640 --> 02:00:06,960
Stop the car!
1639
02:00:06,960 --> 02:00:39,360
Go away!
1640
02:00:39,360 --> 02:00:44,280
Watchman sir, please hold.
1641
02:00:44,280 --> 02:00:47,440
Dogs!
1642
02:00:47,440 --> 02:00:51,640
Hey, Deepika. Come out.
1643
02:00:51,640 --> 02:00:55,800
You can throw us out from your car;
1644
02:00:55,800 --> 02:00:59,320
but you cannot separate us from our legs.
1645
02:00:59,320 --> 02:01:05,520
Oh, so poetic!
1646
02:01:05,520 --> 02:01:07,720
What did you think of friendship?
1647
02:01:07,720 --> 02:01:09,600
It never sinks.
1648
02:01:09,600 --> 02:01:15,000
It floats in water. Like us.
1649
02:01:15,000 --> 02:01:20,040
We would give our lives for Vasu. Would you?
1650
02:01:20,040 --> 02:01:23,880
Shall we have a challenge against Love vs. Friendship?
1651
02:01:23,880 --> 02:01:25,480
You’ll lose.
1652
02:01:25,480 --> 02:01:27,240
Hey, Deepika; Come out!
1653
02:01:27,240 --> 02:01:28,840
Shall we break in and come?
1654
02:01:28,840 --> 02:01:38,800
- Look! You better forget Vasu. - Don’t think of him.
1655
02:01:38,800 --> 02:01:41,720
Have you slept? Sleep Sleep!
1656
02:01:41,720 --> 02:01:44,080
- What's the noise here? - We were just talking, uncle!
1657
02:01:44,080 --> 02:01:45,320
Are you guys drunk?
1658
02:01:45,320 --> 02:01:49,320
Please correct yourself. Alcohol got itself inside us.
1659
02:01:49,320 --> 02:01:50,280
Which area are you guys from?
1660
02:01:50,280 --> 02:01:54,480
Thank god, you asked. Please drop us on the way.
1661
02:01:54,480 --> 02:02:26,200
Are you being sarcastic? I’ll smash you all at the station.
1662
02:02:26,200 --> 02:02:30,120
You got fooled!
1663
02:02:30,120 --> 02:02:32,600
Hey, get in.
1664
02:02:32,600 --> 02:02:37,840
Backseat makes me puke, sir.
1665
02:02:37,840 --> 02:02:40,280
Eve teasing case; strong evidence;
1666
02:02:40,280 --> 02:02:41,640
and it’s a high-class party.
1667
02:02:41,640 --> 02:02:44,400
You look educated, which is the only reason why I’m releasing them.
1668
02:02:44,400 --> 02:02:46,000
Subbaiah, release those guys.
1669
02:02:46,000 --> 02:02:56,840
Come.
1670
02:02:56,840 --> 02:03:05,800
Sorry, guys.
1671
02:03:05,800 --> 02:03:07,040
What happened, Vasu?
1672
02:03:07,040 --> 02:03:10,880
Don’t act like you don’t know anything.
1673
02:03:10,880 --> 02:03:15,080
Promise, Vasu. I don’t know what happened.
1674
02:03:15,080 --> 02:03:16,560
What happened?
1675
02:03:16,560 --> 02:03:19,400
How did the police trash them if not for your complaint?
1676
02:03:19,400 --> 02:03:23,480
Me? I’m not a sadist to get them arrested.
1677
02:03:23,480 --> 02:03:27,200
They were drunk and were screaming in front of my house.
1678
02:03:27,200 --> 02:03:28,360
Ask them!
1679
02:03:28,360 --> 02:03:30,280
I have no idea what happened.
1680
02:03:30,280 --> 02:03:31,640
She’s lying, man. Don’t trust her.
1681
02:03:31,640 --> 02:03:32,640
She must have called the police.
1682
02:03:32,640 --> 02:03:34,760
I told you, this ‘love’ would create problems.
1683
02:03:34,760 --> 02:03:35,880
See for yourself.
1684
02:03:35,880 --> 02:03:38,320
You decide whether you want her or us.
1685
02:03:38,320 --> 02:03:42,400
They are doing this intentionally. Please listen to me.
1686
02:03:42,400 --> 02:03:44,320
You did the same thing to me, Deepika.
1687
02:03:44,320 --> 02:03:47,560
You called the police, you arranged for rowdies.
1688
02:03:47,560 --> 02:03:50,960
Oh, Vasu. That was long back. You were a stranger.
1689
02:03:50,960 --> 02:03:53,920
That’s how anybody would have done. Don’t relate both.
1690
02:03:53,920 --> 02:03:59,960
Are you coming or not?
1691
02:03:59,960 --> 02:04:04,920
- Stop, Vasu. - Hey, leave him. Come!
1692
02:04:04,920 --> 02:04:07,240
Hey, Vasu. How can you do that to a girl?
1693
02:04:07,240 --> 02:04:08,400
Go now.
1694
02:04:08,400 --> 02:04:11,160
I don’t need her or her stupid love.
1695
02:04:11,160 --> 02:04:14,680
She’s very arrogant!
1696
02:04:14,680 --> 02:04:18,520
Deepika, don’t cry. He did so in anger.
1697
02:04:18,520 --> 02:04:29,520
I’ll talk to him.
1698
02:04:29,520 --> 02:04:32,360
Hey, Vasu…
1699
02:04:32,360 --> 02:04:36,680
Look at your face… Idiotic friends.
1700
02:04:36,680 --> 02:04:41,080
Is Friendship and Love one-way route?
1701
02:04:41,080 --> 02:04:45,960
Would co-existence be tragic?
1702
02:04:45,960 --> 02:04:50,480
What does she have against me?
1703
02:04:50,480 --> 02:04:55,000
Here, I am; Like a rotten tomato.
1704
02:04:55,000 --> 02:05:04,120
Head spins like a top, Oh, dear! My heart yearns…
1705
02:05:04,120 --> 02:05:09,160
Is Friendship and Love one-way route?
1706
02:05:09,160 --> 02:05:13,320
Would co-existence be tragic?
1707
02:05:13,320 --> 02:05:18,000
What does she have against him?
1708
02:05:18,000 --> 02:05:54,880
Here, he is; Like a rotten tomato.
1709
02:05:54,880 --> 02:06:04,120
Are memories for friends or for love?
1710
02:06:04,120 --> 02:06:13,400
Why am I made equally of both friendship and love?
1711
02:06:13,400 --> 02:06:17,960
A beautiful routine has left me in pain…
1712
02:06:17,960 --> 02:06:22,440
Is Friendship and Love one-way route?
1713
02:06:22,440 --> 02:06:27,160
Would co-existence be tragic?
1714
02:06:27,160 --> 02:06:32,040
What does she have against me?
1715
02:06:32,040 --> 02:07:04,160
Here, I'm; Like a rotten tomato.
1716
02:07:04,160 --> 02:07:12,960
My friend, you came into my life like breath in the breeze;
1717
02:07:12,960 --> 02:07:22,400
But when in love, even a mirage can quench your thirst;
1718
02:07:22,400 --> 02:07:32,720
I’m traveling alone; yet not alone.
1719
02:07:32,720 --> 02:07:34,600
Why are you crying?
1720
02:07:34,600 --> 02:07:50,400
No, just some dust in the eyes.
1721
02:07:50,400 --> 02:07:54,200
Nelson was right. He hasn’t forgotten her yet.
1722
02:07:54,200 --> 02:07:56,920
He's pretending for us.
1723
02:07:56,920 --> 02:08:00,360
Yes, I feel sad for him.
1724
02:08:00,360 --> 02:08:03,320
I’m fine even if we get split.
1725
02:08:03,320 --> 02:08:06,720
Vasu will be normal only if he unites with Deepika.
1726
02:08:06,720 --> 02:08:09,240
That won’t work out. He’s been in love several times.
1727
02:08:09,240 --> 02:08:12,320
This is just another one.We should only change him.
1728
02:08:12,320 --> 02:08:17,800
This is not the same. In this case, only we must change.
1729
02:08:17,800 --> 02:08:19,600
He’s always upset.
1730
02:08:19,600 --> 02:08:21,960
He’s not speaking or smiling.
1731
02:08:21,960 --> 02:08:23,840
Hey, he must be having body pain.
1732
02:08:23,840 --> 02:08:28,600
It’s not body pain. He’s got hurt before.
1733
02:08:28,600 --> 02:08:30,760
He’s emotionally hurt now.
1734
02:08:30,760 --> 02:08:33,200
We thought he’d part us if he was in love.
1735
02:08:33,200 --> 02:08:35,440
But he’d part us even otherwise.
1736
02:08:35,440 --> 02:08:39,280
We'd never see him be happy again.
1737
02:08:39,280 --> 02:08:43,760
It’s okay if he is not with us; he must be happy; that’s all.
1738
02:08:43,760 --> 02:08:46,280
He left her for us.
1739
02:08:46,280 --> 02:08:50,840
Nothing wrong if we give in for him.
1740
02:08:50,840 --> 02:08:57,280
Don’t think much.
1741
02:08:57,280 --> 02:09:00,280
Nelson is calling.
1742
02:09:00,280 --> 02:09:03,200
Hey, Abhay and Deepika are getting married.
1743
02:09:03,200 --> 02:09:05,840
Look what you've done.
1744
02:09:05,840 --> 02:09:07,560
Deepika is getting married.
1745
02:09:07,560 --> 02:09:23,520
Hey, what are you saying?
1746
02:09:23,520 --> 02:09:31,880
Subbiah! Karupusamy! Idiots, where did you go?
1747
02:09:31,880 --> 02:09:37,280
Dear! Dear! Come inside and see.
1748
02:09:37,280 --> 02:09:39,640
It’s an inauspicious sign.
1749
02:09:39,640 --> 02:09:51,600
Hey, must be some rat or cat.
1750
02:09:51,600 --> 02:09:57,200
Oh God! My sherwani!
1751
02:09:57,200 --> 02:10:01,400
Dear! The gas cylinder burst!
1752
02:10:01,400 --> 02:10:04,760
Daddy, look how torn my sherwani is.
1753
02:10:04,760 --> 02:10:09,600
Sir! Sir! Come outside and see, sir!
1754
02:10:09,600 --> 02:10:12,040
Look, sir. The car is fuming!
1755
02:10:12,040 --> 02:10:21,680
Oh my God!
1756
02:10:21,680 --> 02:10:23,280
Hello, have you started?
1757
02:10:23,280 --> 02:10:24,760
Everyone is waiting for the ceremony.
1758
02:10:24,760 --> 02:10:26,680
Yeah, we are on the way.
1759
02:10:26,680 --> 02:10:28,360
Hey, get the other car.
1760
02:10:28,360 --> 02:10:30,520
Sir! The tyres are missing.
1761
02:10:30,520 --> 02:10:46,720
The tyres are missing?
1762
02:10:46,720 --> 02:10:49,080
Why did you come now?
1763
02:10:49,080 --> 02:10:59,480
What do you think of me? Do I look like a joker to you?
1764
02:10:59,480 --> 02:11:02,560
Sorry, Deepika.What do you mean by sorry?
1765
02:11:02,560 --> 02:11:04,320
It’s not his fault… we…
1766
02:11:04,320 --> 02:11:06,360
Hello! I’m not talking to you.
1767
02:11:06,360 --> 02:11:08,120
This is not the time to fight, dear.
1768
02:11:08,120 --> 02:11:10,560
We need to call off the wedding.
1769
02:11:10,560 --> 02:11:12,160
What are you saying, sir?
1770
02:11:12,160 --> 02:11:14,680
We have invited everyone. And all are here.
1771
02:11:14,680 --> 02:11:17,480
How is it possible to call off the wedding now?
1772
02:11:17,480 --> 02:11:19,360
We will talk to your dad, Deepika.
1773
02:11:19,360 --> 02:11:20,480
We will apologize.
1774
02:11:20,480 --> 02:11:23,000
We’ll tell him that it’s all our fault.
1775
02:11:23,000 --> 02:11:24,920
Bad luck, Vasu.
1776
02:11:24,920 --> 02:11:28,000
I cannot call off this wedding.
1777
02:11:28,000 --> 02:11:30,600
Is it okay if this wedding gets cancelled on its own?
1778
02:11:30,600 --> 02:11:31,920
How is that possible?
1779
02:11:31,920 --> 02:11:36,240
It is possible! Guys, come.
1780
02:11:36,240 --> 02:11:40,560
Come! Come! Come!
1781
02:11:40,560 --> 02:11:42,240
Take the groom’s clothes and keep it ready.
1782
02:11:42,240 --> 02:11:46,040
They’re ready, uncle.
1783
02:11:46,040 --> 02:11:47,840
Rajashekar! What's this?
1784
02:11:47,840 --> 02:11:50,440
Nothing, just an accident.
1785
02:11:50,440 --> 02:11:53,000
Ugh, give that. Take these and get ready soon.
1786
02:11:53,000 --> 02:11:54,400
Uncle, send the beautician please.
1787
02:11:54,400 --> 02:11:55,960
Okay, I’ll take care.
1788
02:11:55,960 --> 02:12:00,600
My image is completely lost!
1789
02:12:00,600 --> 02:12:03,400
Who is it? Beautician, sir.
1790
02:12:03,400 --> 02:12:06,440
- Good morning, sir. - Come soon. Come.
1791
02:12:06,440 --> 02:12:15,360
Open. Fast!
1792
02:12:15,360 --> 02:12:17,520
Ewww! What’s this? Smells like urine.
1793
02:12:17,520 --> 02:12:19,000
No, sir. This is foreign.
1794
02:12:19,000 --> 02:12:21,200
Here, see…
1795
02:12:21,200 --> 02:12:33,400
Ugh, whatever! Go ahead.
1796
02:12:33,400 --> 02:12:35,680
- What is this? - This is naturo-therapy, sir?
1797
02:12:35,680 --> 02:12:38,120
Then fine…
1798
02:12:38,120 --> 02:12:39,960
- Here! - Sure, sir.
1799
02:12:39,960 --> 02:12:41,600
- Above! - Yes, sir.
1800
02:12:41,600 --> 02:12:52,280
- Down! - Yes, sir.
1801
02:12:52,280 --> 02:13:15,560
- What’s the noise inside? - Beautician and the groom… hmmm…
1802
02:13:15,560 --> 02:13:17,440
What is this guy doing?
1803
02:13:17,440 --> 02:13:21,000
Hey, what are you doing?
1804
02:13:21,000 --> 02:13:26,080
- What? - Come on here...
1805
02:13:26,080 --> 02:13:29,120
What does he want me to see?
1806
02:13:29,120 --> 02:13:34,000
Look what the groom’s father is up to!
1807
02:13:34,000 --> 02:13:46,400
Oh, god! What an indecent family.
1808
02:13:46,400 --> 02:13:49,640
My hair…
1809
02:13:49,640 --> 02:13:58,000
Everything is over!
1810
02:13:58,000 --> 02:14:02,560
Mummy!
1811
02:14:02,560 --> 02:14:03,280
What?
1812
02:14:03,280 --> 02:14:05,120
Deepika madam wants to see you.
1813
02:14:05,120 --> 02:14:06,880
She is asking you to come to her room.
1814
02:14:06,880 --> 02:14:11,040
Okay, I’ll come.
1815
02:14:11,040 --> 02:14:13,280
What to do now?
1816
02:14:13,280 --> 02:14:23,240
If she sees me in this shape… Wait, you guys…
1817
02:14:23,240 --> 02:14:26,440
Deepika! What is this?
1818
02:14:26,440 --> 02:14:28,960
Oh, you saw?
1819
02:14:28,960 --> 02:14:34,360
Sorry. He wanted to hug me once before the wedding. That’s why.
1820
02:14:34,360 --> 02:14:36,240
But you guys broke up right?
1821
02:14:36,240 --> 02:14:38,480
Please, dude. Just once.
1822
02:14:38,480 --> 02:14:43,360
Argh! Okay, come soon.
1823
02:14:43,360 --> 02:14:46,720
So, it's all your plan?
1824
02:14:46,720 --> 02:14:51,000
Kiss huh?
1825
02:14:51,000 --> 02:14:57,240
Wait and watch what I’ll do!
1826
02:14:57,240 --> 02:14:59,880
- Tell me, boss! - I want you to kidnap a guy.
1827
02:14:59,880 --> 02:15:02,280
Tell me who the guy is!
1828
02:15:02,280 --> 02:15:04,040
I’ll send you the photo. You take care.
1829
02:15:04,040 --> 02:15:05,240
Sure, boss.
1830
02:15:05,240 --> 02:15:16,880
You are so gone!
1831
02:15:16,880 --> 02:15:17,920
Got it?
1832
02:15:17,920 --> 02:15:22,240
Boss, I’m a bit busy today.
1833
02:15:22,240 --> 02:15:24,160
I’ll send somebody else, okay?
1834
02:15:24,160 --> 02:15:28,360
- Okay, send. - Done, boss.
1835
02:15:28,360 --> 02:15:30,800
Come on, Abhay. Sit.
1836
02:15:30,800 --> 02:15:33,680
What beautician did you send? I’ll kill you.
1837
02:15:33,680 --> 02:15:36,360
Why are you hiding your face? Remove that.
1838
02:15:36,360 --> 02:15:41,720
Deepika… Sit.
1839
02:15:41,720 --> 02:15:44,120
He bit me terribly, man!
1840
02:15:44,120 --> 02:15:50,720
It’s okay! It’s okay…
1841
02:15:50,720 --> 02:15:54,240
Nothing is required. Just go.
1842
02:15:54,240 --> 02:15:58,440
Excuse me, sir. Remove the cloth, please.
1843
02:15:58,440 --> 02:16:02,880
Nothing is required. Just go.
1844
02:16:02,880 --> 02:16:09,280
It’s itching…
1845
02:16:09,280 --> 02:16:11,840
Look at the groom.
1846
02:16:11,840 --> 02:16:17,040
What’s he doing in public?
1847
02:16:17,040 --> 02:16:18,600
Hey, what’s he doing?
1848
02:16:18,600 --> 02:16:23,880
It’s itching!
1849
02:16:23,880 --> 02:16:26,800
Looks like the groom has some infectious disease!
1850
02:16:26,800 --> 02:16:27,960
How do you say so?
1851
02:16:27,960 --> 02:16:34,040
Look at his hand; Like an Itch Guard advertisement.
1852
02:16:34,040 --> 02:16:48,840
- Disgusting! - Poor bride.
1853
02:16:48,840 --> 02:16:51,880
Vasu, we have only ten hours.
1854
02:16:51,880 --> 02:16:54,760
Your friends will stop the wedding by then, right?
1855
02:16:54,760 --> 02:16:58,200
They’ll stop ten weddings in ten hours. Don’t worry!
1856
02:16:58,200 --> 02:17:05,000
- Oh, dear! - Look, they’ve started.
1857
02:17:05,000 --> 02:17:05,960
What happened?
1858
02:17:05,960 --> 02:17:12,640
He’s seen something in the bathroom and fainted.
1859
02:17:12,640 --> 02:17:16,400
Hey, Pattabhi! Looks like the plan worked!
1860
02:17:16,400 --> 02:17:17,800
Why are you dull?
1861
02:17:17,800 --> 02:17:21,040
He fainted even before I wore the mask, buddy.
1862
02:17:21,040 --> 02:17:58,800
Good job, man.
1863
02:17:58,800 --> 02:18:00,160
Vasu…
1864
02:18:00,160 --> 02:18:01,480
Hey, I can hear some wedding music…
1865
02:18:01,480 --> 02:18:20,360
I mixed diahorrea tablets for that music troup…
1866
02:18:20,360 --> 02:18:25,880
Dude, you don’t worry. We will definitely stop this wedding.
1867
02:18:25,880 --> 02:19:06,720
Let’s go.
1868
02:19:06,720 --> 02:19:09,560
Hey, I’ve kept the guy in a sack.
1869
02:19:09,560 --> 02:19:10,920
Bring him to the godown.
1870
02:19:10,920 --> 02:19:12,760
I’m eating, boss. I’ll finish and come soon.
1871
02:19:12,760 --> 02:19:17,640
Idiots! Come fast.
1872
02:19:17,640 --> 02:19:22,480
Sleep well, son.
1873
02:19:22,480 --> 02:19:23,760
Where am I?
1874
02:19:23,760 --> 02:19:25,840
Excuse me, where is Deepika?
1875
02:19:25,840 --> 02:19:27,080
I need to tie the knot.
1876
02:19:27,080 --> 02:19:29,120
Deepika! Deepika!
1877
02:19:29,120 --> 02:19:32,280
Yes, honey!
1878
02:19:32,280 --> 02:19:44,040
Hey, where are you going, man? Here, tie the knot.
1879
02:19:44,040 --> 02:19:47,000
He won’t return. We’ve sent him to where he belongs.
1880
02:19:47,000 --> 02:19:58,800
- Where’s Vasu? - I don’t know
1881
02:19:58,800 --> 02:20:02,680
Why are these guys restless?
1882
02:20:02,680 --> 02:20:04,120
Where did he go now?
1883
02:20:04,120 --> 02:20:08,600
It’s ringing…
1884
02:20:08,600 --> 02:20:10,200
It’s ringing inside this sack.
1885
02:20:10,200 --> 02:20:11,760
Check inside.
1886
02:20:11,760 --> 02:20:13,720
It’s Vasu? Vasu!
1887
02:20:13,720 --> 02:20:15,640
- Water, please. - What happened to him?
1888
02:20:15,640 --> 02:20:21,840
Vasu! Get up.
1889
02:20:21,840 --> 02:20:24,920
I don’t know. I think someone hit me.
1890
02:20:24,920 --> 02:20:26,400
Who?
1891
02:20:26,400 --> 02:20:31,640
What happened? Guys, any help?
1892
02:20:31,640 --> 02:20:34,600
Sir, can you sit inside this sack until we tell you?
1893
02:20:34,600 --> 02:20:38,080
Is that all? Give me something more challenging.
1894
02:20:38,080 --> 02:20:39,280
You first do this.
1895
02:20:39,280 --> 02:20:42,880
Okay, I’m ready.
1896
02:20:42,880 --> 02:20:48,400
Guys, don’t crush; oxygen level…
1897
02:20:48,400 --> 02:20:52,480
It's about time. Call the groom.
1898
02:20:52,480 --> 02:20:54,440
Since yesterday he’s been hiding his face.
1899
02:20:54,440 --> 02:21:00,200
I don’t know what’s wrong.
1900
02:21:00,200 --> 02:21:02,360
I’m afraid he will come back soon.
1901
02:21:02,360 --> 02:21:04,360
The priest is going on forever.
1902
02:21:04,360 --> 02:21:06,040
We need to get them married soon.
1903
02:21:06,040 --> 02:21:07,520
Increase time in your watches by an hour.
1904
02:21:07,520 --> 02:21:14,520
Get-up change!
1905
02:21:14,520 --> 02:21:18,160
Ears bleed when you swear it seems?
1906
02:21:18,160 --> 02:21:40,200
If we swear, you’d bleed in the ears, nose, eyes, and everywhere. Want to watch?
1907
02:21:40,200 --> 02:21:42,440
Hey, your watch is running slow?
1908
02:21:42,440 --> 02:21:43,760
No! Why?
1909
02:21:43,760 --> 02:21:45,920
Auspicious time is about to get over. Not tying the knot yet?
1910
02:21:45,920 --> 02:21:47,880
I think your watch is fast.
1911
02:21:47,880 --> 02:21:50,080
Excuse me, what’s the time in your watch?
1912
02:21:50,080 --> 02:21:51,960
08:30, it is.
1913
02:21:51,960 --> 02:21:53,440
Father, time please.
1914
02:21:53,440 --> 02:21:55,200
My time is 08:30.
1915
02:21:55,200 --> 02:21:57,520
Oh no! Only five more minutes?
1916
02:21:57,520 --> 02:22:03,080
I told you, right?
1917
02:22:03,080 --> 02:22:06,200
Hey, priest. Time’s up. Give the thali.
1918
02:22:06,200 --> 02:22:10,120
I think I wore the watch when taking a dip in the lake.
1919
02:22:10,120 --> 02:22:12,160
Looks like it’s stuck.
1920
02:22:12,160 --> 02:22:15,280
Time to tie the holy knot!
1921
02:22:15,280 --> 02:22:16,200
Stop it!
1922
02:22:16,200 --> 02:22:17,520
Who is it?
1923
02:22:17,520 --> 02:22:20,120
I’m not interested in this wedding.
1924
02:22:20,120 --> 02:22:22,720
Now, he's creating a mess.
1925
02:22:22,720 --> 02:22:24,400
Naresh, what is this?
1926
02:22:24,400 --> 02:22:27,480
I’m sorry. I don’t feel good about this.
1927
02:22:27,480 --> 02:22:29,240
This is not the time to express your feelings.
1928
02:22:29,240 --> 02:22:31,800
I don’t agree to this. Abhay, go ahead.
1929
02:22:31,800 --> 02:22:34,840
Okay, daddy.
1930
02:22:34,840 --> 02:22:45,840
Tie the knot.
1931
02:22:45,840 --> 02:22:50,280
- Deepika! - Rajashekar, what is this?
1932
02:22:50,280 --> 02:22:55,920
I want this wedding to happen. Abhay, tie the knot.
1933
02:22:55,920 --> 02:23:03,960
No!
1934
02:23:03,960 --> 02:23:08,840
Abhay, you’re here? Who’s that?
1935
02:23:08,840 --> 02:23:12,360
Vasu?
1936
02:23:12,360 --> 02:23:17,680
Why didn't you tell?
1937
02:23:17,680 --> 02:23:24,400
Hey, they are hugging. Shoot him.
1938
02:23:24,400 --> 02:23:30,880
Sir, that’s a dummy gun! I’m a dummy police!
1939
02:23:30,880 --> 02:23:40,200
Auspicious time is getting over. Somebody tie the knot!
1940
02:23:40,200 --> 02:23:43,680
Let’s see how this wedding happens now.
1941
02:23:43,680 --> 02:23:47,400
What will you do now?
1942
02:23:47,400 --> 02:23:53,320
I don’t think this wedding would happen now.
1943
02:23:53,320 --> 02:23:57,080
Ah, please don’t worry!
1944
02:23:57,080 --> 02:24:05,440
Dude, I have another thali.
1945
02:24:05,440 --> 02:24:08,320
Daddy, look. Uncle, stop.
1946
02:24:08,320 --> 02:24:14,080
If there’s no sky, there’s no soul.
1947
02:24:14,080 --> 02:24:20,920
If there’s no love, there’s no Tamil cinema.
1948
02:24:20,920 --> 02:24:29,360
When in love, broccoli would turn into a rose.
1949
02:24:29,360 --> 02:24:34,240
Subtitles by Priya Mathan
1950
02:24:34,240 --> 02:24:37,440
I'd give a thousand kisses to whoever cooked these idlies.
1951
02:24:37,440 --> 02:24:39,440
It’s the cook.
1952
02:24:39,440 --> 02:24:42,400
That’s right! I was referring to her. You thought it was you?
1953
02:24:42,400 --> 02:24:48,680
Don’t hit me.
1954
02:24:48,680 --> 02:24:57,320
Oh, call from office. I’ll be back.
1955
02:24:57,320 --> 02:25:28,600
Dude, tell me.
1956
02:25:28,600 --> 02:25:36,640
By the time you think… Dialog, sir…
1957
02:25:36,640 --> 02:25:38,960
Haven’t had breakfast, sir…
1958
02:25:38,960 --> 02:25:46,400
To get a rich girl… Hmmm…
1959
02:25:46,400 --> 02:25:54,080
You are simply sitting… Say some ah, um…
1960
02:25:54,080 --> 02:25:56,920
Huh? Tea, please…
1961
02:25:56,920 --> 02:25:58,240
Bro, five beer.
1962
02:25:58,240 --> 02:25:59,960
Buddy, only four.
1963
02:25:59,960 --> 02:26:03,880
It’s okay. I’ll have two.
1964
02:26:03,880 --> 02:26:08,680
- I would’ve died. - Those are not ordinary arrows.
1965
02:26:08,680 --> 02:26:09,720
They are shot with love!
1966
02:26:09,720 --> 02:26:13,160
You’re scared of this? Go to that room and…
1967
02:26:13,160 --> 02:26:14,320
Sir, please leave me…
1968
02:26:14,320 --> 02:26:16,760
I wanted you to just bring my helmet.
1969
02:26:16,760 --> 02:26:21,920
Come on time… errr…
1970
02:26:21,920 --> 02:26:24,040
Have this briyani
1971
02:26:24,040 --> 02:26:26,200
- Sir, what’s your name? - Nelson.
1972
02:26:26,200 --> 02:26:44,160
Nel-son? Were you born to a nel?
1973
02:26:44,160 --> 02:26:57,040
Oh, I must talk on the phone right?
1974
02:26:57,040 --> 02:27:13,680
I’ll continue to talk like this. Just adjust, please.
1975
02:27:13,680 --> 02:27:31,440
She's really hitting us.
1976
02:27:31,440 --> 02:27:33,720
You have kidnapped the wrong person!
1977
02:27:33,720 --> 02:27:35,120
He was the one inside the sack.
1978
02:27:35,120 --> 02:27:37,280
Useless fellows!
1979
02:27:37,280 --> 02:27:42,280
Sorry, Sir. Looks like a small mistake.
151360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.