Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,280
Tidlegare
2
00:00:08,960 --> 00:00:16,120
Bror min vart drepen i fjor. Far din var
dansk. Vi treng vår eigen mann på staden.
3
00:00:16,200 --> 00:00:20,160
Finne ut noko
utan ransakingar eller avhøyr?
4
00:00:20,240 --> 00:00:23,240
Vi har avhøyrt folk i eit år.
5
00:00:23,320 --> 00:00:27,480
Alle kjenner alle.
Ligg lågt, og skaff dykk jobb.
6
00:00:28,280 --> 00:00:33,360
Kva slags par skal vi vere?
Det er no vi må spele ektepar.
7
00:00:33,440 --> 00:00:38,720
-Det er eit år sidan i dag.
-Kanskje det er ei minnestund.
8
00:00:38,800 --> 00:00:42,120
"Natteramnen kjenner mordaren."
9
00:00:42,200 --> 00:00:44,360
Molly!
Finn Thomas!
10
00:00:44,440 --> 00:00:47,000
Eg følgjer etter dei.
11
00:00:57,120 --> 00:00:59,280
Takk for turen.
12
00:00:59,360 --> 00:01:05,600
Kanskje eg skal helse på kona di.
For å vere sikker på at alt er i orden.
13
00:01:05,680 --> 00:01:09,800
Ja ... Det kan du godt.
Eg skal hente henne.
14
00:01:11,160 --> 00:01:13,160
Helene?
15
00:01:26,280 --> 00:01:31,000
Ho er heilt vekke der inne.
Og naken, så ...
16
00:01:32,080 --> 00:01:35,840
Heilt vekke, og naken?
Ja, då ...
17
00:01:37,360 --> 00:01:42,680
-Pass på dykk sjølve i Hvide Sande.
-Ja, takk. Vi sest nok.
18
00:01:44,080 --> 00:01:46,440
Takk for turen.
19
00:02:01,760 --> 00:02:05,320
Du har ringt til Helene.Legg igjen beskjed.
20
00:02:07,360 --> 00:02:09,680
Kvar pokker er de?
21
00:02:12,200 --> 00:02:14,200
Helene?
22
00:02:17,040 --> 00:02:19,040
Helene?
23
00:02:23,240 --> 00:02:25,560
Hei, Molly.
24
00:02:25,640 --> 00:02:27,640
Hei, du.
Kvar er ho?
25
00:02:29,720 --> 00:02:32,040
Kvar er ho?
26
00:02:38,640 --> 00:02:41,000
Molly?
I svarte!
27
00:02:45,360 --> 00:02:47,360
Hei, Molly.
28
00:02:51,080 --> 00:02:55,160
-Thomas? Kva har skjedd?
-Lang historie.
29
00:02:55,240 --> 00:03:00,080
-Kvifor er de ikkje i campingvogna?
-Vi er ikkje åleine.
30
00:03:00,160 --> 00:03:02,440
Det er Ulrik.
31
00:03:02,520 --> 00:03:08,960
Unnskyld, altså. Kven finn på å gå
opp i tårnet på denne tida av døgnet?
32
00:03:09,040 --> 00:03:12,280
-Thomas er mannen min.
-Hei, hei.
33
00:03:12,360 --> 00:03:17,320
-Du får halde kona innandørs om natta.
-Ja, eg veit det.
34
00:03:17,400 --> 00:03:20,800
Ho er heilt galen.
Trenar dag og natt.
35
00:03:20,880 --> 00:03:26,600
Var det trappene som lokka no?
Det kan eg tenkje meg.
36
00:03:28,960 --> 00:03:34,640
-Det er kanskje du som passar fyret?
-Ulrik bur i nærleiken.
37
00:03:34,720 --> 00:03:38,920
Var du ute og gjekk nattetur?
38
00:03:39,000 --> 00:03:42,840
-Eg høyrde jo eit skrik.
-Eg ropte på Molly.
39
00:03:42,920 --> 00:03:45,840
Som den natta han skreik òg.
40
00:03:45,920 --> 00:03:49,400
Eg har alltid sagt
at det går gale ein dag.
41
00:03:50,520 --> 00:03:55,760
Kven var det som skreik?
Har det hendt ei ulykke her?
42
00:04:00,840 --> 00:04:03,640
Eg snakkar for mykje.
43
00:04:05,560 --> 00:04:09,880
Ein blir jo nysgjerrig
når du seier at nokon skreik.
44
00:04:09,960 --> 00:04:12,280
God tur heim.
45
00:04:12,360 --> 00:04:16,720
-Unnskyld.
-Takk for hjelpa, Ulrik.
46
00:05:10,680 --> 00:05:13,520
Norske tekstar: Kari Lyngstad
47
00:05:26,640 --> 00:05:29,960
-Kan du halde noko hemmeleg?
-Ja.
48
00:05:30,040 --> 00:05:35,840
Då skal eg ha ein fransk hotdog
med ostepølse og vanleg dressing.
49
00:05:53,880 --> 00:05:58,640
-Kvar kom du frå?
-Eg såg det. Hit med det.
50
00:06:01,240 --> 00:06:03,920
Eg har ikkje fått frukost.
51
00:06:04,000 --> 00:06:08,120
Det er hundemat.
Vi avtalte at du skal ete ordentleg.
52
00:06:09,000 --> 00:06:13,360
-Skulle ikkje Hans kome?
-Eg vil vere tett på.
53
00:06:13,440 --> 00:06:18,960
Har du dårleg samvit?
Det er ei umogleg oppgåve vi har fått.
54
00:06:19,040 --> 00:06:25,480
Tyskarane har fått sin mann med,
og deler fiaskoen etter tusen arbeidstimar.
55
00:06:25,560 --> 00:06:28,080
Du høyrest så kynisk ut.
56
00:06:28,160 --> 00:06:32,480
Det er min jobb å vere kynisk.
Du skal ha håp og tru.
57
00:06:32,560 --> 00:06:39,080
Då trur eg Sebastian vart
drepen i fyrtårnet. Det er åstaden.
58
00:06:39,160 --> 00:06:44,600
Vi har vore der. Dei unge brukar
det som ein romantisk møtestad.
59
00:06:44,680 --> 00:06:46,920
Vi fann ingenting.
60
00:06:47,000 --> 00:06:51,720
Ein gamling som bur rett ved,
høyrde noko den kvelden. Seint.
61
00:06:51,800 --> 00:06:54,840
-Vi ser gjerne på det igjen.
-Bra.
62
00:06:57,840 --> 00:07:03,000
Sjå her.
Vi sende kortet til teknikarane.
63
00:07:03,080 --> 00:07:09,080
Ingen fingeravtrykk, men dei fann
noko anna under mikroskopet.
64
00:07:09,160 --> 00:07:15,440
-Ei sol? Det liknar ei barneteikning.
-Vi trur det er ein keramikarsignatur.
65
00:07:15,520 --> 00:07:20,800
Noko som er rissa inn i botnen
av ein kopp før han blir brend.
66
00:07:20,880 --> 00:07:26,760
På handlaga keramikk
set ofte keramikaren ein signatur.
67
00:07:28,120 --> 00:07:31,280
Så vi ser etter ein kaffikopp?
68
00:07:31,360 --> 00:07:36,280
Vi har sjekka dei store keramikkmerka,
og keramikarane i området.
69
00:07:36,360 --> 00:07:41,480
Ingenting passar,
men teknikarane er sikre.
70
00:07:46,920 --> 00:07:51,640
Kva med dykk to?
Korleis har "mannen din" det?
71
00:07:55,920 --> 00:07:59,320
Han fekk nok ein litt ublid start.
72
00:08:03,280 --> 00:08:07,920
-Kva er det med dykk menn og smerte?
-Vi likar det ikkje.
73
00:08:08,000 --> 00:08:13,560
Det er det ingen som gjer.
Kvinner er betre til å abstrahere.
74
00:08:13,640 --> 00:08:18,200
-Prøv å tenkje på noko anna.
-Kva skal eg tenkje på?
75
00:08:18,280 --> 00:08:23,840
Byfesten i kveld. Prøv å finne ut
kva du skal ha på deg.
76
00:08:23,920 --> 00:08:29,360
Det hjelper neppe å tenkje på
den sparsame garderoben min.
77
00:08:29,440 --> 00:08:32,080
Du er ferdig.
78
00:08:32,160 --> 00:08:36,800
-Blir de lenge på ferie?
-Eg veit ikkje heilt.
79
00:08:36,880 --> 00:08:43,400
Men eg trur vi prøver å finne arbeid her.
Det er noko ved Hvide Sande.
80
00:08:43,480 --> 00:08:47,200
-Kva?
-De må kunne seie det ordentleg.
81
00:08:48,600 --> 00:08:52,160
-Nesten.
-Greitt. Er du herifrå?
82
00:08:52,240 --> 00:08:54,720
Ja.
Fjerde generasjon.
83
00:08:54,800 --> 00:08:59,080
Oldefar var med å grave slusa
mellom havet og fjorden.
84
00:08:59,160 --> 00:09:02,280
Heile byen er bygd opp kring slusa.
85
00:09:02,360 --> 00:09:05,560
Eg prøvde å kome meg vekk,
men det går ikkje.
86
00:09:05,640 --> 00:09:08,800
-Kva fekk deg til å bli?
-Kjærleik.
87
00:09:08,880 --> 00:09:12,600
Dei burde ha ei åtvaring
som på sigarettane.
88
00:09:12,680 --> 00:09:17,760
"Romansen knuser hjartet,
gjer deg einsam og sender deg i grava."
89
00:09:17,840 --> 00:09:23,400
Vent til dei byrjar å forske
på kjærleikens biverknader.
90
00:09:23,480 --> 00:09:25,920
Då blir han forboden.
91
00:09:26,000 --> 00:09:30,360
Trur du det var kjærleik
som drap han her?
92
00:09:32,000 --> 00:09:34,120
Eg veit ikkje.
93
00:09:34,200 --> 00:09:37,760
Det var den verste dagen i livet mitt.
94
00:09:39,200 --> 00:09:41,200
Som lege.
95
00:09:41,280 --> 00:09:45,240
Var du med på ...
Oppklaringa?
96
00:09:45,320 --> 00:09:50,960
Eg hadde akuttvakt
då dei drog han opp av slusa.
97
00:09:51,040 --> 00:09:54,880
Så kom politiet
og legane som har greie på lik.
98
00:09:54,960 --> 00:09:58,880
Eg føretrekkjer dei levande.
Dei er du ein av.
99
00:09:58,960 --> 00:10:02,680
Ja, det er eg enno,
takk vere deg.
100
00:10:02,760 --> 00:10:06,200
Men viss det var alt, så ...
101
00:10:06,280 --> 00:10:09,880
Kva slags jobbar ser de etter?
102
00:10:09,960 --> 00:10:14,280
-Kva som helst, eigentleg.
-Eg skal forhøyre meg.
103
00:10:42,840 --> 00:10:46,280
Er det kanskje kona til Thomas?
104
00:10:46,360 --> 00:10:50,560
Er det normalt her ute
at politiet ikkje bankar på?
105
00:10:50,640 --> 00:10:55,880
-Ingen lét opp.
-Og det tok du som ein invitasjon?
106
00:10:55,960 --> 00:11:00,720
Eg lova kona å sjå til
at alt stod bra til med dykk.
107
00:11:00,800 --> 00:11:06,200
Peter. Betjent på staden.
Eg køyrde Thomas heim etter uhellet.
108
00:11:06,280 --> 00:11:11,240
Thomas er oppe og får fjerna stinga.
Kan eg ...?
109
00:11:11,320 --> 00:11:15,320
Og han er ikkje komen i tankar
om kven som slo han ned?
110
00:11:15,400 --> 00:11:18,880
Det må i så fall ha skjedd
medan eg var ute.
111
00:11:18,960 --> 00:11:24,200
-Har de funne dykk til rette?
-Så godt ein kan på to kvadrat.
112
00:11:26,360 --> 00:11:32,320
-Då ser eg saka som avslutta.
-Du har vel viktigare ting å gjere.
113
00:11:34,960 --> 00:11:37,760
-Thomas overlever.
-Fint.
114
00:11:47,160 --> 00:11:50,440
Herregud.
Han busar berre inn.
115
00:11:53,640 --> 00:11:56,520
Kva seier du, Molly?
116
00:12:10,920 --> 00:12:14,880
Kva er det
med deg og fyrtårnet, Ulrik?
117
00:12:31,600 --> 00:12:34,520
Eg trur vi skal opp hit.
Kom.
118
00:12:56,800 --> 00:12:58,800
Ulrik?
119
00:13:02,600 --> 00:13:04,600
Hallo!
120
00:13:06,520 --> 00:13:12,800
Når ingen lèt opp i Hvide Sande,
kan ein jo berre gå inn. Blir du med?
121
00:13:24,040 --> 00:13:26,600
Er det nokon her?
122
00:13:27,360 --> 00:13:29,360
Hallo?
123
00:13:31,000 --> 00:13:33,560
Ulrik, er du heime?
124
00:13:47,520 --> 00:13:49,520
Hallo?
125
00:14:00,680 --> 00:14:02,480
Ulrik?
126
00:14:30,280 --> 00:14:34,600
Unnskyld.
Eg banka på. Eg ville ikkje ...
127
00:14:34,800 --> 00:14:38,400
Det er Helene.
Du hjelpte meg ved fyret.
128
00:14:38,480 --> 00:14:41,280
Du må verkeleg unnskylde.
129
00:14:41,360 --> 00:14:45,640
Eg ville berre
gi deg denne og seie takk.
130
00:14:59,440 --> 00:15:03,640
-Her kjem det ikkje mange.
-Har du budd her lenge?
131
00:15:03,720 --> 00:15:08,760
-Heile livet. Eg vart fødd inne i stova.
-Jøss.
132
00:15:08,840 --> 00:15:12,440
Du har veldig mange ting der inne.
133
00:15:14,240 --> 00:15:19,080
-Du er ikkje frå politiet, vel?
-Frå politiet?
134
00:15:19,160 --> 00:15:21,680
Det er berre ...
135
00:15:21,760 --> 00:15:28,200
Ei pen dame dukkar opp med
ei flaske vin. For godt til å vere sant.
136
00:15:28,280 --> 00:15:32,320
Slapp av.
Eg smuglar sjølv når eg får sjansen.
137
00:15:38,760 --> 00:15:42,080
Då må det vere fordi eg ser bra ut.
138
00:15:42,160 --> 00:15:47,520
Kan flaskene drikkast,
eller er det noko gammalt piss?
139
00:15:47,600 --> 00:15:52,000
Viss ikkje,
vil eg gjerne ha eit par flasker.
140
00:15:54,480 --> 00:15:56,720
Piss?
141
00:16:02,240 --> 00:16:05,400
Det går bra.
Eg er ikkje fin på det.
142
00:16:05,480 --> 00:16:09,400
-Whiskyen desinfiserer jo.
-Jo, jo ...
143
00:16:12,520 --> 00:16:16,720
Klarar du korken?
Eg slit litt med høgre kloa.
144
00:16:24,640 --> 00:16:26,520
Takk.
145
00:16:29,800 --> 00:16:31,960
-Skål.
-Skål.
146
00:16:44,320 --> 00:16:50,160
-Eg har aldri fått klager.
-Eg vil gjerne ha med eit par flasker.
147
00:17:02,280 --> 00:17:04,520
Der var de.
148
00:17:07,480 --> 00:17:11,480
Jøss. Fin skjorte og greier.
Skal du ut?
149
00:17:11,560 --> 00:17:14,440
Eg har fått eit tips.
150
00:17:14,520 --> 00:17:17,960
-I saka?
-Om ein jobb.
151
00:17:18,040 --> 00:17:23,600
-Som bankmann?
-Nei, men no har eg kjøpt henne.
152
00:17:26,640 --> 00:17:29,960
Er du full?
Har du drukke?
153
00:17:30,040 --> 00:17:33,560
-Klart eg ikkje har.
-Jo, det ser eg.
154
00:17:35,560 --> 00:17:41,880
Mor mi drakk. Eg er allergisk mot
fulle kvinner, og no klør heile kroppen.
155
00:17:45,120 --> 00:17:50,920
Det var i tenesta. Eg var nede hos Ulrik.
Han fortalde noko interessant.
156
00:17:51,000 --> 00:17:58,080
Er det sånn de avhøyrer folk i Danmark?
Ikkje rart de ikkje får til noko.
157
00:17:58,160 --> 00:18:00,960
Har nokon sagt at du er arrogant?
158
00:18:01,040 --> 00:18:06,840
Ikkje første gong ei sak ikkje blir løyst.
Kom deg ned frå din høge kamel.
159
00:18:06,920 --> 00:18:10,400
-Meiner du høge hest?
-Nei. Sjå ut.
160
00:18:10,480 --> 00:18:14,640
Vi er omringa av sand.
Dette er ein ørken.
161
00:18:14,720 --> 00:18:18,080
-Du er verkeleg full.
-Berre litt.
162
00:18:18,160 --> 00:18:23,280
-Får eg mykje meir, blir eg ...
-Søvnig? Aggressiv?
163
00:18:23,360 --> 00:18:26,760
-Vil du høyre kva eg fann ut?
-Ja.
164
00:18:26,840 --> 00:18:32,840
Den natta Ulrik høyrde skrik frå fyret,
var han nede på stranda.
165
00:18:32,920 --> 00:18:38,800
Han får smuglarvarer
som han sel til restaurantar og kioskar.
166
00:18:38,880 --> 00:18:41,680
Difor ringde han ikkje politiet.
167
00:18:41,760 --> 00:18:47,200
Han lossar kassar med falske
Prince Light og heile fat med whisky.
168
00:18:47,280 --> 00:18:52,520
Og så høyrer han det. Skriket.
Og ein bil som køyrer vekk.
169
00:18:52,600 --> 00:18:58,000
-Men gjer ingenting?
-Han har smuglarvarene å ta seg av.
170
00:18:59,320 --> 00:19:02,360
Og det er eit stykke opp til fyret.
171
00:19:02,440 --> 00:19:06,280
Men han har tenkt på det sidan.
Han hadde alle avisutklippa.
172
00:19:06,360 --> 00:19:09,800
Og du trur ikkje
han kan vere mistenkt?
173
00:19:09,880 --> 00:19:13,200
Sebastian kjem gåande
og ser at det blir smugla.
174
00:19:13,280 --> 00:19:20,160
Ulrik og nokre polakkar eller russarar
drep han og hiv han på havet.
175
00:19:20,240 --> 00:19:24,480
Ikkje Ulrik.
Ikkje for eit par kassar sigarettar.
176
00:19:24,560 --> 00:19:29,160
Han er plaga.
Difor kom han til fyret den kvelden.
177
00:19:29,240 --> 00:19:33,760
Han er redd for å kome for seint igjen.
Han har samvit.
178
00:19:35,360 --> 00:19:40,880
Kanskje. Men dette må vi ta seinare,
elles kjem eg for seint.
179
00:19:40,960 --> 00:19:46,280
Eg skal ut og sjå på ein kafé.
Det er far til Michelle som eig han.
180
00:19:46,360 --> 00:19:48,520
Kjærasten til Sebastian?
181
00:19:48,600 --> 00:19:54,520
Han er ein av dei mistenkte. Det kan
vere ein fin måte å kome innpå han på.
182
00:19:54,600 --> 00:19:59,280
-Ved å leige ein kafé av han?
-Det gjeld å kome tett på.
183
00:19:59,360 --> 00:20:03,960
Sentralt med havutsikt.
Overtaking med det same.
184
00:20:09,120 --> 00:20:11,240
Sov godt.
Kom, Molly.
185
00:20:19,720 --> 00:20:25,520
Vi er forresten inviterte på hamnefest,
så du veit ... Opp på kamelen.
186
00:20:37,080 --> 00:20:39,480
Sentralt?
187
00:20:39,560 --> 00:20:43,520
Det er vel snarare avsides.
Kva seier du?
188
00:20:49,400 --> 00:20:51,040
Bli.
189
00:20:55,560 --> 00:20:58,480
-God dag.
-God dag, god dag.
190
00:21:10,760 --> 00:21:16,920
Jøsses. 75 000 på forskot
for ein kafé som har omsett for ...?
191
00:21:17,000 --> 00:21:24,200
Du kan ta inn fleire hundre tusen på ein
sommar. Og skattefar viser seg ikkje her.
192
00:21:24,280 --> 00:21:30,760
-Førre eigar gjekk konkurs.
-Klovnen hadde ikkje det tyskarane likar.
193
00:21:30,840 --> 00:21:36,960
Fatøl og pølse "mit Pommes".
Ingen grunn til å blande grønsaker inn.
194
00:21:39,600 --> 00:21:45,040
-Er du interessert, eller?
-Eg må berre snakke med kona først.
195
00:21:45,120 --> 00:21:47,400
Med kona?
Ja ja.
196
00:21:48,520 --> 00:21:54,960
-Noko du kjenner til?
-Det er alltid noko aggerwas med dei.
197
00:21:55,040 --> 00:21:57,520
-Agger...?
-Aggerwas.
198
00:21:57,600 --> 00:22:02,760
-Sørjysk for plunder. Det sa kona alltid.
-Aggerwas.
199
00:22:10,040 --> 00:22:15,320
Var det ikkje ein tysk surfar
som vart drepen her ute i fjor?
200
00:22:15,400 --> 00:22:21,600
-Det må ha påverka omsetninga.
-Ingen snakkar om den saka meir.
201
00:22:21,680 --> 00:22:25,360
-Det var jo eit uhell.
-Vart han ikkje drepen?
202
00:22:25,440 --> 00:22:29,320
Det er vel eit uhell å bli drepen.
203
00:22:31,720 --> 00:22:36,720
Det var mange som sa
at han bad om det sjølv.
204
00:22:39,240 --> 00:22:43,880
Korleis ber ein om å bli drepen?
Det forstår eg ikkje.
205
00:22:43,960 --> 00:22:47,160
Ein kan jo spele litt for smart.
206
00:22:48,120 --> 00:22:54,120
Eg vil unngå å hamne i den situasjonen,
så korleis gjer ein det?
207
00:22:58,600 --> 00:23:00,400
Michelle?
208
00:23:01,160 --> 00:23:04,040
-Ei du kjenner?
-Dotter mi.
209
00:23:04,120 --> 00:23:07,520
Eg kjenner henne snart ikkje lenger.
210
00:23:07,600 --> 00:23:11,480
Er du interessert,
så ringjer du berre.
211
00:23:11,560 --> 00:23:16,280
Michelle! Kvifor vankar du med dei
og surfar heile tida?
212
00:23:16,360 --> 00:23:21,760
Pass dine eigne saker,
så passar eg mine. Vi sest seinare.
213
00:23:47,160 --> 00:23:51,680
-Var det herleg?
-Hei! Ja, det var feitt.
214
00:23:52,640 --> 00:23:58,520
-Blir vi berre fem i kveld?
-Kraul er kanskje klar.
215
00:24:02,560 --> 00:24:06,880
Er eg paranoid,
eller har vi sett han der før?
216
00:24:06,960 --> 00:24:11,760
-Det er du som er paranoid.
-Det er noko kjent med han.
217
00:24:15,480 --> 00:24:19,480
-Så då blir det i kveld?
-Ja. Etter havfesten.
218
00:24:19,560 --> 00:24:24,560
-Eg køyrer og ordnar med signalet no.
-Ja vel. Vi sest.
219
00:24:49,840 --> 00:24:51,840
Molly, kom!
220
00:25:47,600 --> 00:25:49,720
Du blir her, Molly.
221
00:26:44,200 --> 00:26:47,320
-Thomas?
-Hei. Er du oppe?
222
00:26:48,280 --> 00:26:52,120
Eg har sete og sett på saka.
Kva gjer du?
223
00:26:52,200 --> 00:26:55,520
-Ser på damer.
-Du kastar ikkje bort tida.
224
00:26:55,600 --> 00:27:01,400
I tenesta. Ta det med ro.
Kva står det om Michelle i rapporten?
225
00:27:03,480 --> 00:27:05,640
Her.
226
00:27:07,560 --> 00:27:12,800
Michelle Dreyer Nielsen, dotter av
verftseigar Thorbjørn Dreyer Nielsen.
227
00:27:12,880 --> 00:27:16,760
Og kjærast med Sebastian
til han blir drepen.
228
00:27:19,200 --> 00:27:21,880
-Er du der?
-Ja, eg les.
229
00:27:21,960 --> 00:27:28,280
Sebastian vart funnen med restar av
ei tokomponent skipsmåling i håret.
230
00:27:28,360 --> 00:27:32,920
-Interessant.
-Han kan ha måla dagen eller veka før.
231
00:27:33,000 --> 00:27:37,040
-Skipsmåling går ikkje lett av.
-Nei, men likevel.
232
00:27:37,120 --> 00:27:43,680
-Båtbygging, Thorbjørn, måling, Michelle.
-Det har andre tenkt, ser eg.
233
00:27:48,000 --> 00:27:52,360
Michelle er avhøyrd seks gonger.20 timar over åtte månader.
234
00:27:52,440 --> 00:27:57,280
Det same gjeld Thorbjørn,utan at dei fann noko.
235
00:28:36,920 --> 00:28:39,440
Ja, kom her.
236
00:28:44,840 --> 00:28:46,840
Unnskyld.
237
00:28:48,040 --> 00:28:50,200
Det går bra.
238
00:28:50,280 --> 00:28:53,800
-Det er slangar her.
-Og brennmaneter.
239
00:28:53,880 --> 00:28:58,240
Hoggorm og straumar.
Vesterhavet er farleg.
240
00:28:58,320 --> 00:29:02,120
Eg hatar slangar.
Ein slange kravla over beina mine.
241
00:29:02,200 --> 00:29:04,480
Kan du snu deg?
242
00:29:06,920 --> 00:29:09,440
Kva skulle du seie?
243
00:29:09,520 --> 00:29:13,760
At du fann ut noko?
Du var ute og såg på damer.
244
00:29:14,480 --> 00:29:21,000
Eg følgde etter Michelle, som du veit.
Eg trur dei skjuler noko.
245
00:29:21,080 --> 00:29:27,120
Surfarane. Ho heiste dette flagget
opp i ei gammal signalmast.
246
00:29:28,360 --> 00:29:30,400
Kva er det?
247
00:29:30,480 --> 00:29:36,080
Eit gammalt sjømerke dei brukte
til å kommunisere med folk på havet.
248
00:29:36,160 --> 00:29:38,760
No har ho heist eit flagg der.
249
00:29:38,840 --> 00:29:43,520
Får eg sjå? Når er hamnefesten?
Eg må føne håret.
250
00:29:47,240 --> 00:29:50,840
Eg skiftar berre når du er ferdig.
251
00:30:13,000 --> 00:30:15,560
Det er bortkasta tid.
252
00:30:16,520 --> 00:30:18,800
OK.
Takk.
253
00:30:21,640 --> 00:30:26,920
Havfest er då ikkje noko for deg.
Du ser jo ... fin ut.
254
00:30:27,000 --> 00:30:31,360
Ser eg fin ut?
Kult. Takk for komplimenten.
255
00:30:34,320 --> 00:30:38,360
Noko gale med "fin"?
Det er vel det same som pen.
256
00:30:38,440 --> 00:30:43,200
-Nei, det er det ikkje.
-Du veit ... "Wow! Fin kjole."
257
00:30:43,280 --> 00:30:46,560
Du kan ikkje redde det, Thomas.
258
00:30:49,280 --> 00:30:53,560
Dette gir oss alibi.
Innflyttarar går på hamnefest.
259
00:30:53,640 --> 00:30:58,200
-Du sa at eg har misforma bein.
-Det har eg aldri sagt.
260
00:30:58,280 --> 00:31:01,640
Dessutan synest eg
du har fine bein.
261
00:31:01,720 --> 00:31:06,360
Du har fine, fine, superfine bein.
Fin, fin, fin.
262
00:31:09,440 --> 00:31:12,160
Han der, derimot ...
263
00:31:13,760 --> 00:31:17,840
-Kva med han?
-Han har lekre bein. Skal vi gå?
264
00:31:42,680 --> 00:31:45,960
-Skal vi ta ein øl?
-Eg bør la vere.
265
00:31:46,040 --> 00:31:48,360
Sikker?
Ein øl.
266
00:31:50,120 --> 00:31:52,200
-Han.
-Kva er det med han?
267
00:31:52,280 --> 00:31:54,880
Eksen til Michelle.
268
00:31:54,960 --> 00:32:00,280
-Kraul, ja. Han hadde motiv.
-Diverre også eit alibi.
269
00:32:06,280 --> 00:32:09,720
Men det var han eg rende på, ser eg.
270
00:32:09,800 --> 00:32:14,400
-Sikker?
-Ja. Eg kjenner att yin yang-ringen.
271
00:32:16,200 --> 00:32:21,000
Yin yang? Noko med harmoni
eller kinesisk filosofi?
272
00:32:21,080 --> 00:32:24,680
-Ingenting for meg.
-Filosofi?
273
00:32:24,760 --> 00:32:28,920
Jimmy var oppteken av sånt.
Filosofi whatever.
274
00:32:29,000 --> 00:32:31,160
Ekskjærasten?
275
00:32:31,240 --> 00:32:36,560
-Det var han eg fekk sett i fengsel.
-Er du ei farleg dame?
276
00:32:40,320 --> 00:32:43,400
Her var det han som var farleg.
277
00:32:43,480 --> 00:32:48,280
Spør ein Jimmy,
var det du som var farleg.
278
00:32:48,360 --> 00:32:52,280
Filosofisk sett.
Eg prøver å kome innpå han.
279
00:32:52,360 --> 00:32:56,680
-Unnskyld.
-Skal de òg på havfest?
280
00:32:56,760 --> 00:33:01,560
Du får passe på han.
Vi vil ikkje ha fleire uhell.
281
00:33:01,640 --> 00:33:05,720
-Hei. Helene.
-Susanne. Velkomen.
282
00:33:05,800 --> 00:33:10,880
Helene er gift med
den uheldige herren du lappa saman.
283
00:33:10,960 --> 00:33:15,880
-Korleis går det?
-Heilt fint. Eg har jo byens beste lege.
284
00:33:15,960 --> 00:33:19,360
-Thomas sa at de ser etter jobb.
-Ja.
285
00:33:30,040 --> 00:33:33,000
-Høyrer de meg?
-Ja!
286
00:33:33,080 --> 00:33:36,760
Då er vi komne til det
alle har venta på.
287
00:33:36,840 --> 00:33:43,120
Årets høgdepunkt for oss som er fødde
med musikk og rytme i kroppen.
288
00:33:44,360 --> 00:33:47,000
Kom.
Vi må sikre oss plass.
289
00:33:47,080 --> 00:33:50,480
-Er det lov å sleppe?
-Nei, og de blir med òg.
290
00:33:50,560 --> 00:33:56,480
-Om de vil vere ein del av Hvide Sande.
-Der har du jobbspesifikasjonen.
291
00:34:06,960 --> 00:34:09,880
-Ikkje gjer det meir.
-Ligg unna!
292
00:34:23,560 --> 00:34:25,880
Eg går bort der.
293
00:34:31,480 --> 00:34:35,000
Det er vi
som har hjelpt deg i gang.
294
00:34:37,080 --> 00:34:41,040
-Det kan hende du treng meir.
-Kva vil du?
295
00:34:41,120 --> 00:34:46,200
-At du er litt hjelpsam.
-Det hjelper ikkje å ringje meg ned.
296
00:34:46,280 --> 00:34:49,840
Eg veit ingenting, Thorbjørn.
297
00:35:04,440 --> 00:35:09,800
"Det hjelper ikkje å ringje?"
-Noko i den duren.
298
00:35:09,880 --> 00:35:16,200
-Det kan bety kva som helst.
-Men stemninga var under frysepunktet.
299
00:35:18,600 --> 00:35:20,600
Ja.
Takk.
300
00:35:22,040 --> 00:35:27,000
-Men kven var han?
-Eg veit ikkje, men vi ser han nok igjen.
301
00:35:27,080 --> 00:35:29,400
Byen er liten.
302
00:35:29,480 --> 00:35:34,520
Han var ein sånn halvstudert røvar
som aldri blir vaksen.
303
00:35:34,600 --> 00:35:38,400
Roskilde, utan barn ...
I den gata.
304
00:35:43,040 --> 00:35:46,960
Kvifor fekk ikkje du barn?
305
00:35:47,040 --> 00:35:51,080
-Katarina døydde jo.
-Men før det?
306
00:35:51,160 --> 00:35:53,400
Eg veit ikkje.
307
00:35:54,960 --> 00:35:59,760
-Ville ho ikkje?
-Det er ei litt lengre historie.
308
00:36:07,960 --> 00:36:10,360
Ho var utru, så ...
309
00:36:11,960 --> 00:36:14,880
Kvifor vart de ikkje skilde?
310
00:36:16,520 --> 00:36:21,920
Litt vanskeleg å snakke om
i avdelinga for frysevarer.
311
00:36:22,000 --> 00:36:25,000
Eg har ingenting med det.
312
00:36:29,200 --> 00:36:34,400
Eg fekk ikkje vite det
før rett etter at ho var død.
313
00:36:34,480 --> 00:36:37,360
Det var leitt å høyre.
314
00:36:41,600 --> 00:36:47,080
Kva med deg? Kvifor fekk de
ikkje barn når de var så fysiske?
315
00:36:48,600 --> 00:36:54,480
-Eg ville ikkje ha barn.
-Med han, eller ikkje med nokon?
316
00:36:54,560 --> 00:36:59,880
Barn blir alltid svikta
på ein eller annan måte.
317
00:37:00,320 --> 00:37:03,560
Vart du det?
Vart du svikta?
318
00:37:06,920 --> 00:37:09,120
Alle blir svikta.
319
00:37:11,880 --> 00:37:14,760
Eg kjem snart.
320
00:37:14,840 --> 00:37:17,120
Kva er det?
321
00:37:17,200 --> 00:37:22,280
Det var han Michelle
avtalte noko med nede på stranda.
322
00:37:27,600 --> 00:37:32,360
-Kva skal du?
-Eg set meg på stranda og følgjer med.
323
00:37:46,120 --> 00:37:53,000
OK, Sebastian. Det er seint, som no,
og du er på veg opp til fyret.
324
00:37:55,240 --> 00:37:59,320
Ein romantisk møtestad.
For å møte kven?
325
00:38:02,800 --> 00:38:05,640
Er det Michelle?
326
00:38:05,720 --> 00:38:08,960
Er det nokon som er etter deg?
327
00:38:34,880 --> 00:38:37,160
Kva driv du med?
328
00:38:43,320 --> 00:38:45,320
Einish?
329
00:38:53,880 --> 00:38:57,560
-Thomas. Kvar er du?
-Nede på stranda.
330
00:38:57,640 --> 00:39:01,200
"Einish", er det noko på jysk?
331
00:39:01,280 --> 00:39:06,720
Det trur eg ikkje. Det høyrest ut
som ei blanding av tysk og engelsk.
332
00:39:06,800 --> 00:39:11,640
-Det er det dei gjer på vestkysten.
-Det trur eg ikkje.
333
00:39:11,720 --> 00:39:14,760
-Gi meg eit døme, då.
-Aggerwas.
334
00:39:14,840 --> 00:39:20,560
-Det er ikkje eit ord.
-Jo, du. Aggerwas betyr plunder.
335
00:39:20,640 --> 00:39:26,840
-Ein kan ha aggerwas med kona.
-No diktar du opp berre for å få rett.
336
00:39:28,080 --> 00:39:30,520
Ein augeblink.
337
00:39:34,520 --> 00:39:36,800
Hallo?
Thomas?
338
00:39:37,680 --> 00:39:41,560
-Hallo. Kva skjer?
-Berre vent litt.
339
00:39:48,520 --> 00:39:54,520
-Det står "Finish line".
-Det gir meir meining.
340
00:39:54,600 --> 00:39:57,600
-Vi sest heime.
-Ja. Ha det.
27682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.