All language subtitles for Joy of Life EP35 WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,290 Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com 2 00:00:07,290 --> 00:00:10,570 ♫ Have you ever heard of ♫ 3 00:00:10,570 --> 00:00:14,010 ♫ the snow mountain’s cliff ♫ 4 00:00:14,010 --> 00:00:19,960 ♫ Once left people with lingering enchantments ♫ 5 00:00:20,860 --> 00:00:23,770 ♫ Legend has it ♫ 6 00:00:23,770 --> 00:00:27,680 ♫ that there are treasures on it ♫ 7 00:00:27,680 --> 00:00:33,370 ♫ But there is also a hidden abyss ♫ 8 00:00:34,450 --> 00:00:37,860 ♫ The smart, foolish ♫ 9 00:00:37,860 --> 00:00:41,370 ♫ and kind people ♫ 10 00:00:41,370 --> 00:00:46,990 ♫ are all people you’re familiar with ♫ 11 00:00:48,050 --> 00:00:51,980 ♫ On the mountain slope, on the cliff ♫ 12 00:00:51,980 --> 00:00:54,910 ♫ on the cloudy peak ♫ 13 00:00:54,910 --> 00:01:00,520 ♫ on this secular world ♫ 14 00:01:11,900 --> 00:01:18,030 ♫ Let the snowflakes swirl and flutter ♫ 15 00:01:30,760 --> 00:01:34,990 Joy of Life 16 00:01:35,540 --> 00:01:38,180 Episode 35 17 00:01:53,740 --> 00:01:55,900 The Northern Qi people busted him out. 18 00:01:55,900 --> 00:01:59,140 Northern Qi knows that they are wrong. They won't stop us from getting Yan Bingyun back. 19 00:01:59,140 --> 00:02:00,210 Northern Qi? 20 00:02:00,210 --> 00:02:03,080 The adopted son of Xiao En, Shang Shan Hu. You know him, right? 21 00:02:03,080 --> 00:02:04,450 Lord has communication with Shang Shan Hu?! 22 00:02:04,450 --> 00:02:07,000 Just borrowing his name. 23 00:02:07,000 --> 00:02:08,820 The Great General ordered me to come save you. 24 00:02:08,820 --> 00:02:12,130 - You’re under Hu Er? - Yes. 25 00:02:19,710 --> 00:02:23,780 If there is no damage to Qin, I will listen to any order. 26 00:02:23,780 --> 00:02:26,960 Good. In a while, I will fight Xiao En with all my might. 27 00:02:26,960 --> 00:02:30,750 We’re nearing the border, there’s not much time. Get ready to attack. 28 00:02:33,490 --> 00:02:36,320 We’ll enter the forest and cut to the north. 29 00:02:40,280 --> 00:02:43,550 Go! Great General is waiting for you up front! 30 00:02:57,300 --> 00:03:00,710 Xiao En broke out with the help of Shang Shan Hu‘s people. Everyone chase from different directions! 31 00:03:00,710 --> 00:03:02,790 - Yes, my lord! - Hurry! 32 00:03:08,070 --> 00:03:09,590 Ok 33 00:03:14,180 --> 00:03:18,390 - There weren’t any holes right? - My lord came at the right time, Xiao En didn’t have time to ask more. 34 00:03:18,390 --> 00:03:22,070 That shout of “Great General” made everyone think this was done by Shang Shan Hu. 35 00:03:22,070 --> 00:03:24,160 We should also go after him now. 36 00:03:24,160 --> 00:03:25,620 Will we reach him? 37 00:03:25,620 --> 00:03:28,570 Don’t worry, someone’s following him. 38 00:04:13,700 --> 00:04:15,230 Who’s there? 39 00:04:24,690 --> 00:04:27,290 Mister Xiao, you are indeed alert. 40 00:04:27,290 --> 00:04:28,940 Good light body skills. 41 00:04:28,940 --> 00:04:34,140 You’re too kind. I’ve been scared recently, so my moves are restrained. 42 00:04:34,140 --> 00:04:36,820 You organised the chains right? 43 00:04:36,820 --> 00:04:39,350 You’re too kind. 44 00:04:56,600 --> 00:05:02,510 - Leaving a trail. - You run yours and I’ll keep busy with mine. We won’t interfere with each other. 45 00:07:13,940 --> 00:07:16,420 My lord, are you okay? 46 00:07:18,590 --> 00:07:20,110 My lord 47 00:07:29,340 --> 00:07:33,120 Senior, you’re old 48 00:07:47,750 --> 00:07:50,200 Perhaps they ran that way 49 00:07:51,390 --> 00:07:54,780 - My lord, we didn’t find them. - Young master, who do we kill? 50 00:07:54,780 --> 00:07:56,700 He’s not here. 51 00:07:56,700 --> 00:07:58,440 - Then let’s go back. - Go back my ass. 52 00:07:58,440 --> 00:08:01,950 Search, he’s definitely nearby. 53 00:08:07,650 --> 00:08:11,130 If it were back then, you’d be long dead. 54 00:08:11,130 --> 00:08:13,460 Time doesn’t wait for people. 55 00:08:17,520 --> 00:08:20,100 So no one’s coming to save me. 56 00:08:20,100 --> 00:08:23,290 Those who pretended to be under Shang Shan Hu were all my people. 57 00:08:23,290 --> 00:08:28,830 You tricked me out of the diplomatic entourage to kill me. 58 00:08:29,930 --> 00:08:32,680 - I’ll ask you a question. - Go on. 59 00:08:33,740 --> 00:08:36,860 Do you know Dan Zhou? 60 00:08:36,860 --> 00:08:39,140 I grew up in Dan Zhou. 61 00:08:45,400 --> 00:08:48,300 No wonder 62 00:08:49,080 --> 00:08:51,420 What’s the meaning of this question? 63 00:08:52,630 --> 00:08:58,020 Nothing, you can kill me now. 64 00:09:26,370 --> 00:09:28,330 Take her down. 65 00:09:57,700 --> 00:09:59,390 Your knife 66 00:10:04,190 --> 00:10:07,680 Come one step closer and I’ll take his life. 67 00:10:07,680 --> 00:10:09,640 Take it then 68 00:10:09,640 --> 00:10:11,350 You’re not here to save him? 69 00:10:11,350 --> 00:10:15,400 No, you kill yours, I’ll just watch. 70 00:10:19,540 --> 00:10:21,800 What’s your relationship with Gu He? 71 00:10:24,220 --> 00:10:25,490 Oh, you’ve guessed it. 72 00:10:25,490 --> 00:10:29,460 Gu He’s disciple, Virgin Hai Tang (Begonia). 73 00:10:29,460 --> 00:10:31,710 Hai Tang Duo Duo (Blossoming Begonias) 74 00:10:31,710 --> 00:10:34,990 You can call me Hai Tang or Duo Duo. 75 00:10:36,730 --> 00:10:38,780 Fan Xian 76 00:10:38,780 --> 00:10:42,330 I know you, Southern Qin’s Poem Fairy. 77 00:10:42,330 --> 00:10:45,930 Young, with deadly tactics. 78 00:10:46,590 --> 00:10:48,890 You’re not some good person. 79 00:10:51,260 --> 00:10:53,370 You’re also here to kill him? 80 00:10:54,900 --> 00:10:59,200 I’ll let you kill him. I’ll just observe. 81 00:11:03,490 --> 00:11:05,750 Fine, give me the knife. 82 00:11:10,240 --> 00:11:12,120 Watch him 83 00:11:24,700 --> 00:11:25,830 Let’s fight 84 00:11:25,830 --> 00:11:29,660 Are you crazy? I already said I’m not here to save him. 85 00:11:29,660 --> 00:11:31,800 We can talk after we fight. 86 00:11:39,080 --> 00:11:41,510 Do you really have a problem? 87 00:11:48,510 --> 00:11:50,550 Shameless! 88 00:12:02,940 --> 00:12:04,860 Hey hey hey 89 00:12:05,220 --> 00:12:09,410 If you don’t believe me, you can go cut him first. 90 00:12:09,410 --> 00:12:11,320 You’re right 91 00:12:12,300 --> 00:12:14,000 Oh right, 92 00:12:14,810 --> 00:12:16,460 this is for you. 93 00:12:52,890 --> 00:12:56,140 Stop fighting, stop fighting. 94 00:12:58,390 --> 00:13:01,860 So powerful, you’re indeed above level 9. 95 00:13:02,280 --> 00:13:03,660 I admire you. 96 00:13:03,660 --> 00:13:06,250 You can also be considered a master among the young. 97 00:13:06,250 --> 00:13:08,730 You actually have such deadly methods. 98 00:13:09,360 --> 00:13:11,910 Just then I didn’t do it on purpose. 99 00:13:11,910 --> 00:13:14,410 Also, fighting is fighting. 100 00:13:14,410 --> 00:13:17,010 Why do you talk so much about methods? 101 00:13:17,010 --> 00:13:19,110 Why did you make the first move? 102 00:13:19,110 --> 00:13:20,720 Someone told me 103 00:13:20,720 --> 00:13:22,510 if I want to keep improving myself, 104 00:13:22,510 --> 00:13:24,230 I need to find masters to fight. 105 00:13:24,230 --> 00:13:27,210 It would be a pity not to fight a master like you. 106 00:13:27,210 --> 00:13:29,880 - Just for this? - What else? 107 00:13:32,560 --> 00:13:35,880 Since we’re not fighting anymore, kill him. 108 00:13:47,020 --> 00:13:52,660 Duo Duo, you ... wh-why do you want to kill him? 109 00:13:52,660 --> 00:13:53,700 Teacher wants to kill him. 110 00:13:53,700 --> 00:13:56,480 Then why does Gu He want to kill him? 111 00:13:56,480 --> 00:13:59,220 I don’t want to tell you. 112 00:13:59,220 --> 00:14:02,740 Are you going to make a move or not? If not, I’ll do it. 113 00:14:09,060 --> 00:14:11,020 He doesn’t want to kill me. 114 00:14:11,020 --> 00:14:13,910 If he did, he would’ve done it before. 115 00:14:18,590 --> 00:14:20,440 Senior is correct. 116 00:14:20,440 --> 00:14:22,820 I’ve used up all my energy to control you, 117 00:14:22,820 --> 00:14:25,530 how could I just let you die like this? 118 00:14:32,300 --> 00:14:36,100 If you’re really not going to kill him, I’ll do it. 119 00:14:46,560 --> 00:14:48,900 Yan Xiaoyi, Commander Yan. 120 00:14:48,900 --> 00:14:54,520 Fan Xian, you will repay Jingdu’s humiliation today. 121 00:14:56,850 --> 00:15:00,590 That arrow was aimed at me, why’d you block it? 122 00:15:01,600 --> 00:15:04,620 Subconscious reflexes. I only realised it was to kill you afterwards. 123 00:15:04,620 --> 00:15:07,870 The ninth level archery god of our Qing. The one and only. 124 00:15:07,870 --> 00:15:10,840 - What’s that got to do with me? - A lot. 125 00:15:11,380 --> 00:15:15,160 I’ll introduce you guys. Northern Qi’s Virgin Hai Tang Duo Duo. 126 00:15:15,160 --> 00:15:16,930 Commander Yan, kill the Saintess! 127 00:15:16,930 --> 00:15:19,430 It's a great chance to make your name in the army! 128 00:15:19,430 --> 00:15:23,170 Whatever you say, you’re dying today. 129 00:15:23,170 --> 00:15:27,580 - Young lady be careful, I fear Commander Yan wants to kill you. - Shameless 130 00:15:27,580 --> 00:15:29,410 You’re right. This person is too shameless. 131 00:15:29,410 --> 00:15:33,300 In a while, the two of us should go out together to cover each other. 132 00:15:51,550 --> 00:15:52,570 War horses? 133 00:15:52,570 --> 00:15:54,790 Yan Xiaoyi brought riders with him. 134 00:15:54,790 --> 00:15:57,740 Lady Duo Duo, in a while we can work together ... 135 00:15:58,560 --> 00:15:59,890 Where is she? 136 00:15:59,890 --> 00:16:01,650 She was here just then 137 00:16:04,580 --> 00:16:07,930 My lord, the horses are getting closer 138 00:16:10,000 --> 00:16:12,590 They are dressed like Northern Qi riders. 139 00:16:16,660 --> 00:16:21,920 It's so coincidental that they used Shangshan Hu's name and he came in person. 140 00:16:33,610 --> 00:16:34,970 The soldiers from Northern Qi. 141 00:16:34,970 --> 00:16:37,430 Why do the soldiers of Northern Qi come here? 142 00:16:37,430 --> 00:16:41,820 The border is not far away from here. They sneaked in. 143 00:16:44,690 --> 00:16:48,390 Adopted Dad. Long time no see. 144 00:16:50,100 --> 00:16:51,760 General, on step further, 145 00:16:51,760 --> 00:16:54,520 and you can wait to host the funeral for your adopted father! 146 00:16:57,270 --> 00:16:59,750 Is he here to kill you too? 147 00:17:00,940 --> 00:17:02,920 My lord, be careful! 148 00:17:41,680 --> 00:17:43,760 The wounds on my adopted father 149 00:17:43,760 --> 00:17:47,230 -are due to you. -A ninth level again. 150 00:17:47,230 --> 00:17:50,210 I heard that you are the Fairy Poet. 151 00:17:50,210 --> 00:17:53,200 How about I give you a poet and we can part our ways friendly. 152 00:17:53,200 --> 00:17:54,960 Leave it as your last words. 153 00:17:54,960 --> 00:17:57,370 When I heard your name, I really wanted to know. 154 00:17:57,370 --> 00:18:01,080 Is your last name Shang or Shangshan? 155 00:18:03,030 --> 00:18:06,100 A dead body will nurture everything. 156 00:18:06,100 --> 00:18:09,990 Death, is just the beginning. 157 00:18:11,730 --> 00:18:14,940 That’s Fan Xian, the one I want to kill. 158 00:18:14,940 --> 00:18:18,220 The other is Shang Shan Hu, Northern Qi’s Great General. 159 00:18:18,220 --> 00:18:20,790 Great General 160 00:18:21,350 --> 00:18:24,090 If I kill him, can I be rewarded? 161 00:18:24,090 --> 00:18:26,520 It's like taking a city. 162 00:18:26,520 --> 00:18:30,370 If I want you to do it, will you be scared? 163 00:18:30,370 --> 00:18:34,050 Wait wait, come back. Your bravery is amazing. 164 00:18:34,050 --> 00:18:36,050 Young master, let’s do it. 165 00:18:36,050 --> 00:18:38,320 Wait until Fan Xian dies. 166 00:19:26,100 --> 00:19:29,160 If I’d known earlier, I wouldn’t have fought those two battles. 167 00:19:34,210 --> 00:19:36,210 Wait! 168 00:19:39,760 --> 00:19:42,060 Do you know Dan Zhou? 169 00:19:42,060 --> 00:19:44,490 I grew up in Dan Zhou 170 00:19:47,720 --> 00:19:50,310 Adopted dad, do you want to do it yourself? 171 00:19:50,310 --> 00:19:52,420 Don’t kill him yet 172 00:19:58,090 --> 00:19:59,450 Why not kill him? 173 00:19:59,450 --> 00:20:01,970 Maybe they need hostages? 174 00:20:02,700 --> 00:20:04,050 So lucky 175 00:20:04,050 --> 00:20:06,190 Are we returning to Qi? 176 00:20:06,190 --> 00:20:07,680 Yes 177 00:20:07,680 --> 00:20:11,490 It's in Southern Qing after all. We should go back as soon as possible. 178 00:20:13,300 --> 00:20:15,120 Bring him with us 179 00:20:25,700 --> 00:20:28,440 -Should we do it? -That's enough. 180 00:20:28,440 --> 00:20:32,220 You are not scared of anything. A bunch of villagers. 181 00:20:32,220 --> 00:20:35,540 What do you want? Do you want to take the rider team of Northern Qi? 182 00:20:37,620 --> 00:20:40,760 Follow them secretly and find a chance to do it. 183 00:20:54,560 --> 00:20:56,220 How long have you been in Danzhou? 184 00:20:56,220 --> 00:20:57,670 Since childhood. 185 00:20:57,670 --> 00:21:00,560 -When did you go back to Jingdu? -Not long ago. 186 00:21:00,560 --> 00:21:02,500 And you became a procuratorate of the Inspection and Control Bureau this fast? 187 00:21:02,500 --> 00:21:04,840 I get lucky. 188 00:21:06,070 --> 00:21:08,400 You answer fast. 189 00:21:08,400 --> 00:21:11,850 I'm caught already. I know my place. 190 00:21:13,930 --> 00:21:16,350 Adopted father. Do you need to bring those people as well? 191 00:21:16,350 --> 00:21:19,690 No, I just need him. 192 00:21:20,360 --> 00:21:21,270 Kill them all? 193 00:21:21,270 --> 00:21:23,140 You dare! 194 00:21:25,720 --> 00:21:29,360 Kill them all! 195 00:21:29,360 --> 00:21:30,970 No, but ... 196 00:21:44,540 --> 00:21:46,190 Shang Shan Hu, 197 00:21:46,190 --> 00:21:48,500 you need not be nervous. 198 00:21:48,500 --> 00:21:51,060 Your saving Xiao En has nothing to do with me. 199 00:21:51,060 --> 00:21:53,200 I just want his life. 200 00:21:53,660 --> 00:21:55,660 I can acquiesce another step. 201 00:21:55,660 --> 00:21:58,120 It’s fine if you kill him too. 202 00:21:58,440 --> 00:22:01,220 Once Fan Xian is dead, I’ll leave. 203 00:22:01,220 --> 00:22:05,140 I’ve said already, I need to take him back. 204 00:22:05,140 --> 00:22:07,360 You heard that. 205 00:22:09,060 --> 00:22:12,600 Then you’ll all die here. 206 00:22:17,150 --> 00:22:19,020 Kill them all! 207 00:22:26,060 --> 00:22:30,420 Without the arrow, Shang Shan Hu wouldn't dare to move by himself. 208 00:22:30,420 --> 00:22:32,640 It's not the best chance. 209 00:22:33,240 --> 00:22:36,140 Adopted Father, let's go north. 210 00:22:45,210 --> 00:22:47,730 Kill the Qi dogs! 211 00:22:48,370 --> 00:22:51,050 Kill the Qi dogs! 212 00:22:55,870 --> 00:22:58,010 Oh my god. 213 00:22:58,610 --> 00:22:59,780 It's true. 214 00:22:59,780 --> 00:23:03,360 We are all veterans from the battlefield. 215 00:23:03,360 --> 00:23:06,080 Killing and robery-- 216 00:23:06,080 --> 00:23:09,990 We are better than normal people. We won't interfere. 217 00:23:18,110 --> 00:23:20,860 Kill Shang Shan Hu! 218 00:23:32,290 --> 00:23:35,630 You dare get distracted facing my arrows? 219 00:23:51,400 --> 00:23:52,750 Fan Xian! 220 00:23:52,750 --> 00:23:54,400 Young Master Guo! 221 00:24:03,180 --> 00:24:04,830 - Thank you Young Master Guo. - Bullshit! 222 00:24:04,830 --> 00:24:07,060 This is my knife right? Thank you Young Master Guo for bringing it to me. 223 00:24:07,060 --> 00:24:08,850 You despicable thief! 224 00:24:16,240 --> 00:24:19,730 Fan Xian, I want to kill you! 225 00:24:19,730 --> 00:24:23,220 I know I know, everyone’s here to kill me. Wait a sec. 226 00:24:26,840 --> 00:24:28,600 Commander Yan. 227 00:24:30,210 --> 00:24:33,090 Commander Yan! I'm the palace writer Guo Baokun! 228 00:24:33,090 --> 00:24:34,640 I’m here to kill Fan Xian too! 229 00:24:34,640 --> 00:24:37,580 They are all veterans from Qing! They are not robbers! 230 00:24:37,580 --> 00:24:40,150 It's Young Master Guo. 231 00:24:56,120 --> 00:24:58,970 Commander Yan! What are you doing?! 232 00:25:06,880 --> 00:25:08,470 It’s not reasonable 233 00:25:08,470 --> 00:25:10,340 Yan Xiaoyi left the barrack without authorization. 234 00:25:10,340 --> 00:25:13,390 He wouldn't leave one person living to let other people know. 235 00:25:14,110 --> 00:25:16,390 Watch them 236 00:25:21,730 --> 00:25:23,620 If you don’t make a move now 237 00:25:23,620 --> 00:25:25,670 we’re all going to die in the hands of Yan Xiaoyi! 238 00:25:25,670 --> 00:25:29,310 The war god of Northern Qi is following down today. 239 00:25:29,310 --> 00:25:33,120 Yan Xiaoyi is the only level 9 archer in the world. 240 00:25:33,120 --> 00:25:37,290 If you don’t kill him now, Northern Qi will definitely have many casualties on the battlefield in the future. 241 00:25:37,290 --> 00:25:38,840 Who can do it? 242 00:25:38,840 --> 00:25:42,260 It's the righteousness of your country! You can't back off! 243 00:26:03,170 --> 00:26:05,100 My clothes are dirty. 244 00:26:05,100 --> 00:26:07,440 Hai Tang Duo Duo? 245 00:26:11,120 --> 00:26:13,690 - Good Kung Fu - How did you know I was here? 246 00:26:13,690 --> 00:26:17,620 I didn’t, I just shouted as a trial. I guessed. 247 00:26:20,360 --> 00:26:23,790 My lord, I saw the diplomatic entourage’s guards coming. 248 00:26:25,400 --> 00:26:26,820 Let’s go! 249 00:26:26,820 --> 00:26:29,310 I definitely won’t give him to you. 250 00:26:34,590 --> 00:26:37,780 Is Lady Duo Duo still not going? 251 00:26:37,780 --> 00:26:39,900 I’ll go once I kill Xiao En. 252 00:26:39,900 --> 00:26:42,340 Enough people have died today. 253 00:26:43,580 --> 00:26:46,520 All of them together won’t stop me. 254 00:26:46,520 --> 00:26:50,110 They won’t make a move. It’s just us two. 255 00:26:51,220 --> 00:26:52,430 You’re not my opponent. 256 00:26:52,430 --> 00:26:54,800 Bravery is most important in a fight of warriors. 257 00:26:54,800 --> 00:26:58,480 Even if I can't win, we need to fight with dignity. 258 00:26:58,480 --> 00:27:00,380 Good. 259 00:27:00,380 --> 00:27:04,100 I never thought that you are a brave man. 260 00:27:04,100 --> 00:27:06,040 I thought less of you. 261 00:27:22,280 --> 00:27:25,250 The results are clear. Thank you. 262 00:27:26,060 --> 00:27:29,730 Didn’t you just say that we’d fight dignifiedly? 263 00:27:29,730 --> 00:27:34,520 I am a disciple of Fei Jie. Drugs and poisons are dignified methods in our sect. 264 00:27:34,520 --> 00:27:38,220 Didn’t Fei Jie tell you that poisons are useless in those of level 9 and higher? 265 00:27:38,220 --> 00:27:41,840 Do you feel your breathing fasten and heart rate quicken? 266 00:27:44,050 --> 00:27:47,110 Poisoning is useless, but this isn’t a poison. 267 00:27:48,070 --> 00:27:49,510 Then what is it? 268 00:27:49,510 --> 00:27:50,950 Aphrodisiac 269 00:27:50,950 --> 00:27:52,320 You! 270 00:28:03,230 --> 00:28:04,790 Please stop fighting. 271 00:28:04,790 --> 00:28:08,570 I never take advantage of people. It’ll be better if you leave now. 272 00:29:02,360 --> 00:29:04,360 Faster breathing, 273 00:29:04,360 --> 00:29:08,060 hard to calm down. It really is aphrodisiac! 274 00:29:19,700 --> 00:29:22,650 -Hide Xiao En first. -There is no time. 275 00:29:23,620 --> 00:29:26,360 Mr. Xiao, just says that I caught you in a minute. 276 00:29:26,360 --> 00:29:28,750 I'm the only person who is willing to save your life now. 277 00:29:28,750 --> 00:29:31,360 -What about him? -Bring him too. 278 00:29:42,670 --> 00:29:45,870 Northern Qi sent people to save Xiao En. 279 00:29:45,870 --> 00:29:50,370 Master Fan led the soldiers to catch Xiao En back. 280 00:29:50,370 --> 00:29:52,850 So please feel relieved. 281 00:29:52,850 --> 00:29:56,030 There is nothing to worry about. Let's take a rest. 282 00:29:56,030 --> 00:29:58,370 -We'll leave as soon as possible. -Okay. 283 00:29:58,370 --> 00:30:02,760 Master Fan has a hard time chasing all the way. 284 00:30:06,520 --> 00:30:09,460 Senior, get in the cart. 285 00:30:09,460 --> 00:30:12,780 Kill the people in the diplomatic corps. And whatever question you have, 286 00:30:12,780 --> 00:30:14,600 I can answer them. 287 00:30:14,600 --> 00:30:18,560 I do want to catch you. But I don't want treason. 288 00:30:18,560 --> 00:30:20,100 Senior Xiao. 289 00:30:20,100 --> 00:30:23,930 A good chance escapes fast. Just get in the cart without tricks. 290 00:30:23,930 --> 00:30:26,430 There will be chances. 291 00:30:27,600 --> 00:30:29,720 What I'm always curious is that 292 00:30:29,720 --> 00:30:34,110 I don't kill you for the secrets you are hiding. 293 00:30:34,110 --> 00:30:37,240 Why don't you kill me? 294 00:30:38,060 --> 00:30:43,640 What's so special about Danzhou to let people like you stop killing. 295 00:30:44,690 --> 00:30:48,940 From the beginning to the end, the black knights never show up. 296 00:30:50,090 --> 00:30:53,680 If Chen Pingping is truly protecting you, 297 00:30:53,680 --> 00:30:56,060 how can he forget that? 298 00:30:56,890 --> 00:30:59,260 Be careful. 299 00:30:59,260 --> 00:31:02,990 We were almost in Northen Qi, but Shangshan Hu still led the soldiers to rob the corps. 300 00:31:02,990 --> 00:31:05,850 Apparently, the situation in Northen Qi is not good for Senior Xiao. 301 00:31:05,850 --> 00:31:08,200 You need to be careful yourself. 302 00:31:17,840 --> 00:31:21,550 Find more allies. 303 00:31:21,550 --> 00:31:24,110 Don't just rely on Chen Pingping. 304 00:31:39,380 --> 00:31:42,590 Don't worry, master. Everything is covered. 305 00:31:43,490 --> 00:31:46,090 Do you see any black knights nearby? 306 00:31:47,440 --> 00:31:49,460 No. 307 00:31:49,460 --> 00:31:52,820 -Where is Guo Baokun? -Over there. 308 00:31:52,820 --> 00:31:55,130 As soon as we got to the barrack, he has been sitting there without moving. 309 00:31:55,130 --> 00:31:57,810 The black knights are not here 310 00:31:57,810 --> 00:32:00,240 maybe because the head neglected it all of sudden. 311 00:32:20,740 --> 00:32:23,370 All your underlings have been buried. 312 00:32:23,370 --> 00:32:27,350 They were good at fighting and they were brave. They were from the army. 313 00:32:27,350 --> 00:32:29,950 I asked them to come here to kill you. 314 00:32:29,950 --> 00:32:31,440 Why would your kill me? 315 00:32:31,440 --> 00:32:33,610 -To revenge for my dad. -Is your father dead? 316 00:32:33,610 --> 00:32:36,540 -Your father is dead! -Why would you revenge me if he is not dead? 317 00:32:36,540 --> 00:32:39,300 -It's you that framed him into prison? -Why did you fight Shangshan Hu? 318 00:32:39,300 --> 00:32:41,640 -I wanted to kill both of you! -Why would you kill Shangshan Hu? 319 00:32:41,640 --> 00:32:43,940 If I kill him, I can exchange for the release of my dad. 320 00:32:43,940 --> 00:32:45,630 Since Shangshan Hu is not dead, what would happen to your father? 321 00:32:45,630 --> 00:32:46,950 I-- 322 00:32:50,690 --> 00:32:52,200 Two choices for you. 323 00:32:52,200 --> 00:32:55,960 One, kill me now. 324 00:32:55,960 --> 00:32:58,870 -That's my choice. -Or I'll save your father. 325 00:33:06,770 --> 00:33:08,120 We don't really have deep resentment between us. 326 00:33:08,120 --> 00:33:11,580 Bullshit! You hit me. Of course you don't have deep resentment towards me. 327 00:33:11,580 --> 00:33:15,990 Today I was caught by Shang Shan Hu. No matter what, I escaped because of what you did. 328 00:33:15,990 --> 00:33:19,440 I owe you one. How about this. 329 00:33:19,440 --> 00:33:21,260 We make a deal. 330 00:33:21,260 --> 00:33:25,770 After we pick Yan Bingyun and get back to Jingdu, I will speak to the emperor in person and beg for your father. 331 00:33:25,770 --> 00:33:28,790 -What's the use of you begging? -I would be useless if Princess Royal were still there. 332 00:33:28,790 --> 00:33:30,890 Now that Li Yunrui is kicked out of Jingdu. 333 00:33:30,890 --> 00:33:33,490 The charge of your dad's caballing is not important anymore. 334 00:33:33,490 --> 00:33:35,610 What kind of tricks are you playing this time? 335 00:33:35,610 --> 00:33:37,800 I have conditions. 336 00:33:37,800 --> 00:33:41,000 After we get back to Jingdu, in person, 337 00:33:41,000 --> 00:33:44,390 you need to charge Yan Xiaoyi for colluding with Northern Qi to assassinate the diplomatic corps. 338 00:33:47,660 --> 00:33:52,320 Stop thinking. Even if you don't charge me, Yan Xiaoyi will find ways to kill you too. 339 00:33:54,690 --> 00:33:56,170 What else do you want? 340 00:33:56,170 --> 00:33:59,680 After your dad is released from prison, the friends, families, and allies of your Guo family 341 00:33:59,680 --> 00:34:01,710 will be my allies in the officials. 342 00:34:01,710 --> 00:34:05,320 After my dad got into prison, nobody cared about us. 343 00:34:06,200 --> 00:34:08,120 What ally? 344 00:34:08,120 --> 00:34:11,010 Of course, nobody cares about you when you are down and out. 345 00:34:11,010 --> 00:34:13,400 But as soon as your dad is released from prison, 346 00:34:13,400 --> 00:34:17,240 friends from old time will rush back. 347 00:34:17,240 --> 00:34:19,920 This is how society is like. 348 00:34:20,690 --> 00:34:23,920 You have Chen Pingping from the Inspection and Control Bureau to take care of you. 349 00:34:23,920 --> 00:34:26,660 Why do you have to ask our family to help you? 350 00:34:26,660 --> 00:34:29,160 Just tell me if you agree or not. 351 00:34:30,890 --> 00:34:35,390 Other than me, do you have another chance? 352 00:35:12,700 --> 00:35:15,600 We are leaving soon. Why don't you get back in the cart? 353 00:35:16,250 --> 00:35:18,110 Aphrodisiac? 354 00:35:18,110 --> 00:35:20,900 How come even you know about this? 355 00:35:22,270 --> 00:35:26,820 You bring aphrodisiac along with you. You are not a noble person after all. 356 00:35:28,360 --> 00:35:33,200 Master Fan, I'm the only lady in the diplomatic corps. 357 00:35:33,200 --> 00:35:37,760 Who is the aphrodisiac for if you carry it with you? 358 00:35:37,760 --> 00:35:41,000 The--this is not what you think. 359 00:35:47,570 --> 00:35:49,090 Master. 360 00:35:50,610 --> 00:35:52,610 Yan Xiaoyi. 361 00:35:54,240 --> 00:35:55,980 Save her! 362 00:36:07,500 --> 00:36:11,860 You are awake. It's lucky that your lungs and heart are not hurt. 363 00:36:11,860 --> 00:36:15,720 It's Yan Xiaoyi. I was careless. 364 00:36:15,720 --> 00:36:18,680 I thought that everything is settled. I didn't expect him to come back. 365 00:36:18,680 --> 00:36:21,050 It's hard to avoid the assassination of a level nine archery. 366 00:36:21,050 --> 00:36:25,550 He was wounded as well. This shot was not hard and he wouldn't come back any time soon. Don't worry. 367 00:36:26,610 --> 00:36:27,800 Master Fan. 368 00:36:27,800 --> 00:36:29,830 Tell me what you need. 369 00:36:31,590 --> 00:36:36,100 Who took my clothes off? 370 00:36:42,750 --> 00:36:47,270 The--I'm the only one who has medical skills in the corps. 371 00:36:47,270 --> 00:36:50,460 You have to have somebody to take care of your wound. 372 00:36:50,460 --> 00:36:52,580 Did you take off everything? 373 00:36:53,390 --> 00:36:55,570 I needed to wrap the wound. 374 00:36:57,120 --> 00:36:59,460 It was an emergency. 375 00:36:59,460 --> 00:37:00,980 The aphrodisiac- 376 00:37:00,980 --> 00:37:02,370 It's not aphrodisiac. 377 00:37:02,370 --> 00:37:03,920 It's Master's call then. 378 00:37:03,920 --> 00:37:05,600 It's really not! 379 00:37:05,600 --> 00:37:08,100 -Then what is it? -Master. 380 00:37:09,350 --> 00:37:10,840 What? 381 00:37:10,840 --> 00:37:14,120 Come down and take a look. 382 00:37:24,800 --> 00:37:27,300 Master. Should we kill her? 383 00:37:28,220 --> 00:37:29,990 We can't beat her. 384 00:37:32,480 --> 00:37:34,720 We can probably use a strong crossbow. 385 00:37:37,290 --> 00:37:39,350 Don't follow me. 386 00:37:40,560 --> 00:37:42,160 Master. 387 00:37:48,400 --> 00:37:51,860 Drying the river with your endogenous force. Did you get in the river? 388 00:37:51,860 --> 00:37:53,870 Follow me. Just you. 389 00:37:53,870 --> 00:37:55,500 This way, please. 390 00:38:02,400 --> 00:38:05,470 This lady is really skilled at martial arts. 391 00:38:05,470 --> 00:38:10,260 There is no need. Our master has asked us to wait here. 392 00:38:10,260 --> 00:38:13,130 Brother Wang! I feel worried! 393 00:38:13,130 --> 00:38:16,530 There is no need. I feel that this Northern Qi Saintess 394 00:38:16,530 --> 00:38:20,570 likes my master's handsomeness and dashing. 395 00:38:20,570 --> 00:38:24,560 She wants to express her heart in private. 396 00:38:24,560 --> 00:38:27,710 Our master poisoned her and she starts to like him? 397 00:38:27,710 --> 00:38:31,700 The key is the medicine. My master learned from Senior Fei. 398 00:38:31,700 --> 00:38:35,000 The aphrodisiac is not ordinary. 399 00:38:35,000 --> 00:38:37,500 Of course this saintess 400 00:38:37,500 --> 00:38:40,230 really likes him with a true heart. 401 00:38:40,230 --> 00:38:42,190 Is there a medicine like this? 402 00:38:43,310 --> 00:38:45,820 The master has many magical skills. 403 00:38:45,820 --> 00:38:47,970 Just follow me. 404 00:38:47,970 --> 00:38:51,260 I will answer your questions. 405 00:38:51,260 --> 00:38:52,630 Okay! 406 00:39:07,000 --> 00:39:08,750 -The antidote. -Listen to me. 407 00:39:08,750 --> 00:39:12,200 -One more word and I will kill you. -It's not aphrodisiac. 408 00:39:12,200 --> 00:39:15,800 I'm not lying. Think of this. I was there to chase Xiao En. 409 00:39:15,800 --> 00:39:18,430 Why would I bring aphrodisiac if I was chasing Xiao En? 410 00:39:21,620 --> 00:39:24,130 Then what is it? Why-- 411 00:39:24,130 --> 00:39:27,840 Why were your heart beating fast and your blood rushing? Actually, I made it myself. 412 00:39:27,840 --> 00:39:31,070 It will fasten your metabolism and make you more energetic. 413 00:39:31,070 --> 00:39:33,340 What is metabolism? 414 00:39:36,200 --> 00:39:39,600 Let me tell you this way. If you use this medicine after you are hurt, 415 00:39:39,600 --> 00:39:42,530 It can excite your potential and keep you from fighting. 416 00:39:42,530 --> 00:39:45,290 It's not only not poisonous, but also good for your body. 417 00:39:45,290 --> 00:39:48,810 The fasten heartbeat is the effect of the medicine. Although your body is slightly hot, 418 00:39:48,810 --> 00:39:52,370 but your reaction speed is much faster. Don't you feel that? 419 00:39:52,370 --> 00:39:54,600 You were lying to me. 420 00:39:55,800 --> 00:39:58,260 If I didn't say that, you would kill me at that time. 421 00:39:58,260 --> 00:40:00,610 Were you afraid that I might see you through? 422 00:40:00,610 --> 00:40:03,380 I don't think you have any experience. 423 00:40:04,370 --> 00:40:06,500 Why don't you keep lying to me? 424 00:40:06,500 --> 00:40:09,450 I'm a noble person. I can't lie to you. 425 00:40:09,450 --> 00:40:11,110 Stop this bullshit. 426 00:40:11,110 --> 00:40:14,690 If I don't tell you the truth now, you could kill me just then. 427 00:40:14,690 --> 00:40:16,750 I can kill you now. 428 00:40:19,170 --> 00:40:20,900 No, you can't. 429 00:40:24,440 --> 00:40:26,750 Then go to hell. 430 00:40:26,750 --> 00:40:29,080 You won't kill me. 431 00:40:30,030 --> 00:40:31,570 You feel so confident. 432 00:40:31,570 --> 00:40:36,390 Just then, everybody saw you calling me on the road. If I die, 433 00:40:36,390 --> 00:40:38,940 there must be a war between Qing and Northern Qi. 434 00:40:38,940 --> 00:40:43,220 You are the saintess of Northen Qi. You don't want people to suffer. 435 00:40:43,220 --> 00:40:46,230 I can kill you and everybody in your corps. 436 00:40:46,230 --> 00:40:48,810 You don't like killing. 437 00:40:49,560 --> 00:40:51,590 How do you know? 438 00:40:51,590 --> 00:40:53,690 If you like killing, 439 00:40:53,690 --> 00:40:56,170 you wouldn't let me kill Xiao En. 440 00:40:56,170 --> 00:40:58,000 You would have done it yourself. 441 00:40:58,000 --> 00:41:02,860 Also, now you won't talk to me to get the antidote. 442 00:41:04,940 --> 00:41:06,030 Do you want to eat it? 443 00:41:06,030 --> 00:41:08,660 How come there is somebody like you? 444 00:41:21,090 --> 00:41:22,860 Aren't you afraid that it's poisoned? 445 00:41:22,860 --> 00:41:24,930 -It's so sweet. -Of course. 446 00:41:24,930 --> 00:41:29,990 It's the present from our Qing to your Northen Qi royal family. It was stolen from the corps. 447 00:41:48,000 --> 00:41:52,570 Brother Wang. Why are they still not back? 448 00:41:52,570 --> 00:41:55,760 It's right that they are not back at this time. 449 00:41:59,810 --> 00:42:02,500 Brother Wang, what does this mean? 450 00:42:03,440 --> 00:42:08,030 Think about it. The Northen Qi Saintess is skilled at martial arts. 451 00:42:08,030 --> 00:42:09,810 If she really kills our master, 452 00:42:09,810 --> 00:42:14,900 it wouldn't take so long. They must be talking pleasantly and they are friends not enemies now. 453 00:42:14,900 --> 00:42:17,780 That's so fast. 454 00:42:24,400 --> 00:42:26,010 It's so magical. 455 00:42:26,010 --> 00:42:27,950 WIth the friendliness of my master, 456 00:42:27,950 --> 00:42:32,140 maybe they are eating fruit together. 457 00:42:43,900 --> 00:42:45,990 You are the saintess. 458 00:42:51,000 --> 00:42:59,970 Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com 459 00:43:08,300 --> 00:43:11,930 ♫ In the long river of time ♫ 460 00:43:11,930 --> 00:43:15,450 ♫ In the long river of time ♫ 461 00:43:18,130 --> 00:43:21,450 ♫ Layers of memories, of many lives over ♫ 462 00:43:21,450 --> 00:43:25,420 ♫ Get stacked up ♫ 463 00:43:27,490 --> 00:43:30,080 ♫ In an intoxicating river of stars ♫ 464 00:43:30,080 --> 00:43:32,260 ♫ Before you know it, spring is over and it's almost fall again ♫ 465 00:43:32,260 --> 00:43:34,830 ♫ The swallows are gone to their wintering grounds ♫ 466 00:43:34,830 --> 00:43:36,450 ♫ Who can give up the chance ♫ 467 00:43:36,450 --> 00:43:39,820 ♫ To spend this life with you? ♫ 468 00:43:39,820 --> 00:43:45,030 ♫ You have been walking around in your dream for so long ♫ 469 00:43:46,730 --> 00:43:49,400 ♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫ 470 00:43:49,400 --> 00:43:51,530 ♫ Year in and year out, we are on the road ♫ 471 00:43:51,530 --> 00:43:54,250 ♫ Counting the remaining days of the year ♫ 472 00:43:54,250 --> 00:43:56,290 ♫ Even if we will never meet again ♫ 473 00:43:56,290 --> 00:43:58,620 ♫ Even if the bond is broken ♫ 474 00:43:58,620 --> 00:44:01,030 ♫ No complaints ♫ 475 00:44:01,030 --> 00:44:05,400 ♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫ 476 00:44:05,400 --> 00:44:08,630 ♫ The moon is sleepless ♫ 477 00:44:08,630 --> 00:44:10,660 ♫ Leave a warm heart ♫ 478 00:44:10,660 --> 00:44:13,370 ♫ To look after the rest of the year ♫ 479 00:44:13,370 --> 00:44:14,800 ♫ Even if I have to cross a thousand mountains ♫ 480 00:44:14,800 --> 00:44:17,570 ♫ Through the fire of war ♫ 481 00:44:17,570 --> 00:44:22,970 ♫ You are always there for me ♫ 482 00:44:24,930 --> 00:44:27,750 ♫ The flowers leave the boughs, quietly ♫ 483 00:44:27,750 --> 00:44:29,860 ♫ Year in and year out, we are on the road ♫ 484 00:44:29,860 --> 00:44:32,570 ♫ Counting the remaining days of the year ♫ 485 00:44:32,570 --> 00:44:34,740 ♫ Even if we will never meet again ♫ 486 00:44:34,740 --> 00:44:37,120 ♫ Even if the bond is broken ♫ 487 00:44:37,120 --> 00:44:39,400 ♫ No complaints ♫ 488 00:44:39,400 --> 00:44:43,800 ♫ It's a cold world and I think of you as I did before ♫ 489 00:44:43,800 --> 00:44:47,050 ♫ The moon is sleepless ♫ 490 00:44:47,050 --> 00:44:49,180 ♫ Leave a warm heart ♫ 491 00:44:49,180 --> 00:44:51,900 ♫ To look after the rest of the year ♫ 492 00:44:51,900 --> 00:44:56,060 ♫ Even if I have to cross a thousand mountains and through the fire of war ♫ 493 00:44:56,060 --> 00:45:04,940 ♫ You are always there for me. ♫ 40948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.