All language subtitles for Joy of Life EP42 WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:07,340 Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com 2 00:00:07,340 --> 00:00:10,650 ♫ Have you ever heard of ♫ 3 00:00:10,650 --> 00:00:14,040 ♫ the snow mountain’s cliff ♫ 4 00:00:14,040 --> 00:00:19,750 ♫ once left people with lingering enchantments ♫ 5 00:00:20,880 --> 00:00:23,780 ♫ Legend has it ♫ 6 00:00:23,780 --> 00:00:27,750 ♫ that there are treasures on it ♫ 7 00:00:27,750 --> 00:00:33,480 ♫ But there is also an hidden abyss ♫ 8 00:00:34,460 --> 00:00:37,880 ♫ But there is also an hidden abyss ♫ 9 00:00:37,880 --> 00:00:41,350 ♫ and kind people ♫ 10 00:00:41,350 --> 00:00:47,220 ♫ are all people you’re familiar with ♫ 11 00:00:48,100 --> 00:00:51,990 ♫ On the mountain slope, on the cliff ♫ 12 00:00:51,990 --> 00:00:54,850 ♫ on the cloud peak ♫ 13 00:00:54,850 --> 00:01:00,660 ♫ on this secular world ♫ 14 00:01:11,880 --> 00:01:18,590 ♫ Let the snowflakes swirl and flutter ♫ 15 00:01:30,720 --> 00:01:35,510 Joy of Life 16 00:01:35,510 --> 00:01:38,120 Episode 42 17 00:01:39,110 --> 00:01:41,030 That child... 18 00:01:42,290 --> 00:01:44,980 is the child of the Emperor of Qing? 19 00:01:46,440 --> 00:01:50,660 Yes. He's of the same age as you. 20 00:01:50,660 --> 00:01:54,720 I was locked up for too long. I didn't know about the situation of the royal family. 21 00:01:56,430 --> 00:02:01,570 Which Prince is he now? 22 00:02:01,570 --> 00:02:04,620 Is he any good? 23 00:02:04,620 --> 00:02:09,890 Jingdu is not a good place. The late Emperor died in Jingdu. 24 00:02:09,890 --> 00:02:12,370 Your mother died in Jingdu. 25 00:02:12,370 --> 00:02:17,170 Remain in Danzhou and you will live longer. 26 00:02:23,300 --> 00:02:26,100 My mother died in Jingdu. Is her killer still around? 27 00:02:26,100 --> 00:02:28,120 I don't know. 28 00:02:28,120 --> 00:02:31,520 There's a decree from the palace ordering you to go there. 29 00:02:32,730 --> 00:02:38,850 - I see. - This is the truth that Chen Pingping and Fan Jian hid. 30 00:02:38,850 --> 00:02:42,840 This is the reason they didn't want me to go to Jingdu for all these years. 31 00:02:42,840 --> 00:02:45,330 I'm not the son of Fan Jian. 32 00:02:46,310 --> 00:02:51,220 I'm the son of the Emperor of Qing. I'm a prince. 33 00:02:51,820 --> 00:02:56,070 His bloodline flows in my body. 34 00:02:57,910 --> 00:03:01,930 I'm rather tired. I'm going to rest. 35 00:03:01,930 --> 00:03:04,750 The three of you can eat. 36 00:03:08,050 --> 00:03:11,810 If you don't want to, don't kneel. 37 00:03:11,810 --> 00:03:15,120 It's different here from the palace. In the palace, you are a subject. In here... 38 00:03:15,120 --> 00:03:16,960 What's the difference? 39 00:03:19,760 --> 00:03:21,950 You must come back alive. 40 00:03:31,130 --> 00:03:38,360 In a short while, after all this, you suddenly know your identity. 41 00:03:38,360 --> 00:03:42,550 It's definitely very hard to accept. It's okay. 42 00:03:42,550 --> 00:03:46,320 As long as you know you are a Xiao. 43 00:03:47,250 --> 00:03:53,240 I feel better now that I have poured out my secrets. 44 00:03:53,240 --> 00:03:58,900 From now on, the responsibility is on you. 45 00:04:01,200 --> 00:04:03,690 You shall talk less. 46 00:04:05,630 --> 00:04:09,580 What's the difference? I am dying anyway. 47 00:04:09,580 --> 00:04:11,920 It's so dark in here. 48 00:04:13,050 --> 00:04:17,370 I have lived in the dark for too long. 49 00:04:39,640 --> 00:04:43,480 The view is perfect here. 50 00:04:52,840 --> 00:04:57,150 Don't tell Kuhe what I told you. 51 00:04:57,150 --> 00:05:01,420 I know. Otherwise, I will be the one he is after. 52 00:05:05,440 --> 00:05:07,900 What's your plan? 53 00:05:07,900 --> 00:05:11,970 Staying in Qi or going back to Qing? 54 00:05:11,970 --> 00:05:13,520 Going back. 55 00:05:13,520 --> 00:05:16,990 Right, you have everything there. 56 00:05:16,990 --> 00:05:20,120 Chen Pingping doesn't know what you knew. 57 00:05:20,120 --> 00:05:22,900 You will have a great future. 58 00:05:24,020 --> 00:05:30,700 Before you go, give Zhuang Mohan a visit, 59 00:05:30,700 --> 00:05:33,020 tell him I am head. 60 00:05:33,020 --> 00:05:35,350 Will do. 61 00:05:35,350 --> 00:05:36,900 Anything else I can do? 62 00:05:36,900 --> 00:05:39,930 I want to sit here after I die. 63 00:05:39,930 --> 00:05:41,880 Don't burry me. 64 00:05:43,090 --> 00:05:47,810 I don't want to be in underground anymore. 65 00:05:47,810 --> 00:05:49,260 Sure. 66 00:05:51,650 --> 00:05:57,100 Don't revenge. Don't mess with Chen Pingping. 67 00:05:57,100 --> 00:06:02,320 Keep everything inside and live your life. 68 00:06:03,310 --> 00:06:05,640 I know. 69 00:06:05,640 --> 00:06:10,400 Can I see them after I die? 70 00:06:16,000 --> 00:06:21,150 Who? Ye Qingmei? Your son? 71 00:06:37,030 --> 00:06:41,590 You will. 72 00:06:51,290 --> 00:06:55,260 Thank you, for telling me who I am. 73 00:06:56,880 --> 00:06:59,500 I am sorry that I am not your grandson. 74 00:07:01,920 --> 00:07:06,070 Sit tight, you won't be bothered anymore. 75 00:07:32,720 --> 00:07:34,440 It was for the temple? 76 00:07:34,440 --> 00:07:37,300 The temple is Xiaoen's secrete. 77 00:07:37,300 --> 00:07:40,970 Wuzhu lost his memory. Kuhe won't tell. 78 00:07:40,970 --> 00:07:42,630 Xiaoen is the only way for us 79 00:07:42,630 --> 00:07:45,650 to find the temple. 80 00:07:45,650 --> 00:07:50,250 He wouldn't tell for years. Will he tell Fan Xian this time? 81 00:07:50,250 --> 00:07:54,210 He will as long as he believes that Fan Xian is his grandson. 82 00:07:54,210 --> 00:08:01,250 That's why you told me to keep Fan Xian from Jingdu for years? 83 00:08:01,250 --> 00:08:02,910 On one hand, it was for Fan Xian's safety. 84 00:08:02,910 --> 00:08:06,200 On the other hand, I was waiting for the right time 85 00:08:06,200 --> 00:08:10,080 for Xiaoen to leave the Inspection and Control Bureau and talk to Fan Xian. 86 00:08:10,080 --> 00:08:15,590 It must be seamless. 87 00:08:15,590 --> 00:08:17,870 Right. 88 00:08:17,870 --> 00:08:21,380 The war was the best timing. 89 00:08:21,380 --> 00:08:25,790 No matter which side wins, 90 00:08:25,790 --> 00:08:31,380 Shang Shanhu and Zhuang Mohan will ask to exchange Xiaoen anyway. 91 00:08:32,390 --> 00:08:36,080 That's why Fan Xian came to Jingdu. 92 00:08:39,890 --> 00:08:45,240 That's why you were gone out of Jingdu at that time. 93 00:08:45,240 --> 00:08:48,550 I thought I picked the time 94 00:08:48,550 --> 00:08:50,310 to bring him here. 95 00:08:50,310 --> 00:08:55,440 It was you who picked the time. 96 00:08:55,440 --> 00:08:57,460 It was his Majesty. 97 00:08:57,460 --> 00:09:03,020 He also planned the assassin? 98 00:09:03,020 --> 00:09:08,220 Li Yunrui planned it. I just helped a little. 99 00:09:08,220 --> 00:09:11,170 What if she actually killed him? 100 00:09:13,030 --> 00:09:18,390 Think about this. The assassin was department 6th's job. 101 00:09:18,390 --> 00:09:21,620 Why it was Teng Zijing from department 4th who did it? 102 00:09:28,260 --> 00:09:30,460 One month before the assassin, 103 00:09:30,460 --> 00:09:35,080 I had pulled out all the staff near Danzhou, 104 00:09:35,080 --> 00:09:37,180 except for Teng Zijing. 105 00:09:37,180 --> 00:09:41,200 He was the only one who can do this job. 106 00:09:41,200 --> 00:09:46,060 You picked him too? 107 00:09:47,550 --> 00:09:53,300 Everyone in the department 6th will finish this job. 108 00:09:53,980 --> 00:09:55,890 They won't explain anything 109 00:09:55,890 --> 00:09:58,210 no matter what Fan Xian says. 110 00:09:58,210 --> 00:10:01,190 The only one who is chivalrous 111 00:10:01,190 --> 00:10:04,920 are chivalrous 112 00:10:04,920 --> 00:10:06,780 and dare to obey the order. 113 00:10:12,130 --> 00:10:17,140 Teng Zijing was one of them. 114 00:10:21,340 --> 00:10:26,010 His Majesty picked Teng Zijing. 115 00:10:48,950 --> 00:10:51,630 I thought you have forgotten me. 116 00:10:52,490 --> 00:10:54,620 What are you reading? 117 00:10:54,620 --> 00:10:59,840 Qi's storybooks. 118 00:10:59,840 --> 00:11:03,130 I thought I might as well get to know here since I am staying in here. 119 00:11:05,110 --> 00:11:07,460 You are different. 120 00:11:09,670 --> 00:11:12,070 What do you want? 121 00:11:13,330 --> 00:11:16,130 I have something for you to do. 122 00:11:16,130 --> 00:11:20,900 But before that, I have a question to ask you. 123 00:11:22,690 --> 00:11:24,910 Do you remember Teng Zijing? 124 00:11:24,910 --> 00:11:28,200 The guard who was killed at Niulan Street? 125 00:11:28,200 --> 00:11:30,480 He had quarrel with you. 126 00:11:31,730 --> 00:11:35,930 A guy poured filthy water on you. Your servant punished that guy. 127 00:11:36,800 --> 00:11:38,300 I remember that. 128 00:11:38,300 --> 00:11:42,640 And then you listed him as wanted in the name of homicide. 129 00:11:43,570 --> 00:11:48,190 My butler did it. I didn't know much of it. 130 00:11:49,020 --> 00:11:50,700 So you didn't know about that. 131 00:11:50,700 --> 00:11:54,960 Of course not. Why would I spent time on a random surveillant? 132 00:11:56,540 --> 00:11:58,910 You killed his whole family. 133 00:12:00,050 --> 00:12:01,930 What? 134 00:12:01,930 --> 00:12:03,920 You didn't make this happen? 135 00:12:03,920 --> 00:12:06,780 Of course not. I got over about this the next day. 136 00:12:06,780 --> 00:12:11,320 Alright. Later on, Teng Zijing was saved by the Inspection and Control Bureau. 137 00:12:11,320 --> 00:12:15,710 And transferred away from Jingdu. Did you send people to harass his kid and wife? 138 00:12:16,610 --> 00:12:19,340 What do you mean? 139 00:12:19,340 --> 00:12:22,080 I am the son of the Minister of Rituals! 140 00:12:22,080 --> 00:12:24,910 I am the official in the council! 141 00:12:24,910 --> 00:12:26,820 I had a great future. 142 00:12:26,820 --> 00:12:28,490 Why would I do that? 143 00:12:28,490 --> 00:12:32,580 Why would I sabotage my own reputation? 144 00:12:39,140 --> 00:12:41,730 -It wasn't you. -Of course not! 145 00:12:41,730 --> 00:12:45,990 It wasn't a big deal. 146 00:12:45,990 --> 00:12:49,450 Why would I kill his family? 147 00:12:49,450 --> 00:12:52,070 You think our family is this uneducated? 148 00:12:52,070 --> 00:12:57,600 That's why I was taken to Jingdu at that time. 149 00:12:57,600 --> 00:12:59,360 What? 150 00:13:00,450 --> 00:13:03,230 It was all planned. 151 00:13:03,230 --> 00:13:06,510 So that I could get to meet Xiaoen. 152 00:13:06,510 --> 00:13:08,750 Xiaoen? 153 00:13:08,750 --> 00:13:12,580 Wasn't he hand over to Qi? 154 00:13:12,580 --> 00:13:17,920 I believe you. I believe Teng Zijing. 155 00:13:19,280 --> 00:13:21,580 So... 156 00:13:22,920 --> 00:13:25,750 this is all the Inspection and Control Bureau's game. 157 00:13:25,750 --> 00:13:27,720 What are you talking about? 158 00:13:27,720 --> 00:13:31,190 What's the relation between Xiaoen and Teng Zijing? 159 00:13:38,070 --> 00:13:41,990 If Li Yunrui didn't plan the assassin, 160 00:13:41,990 --> 00:13:45,080 the Inspection and Control Bureau would have came up with something 161 00:13:45,080 --> 00:13:47,960 to make Fan Xian get into trouble in Danzhou. 162 00:13:53,570 --> 00:13:59,020 Everyone is in your game. 163 00:13:59,020 --> 00:14:02,760 Everyone is your pawn. 164 00:14:02,760 --> 00:14:08,070 It's not my game. It's his Majesty's game. 165 00:14:08,070 --> 00:14:10,950 Even if it's for the temple, 166 00:14:10,950 --> 00:14:14,630 it's worthy to put Fan Xian's life at risk? 167 00:14:16,110 --> 00:14:19,500 You knew 168 00:14:19,500 --> 00:14:22,500 how many secrets Miss had. 169 00:14:22,500 --> 00:14:25,100 All those secrets and wild thoughts 170 00:14:25,100 --> 00:14:28,150 all came from the temple. 171 00:14:28,150 --> 00:14:34,820 The temple has the resource that is beyond this era. 172 00:14:34,820 --> 00:14:40,800 Once we have the temple, 173 00:14:40,800 --> 00:14:43,420 our country can rule the world. 174 00:14:45,080 --> 00:14:50,220 Every risk is worthy for Qin. 175 00:14:53,180 --> 00:14:58,160 Right. All for Qin. 176 00:14:58,160 --> 00:15:00,790 My son can be a pawn 177 00:15:01,510 --> 00:15:05,090 for Qin. 178 00:15:09,680 --> 00:15:12,380 I have got nothing to say. 179 00:15:34,200 --> 00:15:36,630 Old bastard. 180 00:15:44,090 --> 00:15:50,070 However, I understand his affection for Fan Xian. 181 00:15:51,150 --> 00:15:55,110 I woke up from a nightmare this morning. 182 00:15:55,110 --> 00:15:57,300 I don't remember the dream. 183 00:15:57,300 --> 00:15:59,660 I just woke up. 184 00:15:59,660 --> 00:16:01,920 Your Majesty. 185 00:16:01,920 --> 00:16:05,900 He said Fan Xian is a pawn. 186 00:16:05,900 --> 00:16:09,270 But Fan Xian is more of my son. 187 00:16:09,270 --> 00:16:10,830 Right. 188 00:16:10,830 --> 00:16:15,140 You did everything for Qin. It's all worthy. 189 00:16:15,140 --> 00:16:18,290 Fan Jian doesn't see it this way. 190 00:16:18,290 --> 00:16:21,540 He took Fan Xian as his own son. 191 00:16:21,540 --> 00:16:24,910 He has complained. But he will come around. 192 00:16:24,910 --> 00:16:29,690 Don't you also take Fan Xian as your own son? 193 00:16:29,690 --> 00:16:31,080 I do. 194 00:16:31,080 --> 00:16:36,780 But you didn't hesitate at all, 195 00:16:36,780 --> 00:16:39,690 when I told you to retrieve your knights and put Fan Xian in great danger. 196 00:16:39,690 --> 00:16:42,260 I know who I am. 197 00:16:42,260 --> 00:16:44,350 Who are you? 198 00:16:47,760 --> 00:16:50,420 Chen Pingping. 199 00:16:50,420 --> 00:16:53,510 An old dog of yours. 200 00:16:53,510 --> 00:16:56,770 Thanks to you, 201 00:16:56,770 --> 00:16:59,290 I can still run the Inspection and Control Bureau with my pieces. 202 00:16:59,290 --> 00:17:03,730 I do take him as my son. 203 00:17:03,730 --> 00:17:05,830 But the only one I am loyal to is you. 204 00:17:05,830 --> 00:17:08,930 On your command, 205 00:17:08,930 --> 00:17:15,010 I will even devote my own life. 206 00:17:17,580 --> 00:17:20,160 I heard you loud and clear. 207 00:17:20,160 --> 00:17:25,190 You are the most loyal person in the whole country. 208 00:17:25,190 --> 00:17:30,070 I understand. 209 00:17:30,070 --> 00:17:34,600 It's late, I shall head back. 210 00:18:04,650 --> 00:18:06,250 Your Majesty. 211 00:18:07,190 --> 00:18:08,830 Gongdian. 212 00:18:11,760 --> 00:18:16,400 Follow Chen Pingping. 213 00:18:16,400 --> 00:18:19,470 Find out who he meets and what he says. 214 00:18:19,470 --> 00:18:22,900 Surveillance on Chie Chen? 215 00:18:23,790 --> 00:18:31,120 You are the one I trust the most in this country. 216 00:18:31,120 --> 00:18:33,570 I will not fail you. 217 00:18:33,570 --> 00:18:35,380 Let's get back. 218 00:18:56,520 --> 00:19:00,200 Fan Jian, it's not a good thing to have so many questions. 219 00:19:00,200 --> 00:19:02,430 One thing you should know. 220 00:19:02,430 --> 00:19:06,370 His name is still Fan. I am still his father. 221 00:19:06,370 --> 00:19:08,470 What do you want to know? 222 00:19:19,990 --> 00:19:23,200 Lord, thank god you are back. 223 00:19:23,200 --> 00:19:25,030 How was it? 224 00:19:25,030 --> 00:19:26,330 Any update on Yan Bingyun? 225 00:19:26,330 --> 00:19:29,870 Nothing. He has been staying in his room quietly. 226 00:19:45,140 --> 00:19:47,350 Still working on the ledger? 227 00:19:48,220 --> 00:19:50,340 Shen Zhong is dead? 228 00:19:51,960 --> 00:19:55,060 No. I lied. 229 00:19:55,060 --> 00:19:59,450 The target is not Shen Zhong, is actually Shang Shanhu. 230 00:20:01,370 --> 00:20:03,550 Why did you lie to me? 231 00:20:03,550 --> 00:20:08,380 I wondered what are you gonnado when you know Shen Zhong is involved. 232 00:20:08,380 --> 00:20:11,080 You think I am teaming up with Qi? 233 00:20:12,760 --> 00:20:16,260 Like how you suspected me, 234 00:20:16,260 --> 00:20:21,920 I suspect if you were turned. 235 00:20:24,980 --> 00:20:27,050 -Good. -You are not upset? 236 00:20:27,050 --> 00:20:32,160 Your games match up to your title. 237 00:20:32,160 --> 00:20:35,620 I am glad that you would suspect things. 238 00:20:35,620 --> 00:20:37,000 Our next step 239 00:20:37,000 --> 00:20:41,040 is to find out the secret about the ledger from Shen Zhong. 240 00:20:41,040 --> 00:20:45,110 And find out who received all the smuggled goods. 241 00:20:47,830 --> 00:20:52,990 I can help you on this. But I need you to help on something. 242 00:20:52,990 --> 00:20:54,440 What? 243 00:20:54,440 --> 00:20:59,750 I haven't decided yet. Let's start small. 244 00:20:59,750 --> 00:21:03,180 -What? -You know Chen Pingping well, don't you? 245 00:21:04,150 --> 00:21:06,160 On one truly knows Chief Chen well. 246 00:21:06,160 --> 00:21:09,160 How true could 247 00:21:09,160 --> 00:21:12,950 Chen Pingping's lies be? 248 00:21:21,630 --> 00:21:25,070 Don't you have something to ask? 249 00:21:25,070 --> 00:21:29,050 It's for Qin to get the temple. 250 00:21:30,520 --> 00:21:33,870 Qin and Fan Xian, which one is more impoartant 251 00:21:33,870 --> 00:21:38,270 to your Majesty and you? 252 00:21:43,110 --> 00:21:44,440 You can compare these. 253 00:21:44,440 --> 00:21:47,290 If you must. 254 00:21:47,290 --> 00:21:51,120 Would you choose Qin or Fan Xian? 255 00:21:52,630 --> 00:21:57,580 Why do you bother? Fan Jian, you should have known that 256 00:21:57,580 --> 00:22:00,790 it's my biggest goal to have the resources from the temple 257 00:22:00,790 --> 00:22:04,870 and make Qin the greatest country. 258 00:22:04,870 --> 00:22:09,260 So, you choose Qin. 259 00:22:13,830 --> 00:22:16,550 Why can we choose both? 260 00:22:17,770 --> 00:22:23,970 I am afraid we will face that decision one day. 261 00:22:25,090 --> 00:22:30,700 I can tell you now. I choose Fan Xian. I choose my son. 262 00:22:33,170 --> 00:22:39,300 One last thing. You have been avoiding one thing in your story. 263 00:22:39,300 --> 00:22:44,760 Does Xiaoen's grandson truly exist? 264 00:22:46,560 --> 00:22:49,460 -He exist.- You didn't kill him? 265 00:22:50,450 --> 00:22:53,810 I didn't. 266 00:22:53,810 --> 00:22:56,330 I didn't die to Xiaoen on this matter. 267 00:22:56,330 --> 00:22:59,900 I did make his grandson a man of Qin. 268 00:22:59,900 --> 00:23:03,950 A warrior who resents Qi so bad. 269 00:23:03,950 --> 00:23:06,640 Is he in the Inspection and Control Bureau? 270 00:23:09,580 --> 00:23:13,880 Well done. Chen Pingping. 271 00:23:28,200 --> 00:23:30,040 What's your point? 272 00:23:30,040 --> 00:23:33,190 How many people in the Inspection and Control Bureau is at the sam age as me? 273 00:23:33,190 --> 00:23:34,470 Why do you want to know? 274 00:23:34,470 --> 00:23:37,580 Relax. It's not gonna effect Qin. 275 00:23:39,360 --> 00:23:42,950 There's a lot. 276 00:23:42,950 --> 00:23:45,610 I am at the same age as you too. 277 00:23:45,610 --> 00:23:48,170 The Inspection and Control Bureau raises agents since they were young. 278 00:23:48,170 --> 00:23:50,470 So I don't know the exact number. 279 00:23:50,470 --> 00:23:54,080 What did you say? We are the same age? 280 00:23:54,080 --> 00:23:56,690 Yes. What's wrong with that? 281 00:23:57,590 --> 00:24:00,570 Have you seen your mom? 282 00:24:00,570 --> 00:24:01,950 What kind of question is that? 283 00:24:01,950 --> 00:24:04,380 I am curious. 284 00:24:05,730 --> 00:24:10,070 My mom died when giving birth to me. I never saw her. 285 00:24:10,070 --> 00:24:12,300 Do you get along with your father? 286 00:24:12,300 --> 00:24:17,220 My father is tough. He had others raised me since I was little. 287 00:24:17,220 --> 00:24:20,860 He rarely saw me. But he did this for my sake. 288 00:24:25,120 --> 00:24:27,150 What's wrong? 289 00:24:34,780 --> 00:24:37,950 So he planned all these. 290 00:24:37,950 --> 00:24:40,920 Teng Zijing was your man. 291 00:24:40,920 --> 00:24:45,780 You will be the one to take responsibility if he assassin me. 292 00:24:45,780 --> 00:24:47,550 Why are you bring this up again? 293 00:24:47,550 --> 00:24:52,200 So you were destined to be sent over here. 294 00:24:52,200 --> 00:24:53,680 Why is that? 295 00:24:53,680 --> 00:24:56,980 Teng Zijing took the fake command. Who could see that coming? 296 00:24:56,980 --> 00:24:59,820 Who could see that coming? 297 00:25:03,330 --> 00:25:09,120 So he knew in the beginning that they will exchange Xiaoen and you. 298 00:25:09,120 --> 00:25:12,620 Even Xiaoen got to live in Qi, 299 00:25:12,620 --> 00:25:15,370 you will be back to Qin anyway. 300 00:25:16,460 --> 00:25:22,450 No one can escape from his game. 301 00:25:24,920 --> 00:25:27,950 Fan Xian, what are you talking about? 302 00:25:27,950 --> 00:25:33,240 Xiaoen said Chen Pingping is the master of mind. 303 00:25:34,550 --> 00:25:40,000 He was true. Chen Pingping had everything in control. 304 00:25:40,580 --> 00:25:44,690 It was the Chief who told me to stay by your side. 305 00:25:44,690 --> 00:25:47,810 It was you who informed the Black Knights? 306 00:25:47,810 --> 00:25:49,790 Who are you? 307 00:25:49,790 --> 00:25:52,190 Why would Chen Pingping command his Black Knights for you? 308 00:25:52,190 --> 00:25:54,940 You might not believe it. This is the first time I hear this name. 309 00:25:54,940 --> 00:25:59,550 Chen Pingping of the Inspection and Control Bureau, is the well-known dark evil. 310 00:25:59,550 --> 00:26:01,690 What a chief. 311 00:26:01,690 --> 00:26:05,600 Your games are so impressive. 312 00:26:05,600 --> 00:26:09,710 Stay away from the Inspection and Control Bureau. 313 00:26:09,710 --> 00:26:11,580 Don't trust Chen Pingping. 314 00:26:11,580 --> 00:26:12,740 Who is he like? 315 00:26:12,740 --> 00:26:17,940 He is famous for being unpredictable and cruel. 316 00:26:17,940 --> 00:26:21,110 I find it safer inside the cage. 317 00:26:22,070 --> 00:26:26,640 Get yourself more allies. Don't count on Chen Pingping solely. 318 00:26:26,640 --> 00:26:30,170 He can plot. 319 00:26:30,170 --> 00:26:32,110 I will help you in the dark. 320 00:26:32,110 --> 00:26:35,020 You will be No.1 Minister in Qin. 321 00:26:35,020 --> 00:26:37,570 No one can threaten your safety 322 00:26:37,570 --> 00:26:39,690 by then. 323 00:26:39,690 --> 00:26:41,690 Human nature? 324 00:26:42,280 --> 00:26:47,990 You don't wear enough. You will get cold. You have her eyes. 325 00:26:47,990 --> 00:26:49,210 Who? 326 00:26:49,210 --> 00:26:52,110 Ye Qinmei, your mom. 327 00:26:52,110 --> 00:26:55,290 I will give this bureau back to you one day. 328 00:26:55,290 --> 00:26:59,460 My goal never changes over time. 329 00:26:59,460 --> 00:27:01,920 Let me know if anything upsets you. 330 00:27:01,920 --> 00:27:05,290 Let me know if anyone messes with you. 331 00:27:05,290 --> 00:27:07,340 I will take care of it all for you. 332 00:27:07,340 --> 00:27:10,380 I will clean it up on Lin Gong. 333 00:27:10,380 --> 00:27:11,650 I think you are pretty nice. 334 00:27:11,650 --> 00:27:14,950 Nice? Me? 335 00:27:15,880 --> 00:27:17,970 Emotion? 336 00:27:19,980 --> 00:27:23,110 These are all this pawns. 337 00:27:23,110 --> 00:27:26,930 Fan Xian, how dare you to talk about the Chief like this? 338 00:27:48,200 --> 00:27:50,900 Chen Pingping. 339 00:27:56,380 --> 00:28:04,690 The first time in my life I have ever feel terrified of someone. 340 00:28:13,910 --> 00:28:17,400 Your Majesty, you weren't in the palace recently. 341 00:28:17,400 --> 00:28:19,540 Everybody 342 00:28:19,540 --> 00:28:22,310 was lost. 343 00:28:22,930 --> 00:28:25,600 Your Majesty, General Gong is here. 344 00:28:25,600 --> 00:28:27,230 Let him in. 345 00:28:30,740 --> 00:28:33,750 -Your Majesty. -You can leave. 346 00:28:36,060 --> 00:28:38,160 How was it? 347 00:28:38,160 --> 00:28:41,160 Your Majesty, 348 00:28:41,160 --> 00:28:44,240 Chief Chen ran into Minister Fan when he was leaving. 349 00:28:44,240 --> 00:28:46,360 What did he say? 350 00:28:46,360 --> 00:28:50,780 He told Minister Fan that 351 00:28:50,780 --> 00:28:54,010 he will make Qin the greatest dynasty. 352 00:28:54,010 --> 00:28:56,620 The greatest dynasty? 353 00:28:57,360 --> 00:29:02,400 Inspection and Control Bureau 354 00:29:05,150 --> 00:29:07,800 You seem tired. 355 00:29:07,800 --> 00:29:10,430 I was chatting with people. 356 00:29:10,430 --> 00:29:12,310 Chatting? 357 00:29:15,990 --> 00:29:20,600 Alright, I am fine. You can go. 358 00:29:41,820 --> 00:29:43,330 Stop. 359 00:29:45,160 --> 00:29:46,750 Your Majesty. 360 00:29:50,730 --> 00:29:54,890 Did he really say that? 361 00:30:00,040 --> 00:30:02,080 I remember every word of it. 362 00:30:02,080 --> 00:30:03,880 I wouldn't dare to lie. 363 00:30:03,880 --> 00:30:08,660 Chef Chen is the only and the most loyal person to your Majesty. 364 00:30:08,660 --> 00:30:11,750 The only? 365 00:30:11,750 --> 00:30:17,880 Turn around. My armor is done. 366 00:30:27,120 --> 00:30:29,420 Anything else you want to tell me? 367 00:30:33,150 --> 00:30:35,630 Long live the Qin! 368 00:30:39,130 --> 00:30:41,210 Open your eyes. 369 00:30:53,700 --> 00:30:55,890 Why didn't you dodge? 370 00:30:58,670 --> 00:31:02,880 You didn't tell me to. 371 00:31:05,810 --> 00:31:08,730 It takes not only me but also you guys 372 00:31:08,730 --> 00:31:13,450 to make sure Qin lives long. 373 00:31:16,410 --> 00:31:17,770 Get up. 374 00:31:17,770 --> 00:31:19,570 Thank you, your Majesty. 375 00:31:55,360 --> 00:31:58,100 He is here. 376 00:31:58,100 --> 00:32:00,630 That's it for today. Don't wait up. 377 00:32:01,840 --> 00:32:03,880 Stop yelling. 378 00:32:03,880 --> 00:32:06,190 I will answer to your challenge tomorrow. 379 00:32:06,190 --> 00:32:08,580 Come early. 380 00:32:08,580 --> 00:32:10,160 Let's go. 381 00:32:11,490 --> 00:32:13,840 Go, go, go. 382 00:32:15,700 --> 00:32:17,710 Come back tomorrow. 383 00:32:22,100 --> 00:32:25,950 Fan Xian returned alone. Xiaoen was nowhere to be found. 384 00:32:25,950 --> 00:32:28,190 Xiaoen is dead. 385 00:32:29,160 --> 00:32:30,910 Are you sure? 386 00:32:30,910 --> 00:32:36,080 He was not savable. 387 00:32:38,000 --> 00:32:40,410 Anything weird about this fight? 388 00:32:40,410 --> 00:32:42,520 Nothing. 389 00:32:44,280 --> 00:32:47,300 I was being skeptical then. 390 00:32:47,300 --> 00:32:50,700 What did you mean by that? 391 00:32:50,700 --> 00:32:52,450 Nothing. 392 00:32:52,450 --> 00:32:56,320 What did you mean by Chief Chen's game? 393 00:32:58,680 --> 00:33:00,650 -Where is Xiaoen? -Dead. 394 00:33:00,650 --> 00:33:04,150 Did he tell you the secret before he died? 395 00:33:05,200 --> 00:33:07,430 Ye Qingmei married the King of Qin? 396 00:33:07,430 --> 00:33:12,930 Not officially. But they were married. 397 00:33:12,930 --> 00:33:17,460 She gave birth a child for him. 398 00:33:21,920 --> 00:33:25,770 Do you think it's better to be 399 00:33:26,610 --> 00:33:29,330 a Minister of a Prince? 400 00:33:30,310 --> 00:33:32,880 What kind of question is this? 401 00:33:35,630 --> 00:33:38,770 The princes are fighting each other. 402 00:33:40,060 --> 00:33:44,220 I will be dead at the end no matter who wins. 403 00:33:44,220 --> 00:33:47,840 We don't get to discuss the royal families. 404 00:33:47,840 --> 00:33:51,590 Seems like it's safer to be a Minister. 405 00:33:52,460 --> 00:33:55,070 You don't get to choose that. 406 00:33:55,070 --> 00:33:59,530 Right. You cannot choose your bloodline. 407 00:33:59,530 --> 00:34:02,270 It's all fate. 408 00:34:02,270 --> 00:34:04,990 Did Xiaoen tell you anything? 409 00:34:08,000 --> 00:34:10,900 Here, sit down. 410 00:34:22,400 --> 00:34:24,200 The Head of the First Division, Zhuge, 411 00:34:24,200 --> 00:34:27,000 joined hands with Li Yunrui and betrayed the Inspection and Control Bureau. He's dead now. 412 00:34:27,000 --> 00:34:28,400 I heard about it. 413 00:34:28,400 --> 00:34:31,200 The position for head of the First Division is still empty. 414 00:34:31,200 --> 00:34:32,600 Do you want this position? 415 00:34:32,600 --> 00:34:35,400 Not for me. For you. 416 00:34:35,400 --> 00:34:37,000 I am too green. 417 00:34:37,000 --> 00:34:39,600 Once you find out the truth, that'll be enough. 418 00:34:39,600 --> 00:34:43,000 I will help you with all my resources once we get back. 419 00:34:43,000 --> 00:34:44,600 You are buying me off. 420 00:34:44,600 --> 00:34:47,000 I told you I want you to help me. 421 00:34:47,000 --> 00:34:48,800 You want to build your gang in the bureau? 422 00:34:48,800 --> 00:34:50,800 But the greater good. 423 00:34:50,800 --> 00:34:53,000 The Bureau's main power has always been 424 00:34:53,000 --> 00:34:55,700 with Chen Pingping alone. That's not a good thing. 425 00:34:56,400 --> 00:35:00,200 Mr.Yan, I thought you would do anything for Qin. 426 00:35:00,200 --> 00:35:04,600 It's the right thing to work with me. 427 00:35:04,600 --> 00:35:06,400 Are you insane? 428 00:35:08,600 --> 00:35:11,400 I have never been this clear. 429 00:35:12,600 --> 00:35:15,000 Do you think I would say yes? 430 00:35:18,610 --> 00:35:21,450 One thing is missing though. 431 00:35:23,500 --> 00:35:25,800 About your ambitions, after we return to the capital, 432 00:35:25,800 --> 00:35:28,200 I will notify the Bureau Head about it. 433 00:35:35,600 --> 00:35:39,200 My Lord. There's a woman outside who wants to see Young Master Yan. 434 00:35:39,200 --> 00:35:42,200 I told her Young Master Yan is injured and can't see anyone, 435 00:35:42,200 --> 00:35:43,400 but she was very stubborn. 436 00:35:43,400 --> 00:35:45,400 She wouldn't leave even after I spent a long time trying to convince her! 437 00:35:45,400 --> 00:35:48,100 She's still waiting outside now. 438 00:35:49,000 --> 00:35:50,200 Did she give a name? 439 00:35:50,200 --> 00:35:52,200 She only said she's old acquaintances with Young Master Yan. 440 00:35:52,200 --> 00:35:55,200 She wouldn't tell me where she's from. 441 00:35:55,200 --> 00:35:58,000 You've worked hard, Old Gao. Go rest. 442 00:35:58,000 --> 00:35:59,600 Yes. 443 00:36:09,340 --> 00:36:13,650 Looking at your expression, you don't intend to see her? 444 00:36:34,740 --> 00:36:37,020 Please stay there, Miss. 445 00:36:45,800 --> 00:36:47,600 Are you doing well? 446 00:36:47,600 --> 00:36:51,000 Your injuries are not light. I could go inside to see you. 447 00:36:51,000 --> 00:36:53,100 You didn't need to come outside! 448 00:36:54,600 --> 00:36:57,600 That's right! These are all medicine to replenish your blood and treat your injuries! 449 00:36:57,600 --> 00:36:58,800 There's cold medication too. 450 00:36:58,800 --> 00:37:02,000 The instructions are clearly written outside. 451 00:37:02,000 --> 00:37:03,900 Take this. 452 00:37:06,400 --> 00:37:08,400 Take it! 453 00:37:21,600 --> 00:37:25,200 I have never had affections for you. 454 00:37:29,300 --> 00:37:32,200 I...I know. 455 00:37:32,800 --> 00:37:35,200 You told me that before. 456 00:37:36,600 --> 00:37:39,500 You met me before, 457 00:37:39,500 --> 00:37:44,000 because you wanted to borrow my identity to get military news. 458 00:37:44,000 --> 00:37:45,900 Then why did you come? 459 00:37:46,770 --> 00:37:49,900 I was still worried about your injuries. 460 00:37:51,000 --> 00:37:54,000 You and I are still acquaintances. 461 00:37:58,750 --> 00:38:01,430 I can accept your good intentions. 462 00:38:03,100 --> 00:38:05,600 But you must agree to my one requirement. 463 00:38:05,600 --> 00:38:07,800 Go ahead! 464 00:38:11,330 --> 00:38:14,360 Bring my your brother's head! 465 00:38:15,400 --> 00:38:17,700 If you can betray your family, 466 00:38:17,700 --> 00:38:20,000 I guarantee we can be like before, 467 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 and open my heart to you. 468 00:38:24,800 --> 00:38:29,200 If you want to be close to me, that isn't impossible. 469 00:38:32,600 --> 00:38:34,600 If you can't bring yourself to use a knife, 470 00:38:34,600 --> 00:38:38,800 I have poison. Put it in yor brother's tea, 471 00:38:38,800 --> 00:38:41,200 and have him drink it! 472 00:39:23,570 --> 00:39:26,000 If you really don't like her, 473 00:39:26,000 --> 00:39:28,600 you should have used sweet words when you were caught, 474 00:39:28,600 --> 00:39:30,200 and begged her to let you go. 475 00:39:30,200 --> 00:39:32,600 Just what do you want to say? 476 00:39:32,600 --> 00:39:35,100 I think you have her in your heart. 477 00:39:35,100 --> 00:39:39,200 Members of the Bureau do not have hearts. 478 00:39:46,400 --> 00:39:48,190 My Lord! 479 00:39:55,600 --> 00:39:57,100 You saw everything? 480 00:39:57,100 --> 00:39:58,400 Yes. 481 00:39:59,400 --> 00:40:02,400 Do you think Yan Bingyun is really heartless? 482 00:40:02,400 --> 00:40:05,300 I sure hope he is! 483 00:40:06,100 --> 00:40:07,800 Why? 484 00:40:08,900 --> 00:40:10,600 Think about it. 485 00:40:10,600 --> 00:40:14,700 We are in Northern Qi's capital right now. 486 00:40:14,700 --> 00:40:17,600 If we get connected to Miss Shen, 487 00:40:17,600 --> 00:40:20,800 then Shen Zhong really won't let us go! 488 00:40:21,400 --> 00:40:25,600 We can't keep Miss Shen's visit a secret. 489 00:40:25,600 --> 00:40:28,200 If Shen Zhong wants to come, let him. I'll be waiting. 490 00:40:28,200 --> 00:40:30,600 Shan Shanghu already treats you as an enemy. 491 00:40:30,600 --> 00:40:33,200 Why go and anger Shen Zhong? 492 00:40:33,200 --> 00:40:36,600 It's not like me to attract strong enemies? 493 00:40:37,200 --> 00:40:39,200 In the past, 494 00:40:39,200 --> 00:40:41,700 while your acts were surprising, 495 00:40:41,700 --> 00:40:45,800 you never looked for trouble on purpose. 496 00:40:46,500 --> 00:40:50,000 I came across so many things since I came to the capital from Danzhou. 497 00:40:50,000 --> 00:40:54,900 Those things came to me. I only solved them. 498 00:40:54,900 --> 00:40:58,000 Why do I rarely take the initiative to act? 499 00:40:58,000 --> 00:40:59,600 Why? 500 00:40:59,600 --> 00:41:02,000 Because I only want to live well. 501 00:41:02,000 --> 00:41:05,200 Besides that, I have no other requests. 502 00:41:05,800 --> 00:41:08,200 I want to live easier. 503 00:41:08,200 --> 00:41:11,200 There isn't anything I particularly want. 504 00:41:11,200 --> 00:41:14,200 And I don't know what my life goal is. 505 00:41:14,800 --> 00:41:17,400 Man who wants nothing is the strongest. 506 00:41:17,400 --> 00:41:20,000 But things are different now. 507 00:41:21,750 --> 00:41:27,410 You...found your life's goal? 508 00:41:28,600 --> 00:41:30,400 Do you know of Ye Qingmei? 509 00:41:30,400 --> 00:41:31,800 Yes. 510 00:41:31,800 --> 00:41:33,200 How did she die? 511 00:41:33,200 --> 00:41:35,600 I don't know the reason. 512 00:41:36,700 --> 00:41:41,400 I always thought it was her business was too good, 513 00:41:41,400 --> 00:41:44,600 and she offended the powerful because she held onto the world's riches. 514 00:41:44,600 --> 00:41:47,000 That's why she was killed. 515 00:41:49,800 --> 00:41:52,800 What's wrong with that thinking? 516 00:41:52,800 --> 00:41:56,000 You said she...married into the Southern Qin royal family? 517 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 Yes. 518 00:41:58,000 --> 00:41:59,600 Who did she marry? 519 00:41:59,600 --> 00:42:06,800 The prince at that time...and the current emperor. 520 00:42:06,800 --> 00:42:09,200 Now I understand. 521 00:42:09,200 --> 00:42:12,800 With her identity, she couldn't have died silently. 522 00:42:12,800 --> 00:42:15,000 Someone hid the truth of the past. 523 00:42:15,000 --> 00:42:17,400 This matter is confidential. 524 00:42:17,400 --> 00:42:20,200 Then it's not something that we should know. 525 00:42:20,200 --> 00:42:22,500 You're right. 526 00:42:24,700 --> 00:42:28,000 So now I have a life's goal. 527 00:42:28,000 --> 00:42:30,600 I have something I need to do. 528 00:42:36,700 --> 00:42:39,000 I want to become the master of the Inspection and Control Bureau, 529 00:42:39,000 --> 00:42:42,200 and become the top official in Southern Qin. 530 00:42:45,010 --> 00:42:53,060 Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com 531 00:43:06,200 --> 00:43:09,600 ♫ Life goes round and round ♫ 532 00:43:09,600 --> 00:43:13,200 ♫ In the long river of time ♫ 533 00:43:16,000 --> 00:43:19,200 ♫ Layers of memories, of many lives over ♫ 534 00:43:19,200 --> 00:43:23,300 ♫ Get stacked up ♫ 535 00:43:25,140 --> 00:43:27,980 ♫ In an intoxicating river of stars ♫ 536 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 ♫ Before you know it, spring is over and it's almost fall again ♫ 537 00:43:30,000 --> 00:43:32,600 ♫ The swallows are gone to their wintering grounds ♫ 538 00:43:32,600 --> 00:43:34,200 ♫ Who can give up the chance ♫ 539 00:43:34,200 --> 00:43:37,600 ♫ To spend this life with you? ♫ 540 00:43:37,600 --> 00:43:42,700 ♫ You have been walking around in your dream for so long ♫ 541 00:43:44,380 --> 00:43:47,180 ♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫ 542 00:43:47,180 --> 00:43:49,180 ♫ Year in and year out, we are on the road ♫ 543 00:43:49,200 --> 00:43:52,000 ♫ Counting the remaining days of the year ♫ 544 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 ♫ Even if we will never meet again ♫ 545 00:43:54,000 --> 00:43:56,400 ♫ Even if the bond is broken ♫ 546 00:43:56,400 --> 00:43:58,800 ♫ No complaints ♫ 547 00:43:58,800 --> 00:44:03,200 ♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫ 548 00:44:03,200 --> 00:44:06,400 ♫ The moon is sleepless ♫ 549 00:44:06,400 --> 00:44:08,400 ♫ Leave a warm heart ♫ 550 00:44:08,400 --> 00:44:11,000 ♫ To look after the rest of the year ♫ 551 00:44:11,000 --> 00:44:12,800 ♫ Even if I have to cross a thousand mountains ♫ 552 00:44:12,800 --> 00:44:15,200 ♫ Through the fire of war ♫ 553 00:44:15,200 --> 00:44:21,500 ♫ You are always there for me ♫ 554 00:44:22,600 --> 00:44:25,600 ♫ The flowers leave the boughs, quietly ♫ 555 00:44:25,600 --> 00:44:27,500 ♫ Year in and year out, we are on the road ♫ 556 00:44:27,500 --> 00:44:30,400 ♫ Counting the remaining days of the year ♫ 557 00:44:30,400 --> 00:44:32,400 ♫ Even if we will never meet again ♫ 558 00:44:32,400 --> 00:44:34,800 ♫ Even if the bond is broken ♫ 559 00:44:34,800 --> 00:44:37,200 ♫ No complaints ♫ 560 00:44:37,200 --> 00:44:41,600 ♫ It's a cold world and I think of you as I did before ♫ 561 00:44:41,600 --> 00:44:44,800 ♫ The moon is sleepless ♫ 562 00:44:44,800 --> 00:44:46,800 ♫ Leave a warm heart ♫ 563 00:44:46,800 --> 00:44:49,400 ♫ To look after the rest of the year ♫ 564 00:44:49,400 --> 00:44:53,800 ♫ Even if I have to cross a thousand mountains and through the fire of war ♫ 565 00:44:53,800 --> 00:45:02,600 ♫ You are always there for me. ♫ 44189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.