All language subtitles for Kamp Koral SpongeBobs s01e07 What About Meep.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,969 --> 00:00:03,403
- * SpongeBob *
2
00:00:03,471 --> 00:00:05,339
- * I'm off to summer camp *
3
00:00:05,405 --> 00:00:06,740
- * SpongeBob *
4
00:00:06,807 --> 00:00:08,641
- * Through nature
I will tramp *
5
00:00:08,708 --> 00:00:11,845
- * SpongeBob
will have you screaming *
6
00:00:11,912 --> 00:00:15,548
- * While milk is streaming
right out of your nose *
7
00:00:15,615 --> 00:00:17,050
Whoa-whoa-whoa-whoa,
whoa-whoa-whoa!
8
00:00:17,117 --> 00:00:18,318
Ahh! Ahh!
9
00:00:18,385 --> 00:00:22,289
* *
10
00:00:22,356 --> 00:00:23,457
- * SpongeBob *
11
00:00:23,524 --> 00:00:25,292
- * When nature's calling *
12
00:00:25,359 --> 00:00:26,460
* You'll see me hauling *
13
00:00:26,527 --> 00:00:29,297
* I'm hitting the trail *
14
00:00:36,469 --> 00:00:39,140
male narrator:
Well, good morning, campers.
15
00:00:39,207 --> 00:00:43,143
Looks like another perfect day
here at Kamp Koral.
16
00:00:43,210 --> 00:00:45,845
Now, as we know,
every cabin and camp
17
00:00:45,912 --> 00:00:48,249
has its unique characters,
18
00:00:48,316 --> 00:00:51,451
but there's only one cabin
in all of camp
19
00:00:51,518 --> 00:00:55,956
whose occupants are unique
in exactly the same way:
20
00:00:56,023 --> 00:00:57,924
the Barge cabin...
21
00:00:57,990 --> 00:00:59,259
[alarm clock ringing]
22
00:00:59,326 --> 00:01:02,630
Otherwise known as
Anchovy Cabin.
23
00:01:02,695 --> 00:01:05,132
all: Meep. Meep.
24
00:01:05,198 --> 00:01:06,867
Meep.
25
00:01:06,933 --> 00:01:10,103
[meeping]
26
00:01:13,039 --> 00:01:15,376
- Oh, I need to just--
if--if I could--
27
00:01:15,442 --> 00:01:18,811
excuse me--I--
28
00:01:18,879 --> 00:01:20,414
Whoa!
29
00:01:21,614 --> 00:01:23,850
anchovies: Meep!
30
00:01:23,917 --> 00:01:27,420
- Whew, doggie!
That's in the weeds!
31
00:01:27,487 --> 00:01:30,424
anchovies: [meeping]
32
00:01:30,490 --> 00:01:33,860
[triumphant music]
33
00:01:33,926 --> 00:01:41,067
* *
34
00:01:46,274 --> 00:01:48,442
[meeping]
35
00:01:48,509 --> 00:01:51,412
campers: [coughing]
36
00:01:53,813 --> 00:01:55,848
[rousing music]
37
00:01:55,915 --> 00:01:57,651
- Meep.
- Meep.
38
00:01:57,718 --> 00:01:58,819
- Meep.
- Meep!
39
00:01:58,885 --> 00:02:00,320
- Meep.
- Meep.
40
00:02:00,388 --> 00:02:01,522
- Meep!
41
00:02:01,588 --> 00:02:02,956
* *
42
00:02:03,022 --> 00:02:05,926
anchovies: Meep!
43
00:02:07,828 --> 00:02:10,963
[meeping]
44
00:02:18,605 --> 00:02:20,408
- Hm?
45
00:02:20,473 --> 00:02:22,074
Hm.
46
00:02:22,141 --> 00:02:25,111
[mysterious music]
47
00:02:25,179 --> 00:02:27,414
[inhales deeply]
Moop.
48
00:02:27,480 --> 00:02:29,849
campers: [gasp]
49
00:02:29,917 --> 00:02:32,652
- [sighs]
Don't ya mean meep?
50
00:02:32,719 --> 00:02:35,087
- Mm-mm.
Moop.
51
00:02:35,155 --> 00:02:37,457
- You want moop?
I'll give you moop.
52
00:02:37,525 --> 00:02:41,228
Makes me no never mind.
Moop du jour.
53
00:02:42,795 --> 00:02:45,633
anchovies: [meeping]
54
00:02:46,900 --> 00:02:48,668
Meep.
55
00:02:48,735 --> 00:02:51,972
- [chomping]
56
00:02:52,038 --> 00:02:53,406
Moop.
57
00:02:53,473 --> 00:02:54,807
anchovies: Meep!
58
00:02:54,875 --> 00:02:57,944
[meeping]
59
00:02:58,010 --> 00:02:59,979
- Moop. Moop. Moop.
60
00:03:00,046 --> 00:03:02,250
anchovies: [meeping]
61
00:03:02,316 --> 00:03:04,651
- Moop.
all: Meep.
62
00:03:04,717 --> 00:03:06,854
- Moop.
all: Meep.
63
00:03:06,919 --> 00:03:08,021
- * Moop-oop-moop! *
64
00:03:08,087 --> 00:03:09,257
all: * Meep meep! *
65
00:03:09,323 --> 00:03:10,657
- * Moop-oop-moop! *
66
00:03:10,723 --> 00:03:11,859
all: * Meep meep! *
67
00:03:11,925 --> 00:03:13,026
- * Moop-oop-moop! *
68
00:03:13,092 --> 00:03:14,562
all: * Meep meep! *
69
00:03:14,627 --> 00:03:16,997
- * Moop-moooooop, moop-moop
moop-moop moop-moop *
70
00:03:17,063 --> 00:03:20,933
* Moop-moop moop-moop
moop-moop, moop *
71
00:03:21,001 --> 00:03:22,201
* Moop-oop-moop! *
72
00:03:22,270 --> 00:03:23,736
all: * Meep meep! *
73
00:03:23,804 --> 00:03:24,905
- * Moop-oop-moop! *
74
00:03:24,972 --> 00:03:26,139
all: * Meep meep! *
75
00:03:26,205 --> 00:03:27,608
- * Moop-oop-moop! *
76
00:03:27,675 --> 00:03:29,141
all: * Meep meep! *
77
00:03:29,209 --> 00:03:31,211
- * Moop-moooooop, moop-moop
moop-moop moop-moop *
78
00:03:31,278 --> 00:03:34,581
* Moop-moop moop-moop
moop-moop, moop *
79
00:03:34,647 --> 00:03:37,016
Moop.
Moop.
80
00:03:37,084 --> 00:03:40,120
Moop-oop-moop!
81
00:03:40,187 --> 00:03:41,921
[sadly]
Moop, moop, moop.
82
00:03:41,989 --> 00:03:44,925
anchovies: [meeping]
83
00:03:44,991 --> 00:03:47,260
[somber music]
84
00:03:47,328 --> 00:03:49,128
- Moop!
- Oh!
85
00:03:49,195 --> 00:03:51,932
* *
86
00:03:51,998 --> 00:03:54,335
- Moop.
- Wait. What?
87
00:03:54,401 --> 00:03:56,637
- 97, 98.
88
00:03:56,704 --> 00:03:58,204
- Moop.
- 90 moop.
89
00:03:58,271 --> 00:04:00,608
[grunts]
[screams]
90
00:04:02,042 --> 00:04:03,377
- Moop.
91
00:04:11,485 --> 00:04:14,054
* Moop *
92
00:04:14,121 --> 00:04:16,122
Moop.
- [laughs]
93
00:04:16,189 --> 00:04:18,391
- Moop.
Moop!
94
00:04:18,459 --> 00:04:20,060
[speaker buzzes]
Moop.
95
00:04:20,127 --> 00:04:21,661
[birds cawing]
96
00:04:24,230 --> 00:04:27,668
- [humming]
97
00:04:27,735 --> 00:04:29,069
[toilet flushes]
98
00:04:29,136 --> 00:04:30,937
Moop.
99
00:04:31,004 --> 00:04:33,206
- I think you mean "poop."
100
00:04:33,273 --> 00:04:34,841
Hey, SpongeBob!
101
00:04:34,908 --> 00:04:36,310
- Hey, Patrick!
102
00:04:36,377 --> 00:04:38,879
Ciao, anchovy. Meep.
103
00:04:38,946 --> 00:04:40,848
- Moop.
104
00:04:40,913 --> 00:04:42,550
- Don't they usually say,
"Meep?"
105
00:04:42,615 --> 00:04:46,620
- Let's not get involved.
He's part of that cluck.
106
00:04:46,687 --> 00:04:48,389
- Clique.
- Okay.
107
00:04:49,221 --> 00:04:52,793
- [mooping]
108
00:04:56,363 --> 00:04:58,632
- Ah! His name is Chovy.
109
00:04:58,699 --> 00:05:00,867
He says he's tired
of being a carbon copy.
110
00:05:00,934 --> 00:05:05,439
He wants to be his own fish
with his own personality.
111
00:05:05,505 --> 00:05:08,475
I spent a summer abroad
in Anchovia.
112
00:05:10,076 --> 00:05:11,711
- Moop moop.
113
00:05:11,778 --> 00:05:16,182
- But he doesn't know what kind
of personality he wants to be.
114
00:05:16,249 --> 00:05:18,418
Don't worry, Chovy.
We'll help ya.
115
00:05:18,485 --> 00:05:19,687
High five!
116
00:05:22,523 --> 00:05:24,992
- [smooches]
- Huh.
117
00:05:25,057 --> 00:05:26,660
- All right, I'll help too!
118
00:05:26,726 --> 00:05:31,464
Just as long as he doesn't
steal my friendly personality.
119
00:05:31,531 --> 00:05:34,601
[growls]
120
00:05:34,668 --> 00:05:35,802
- There!
121
00:05:35,869 --> 00:05:38,639
- They really
complement each other.
122
00:05:41,040 --> 00:05:42,375
- Hmm.
123
00:05:42,442 --> 00:05:45,245
Here's something
that might help you out.
124
00:05:45,312 --> 00:05:47,581
I tried out a lot
of different personalities
125
00:05:47,648 --> 00:05:50,718
before I picked the perfect one
you see before you today.
126
00:05:50,783 --> 00:05:53,019
[playful music]
127
00:05:53,086 --> 00:05:55,187
- Moop.
128
00:05:56,889 --> 00:05:58,191
Ooh, moop!
129
00:05:58,257 --> 00:06:01,028
- Hey, I said not me!
130
00:06:01,093 --> 00:06:03,463
- Duh-moop, doy-moop,
131
00:06:03,531 --> 00:06:04,898
doi-moop.
132
00:06:04,964 --> 00:06:06,966
Doi-moop!
133
00:06:07,033 --> 00:06:09,870
- You're not even
doing it right!
134
00:06:09,937 --> 00:06:11,771
It's like this.
135
00:06:11,838 --> 00:06:13,740
[babbling]
136
00:06:13,807 --> 00:06:16,744
both: [babbling]
137
00:06:17,745 --> 00:06:20,213
- [laughs]
138
00:06:20,279 --> 00:06:22,582
- [imitating laugh]
Moop!
139
00:06:22,649 --> 00:06:25,185
[laughter]
140
00:06:25,252 --> 00:06:27,654
* *
141
00:06:27,721 --> 00:06:29,055
- [imitating laugh]
142
00:06:29,122 --> 00:06:32,259
[laughter]
143
00:06:33,225 --> 00:06:34,694
- Why are there twice as many
144
00:06:34,762 --> 00:06:37,497
SpongeBobs
and Patricks in here?
145
00:06:37,564 --> 00:06:39,066
- [as Squidward]
Moop!
146
00:06:39,132 --> 00:06:42,670
[mooping]
147
00:06:42,735 --> 00:06:45,338
- Wow.
Now that kid's got personality!
148
00:06:45,404 --> 00:06:47,707
You oughta listen to him.
149
00:06:47,774 --> 00:06:49,976
- Hmm, maybe...
150
00:06:50,043 --> 00:06:51,310
- Hey!
- Yoink.
151
00:06:52,211 --> 00:06:55,115
[upbeat clarinet tune]
152
00:06:55,182 --> 00:06:56,850
* *
153
00:06:56,917 --> 00:06:58,250
- Oh, forget it.
154
00:06:58,317 --> 00:07:00,153
You don't sound at all
like Mr. Tentacles.
155
00:07:00,220 --> 00:07:02,422
- Ow!
156
00:07:02,490 --> 00:07:04,156
- I thought
I smelled anchovies.
157
00:07:04,223 --> 00:07:05,692
What y'all doin?
158
00:07:05,759 --> 00:07:07,160
- Moop?
159
00:07:07,226 --> 00:07:10,029
- Y'know, maybe a deep-sea
diving squirrel from Texas
160
00:07:10,096 --> 00:07:11,865
is your personality, Chovy.
161
00:07:11,932 --> 00:07:14,134
- [sighs]
- Huh?
162
00:07:14,201 --> 00:07:16,069
- Moop, y'all.
163
00:07:16,136 --> 00:07:18,071
- Okay, this is weird.
164
00:07:18,137 --> 00:07:20,507
- Teach him something Texas,
Sandy.
165
00:07:20,574 --> 00:07:24,911
- Hmm, well, how 'bout
a little line dancing?
166
00:07:24,978 --> 00:07:26,779
[energetic country music]
167
00:07:26,846 --> 00:07:29,048
[jug whooshing softly]
168
00:07:29,115 --> 00:07:31,184
- Now you're gettin' it!
169
00:07:31,250 --> 00:07:33,120
[grunting]
170
00:07:33,185 --> 00:07:35,355
* *
171
00:07:35,422 --> 00:07:37,223
- [gasping]
172
00:07:37,290 --> 00:07:39,459
- Uh-oh.
He's getting all dried out!
173
00:07:42,062 --> 00:07:44,031
- Moop!
174
00:07:44,096 --> 00:07:46,233
- [grunting]
175
00:07:46,298 --> 00:07:48,836
[flushing sound]
176
00:07:50,670 --> 00:07:53,841
- Maybe Texas ain't for you.
177
00:07:53,906 --> 00:07:55,875
- Isn't.
- Exactly.
178
00:07:55,942 --> 00:07:58,812
Let's find another personality
for ya.
179
00:07:58,879 --> 00:08:01,848
The jock is
a classic personality type.
180
00:08:01,915 --> 00:08:03,884
[upbeat music]
181
00:08:03,951 --> 00:08:05,952
- [grunting]
Moop.
182
00:08:07,555 --> 00:08:09,488
- Come on, moop that weight.
183
00:08:09,557 --> 00:08:11,658
Shoulders should be boulders.
184
00:08:11,725 --> 00:08:13,927
I want you swole!
185
00:08:13,994 --> 00:08:15,394
[whimpers]
186
00:08:20,367 --> 00:08:23,737
- Moop muscle.
187
00:08:23,803 --> 00:08:25,605
Moop.
188
00:08:28,207 --> 00:08:31,778
- I bet a chef's personality
will be a great fit for Chovy.
189
00:08:31,845 --> 00:08:34,881
Don't you, Patrick?
- Don't I Patrick what?
190
00:08:36,482 --> 00:08:40,452
- Hmm,
I know what to do with you.
191
00:08:40,519 --> 00:08:43,890
[grunts]
- [whimpers]
192
00:08:43,956 --> 00:08:46,158
- * Delivery! *
193
00:08:46,225 --> 00:08:47,727
- [grunts]
Keep the change!
194
00:08:47,794 --> 00:08:50,730
- [screams]
- [laughs]
195
00:08:50,798 --> 00:08:52,331
- Moop.
196
00:08:52,399 --> 00:08:54,567
- He found himself!
197
00:08:54,634 --> 00:08:56,937
And I found an anchovy pizza.
198
00:08:57,004 --> 00:09:00,273
- Patrick,
pizza's not a personality!
199
00:09:00,340 --> 00:09:01,609
- [whines]
200
00:09:02,743 --> 00:09:03,777
both: Yes!
201
00:09:03,844 --> 00:09:05,778
- [sighs]
202
00:09:05,846 --> 00:09:07,615
Moop.
203
00:09:08,414 --> 00:09:09,682
both: Yes!
204
00:09:09,750 --> 00:09:11,350
- Moop.
205
00:09:12,753 --> 00:09:13,821
both: Yes!
206
00:09:13,886 --> 00:09:16,155
- Moop.
207
00:09:16,222 --> 00:09:17,658
both: Yes!
208
00:09:17,725 --> 00:09:19,392
- Moop.
209
00:09:22,261 --> 00:09:24,597
- [sighs]
We've tried everything.
210
00:09:24,664 --> 00:09:26,833
I don't know what else to try.
211
00:09:26,899 --> 00:09:30,336
- Let's try the pizza!
- [sighs]
212
00:09:30,403 --> 00:09:32,940
Moop.
213
00:09:37,277 --> 00:09:38,812
Moop?
214
00:09:41,148 --> 00:09:42,349
Moop.
215
00:09:42,414 --> 00:09:44,884
- Moop?
Huh, no. Mop.
216
00:09:44,951 --> 00:09:47,921
- Oh, yeah, mop.
That's what I meant to say.
217
00:09:49,322 --> 00:09:50,990
[rousing music]
218
00:09:51,057 --> 00:09:53,961
[jellyfish buzzing]
219
00:09:54,027 --> 00:10:00,967
* *
220
00:10:06,373 --> 00:10:09,208
anchovies: [meeping]
221
00:10:09,275 --> 00:10:12,111
[door opens]
Meep?
222
00:10:12,178 --> 00:10:13,980
[wind whooshing]
- [grunts]
223
00:10:14,047 --> 00:10:16,850
* *
224
00:10:16,917 --> 00:10:18,885
Mop!
225
00:10:18,951 --> 00:10:21,688
anchovies: Mop.
226
00:10:21,754 --> 00:10:22,690
- Mop.
227
00:10:22,755 --> 00:10:24,758
[hard rock music]
228
00:10:24,825 --> 00:10:26,058
- Mop.
229
00:10:26,125 --> 00:10:27,360
[surf rock music]
230
00:10:27,427 --> 00:10:28,461
- Mop.
231
00:10:28,528 --> 00:10:32,198
[elegant upbeat music]
232
00:10:32,264 --> 00:10:35,601
anchovies: [mopping]
233
00:10:35,668 --> 00:10:38,571
[playful marching music]
234
00:10:38,638 --> 00:10:45,778
* *
235
00:10:50,317 --> 00:10:52,451
- Meep.
236
00:10:52,519 --> 00:10:54,586
- [chuckles]
[warmly] Well, well.
237
00:10:54,653 --> 00:10:56,056
Looks like after a full
238
00:10:56,123 --> 00:10:59,158
and difficult day
of trying to find himself,
239
00:10:59,225 --> 00:11:00,827
our little fish friend
has learned
240
00:11:00,894 --> 00:11:05,298
that sometimes it feels good
to just be Meep.
241
00:11:05,365 --> 00:11:09,068
- You sure sound folksy
tonight, SpongeBob.
242
00:11:09,135 --> 00:11:10,636
- Hm? Folksy?
243
00:11:10,703 --> 00:11:13,105
Oh. [chuckles]
I guess summer camp....
244
00:11:13,173 --> 00:11:15,075
[normally]
Just does that to me, Patrick.
245
00:11:15,142 --> 00:11:16,543
Good night!
246
00:11:22,950 --> 00:11:25,786
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!
247
00:11:25,852 --> 00:11:28,788
[laughter]
- Faster!
248
00:11:28,855 --> 00:11:30,823
both:
Beep-boop. Beep-boop.
249
00:11:30,890 --> 00:11:32,292
- [screams]
250
00:11:34,027 --> 00:11:36,462
- I'm thirsty!
251
00:11:42,335 --> 00:11:43,736
[whimpers]
- Huh?
252
00:11:43,803 --> 00:11:45,172
[yelps, grunts]
253
00:11:49,442 --> 00:11:51,043
- [wheezes]
254
00:11:51,110 --> 00:11:53,446
I'm still thirsty!
255
00:11:53,513 --> 00:11:55,148
- Oh, Patrick!
256
00:11:55,215 --> 00:11:56,817
- Thirsty, thirsty, thirsty!
257
00:11:56,884 --> 00:11:58,418
[screaming]
- [panting]
258
00:11:58,485 --> 00:11:59,519
Thirsty!
259
00:11:59,586 --> 00:12:01,321
Thirsty, thirsty!
260
00:12:01,388 --> 00:12:05,158
I bet there's water in there.
261
00:12:06,192 --> 00:12:08,727
- [panting]
262
00:12:08,796 --> 00:12:10,663
Patrick, I don't think
we should be in here
263
00:12:10,730 --> 00:12:12,331
without Camp Master Krabs.
264
00:12:15,402 --> 00:12:17,004
- [burps]
265
00:12:17,070 --> 00:12:20,106
Ah, that hit the spot.
Here, have a sip.
266
00:12:20,173 --> 00:12:22,442
- No thanks.
267
00:12:22,509 --> 00:12:24,076
Hmm.
268
00:12:24,144 --> 00:12:27,147
S.S. "Carpus"?
[gasps]
269
00:12:27,213 --> 00:12:29,783
- That's a dumb name for water.
270
00:12:29,850 --> 00:12:31,650
- Patrick! This isn't water!
271
00:12:31,717 --> 00:12:35,923
You drank Mr. Krabs' prized
ship in a bottle!
272
00:12:35,989 --> 00:12:37,825
[stomach rumbling]
- Uh-oh.
273
00:12:37,890 --> 00:12:39,292
[dramatic music]
274
00:12:39,359 --> 00:12:42,394
[bell dinging]
[rubber ducky squeaking]
275
00:12:42,461 --> 00:12:44,730
- [babbling, singing]
- Mr. Krabs!
276
00:12:44,798 --> 00:12:47,700
- [babbling, singing]
277
00:12:47,767 --> 00:12:49,402
- [screams]
278
00:12:49,469 --> 00:12:52,172
Get out, ship!
Get out!
279
00:12:52,239 --> 00:12:54,140
- Let me help!
280
00:12:54,206 --> 00:12:56,709
Get out, ship!
Get out!
281
00:13:00,346 --> 00:13:03,649
[slow-motion]
No!
282
00:13:06,119 --> 00:13:07,720
Phew.
283
00:13:09,688 --> 00:13:12,524
[whimpering]
284
00:13:12,591 --> 00:13:15,028
- [whistling]
285
00:13:17,230 --> 00:13:20,700
[grunting]
286
00:13:28,707 --> 00:13:29,842
- [yelping]
287
00:13:29,909 --> 00:13:31,778
- I'll get it!
288
00:13:34,914 --> 00:13:36,917
- Huh?
SpongeBob?
289
00:13:36,984 --> 00:13:40,320
- [gasps]
- Me S.S. "Carpus"!
290
00:13:40,386 --> 00:13:43,923
She was the first ship
I ever sailed on!
291
00:13:43,990 --> 00:13:46,426
And it's shipwrecked!
292
00:13:46,493 --> 00:13:48,628
[sobbing]
293
00:13:48,695 --> 00:13:51,932
- We are so sorry, Mr. Krabs.
Really, we are.
294
00:13:51,999 --> 00:13:55,168
- What do you mean, we?
- Huh?
295
00:13:55,235 --> 00:13:58,738
[wind whooshing]
296
00:13:58,804 --> 00:14:01,841
- I meant...me.
297
00:14:01,908 --> 00:14:05,345
- Frankly, I'm surprised
that a good boy like yourself
298
00:14:05,412 --> 00:14:07,846
would get involved
in such bad boy-erie.
299
00:14:07,914 --> 00:14:12,952
I've got no choice but
to sentence you to time out.
300
00:14:13,019 --> 00:14:14,821
- Time out?
301
00:14:14,888 --> 00:14:16,623
[whines]
302
00:14:18,625 --> 00:14:22,828
- Are ye ready to pay
your debt to society?
303
00:14:22,895 --> 00:14:24,130
Good.
304
00:14:24,197 --> 00:14:29,369
Well then,
get ready for hard time!
305
00:14:29,436 --> 00:14:32,639
Are ye comfortable?
306
00:14:32,705 --> 00:14:35,841
For your tushy.
[chuckles]
307
00:14:35,908 --> 00:14:38,144
[humming]
308
00:14:38,211 --> 00:14:39,846
- [sighs]
309
00:14:39,913 --> 00:14:42,982
- Oh, and if you get hungry,
there's snacks in the fridge.
310
00:14:43,049 --> 00:14:44,517
Bye-bye!
311
00:14:47,354 --> 00:14:49,688
- Ah, this ain't so bad!
312
00:14:51,691 --> 00:14:54,126
- 61 seconds,
313
00:14:54,193 --> 00:14:56,828
62 seconds,
314
00:14:56,895 --> 00:15:00,100
63 seconds.
315
00:15:00,167 --> 00:15:03,269
[tattoo machine buzzing]
316
00:15:06,940 --> 00:15:09,176
[sighs]
317
00:15:09,241 --> 00:15:11,144
[grunting]
318
00:15:11,211 --> 00:15:13,846
- Psst.
Hey, SpongeBob.
319
00:15:13,913 --> 00:15:16,749
Don't worry, buddy.
I'm gonna bust you out.
320
00:15:18,150 --> 00:15:19,885
[both grunt]
321
00:15:19,952 --> 00:15:22,221
- Ow!
- [laughs] Sorry.
322
00:15:22,288 --> 00:15:24,591
- I don't want to be
busted out, Patrick.
323
00:15:24,657 --> 00:15:28,095
I'm doing your time.
You're too soft for the joint.
324
00:15:28,161 --> 00:15:30,330
- Ah, I get it.
325
00:15:30,397 --> 00:15:34,201
There are ears everywhere
except on us.
326
00:15:34,267 --> 00:15:37,169
We have no ears.
327
00:15:37,236 --> 00:15:38,937
[grunting]
328
00:15:39,005 --> 00:15:40,539
Let's go!
329
00:15:40,606 --> 00:15:43,210
[energetic spy music]
330
00:15:43,275 --> 00:15:46,812
* *
331
00:15:46,879 --> 00:15:49,216
- Patrick!
No!
332
00:15:54,386 --> 00:15:56,023
- Oh.
- [grunts]
333
00:15:56,088 --> 00:15:57,624
- [screams]
334
00:15:57,690 --> 00:15:59,792
- Let's get outta here,
SpongeBob!
335
00:16:01,427 --> 00:16:03,796
- Patrick, no!
336
00:16:07,000 --> 00:16:09,936
[drill whirring]
337
00:16:10,003 --> 00:16:12,938
- [humming]
338
00:16:14,506 --> 00:16:16,375
Hyah!
[creature yelps]
339
00:16:16,442 --> 00:16:23,482
* *
340
00:16:23,549 --> 00:16:25,152
Huh.
341
00:16:25,217 --> 00:16:27,986
- Patrick, no!
342
00:16:28,054 --> 00:16:29,221
- Huh?
343
00:16:29,288 --> 00:16:32,459
Since I can't break
SpongeBob out,
344
00:16:32,524 --> 00:16:35,562
I'm gonna break myself in!
345
00:16:38,697 --> 00:16:43,235
I'm going on a crime spree!
346
00:16:43,302 --> 00:16:46,605
- [babbling, singing]
[squeaks]
347
00:16:46,673 --> 00:16:49,109
- What'cha gonna do, old man?
348
00:16:49,176 --> 00:16:51,144
- Why you--
349
00:16:51,211 --> 00:16:54,147
oh, a candy bar!
350
00:16:54,213 --> 00:16:59,251
Still factory wrapped
and me favorite flavor--free!
351
00:16:59,318 --> 00:17:00,820
[laughs]
- [screams]
352
00:17:00,886 --> 00:17:02,389
A candy bar?
353
00:17:02,455 --> 00:17:05,692
[grunting]
354
00:17:05,758 --> 00:17:09,496
What am I doing?
I don't want candy bars.
355
00:17:09,561 --> 00:17:11,663
I want prison bars!
356
00:17:11,730 --> 00:17:12,798
[yelps]
357
00:17:14,267 --> 00:17:17,403
[grunting]
358
00:17:18,238 --> 00:17:19,471
[panting]
359
00:17:19,538 --> 00:17:22,442
[mischievous music]
360
00:17:22,509 --> 00:17:23,875
* *
361
00:17:23,942 --> 00:17:25,811
- Ah--
362
00:17:25,877 --> 00:17:28,047
[whimpers]
363
00:17:28,115 --> 00:17:30,549
- [whistling]
364
00:17:30,616 --> 00:17:31,817
Huh?
365
00:17:33,885 --> 00:17:35,454
[screams]
366
00:17:35,521 --> 00:17:37,656
* *
367
00:17:37,723 --> 00:17:38,857
all: Huh?
368
00:17:38,924 --> 00:17:42,362
[screaming]
- Somebody save us!
369
00:17:44,463 --> 00:17:47,700
- I did it!
It was me!
370
00:17:49,536 --> 00:17:51,337
- Well, blow me down!
371
00:17:51,403 --> 00:17:54,340
Urchins are natural
vacuum cleaners.
372
00:17:54,406 --> 00:17:56,942
[urchins burp]
Good work, camper!
373
00:17:57,009 --> 00:17:58,611
- Come on!
374
00:18:02,348 --> 00:18:05,317
- Hmm, stage in shape.
Check.
375
00:18:07,920 --> 00:18:10,123
Cabins in shape.
376
00:18:10,190 --> 00:18:12,291
Check.
377
00:18:12,358 --> 00:18:14,394
The outhouse.
Ugh.
378
00:18:14,461 --> 00:18:17,396
The gross, smelly outhouse.
379
00:18:17,463 --> 00:18:20,299
Wait a minute.
What?
380
00:18:20,366 --> 00:18:22,701
[engine revving]
381
00:18:22,769 --> 00:18:25,172
- [laughs]
382
00:18:25,238 --> 00:18:26,506
[tires screeching]
383
00:18:26,573 --> 00:18:30,477
[hollers, yelping]
384
00:18:30,542 --> 00:18:33,380
[cackling]
385
00:18:34,980 --> 00:18:37,483
[grunting]
386
00:18:45,392 --> 00:18:47,759
- Excellent work, camper!
387
00:18:47,826 --> 00:18:50,829
That outhouse needed
a good cleaning!
388
00:18:50,896 --> 00:18:52,365
- [growls]
389
00:18:52,432 --> 00:18:56,435
Oh, what do ya gotta do
in this camp to get a time out?
390
00:18:56,502 --> 00:18:57,769
- [gasps]
391
00:18:57,836 --> 00:19:00,038
Tossing your neckerchief
in the dirt.
392
00:19:00,105 --> 00:19:02,974
That's disrespectin'
camp property!
393
00:19:03,041 --> 00:19:07,346
Looks like you've got yourself
a time out.
394
00:19:07,413 --> 00:19:10,182
- [laughs]
Oh, yay!
395
00:19:10,250 --> 00:19:12,018
Cuff me.
396
00:19:13,586 --> 00:19:15,555
- [babbling, singing]
397
00:19:15,622 --> 00:19:17,990
Another bad boy
for the big house.
398
00:19:18,057 --> 00:19:20,192
[gasps]
Ooh.
399
00:19:20,259 --> 00:19:23,162
- [whimpering, babbling]
400
00:19:25,397 --> 00:19:28,667
- Oh.
You guys cool out.
401
00:19:28,734 --> 00:19:31,238
I'll check back
in a little while.
402
00:19:31,304 --> 00:19:35,942
- Hey, buddy.
I've come to keep you company.
403
00:19:36,008 --> 00:19:37,710
- Do I know you?
404
00:19:37,777 --> 00:19:39,679
- [voice distorted]
It's me, Patrick!
405
00:19:39,746 --> 00:19:43,250
- But I already have a Patrick.
406
00:19:43,316 --> 00:19:45,352
- This is Patrick.
407
00:19:45,417 --> 00:19:48,587
He's my best friend.
408
00:19:48,654 --> 00:19:51,590
- But I thought
I was your best friend.
409
00:19:51,657 --> 00:19:53,759
[voice echoing]
Friend. Friend. Friend.
410
00:19:55,193 --> 00:19:57,797
- [giggling]
- Hey!
411
00:19:57,864 --> 00:20:02,301
I'm the only one who gets to
whisper in SpongeBob's holes!
412
00:20:02,368 --> 00:20:05,672
All right, I'll admit that
you're probably smarter than me
413
00:20:05,738 --> 00:20:09,075
and you smell better,
and yes,
414
00:20:09,141 --> 00:20:11,844
you're--you're better looking,
which is pretty hard to do.
415
00:20:11,911 --> 00:20:15,515
But SpongeBob is my sponge!
416
00:20:15,582 --> 00:20:18,116
[dramatic music]
417
00:20:18,183 --> 00:20:19,318
[bell dings]
418
00:20:19,385 --> 00:20:21,554
- Patrick, don't hurt Patrick!
419
00:20:21,621 --> 00:20:22,821
- [grunting]
420
00:20:22,888 --> 00:20:26,459
Then stop being so beautiful!
421
00:20:28,193 --> 00:20:29,796
Ow!
422
00:20:29,862 --> 00:20:32,898
Get off me, you dream boat!
423
00:20:36,435 --> 00:20:39,204
- Ahh!
424
00:20:42,308 --> 00:20:46,512
- Pull yourself together and
fight me, you stone cold fox!
425
00:20:46,578 --> 00:20:51,083
- Patrick?
You'll be all right, buddy.
426
00:20:51,150 --> 00:20:54,052
- [sobbing]
No, no, no, no, no!
427
00:20:54,119 --> 00:20:57,155
No, no, no, no, no!
- Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
428
00:20:57,222 --> 00:20:59,526
[both babbling]
429
00:20:59,592 --> 00:21:02,929
- Okay, your time out is up,
boys.
430
00:21:02,994 --> 00:21:05,932
[coughing]
431
00:21:14,105 --> 00:21:16,275
Hmm, I said,
432
00:21:16,343 --> 00:21:18,144
time out is up.
433
00:21:18,210 --> 00:21:19,846
Go!
434
00:21:23,482 --> 00:21:24,750
- Oh, hi, Patrick.
435
00:21:24,817 --> 00:21:28,086
- Hi, SpongeBob.
We've been pardoned.
436
00:21:28,153 --> 00:21:30,256
- Shall we?
437
00:21:30,323 --> 00:21:34,461
both: * La, la, la,
la, la, la, la, la *
438
00:21:34,527 --> 00:21:36,596
- [sighs]
439
00:21:39,865 --> 00:21:41,701
- Ooh, I really gotta
use the outhouse.
440
00:21:41,768 --> 00:21:43,134
- Oh, yeah.
441
00:21:43,201 --> 00:21:46,638
About that outhouse.
The lake's this way.
442
00:21:48,140 --> 00:21:51,611
- [grunts]
One more piece.
443
00:21:51,677 --> 00:21:53,913
Now, where's that glue?
444
00:21:53,980 --> 00:21:57,016
- Here you go.
- [screaming]
445
00:21:59,685 --> 00:22:01,921
- I guess every now and then
446
00:22:01,988 --> 00:22:02,888
we can all use
a time out.
447
00:22:02,938 --> 00:22:07,488
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27552