Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,290
Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com
2
00:00:07,290 --> 00:00:10,570
♫ Have you ever heard of ♫
3
00:00:10,570 --> 00:00:14,010
♫ the snow mountain’s cliff ♫
4
00:00:14,010 --> 00:00:19,960
♫ Once left people with lingering enchantments ♫
5
00:00:20,860 --> 00:00:23,770
♫ Legend has it ♫
6
00:00:23,770 --> 00:00:27,680
♫ that there are treasures on it ♫
7
00:00:27,680 --> 00:00:33,370
♫ But there is also a hidden abyss ♫
8
00:00:34,450 --> 00:00:37,860
♫ The smart, foolish ♫
9
00:00:37,860 --> 00:00:41,370
♫ and kind people ♫
10
00:00:41,370 --> 00:00:46,990
♫ are all people you’re familiar with ♫
11
00:00:48,050 --> 00:00:51,980
♫ On the mountain slope, on the cliff ♫
12
00:00:51,980 --> 00:00:54,910
♫ on the cloudy peak ♫
13
00:00:54,910 --> 00:01:00,520
♫ on this secular world ♫
14
00:01:11,900 --> 00:01:18,030
♫ Let the snowflakes swirl and flutter ♫
15
00:01:30,760 --> 00:01:34,990
Joy of Life
16
00:01:35,540 --> 00:01:38,180
Episode 35
17
00:01:53,740 --> 00:01:55,900
The Northern Qi people busted him out.
18
00:01:55,900 --> 00:01:59,140
Northern Qi knows that they are wrong. They won't stop us from getting Yan Bingyun back.
19
00:01:59,140 --> 00:02:00,210
Northern Qi?
20
00:02:00,210 --> 00:02:03,080
The adopted son of Xiao En, Shang Shan Hu. You know him, right?
21
00:02:03,080 --> 00:02:04,450
Lord has communication with Shang Shan Hu?!
22
00:02:04,450 --> 00:02:07,000
Just borrowing his name.
23
00:02:07,000 --> 00:02:08,820
The Great General ordered me to come save you.
24
00:02:08,820 --> 00:02:12,130
- You’re under Hu Er?
- Yes.
25
00:02:19,710 --> 00:02:23,780
If there is no damage to Qin, I will listen to any order.
26
00:02:23,780 --> 00:02:26,960
Good. In a while, I will fight Xiao En with all my might.
27
00:02:26,960 --> 00:02:30,750
We’re nearing the border, there’s not much time. Get ready to attack.
28
00:02:33,490 --> 00:02:36,320
We’ll enter the forest and cut to the north.
29
00:02:40,280 --> 00:02:43,550
Go! Great General is waiting for you up front!
30
00:02:57,300 --> 00:03:00,710
Xiao En broke out with the help of Shang Shan Hu‘s people. Everyone chase from different directions!
31
00:03:00,710 --> 00:03:02,790
- Yes, my lord!
- Hurry!
32
00:03:08,070 --> 00:03:09,590
Ok
33
00:03:14,180 --> 00:03:18,390
- There weren’t any holes right?
- My lord came at the right time, Xiao En didn’t have time to ask more.
34
00:03:18,390 --> 00:03:22,070
That shout of “Great General” made everyone think this was done by Shang Shan Hu.
35
00:03:22,070 --> 00:03:24,160
We should also go after him now.
36
00:03:24,160 --> 00:03:25,620
Will we reach him?
37
00:03:25,620 --> 00:03:28,570
Don’t worry, someone’s following him.
38
00:04:13,700 --> 00:04:15,230
Who’s there?
39
00:04:24,690 --> 00:04:27,290
Mister Xiao, you are indeed alert.
40
00:04:27,290 --> 00:04:28,940
Good light body skills.
41
00:04:28,940 --> 00:04:34,140
You’re too kind. I’ve been scared recently, so my moves are restrained.
42
00:04:34,140 --> 00:04:36,820
You organised the chains right?
43
00:04:36,820 --> 00:04:39,350
You’re too kind.
44
00:04:56,600 --> 00:05:02,510
- Leaving a trail.
- You run yours and I’ll keep busy with mine. We won’t interfere with each other.
45
00:07:13,940 --> 00:07:16,420
My lord, are you okay?
46
00:07:18,590 --> 00:07:20,110
My lord
47
00:07:29,340 --> 00:07:33,120
Senior, you’re old
48
00:07:47,750 --> 00:07:50,200
Perhaps they ran that way
49
00:07:51,390 --> 00:07:54,780
- My lord, we didn’t find them.
- Young master, who do we kill?
50
00:07:54,780 --> 00:07:56,700
He’s not here.
51
00:07:56,700 --> 00:07:58,440
- Then let’s go back.
- Go back my ass.
52
00:07:58,440 --> 00:08:01,950
Search, he’s definitely nearby.
53
00:08:07,650 --> 00:08:11,130
If it were back then, you’d be long dead.
54
00:08:11,130 --> 00:08:13,460
Time doesn’t wait for people.
55
00:08:17,520 --> 00:08:20,100
So no one’s coming to save me.
56
00:08:20,100 --> 00:08:23,290
Those who pretended to be under Shang Shan Hu were all my people.
57
00:08:23,290 --> 00:08:28,830
You tricked me out of the diplomatic entourage to kill me.
58
00:08:29,930 --> 00:08:32,680
- I’ll ask you a question.
- Go on.
59
00:08:33,740 --> 00:08:36,860
Do you know Dan Zhou?
60
00:08:36,860 --> 00:08:39,140
I grew up in Dan Zhou.
61
00:08:45,400 --> 00:08:48,300
No wonder
62
00:08:49,080 --> 00:08:51,420
What’s the meaning of this question?
63
00:08:52,630 --> 00:08:58,020
Nothing, you can kill me now.
64
00:09:26,370 --> 00:09:28,330
Take her down.
65
00:09:57,700 --> 00:09:59,390
Your knife
66
00:10:04,190 --> 00:10:07,680
Come one step closer and I’ll take his life.
67
00:10:07,680 --> 00:10:09,640
Take it then
68
00:10:09,640 --> 00:10:11,350
You’re not here to save him?
69
00:10:11,350 --> 00:10:15,400
No, you kill yours, I’ll just watch.
70
00:10:19,540 --> 00:10:21,800
What’s your relationship with Gu He?
71
00:10:24,220 --> 00:10:25,490
Oh, you’ve guessed it.
72
00:10:25,490 --> 00:10:29,460
Gu He’s disciple, Virgin Hai Tang (Begonia).
73
00:10:29,460 --> 00:10:31,710
Hai Tang Duo Duo (Blossoming Begonias)
74
00:10:31,710 --> 00:10:34,990
You can call me Hai Tang or Duo Duo.
75
00:10:36,730 --> 00:10:38,780
Fan Xian
76
00:10:38,780 --> 00:10:42,330
I know you, Southern Qin’s Poem Fairy.
77
00:10:42,330 --> 00:10:45,930
Young, with deadly tactics.
78
00:10:46,590 --> 00:10:48,890
You’re not some good person.
79
00:10:51,260 --> 00:10:53,370
You’re also here to kill him?
80
00:10:54,900 --> 00:10:59,200
I’ll let you kill him. I’ll just observe.
81
00:11:03,490 --> 00:11:05,750
Fine, give me the knife.
82
00:11:10,240 --> 00:11:12,120
Watch him
83
00:11:24,700 --> 00:11:25,830
Let’s fight
84
00:11:25,830 --> 00:11:29,660
Are you crazy? I already said I’m not here to save him.
85
00:11:29,660 --> 00:11:31,800
We can talk after we fight.
86
00:11:39,080 --> 00:11:41,510
Do you really have a problem?
87
00:11:48,510 --> 00:11:50,550
Shameless!
88
00:12:02,940 --> 00:12:04,860
Hey hey hey
89
00:12:05,220 --> 00:12:09,410
If you don’t believe me, you can go cut him first.
90
00:12:09,410 --> 00:12:11,320
You’re right
91
00:12:12,300 --> 00:12:14,000
Oh right,
92
00:12:14,810 --> 00:12:16,460
this is for you.
93
00:12:52,890 --> 00:12:56,140
Stop fighting, stop fighting.
94
00:12:58,390 --> 00:13:01,860
So powerful, you’re indeed above level 9.
95
00:13:02,280 --> 00:13:03,660
I admire you.
96
00:13:03,660 --> 00:13:06,250
You can also be considered a master among the young.
97
00:13:06,250 --> 00:13:08,730
You actually have such deadly methods.
98
00:13:09,360 --> 00:13:11,910
Just then I didn’t do it on purpose.
99
00:13:11,910 --> 00:13:14,410
Also, fighting is fighting.
100
00:13:14,410 --> 00:13:17,010
Why do you talk so much about methods?
101
00:13:17,010 --> 00:13:19,110
Why did you make the first move?
102
00:13:19,110 --> 00:13:20,720
Someone told me
103
00:13:20,720 --> 00:13:22,510
if I want to keep improving myself,
104
00:13:22,510 --> 00:13:24,230
I need to find masters to fight.
105
00:13:24,230 --> 00:13:27,210
It would be a pity not to fight a master like you.
106
00:13:27,210 --> 00:13:29,880
- Just for this?
- What else?
107
00:13:32,560 --> 00:13:35,880
Since we’re not fighting anymore, kill him.
108
00:13:47,020 --> 00:13:52,660
Duo Duo, you ... wh-why do you want to kill him?
109
00:13:52,660 --> 00:13:53,700
Teacher wants to kill him.
110
00:13:53,700 --> 00:13:56,480
Then why does Gu He want to kill him?
111
00:13:56,480 --> 00:13:59,220
I don’t want to tell you.
112
00:13:59,220 --> 00:14:02,740
Are you going to make a move or not? If not, I’ll do it.
113
00:14:09,060 --> 00:14:11,020
He doesn’t want to kill me.
114
00:14:11,020 --> 00:14:13,910
If he did, he would’ve done it before.
115
00:14:18,590 --> 00:14:20,440
Senior is correct.
116
00:14:20,440 --> 00:14:22,820
I’ve used up all my energy to control you,
117
00:14:22,820 --> 00:14:25,530
how could I just let you die like this?
118
00:14:32,300 --> 00:14:36,100
If you’re really not going to kill him, I’ll do it.
119
00:14:46,560 --> 00:14:48,900
Yan Xiaoyi, Commander Yan.
120
00:14:48,900 --> 00:14:54,520
Fan Xian, you will repay Jingdu’s humiliation today.
121
00:14:56,850 --> 00:15:00,590
That arrow was aimed at me, why’d you block it?
122
00:15:01,600 --> 00:15:04,620
Subconscious reflexes. I only realised it was to kill you afterwards.
123
00:15:04,620 --> 00:15:07,870
The ninth level archery god of our Qing. The one and only.
124
00:15:07,870 --> 00:15:10,840
- What’s that got to do with me?
- A lot.
125
00:15:11,380 --> 00:15:15,160
I’ll introduce you guys. Northern Qi’s Virgin Hai Tang Duo Duo.
126
00:15:15,160 --> 00:15:16,930
Commander Yan, kill the Saintess!
127
00:15:16,930 --> 00:15:19,430
It's a great chance to make your name in the army!
128
00:15:19,430 --> 00:15:23,170
Whatever you say, you’re dying today.
129
00:15:23,170 --> 00:15:27,580
- Young lady be careful, I fear Commander Yan wants to kill you.
- Shameless
130
00:15:27,580 --> 00:15:29,410
You’re right. This person is too shameless.
131
00:15:29,410 --> 00:15:33,300
In a while, the two of us should go out together to cover each other.
132
00:15:51,550 --> 00:15:52,570
War horses?
133
00:15:52,570 --> 00:15:54,790
Yan Xiaoyi brought riders with him.
134
00:15:54,790 --> 00:15:57,740
Lady Duo Duo, in a while we can work together ...
135
00:15:58,560 --> 00:15:59,890
Where is she?
136
00:15:59,890 --> 00:16:01,650
She was here just then
137
00:16:04,580 --> 00:16:07,930
My lord, the horses are getting closer
138
00:16:10,000 --> 00:16:12,590
They are dressed like Northern Qi riders.
139
00:16:16,660 --> 00:16:21,920
It's so coincidental that they used Shangshan Hu's name and he came in person.
140
00:16:33,610 --> 00:16:34,970
The soldiers from Northern Qi.
141
00:16:34,970 --> 00:16:37,430
Why do the soldiers of Northern Qi come here?
142
00:16:37,430 --> 00:16:41,820
The border is not far away from here. They sneaked in.
143
00:16:44,690 --> 00:16:48,390
Adopted Dad. Long time no see.
144
00:16:50,100 --> 00:16:51,760
General, on step further,
145
00:16:51,760 --> 00:16:54,520
and you can wait to host the funeral for your adopted father!
146
00:16:57,270 --> 00:16:59,750
Is he here to kill you too?
147
00:17:00,940 --> 00:17:02,920
My lord, be careful!
148
00:17:41,680 --> 00:17:43,760
The wounds on my adopted father
149
00:17:43,760 --> 00:17:47,230
-are due to you.
-A ninth level again.
150
00:17:47,230 --> 00:17:50,210
I heard that you are the Fairy Poet.
151
00:17:50,210 --> 00:17:53,200
How about I give you a poet and we can part our ways friendly.
152
00:17:53,200 --> 00:17:54,960
Leave it as your last words.
153
00:17:54,960 --> 00:17:57,370
When I heard your name, I really wanted to know.
154
00:17:57,370 --> 00:18:01,080
Is your last name Shang or Shangshan?
155
00:18:03,030 --> 00:18:06,100
A dead body will nurture everything.
156
00:18:06,100 --> 00:18:09,990
Death, is just the beginning.
157
00:18:11,730 --> 00:18:14,940
That’s Fan Xian, the one I want to kill.
158
00:18:14,940 --> 00:18:18,220
The other is Shang Shan Hu, Northern Qi’s Great General.
159
00:18:18,220 --> 00:18:20,790
Great General
160
00:18:21,350 --> 00:18:24,090
If I kill him, can I be rewarded?
161
00:18:24,090 --> 00:18:26,520
It's like taking a city.
162
00:18:26,520 --> 00:18:30,370
If I want you to do it, will you be scared?
163
00:18:30,370 --> 00:18:34,050
Wait wait, come back. Your bravery is amazing.
164
00:18:34,050 --> 00:18:36,050
Young master, let’s do it.
165
00:18:36,050 --> 00:18:38,320
Wait until Fan Xian dies.
166
00:19:26,100 --> 00:19:29,160
If I’d known earlier, I wouldn’t have fought those two battles.
167
00:19:34,210 --> 00:19:36,210
Wait!
168
00:19:39,760 --> 00:19:42,060
Do you know Dan Zhou?
169
00:19:42,060 --> 00:19:44,490
I grew up in Dan Zhou
170
00:19:47,720 --> 00:19:50,310
Adopted dad, do you want to do it yourself?
171
00:19:50,310 --> 00:19:52,420
Don’t kill him yet
172
00:19:58,090 --> 00:19:59,450
Why not kill him?
173
00:19:59,450 --> 00:20:01,970
Maybe they need hostages?
174
00:20:02,700 --> 00:20:04,050
So lucky
175
00:20:04,050 --> 00:20:06,190
Are we returning to Qi?
176
00:20:06,190 --> 00:20:07,680
Yes
177
00:20:07,680 --> 00:20:11,490
It's in Southern Qing after all. We should go back as soon as possible.
178
00:20:13,300 --> 00:20:15,120
Bring him with us
179
00:20:25,700 --> 00:20:28,440
-Should we do it?
-That's enough.
180
00:20:28,440 --> 00:20:32,220
You are not scared of anything. A bunch of villagers.
181
00:20:32,220 --> 00:20:35,540
What do you want? Do you want to take the rider team of Northern Qi?
182
00:20:37,620 --> 00:20:40,760
Follow them secretly and find a chance to do it.
183
00:20:54,560 --> 00:20:56,220
How long have you been in Danzhou?
184
00:20:56,220 --> 00:20:57,670
Since childhood.
185
00:20:57,670 --> 00:21:00,560
-When did you go back to Jingdu?
-Not long ago.
186
00:21:00,560 --> 00:21:02,500
And you became a procuratorate of the Inspection and Control Bureau this fast?
187
00:21:02,500 --> 00:21:04,840
I get lucky.
188
00:21:06,070 --> 00:21:08,400
You answer fast.
189
00:21:08,400 --> 00:21:11,850
I'm caught already. I know my place.
190
00:21:13,930 --> 00:21:16,350
Adopted father. Do you need to bring those people as well?
191
00:21:16,350 --> 00:21:19,690
No, I just need him.
192
00:21:20,360 --> 00:21:21,270
Kill them all?
193
00:21:21,270 --> 00:21:23,140
You dare!
194
00:21:25,720 --> 00:21:29,360
Kill them all!
195
00:21:29,360 --> 00:21:30,970
No, but ...
196
00:21:44,540 --> 00:21:46,190
Shang Shan Hu,
197
00:21:46,190 --> 00:21:48,500
you need not be nervous.
198
00:21:48,500 --> 00:21:51,060
Your saving Xiao En has nothing to do with me.
199
00:21:51,060 --> 00:21:53,200
I just want his life.
200
00:21:53,660 --> 00:21:55,660
I can acquiesce another step.
201
00:21:55,660 --> 00:21:58,120
It’s fine if you kill him too.
202
00:21:58,440 --> 00:22:01,220
Once Fan Xian is dead, I’ll leave.
203
00:22:01,220 --> 00:22:05,140
I’ve said already, I need to take him back.
204
00:22:05,140 --> 00:22:07,360
You heard that.
205
00:22:09,060 --> 00:22:12,600
Then you’ll all die here.
206
00:22:17,150 --> 00:22:19,020
Kill them all!
207
00:22:26,060 --> 00:22:30,420
Without the arrow, Shang Shan Hu wouldn't dare to move by himself.
208
00:22:30,420 --> 00:22:32,640
It's not the best chance.
209
00:22:33,240 --> 00:22:36,140
Adopted Father, let's go north.
210
00:22:45,210 --> 00:22:47,730
Kill the Qi dogs!
211
00:22:48,370 --> 00:22:51,050
Kill the Qi dogs!
212
00:22:55,870 --> 00:22:58,010
Oh my god.
213
00:22:58,610 --> 00:22:59,780
It's true.
214
00:22:59,780 --> 00:23:03,360
We are all veterans from the battlefield.
215
00:23:03,360 --> 00:23:06,080
Killing and robery--
216
00:23:06,080 --> 00:23:09,990
We are better than normal people. We won't interfere.
217
00:23:18,110 --> 00:23:20,860
Kill Shang Shan Hu!
218
00:23:32,290 --> 00:23:35,630
You dare get distracted facing my arrows?
219
00:23:51,400 --> 00:23:52,750
Fan Xian!
220
00:23:52,750 --> 00:23:54,400
Young Master Guo!
221
00:24:03,180 --> 00:24:04,830
- Thank you Young Master Guo.
- Bullshit!
222
00:24:04,830 --> 00:24:07,060
This is my knife right? Thank you Young Master Guo for bringing it to me.
223
00:24:07,060 --> 00:24:08,850
You despicable thief!
224
00:24:16,240 --> 00:24:19,730
Fan Xian, I want to kill you!
225
00:24:19,730 --> 00:24:23,220
I know I know, everyone’s here to kill me. Wait a sec.
226
00:24:26,840 --> 00:24:28,600
Commander Yan.
227
00:24:30,210 --> 00:24:33,090
Commander Yan! I'm the palace writer Guo Baokun!
228
00:24:33,090 --> 00:24:34,640
I’m here to kill Fan Xian too!
229
00:24:34,640 --> 00:24:37,580
They are all veterans from Qing! They are not robbers!
230
00:24:37,580 --> 00:24:40,150
It's Young Master Guo.
231
00:24:56,120 --> 00:24:58,970
Commander Yan! What are you doing?!
232
00:25:06,880 --> 00:25:08,470
It’s not reasonable
233
00:25:08,470 --> 00:25:10,340
Yan Xiaoyi left the barrack without authorization.
234
00:25:10,340 --> 00:25:13,390
He wouldn't leave one person living to let other people know.
235
00:25:14,110 --> 00:25:16,390
Watch them
236
00:25:21,730 --> 00:25:23,620
If you don’t make a move now
237
00:25:23,620 --> 00:25:25,670
we’re all going to die in the hands of Yan Xiaoyi!
238
00:25:25,670 --> 00:25:29,310
The war god of Northern Qi is following down today.
239
00:25:29,310 --> 00:25:33,120
Yan Xiaoyi is the only level 9 archer in the world.
240
00:25:33,120 --> 00:25:37,290
If you don’t kill him now, Northern Qi will definitely have many casualties on the battlefield in the future.
241
00:25:37,290 --> 00:25:38,840
Who can do it?
242
00:25:38,840 --> 00:25:42,260
It's the righteousness of your country! You can't back off!
243
00:26:03,170 --> 00:26:05,100
My clothes are dirty.
244
00:26:05,100 --> 00:26:07,440
Hai Tang Duo Duo?
245
00:26:11,120 --> 00:26:13,690
- Good Kung Fu
- How did you know I was here?
246
00:26:13,690 --> 00:26:17,620
I didn’t, I just shouted as a trial. I guessed.
247
00:26:20,360 --> 00:26:23,790
My lord, I saw the diplomatic entourage’s guards coming.
248
00:26:25,400 --> 00:26:26,820
Let’s go!
249
00:26:26,820 --> 00:26:29,310
I definitely won’t give him to you.
250
00:26:34,590 --> 00:26:37,780
Is Lady Duo Duo still not going?
251
00:26:37,780 --> 00:26:39,900
I’ll go once I kill Xiao En.
252
00:26:39,900 --> 00:26:42,340
Enough people have died today.
253
00:26:43,580 --> 00:26:46,520
All of them together won’t stop me.
254
00:26:46,520 --> 00:26:50,110
They won’t make a move. It’s just us two.
255
00:26:51,220 --> 00:26:52,430
You’re not my opponent.
256
00:26:52,430 --> 00:26:54,800
Bravery is most important in a fight of warriors.
257
00:26:54,800 --> 00:26:58,480
Even if I can't win, we need to fight with dignity.
258
00:26:58,480 --> 00:27:00,380
Good.
259
00:27:00,380 --> 00:27:04,100
I never thought that you are a brave man.
260
00:27:04,100 --> 00:27:06,040
I thought less of you.
261
00:27:22,280 --> 00:27:25,250
The results are clear. Thank you.
262
00:27:26,060 --> 00:27:29,730
Didn’t you just say that we’d fight dignifiedly?
263
00:27:29,730 --> 00:27:34,520
I am a disciple of Fei Jie. Drugs and poisons are dignified methods in our sect.
264
00:27:34,520 --> 00:27:38,220
Didn’t Fei Jie tell you that poisons are useless in those of level 9 and higher?
265
00:27:38,220 --> 00:27:41,840
Do you feel your breathing fasten and heart rate quicken?
266
00:27:44,050 --> 00:27:47,110
Poisoning is useless, but this isn’t a poison.
267
00:27:48,070 --> 00:27:49,510
Then what is it?
268
00:27:49,510 --> 00:27:50,950
Aphrodisiac
269
00:27:50,950 --> 00:27:52,320
You!
270
00:28:03,230 --> 00:28:04,790
Please stop fighting.
271
00:28:04,790 --> 00:28:08,570
I never take advantage of people. It’ll be better if you leave now.
272
00:29:02,360 --> 00:29:04,360
Faster breathing,
273
00:29:04,360 --> 00:29:08,060
hard to calm down. It really is aphrodisiac!
274
00:29:19,700 --> 00:29:22,650
-Hide Xiao En first.
-There is no time.
275
00:29:23,620 --> 00:29:26,360
Mr. Xiao, just says that I caught you in a minute.
276
00:29:26,360 --> 00:29:28,750
I'm the only person who is willing to save your life now.
277
00:29:28,750 --> 00:29:31,360
-What about him?
-Bring him too.
278
00:29:42,670 --> 00:29:45,870
Northern Qi sent people to save Xiao En.
279
00:29:45,870 --> 00:29:50,370
Master Fan led the soldiers to catch Xiao En back.
280
00:29:50,370 --> 00:29:52,850
So please feel relieved.
281
00:29:52,850 --> 00:29:56,030
There is nothing to worry about. Let's take a rest.
282
00:29:56,030 --> 00:29:58,370
-We'll leave as soon as possible.
-Okay.
283
00:29:58,370 --> 00:30:02,760
Master Fan has a hard time chasing all the way.
284
00:30:06,520 --> 00:30:09,460
Senior, get in the cart.
285
00:30:09,460 --> 00:30:12,780
Kill the people in the diplomatic corps. And whatever question you have,
286
00:30:12,780 --> 00:30:14,600
I can answer them.
287
00:30:14,600 --> 00:30:18,560
I do want to catch you. But I don't want treason.
288
00:30:18,560 --> 00:30:20,100
Senior Xiao.
289
00:30:20,100 --> 00:30:23,930
A good chance escapes fast. Just get in the cart without tricks.
290
00:30:23,930 --> 00:30:26,430
There will be chances.
291
00:30:27,600 --> 00:30:29,720
What I'm always curious is that
292
00:30:29,720 --> 00:30:34,110
I don't kill you for the secrets you are hiding.
293
00:30:34,110 --> 00:30:37,240
Why don't you kill me?
294
00:30:38,060 --> 00:30:43,640
What's so special about Danzhou to let people like you stop killing.
295
00:30:44,690 --> 00:30:48,940
From the beginning to the end, the black knights never show up.
296
00:30:50,090 --> 00:30:53,680
If Chen Pingping is truly protecting you,
297
00:30:53,680 --> 00:30:56,060
how can he forget that?
298
00:30:56,890 --> 00:30:59,260
Be careful.
299
00:30:59,260 --> 00:31:02,990
We were almost in Northen Qi, but Shangshan Hu still led the soldiers to rob the corps.
300
00:31:02,990 --> 00:31:05,850
Apparently, the situation in Northen Qi is not good for Senior Xiao.
301
00:31:05,850 --> 00:31:08,200
You need to be careful yourself.
302
00:31:17,840 --> 00:31:21,550
Find more allies.
303
00:31:21,550 --> 00:31:24,110
Don't just rely on Chen Pingping.
304
00:31:39,380 --> 00:31:42,590
Don't worry, master. Everything is covered.
305
00:31:43,490 --> 00:31:46,090
Do you see any black knights nearby?
306
00:31:47,440 --> 00:31:49,460
No.
307
00:31:49,460 --> 00:31:52,820
-Where is Guo Baokun?
-Over there.
308
00:31:52,820 --> 00:31:55,130
As soon as we got to the barrack, he has been sitting there without moving.
309
00:31:55,130 --> 00:31:57,810
The black knights are not here
310
00:31:57,810 --> 00:32:00,240
maybe because the head neglected it all of sudden.
311
00:32:20,740 --> 00:32:23,370
All your underlings have been buried.
312
00:32:23,370 --> 00:32:27,350
They were good at fighting and they were brave. They were from the army.
313
00:32:27,350 --> 00:32:29,950
I asked them to come here to kill you.
314
00:32:29,950 --> 00:32:31,440
Why would your kill me?
315
00:32:31,440 --> 00:32:33,610
-To revenge for my dad.
-Is your father dead?
316
00:32:33,610 --> 00:32:36,540
-Your father is dead!
-Why would you revenge me if he is not dead?
317
00:32:36,540 --> 00:32:39,300
-It's you that framed him into prison?
-Why did you fight Shangshan Hu?
318
00:32:39,300 --> 00:32:41,640
-I wanted to kill both of you!
-Why would you kill Shangshan Hu?
319
00:32:41,640 --> 00:32:43,940
If I kill him, I can exchange for the release of my dad.
320
00:32:43,940 --> 00:32:45,630
Since Shangshan Hu is not dead, what would happen to your father?
321
00:32:45,630 --> 00:32:46,950
I--
322
00:32:50,690 --> 00:32:52,200
Two choices for you.
323
00:32:52,200 --> 00:32:55,960
One, kill me now.
324
00:32:55,960 --> 00:32:58,870
-That's my choice.
-Or I'll save your father.
325
00:33:06,770 --> 00:33:08,120
We don't really have deep resentment between us.
326
00:33:08,120 --> 00:33:11,580
Bullshit! You hit me. Of course you don't have deep resentment towards me.
327
00:33:11,580 --> 00:33:15,990
Today I was caught by Shang Shan Hu. No matter what, I escaped because of what you did.
328
00:33:15,990 --> 00:33:19,440
I owe you one. How about this.
329
00:33:19,440 --> 00:33:21,260
We make a deal.
330
00:33:21,260 --> 00:33:25,770
After we pick Yan Bingyun and get back to Jingdu, I will speak to the emperor in person and beg for your father.
331
00:33:25,770 --> 00:33:28,790
-What's the use of you begging?
-I would be useless if Princess Royal were still there.
332
00:33:28,790 --> 00:33:30,890
Now that Li Yunrui is kicked out of Jingdu.
333
00:33:30,890 --> 00:33:33,490
The charge of your dad's caballing is not important anymore.
334
00:33:33,490 --> 00:33:35,610
What kind of tricks are you playing this time?
335
00:33:35,610 --> 00:33:37,800
I have conditions.
336
00:33:37,800 --> 00:33:41,000
After we get back to Jingdu, in person,
337
00:33:41,000 --> 00:33:44,390
you need to charge Yan Xiaoyi for colluding with Northern Qi to assassinate the diplomatic corps.
338
00:33:47,660 --> 00:33:52,320
Stop thinking. Even if you don't charge me, Yan Xiaoyi will find ways to kill you too.
339
00:33:54,690 --> 00:33:56,170
What else do you want?
340
00:33:56,170 --> 00:33:59,680
After your dad is released from prison, the friends, families, and allies of your Guo family
341
00:33:59,680 --> 00:34:01,710
will be my allies in the officials.
342
00:34:01,710 --> 00:34:05,320
After my dad got into prison, nobody cared about us.
343
00:34:06,200 --> 00:34:08,120
What ally?
344
00:34:08,120 --> 00:34:11,010
Of course, nobody cares about you when you are down and out.
345
00:34:11,010 --> 00:34:13,400
But as soon as your dad is released from prison,
346
00:34:13,400 --> 00:34:17,240
friends from old time will rush back.
347
00:34:17,240 --> 00:34:19,920
This is how society is like.
348
00:34:20,690 --> 00:34:23,920
You have Chen Pingping from the Inspection and Control Bureau to take care of you.
349
00:34:23,920 --> 00:34:26,660
Why do you have to ask our family to help you?
350
00:34:26,660 --> 00:34:29,160
Just tell me if you agree or not.
351
00:34:30,890 --> 00:34:35,390
Other than me, do you have another chance?
352
00:35:12,700 --> 00:35:15,600
We are leaving soon. Why don't you get back in the cart?
353
00:35:16,250 --> 00:35:18,110
Aphrodisiac?
354
00:35:18,110 --> 00:35:20,900
How come even you know about this?
355
00:35:22,270 --> 00:35:26,820
You bring aphrodisiac along with you. You are not a noble person after all.
356
00:35:28,360 --> 00:35:33,200
Master Fan, I'm the only lady in the diplomatic corps.
357
00:35:33,200 --> 00:35:37,760
Who is the aphrodisiac for if you carry it with you?
358
00:35:37,760 --> 00:35:41,000
The--this is not what you think.
359
00:35:47,570 --> 00:35:49,090
Master.
360
00:35:50,610 --> 00:35:52,610
Yan Xiaoyi.
361
00:35:54,240 --> 00:35:55,980
Save her!
362
00:36:07,500 --> 00:36:11,860
You are awake. It's lucky that your lungs and heart are not hurt.
363
00:36:11,860 --> 00:36:15,720
It's Yan Xiaoyi. I was careless.
364
00:36:15,720 --> 00:36:18,680
I thought that everything is settled. I didn't expect him to come back.
365
00:36:18,680 --> 00:36:21,050
It's hard to avoid the assassination of a level nine archery.
366
00:36:21,050 --> 00:36:25,550
He was wounded as well. This shot was not hard and he wouldn't come back any time soon. Don't worry.
367
00:36:26,610 --> 00:36:27,800
Master Fan.
368
00:36:27,800 --> 00:36:29,830
Tell me what you need.
369
00:36:31,590 --> 00:36:36,100
Who took my clothes off?
370
00:36:42,750 --> 00:36:47,270
The--I'm the only one who has medical skills in the corps.
371
00:36:47,270 --> 00:36:50,460
You have to have somebody to take care of your wound.
372
00:36:50,460 --> 00:36:52,580
Did you take off everything?
373
00:36:53,390 --> 00:36:55,570
I needed to wrap the wound.
374
00:36:57,120 --> 00:36:59,460
It was an emergency.
375
00:36:59,460 --> 00:37:00,980
The aphrodisiac-
376
00:37:00,980 --> 00:37:02,370
It's not aphrodisiac.
377
00:37:02,370 --> 00:37:03,920
It's Master's call then.
378
00:37:03,920 --> 00:37:05,600
It's really not!
379
00:37:05,600 --> 00:37:08,100
-Then what is it?
-Master.
380
00:37:09,350 --> 00:37:10,840
What?
381
00:37:10,840 --> 00:37:14,120
Come down and take a look.
382
00:37:24,800 --> 00:37:27,300
Master. Should we kill her?
383
00:37:28,220 --> 00:37:29,990
We can't beat her.
384
00:37:32,480 --> 00:37:34,720
We can probably use a strong crossbow.
385
00:37:37,290 --> 00:37:39,350
Don't follow me.
386
00:37:40,560 --> 00:37:42,160
Master.
387
00:37:48,400 --> 00:37:51,860
Drying the river with your endogenous force. Did you get in the river?
388
00:37:51,860 --> 00:37:53,870
Follow me. Just you.
389
00:37:53,870 --> 00:37:55,500
This way, please.
390
00:38:02,400 --> 00:38:05,470
This lady is really skilled at martial arts.
391
00:38:05,470 --> 00:38:10,260
There is no need. Our master has asked us to wait here.
392
00:38:10,260 --> 00:38:13,130
Brother Wang! I feel worried!
393
00:38:13,130 --> 00:38:16,530
There is no need. I feel that this Northern Qi Saintess
394
00:38:16,530 --> 00:38:20,570
likes my master's handsomeness and dashing.
395
00:38:20,570 --> 00:38:24,560
She wants to express her heart in private.
396
00:38:24,560 --> 00:38:27,710
Our master poisoned her and she starts to like him?
397
00:38:27,710 --> 00:38:31,700
The key is the medicine. My master learned from Senior Fei.
398
00:38:31,700 --> 00:38:35,000
The aphrodisiac is not ordinary.
399
00:38:35,000 --> 00:38:37,500
Of course this saintess
400
00:38:37,500 --> 00:38:40,230
really likes him with a true heart.
401
00:38:40,230 --> 00:38:42,190
Is there a medicine like this?
402
00:38:43,310 --> 00:38:45,820
The master has many magical skills.
403
00:38:45,820 --> 00:38:47,970
Just follow me.
404
00:38:47,970 --> 00:38:51,260
I will answer your questions.
405
00:38:51,260 --> 00:38:52,630
Okay!
406
00:39:07,000 --> 00:39:08,750
-The antidote.
-Listen to me.
407
00:39:08,750 --> 00:39:12,200
-One more word and I will kill you.
-It's not aphrodisiac.
408
00:39:12,200 --> 00:39:15,800
I'm not lying. Think of this. I was there to chase Xiao En.
409
00:39:15,800 --> 00:39:18,430
Why would I bring aphrodisiac if I was chasing Xiao En?
410
00:39:21,620 --> 00:39:24,130
Then what is it? Why--
411
00:39:24,130 --> 00:39:27,840
Why were your heart beating fast and your blood rushing? Actually, I made it myself.
412
00:39:27,840 --> 00:39:31,070
It will fasten your metabolism and make you more energetic.
413
00:39:31,070 --> 00:39:33,340
What is metabolism?
414
00:39:36,200 --> 00:39:39,600
Let me tell you this way. If you use this medicine after you are hurt,
415
00:39:39,600 --> 00:39:42,530
It can excite your potential and keep you from fighting.
416
00:39:42,530 --> 00:39:45,290
It's not only not poisonous, but also good for your body.
417
00:39:45,290 --> 00:39:48,810
The fasten heartbeat is the effect of the medicine. Although your body is slightly hot,
418
00:39:48,810 --> 00:39:52,370
but your reaction speed is much faster. Don't you feel that?
419
00:39:52,370 --> 00:39:54,600
You were lying to me.
420
00:39:55,800 --> 00:39:58,260
If I didn't say that, you would kill me at that time.
421
00:39:58,260 --> 00:40:00,610
Were you afraid that I might see you through?
422
00:40:00,610 --> 00:40:03,380
I don't think you have any experience.
423
00:40:04,370 --> 00:40:06,500
Why don't you keep lying to me?
424
00:40:06,500 --> 00:40:09,450
I'm a noble person. I can't lie to you.
425
00:40:09,450 --> 00:40:11,110
Stop this bullshit.
426
00:40:11,110 --> 00:40:14,690
If I don't tell you the truth now, you could kill me just then.
427
00:40:14,690 --> 00:40:16,750
I can kill you now.
428
00:40:19,170 --> 00:40:20,900
No, you can't.
429
00:40:24,440 --> 00:40:26,750
Then go to hell.
430
00:40:26,750 --> 00:40:29,080
You won't kill me.
431
00:40:30,030 --> 00:40:31,570
You feel so confident.
432
00:40:31,570 --> 00:40:36,390
Just then, everybody saw you calling me on the road. If I die,
433
00:40:36,390 --> 00:40:38,940
there must be a war between Qing and Northern Qi.
434
00:40:38,940 --> 00:40:43,220
You are the saintess of Northen Qi. You don't want people to suffer.
435
00:40:43,220 --> 00:40:46,230
I can kill you and everybody in your corps.
436
00:40:46,230 --> 00:40:48,810
You don't like killing.
437
00:40:49,560 --> 00:40:51,590
How do you know?
438
00:40:51,590 --> 00:40:53,690
If you like killing,
439
00:40:53,690 --> 00:40:56,170
you wouldn't let me kill Xiao En.
440
00:40:56,170 --> 00:40:58,000
You would have done it yourself.
441
00:40:58,000 --> 00:41:02,860
Also, now you won't talk to me to get the antidote.
442
00:41:04,940 --> 00:41:06,030
Do you want to eat it?
443
00:41:06,030 --> 00:41:08,660
How come there is somebody like you?
444
00:41:21,090 --> 00:41:22,860
Aren't you afraid that it's poisoned?
445
00:41:22,860 --> 00:41:24,930
-It's so sweet.
-Of course.
446
00:41:24,930 --> 00:41:29,990
It's the present from our Qing to your Northen Qi royal family. It was stolen from the corps.
447
00:41:48,000 --> 00:41:52,570
Brother Wang. Why are they still not back?
448
00:41:52,570 --> 00:41:55,760
It's right that they are not back at this time.
449
00:41:59,810 --> 00:42:02,500
Brother Wang, what does this mean?
450
00:42:03,440 --> 00:42:08,030
Think about it. The Northen Qi Saintess is skilled at martial arts.
451
00:42:08,030 --> 00:42:09,810
If she really kills our master,
452
00:42:09,810 --> 00:42:14,900
it wouldn't take so long. They must be talking pleasantly and they are friends not enemies now.
453
00:42:14,900 --> 00:42:17,780
That's so fast.
454
00:42:24,400 --> 00:42:26,010
It's so magical.
455
00:42:26,010 --> 00:42:27,950
WIth the friendliness of my master,
456
00:42:27,950 --> 00:42:32,140
maybe they are eating fruit together.
457
00:42:43,900 --> 00:42:45,990
You are the saintess.
458
00:42:51,000 --> 00:42:59,970
Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com
459
00:43:08,300 --> 00:43:11,930
♫ In the long river of time ♫
460
00:43:11,930 --> 00:43:15,450
♫ In the long river of time ♫
461
00:43:18,130 --> 00:43:21,450
♫ Layers of memories, of many lives over ♫
462
00:43:21,450 --> 00:43:25,420
♫ Get stacked up ♫
463
00:43:27,490 --> 00:43:30,080
♫ In an intoxicating river of stars ♫
464
00:43:30,080 --> 00:43:32,260
♫ Before you know it, spring is over and it's almost fall again ♫
465
00:43:32,260 --> 00:43:34,830
♫ The swallows are gone to their wintering grounds ♫
466
00:43:34,830 --> 00:43:36,450
♫ Who can give up the chance ♫
467
00:43:36,450 --> 00:43:39,820
♫ To spend this life with you? ♫
468
00:43:39,820 --> 00:43:45,030
♫ You have been walking around in your dream for so long ♫
469
00:43:46,730 --> 00:43:49,400
♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫
470
00:43:49,400 --> 00:43:51,530
♫ Year in and year out, we are on the road ♫
471
00:43:51,530 --> 00:43:54,250
♫ Counting the remaining days of the year ♫
472
00:43:54,250 --> 00:43:56,290
♫ Even if we will never meet again ♫
473
00:43:56,290 --> 00:43:58,620
♫ Even if the bond is broken ♫
474
00:43:58,620 --> 00:44:01,030
♫ No complaints ♫
475
00:44:01,030 --> 00:44:05,400
♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫
476
00:44:05,400 --> 00:44:08,630
♫ The moon is sleepless ♫
477
00:44:08,630 --> 00:44:10,660
♫ Leave a warm heart ♫
478
00:44:10,660 --> 00:44:13,370
♫ To look after the rest of the year ♫
479
00:44:13,370 --> 00:44:14,800
♫ Even if I have to cross a thousand mountains ♫
480
00:44:14,800 --> 00:44:17,570
♫ Through the fire of war ♫
481
00:44:17,570 --> 00:44:22,970
♫ You are always there for me ♫
482
00:44:24,930 --> 00:44:27,750
♫ The flowers leave the boughs, quietly ♫
483
00:44:27,750 --> 00:44:29,860
♫ Year in and year out, we are on the road ♫
484
00:44:29,860 --> 00:44:32,570
♫ Counting the remaining days of the year ♫
485
00:44:32,570 --> 00:44:34,740
♫ Even if we will never meet again ♫
486
00:44:34,740 --> 00:44:37,120
♫ Even if the bond is broken ♫
487
00:44:37,120 --> 00:44:39,400
♫ No complaints ♫
488
00:44:39,400 --> 00:44:43,800
♫ It's a cold world and I think of you as I did before ♫
489
00:44:43,800 --> 00:44:47,050
♫ The moon is sleepless ♫
490
00:44:47,050 --> 00:44:49,180
♫ Leave a warm heart ♫
491
00:44:49,180 --> 00:44:51,900
♫ To look after the rest of the year ♫
492
00:44:51,900 --> 00:44:56,060
♫ Even if I have to cross a thousand mountains and through the fire of war ♫
493
00:44:56,060 --> 00:45:04,940
♫ You are always there for me. ♫
40948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.