All language subtitles for Hell.Up.in.Harlem.1973.1080p.BluRay.Plus.Comm.DTS.x264-MaG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,749 --> 00:00:53,751 Mr. Diangelo, I gotta talk to you. It's important. 2 00:00:54,252 --> 00:00:55,886 Hey, call the DA's office. 3 00:00:55,887 --> 00:00:57,888 It's about Tommy Gibbs. 4 00:00:57,889 --> 00:00:59,756 Let the young lady alone. 5 00:00:59,757 --> 00:01:02,759 What about Tommy Gibbs? 6 00:01:02,760 --> 00:01:04,261 It's all set up. 7 00:01:04,262 --> 00:01:06,763 On 57th street and 5th Avenue, they're gonna kill him. 8 00:01:06,764 --> 00:01:09,266 Why tell me? 9 00:01:09,267 --> 00:01:10,768 Why don't you warn Gibbs personally? 10 00:01:11,269 --> 00:01:13,271 I'm a part of it. I can't. 11 00:01:13,404 --> 00:01:14,905 You mean you had a change of heart? 12 00:01:14,906 --> 00:01:16,907 They threatened to kill my kids! 13 00:01:16,908 --> 00:01:17,909 Who? 14 00:01:18,025 --> 00:01:19,025 You won't believe me, 15 00:01:19,026 --> 00:01:22,028 but some of your police. 16 00:01:22,029 --> 00:01:25,031 So the police are going to kill Tommy Gibbs in cold blood 17 00:01:25,032 --> 00:01:27,033 and you want me to stop it? 18 00:01:27,034 --> 00:01:30,921 What should I do? Arrest the entire New York City police department? 19 00:01:30,922 --> 00:01:35,926 There are ledgers with names of corrupt city officials. 20 00:01:35,927 --> 00:01:40,431 Tommy thinks they're still in his safe deposit box. 21 00:01:40,932 --> 00:01:42,433 I made a wax impression of the key, 22 00:01:42,934 --> 00:01:45,936 and I gave it to those pigs. 23 00:01:45,937 --> 00:01:48,939 They have the ledgers now! 24 00:01:48,940 --> 00:01:52,692 That's the only hold Tommy had over them. 25 00:01:52,693 --> 00:01:54,194 Get in the car, please. 26 00:02:12,964 --> 00:02:15,966 You black bitches are all alike. You're stupid! 27 00:02:15,967 --> 00:02:18,969 Gibbs is as good as dead already. It's done. 28 00:02:18,970 --> 00:02:21,472 Some very important people have taken care of that. 29 00:02:22,840 --> 00:02:24,841 Please don't kill Tommy! 30 00:02:24,842 --> 00:02:28,345 Kill me! Do anything, but don't kill Tommy, please! 31 00:02:28,346 --> 00:02:29,846 Irish... 32 00:02:29,847 --> 00:02:32,349 Irish, don't you think it's about time? 33 00:02:32,350 --> 00:02:34,352 Drop me a block from Tiffany's. 34 00:02:43,995 --> 00:02:44,995 Please kill me. 35 00:02:44,996 --> 00:02:46,497 No! 36 00:04:08,079 --> 00:04:09,696 Up on the sidewalk! Here's $500! 37 00:04:09,697 --> 00:04:13,951 Get up on that sidewalk! 38 00:04:43,364 --> 00:04:45,982 He's not going anywhere. He's caught in traffic ahead. 39 00:04:45,983 --> 00:04:50,370 He'll never make it to Broadway. 40 00:04:54,992 --> 00:04:56,493 Run that light! 41 00:04:56,494 --> 00:04:58,495 Run that light! 42 00:04:58,496 --> 00:05:00,130 Step on it, man! Step on it! 43 00:05:00,131 --> 00:05:05,886 Jesus Christ, man, they got guns! 44 00:05:20,151 --> 00:05:24,154 Don't stop! Don't stop! 45 00:05:24,155 --> 00:05:28,776 He's gonna shoot! 46 00:06:02,193 --> 00:06:04,345 We hit him, but he got away. 47 00:06:04,445 --> 00:06:06,946 He's bleeding like a pig. He's somewhere in the city now. 48 00:06:06,947 --> 00:06:09,949 You need a Cannon to kill those niggers, for crying out loud. 49 00:06:09,950 --> 00:06:12,068 Well, we have nothing to worry about 50 00:06:12,069 --> 00:06:13,570 as long as we still have the ledgers. 51 00:06:23,831 --> 00:06:25,832 Hello? 52 00:06:25,833 --> 00:06:28,334 It's Tommy. 53 00:06:28,335 --> 00:06:31,337 I'm hurt. I need your help. 54 00:06:31,338 --> 00:06:32,839 You turned your back on me when I was a kid. 55 00:06:32,840 --> 00:06:34,842 Don't do it to me again. 56 00:06:35,342 --> 00:06:38,344 Meet me where we used to live. 57 00:06:38,345 --> 00:06:39,346 All right. 58 00:07:18,385 --> 00:07:21,771 Son, I came when you called me. 59 00:07:21,772 --> 00:07:24,274 I'm here to help you. 60 00:07:24,275 --> 00:07:26,276 God, what did they do to you? 61 00:07:26,277 --> 00:07:28,279 Get me off the street. They're looking for me. 62 00:07:28,779 --> 00:07:32,782 God, I've never seen a man shot before. 63 00:07:32,783 --> 00:07:35,034 I didn't expect my son to be like this. 64 00:07:35,035 --> 00:07:36,035 Come on, let me give you a hand. 65 00:07:36,036 --> 00:07:42,659 All right? I'll get you to your friends safely. 66 00:07:42,660 --> 00:07:45,162 Cops... They're trying to kill me. 67 00:07:45,412 --> 00:07:47,413 Just put one foot in front of you... 68 00:07:47,414 --> 00:07:48,915 And just put your weight on me. 69 00:07:48,916 --> 00:07:51,417 We'll go to the park and rest. You remember? 70 00:07:51,418 --> 00:07:53,052 Where you used to play as a kid. 71 00:07:59,560 --> 00:08:00,561 You're hurt bad. 72 00:08:01,061 --> 00:08:02,562 We'll have to get you to a hospital. 73 00:08:03,063 --> 00:08:05,565 But they'll have them all covered, pa. 74 00:08:05,566 --> 00:08:07,568 Sit down here, son. That's right. 75 00:08:08,068 --> 00:08:09,819 Gotta take over a hospital, pa. 76 00:08:09,820 --> 00:08:13,072 Gotta hide the ledgers where nobody'll find them. 77 00:08:13,073 --> 00:08:14,824 I can hide them right here in the park. 78 00:08:14,825 --> 00:08:17,327 Where I used to take you when you was a small boy. 79 00:08:17,328 --> 00:08:18,828 That hiding place, remember? 80 00:08:18,829 --> 00:08:21,331 That secret place we had? 81 00:08:21,332 --> 00:08:22,333 Ok. 82 00:09:09,880 --> 00:09:13,383 I got you. Sit down. 83 00:09:13,384 --> 00:09:15,885 Here... 84 00:09:15,886 --> 00:09:20,390 There's... a number on that piece of paper. 85 00:09:20,391 --> 00:09:23,893 It's the number of some brothers that still may help me. 86 00:09:23,894 --> 00:09:25,896 Get 'em over here. 87 00:10:09,306 --> 00:10:12,308 You got... you got a half hour before you make that call. 88 00:10:12,309 --> 00:10:15,812 Make sure, pa, you get through to Diangelo personally! 89 00:10:15,813 --> 00:10:17,815 Mention the word "ledgers." 90 00:11:39,530 --> 00:11:43,533 Sorry to break in on you like this, but... 91 00:11:43,534 --> 00:11:47,537 We didn't figure you'd make us a house call. 92 00:11:47,538 --> 00:11:53,042 All right... Get started, will ya? 93 00:11:53,043 --> 00:11:55,045 Don't put me to sleep, doc. 94 00:12:27,077 --> 00:12:29,078 God damn! 95 00:12:29,079 --> 00:12:32,082 You some kind of horse doctor? 96 00:12:58,976 --> 00:13:00,477 I said no calls. 97 00:13:00,978 --> 00:13:03,479 But he says it's about some ledgers. 98 00:13:03,480 --> 00:13:05,982 Wait outside. 99 00:13:06,483 --> 00:13:11,120 Put him on and have the call traced. 100 00:13:11,121 --> 00:13:13,239 This is Mr. Diangelo speaking. 101 00:13:13,240 --> 00:13:16,626 Mr. Diangelo? We have the ledgers. 102 00:13:16,627 --> 00:13:20,631 Unless Tommy Gibbs is given safe conduct from the hospital, 103 00:13:21,131 --> 00:13:24,134 copies will be sent to your superiors. 104 00:13:24,251 --> 00:13:26,502 I don't believe you. Who is this? 105 00:13:26,503 --> 00:13:30,506 Xerox is a very useful weapon, Mr. Diangelo. 106 00:13:30,507 --> 00:13:31,757 Don't hang up! 107 00:13:31,758 --> 00:13:35,261 Bye. 108 00:13:35,262 --> 00:13:37,764 Get me the captain in charge of Harlem hospital. 109 00:13:38,265 --> 00:13:39,265 Gibbs? 110 00:13:39,266 --> 00:13:42,268 Gibbs! We got our orders. 111 00:13:42,269 --> 00:13:43,769 We're gonna give you an ambulance, 112 00:13:43,770 --> 00:13:45,271 and nobody's gonna follow you. 113 00:13:45,272 --> 00:13:48,274 We're gonna guarantee your safety. 114 00:13:48,275 --> 00:13:49,775 Are you listening to me, Gibbs? 115 00:13:49,776 --> 00:13:52,778 Now, release the hostages! 116 00:13:52,779 --> 00:13:58,785 Well, answer me! 117 00:13:59,286 --> 00:14:01,287 Look, Diangelo, I talked to him. 118 00:14:01,288 --> 00:14:02,788 He won't even give me an answer. 119 00:14:02,789 --> 00:14:04,790 I know I got my orders, but I'm not about... 120 00:14:04,791 --> 00:14:06,792 You listen to me. These are my men here. 121 00:14:06,793 --> 00:14:08,294 I'm not gonna have them put in a meat chopper. 122 00:14:08,295 --> 00:14:09,929 Those are your orders, captain! 123 00:14:09,930 --> 00:14:13,934 Yeah. 124 00:14:14,434 --> 00:14:17,436 If those bastards in there so much as twitch 125 00:14:17,437 --> 00:14:19,939 or squeeze off one round, you nail them! 126 00:14:41,578 --> 00:14:44,080 Johnny... 127 00:14:44,081 --> 00:14:46,583 T-tell the boys not to shoot first. 128 00:14:52,222 --> 00:14:57,476 Don't shoot first... Whatever you do. 129 00:14:57,477 --> 00:14:58,978 Stay cool. 130 00:15:08,855 --> 00:15:10,856 Hold your fire, Zach! 131 00:15:10,857 --> 00:15:13,359 We got a deal with them! Hold your fire! 132 00:15:13,360 --> 00:15:15,862 Got a deal going with the cops. Don't screw it up. 133 00:15:22,502 --> 00:15:27,006 Doc... I hope that ambulance... 134 00:15:27,007 --> 00:15:29,009 Is in the back for your sake, doc! 135 00:15:46,026 --> 00:15:47,526 Everybody stand back. 136 00:15:47,527 --> 00:15:49,145 Don't interfere with those men at all. 137 00:15:49,146 --> 00:15:52,649 Stand back. The men are dangerous. Stay out of their way. 138 00:15:53,150 --> 00:15:55,284 Keep those people back. Everyone, stay back. 139 00:15:55,285 --> 00:15:58,904 Keep those people back over there! 140 00:15:58,905 --> 00:16:01,040 All you officers stand back. 141 00:16:01,041 --> 00:16:04,044 They have safe conduct from the district attorney. 142 00:16:43,533 --> 00:16:46,035 Where are you guys taking me? 143 00:16:46,536 --> 00:16:48,037 What... what are you doing here? 144 00:16:48,038 --> 00:16:50,039 I don't know what you people want with me. 145 00:16:50,040 --> 00:16:53,542 I haven't done anything wrong. 146 00:16:53,543 --> 00:16:55,044 Mr. Gibbs. 147 00:16:55,045 --> 00:16:56,545 Yes, sir. 148 00:16:56,546 --> 00:16:59,298 My name is Diangelo, district attorney for this county. 149 00:16:59,299 --> 00:17:01,300 Your son had in his possession 150 00:17:01,301 --> 00:17:04,804 books with the names of very important people in this city, 151 00:17:05,305 --> 00:17:07,306 and if they get in the wrong hands, 152 00:17:07,307 --> 00:17:09,808 it's going to cause a lot of trouble for a lot of people. 153 00:17:09,809 --> 00:17:11,810 I don't know anything about any books. 154 00:17:11,811 --> 00:17:14,313 Mr. Gibbs, is it because you don't trust me? 155 00:17:14,314 --> 00:17:15,314 No, sir. That's not it. 156 00:17:15,315 --> 00:17:17,950 Please try to think, Mr. Gibbs. 157 00:17:17,951 --> 00:17:20,452 In truth, sir, I don't know anything about any books. 158 00:17:20,453 --> 00:17:22,204 I'm trying to help you. 159 00:17:22,205 --> 00:17:25,207 I understand that, sir, but I don't know what you're talking about. 160 00:17:25,208 --> 00:17:28,210 I'm sorry, Mr. Gibbs. 161 00:17:28,211 --> 00:17:35,084 Can I go home now, sir? 162 00:17:35,085 --> 00:17:37,586 Look, I don't know anything about any books. 163 00:17:37,587 --> 00:17:43,592 I didn't do anything. 164 00:17:43,593 --> 00:17:46,595 No! 165 00:17:46,596 --> 00:17:52,234 It's the truth! I didn't do nothin'! 166 00:18:01,861 --> 00:18:07,866 Motherfuckers! 167 00:18:07,867 --> 00:18:10,619 Dirty damn... 168 00:18:36,646 --> 00:18:39,148 I saw those guys pick you up on the street, 169 00:18:39,149 --> 00:18:42,652 so I thought I'd follow you. 170 00:18:43,153 --> 00:18:45,155 Tommy gonna be proud of you. 171 00:18:45,405 --> 00:18:46,906 Took care of 2 of 'em. 172 00:18:53,413 --> 00:18:56,549 Welcome to the club, pa. 173 00:18:57,050 --> 00:18:59,552 I killed 'em. 174 00:19:00,053 --> 00:19:03,056 I had to. 175 00:19:03,556 --> 00:19:05,557 It all happened so quick. 176 00:19:05,558 --> 00:19:08,560 You done well. It must run in the family. 177 00:19:08,561 --> 00:19:13,565 I've never hit anyone like that since I was a child. 178 00:19:13,566 --> 00:19:16,568 They went down so easy. 179 00:19:16,569 --> 00:19:23,576 Got their blood all over me. 180 00:19:23,693 --> 00:19:26,328 We're both wanted killers now, pa. 181 00:19:26,329 --> 00:19:27,329 Father and son. 182 00:19:27,330 --> 00:19:30,833 But we'll be back on top soon, running things. 183 00:19:30,834 --> 00:19:33,585 'Cause I got the goods on everybody. 184 00:19:33,586 --> 00:19:35,587 You know, 185 00:19:35,588 --> 00:19:38,841 I'm gonna take you in the business, pa, as a partner. 186 00:19:38,842 --> 00:19:44,096 That's right. A partner. 187 00:19:44,097 --> 00:19:47,099 Yes, sure. I appreciate it. 188 00:19:47,100 --> 00:19:49,601 You're gonna have to earn it. 189 00:19:49,602 --> 00:19:51,603 You got a lot of work to do while I lie low. 190 00:19:51,604 --> 00:19:54,356 I'll be close by when you need me. 191 00:19:54,357 --> 00:19:57,860 But first... We gotta pay off everybody 192 00:19:57,861 --> 00:20:00,863 that was involved in that action outside of Tiffany's. 193 00:20:00,864 --> 00:20:02,364 And we gotta do it quick. 194 00:20:02,365 --> 00:20:07,369 Before they realize your son is back in operation. 195 00:20:07,370 --> 00:20:09,371 Well... 196 00:20:09,372 --> 00:20:15,878 You just give me the names and places of everybody. 197 00:20:15,879 --> 00:20:19,882 If mama could just see us now... together. 198 00:20:19,883 --> 00:20:23,635 She'd be happy. 199 00:20:23,636 --> 00:20:26,638 I got something planned for Helen. 200 00:20:26,639 --> 00:20:31,143 She was working with those pigs like Diangelo to steal the ledgers 201 00:20:31,644 --> 00:20:34,646 so she's got to pay for that, pa, you understand? 202 00:20:34,647 --> 00:20:39,535 So you find her and you take away the only thing she really loves. 203 00:20:39,536 --> 00:20:41,904 We've never met. 204 00:20:41,905 --> 00:20:43,539 I'm Tommy's father. 205 00:20:53,049 --> 00:20:55,167 Put them in the car. 206 00:20:55,168 --> 00:20:57,803 You ain't fit to raise children. 207 00:20:58,304 --> 00:21:02,174 I said, put them in the car! 208 00:21:02,175 --> 00:21:07,179 Wait! What are you going to do with them? 209 00:21:07,180 --> 00:21:10,182 Bring them up like they were my own. 210 00:21:10,183 --> 00:21:12,684 You've got no love for them. 211 00:21:12,685 --> 00:21:16,321 You're just doing this to hurt me, to get even. 212 00:21:16,322 --> 00:21:19,575 I got love for them, 213 00:21:19,576 --> 00:21:22,077 and I'm gonna try to keep them from ever knowing 214 00:21:22,078 --> 00:21:25,080 what their mother did to their father. 215 00:21:25,081 --> 00:21:28,450 Wait... Let me kiss them good-bye? 216 00:21:28,451 --> 00:21:30,953 Please? 217 00:21:30,954 --> 00:21:32,455 All right. Go ahead. 218 00:22:31,147 --> 00:22:32,648 Good evening, Mr. Diangelo. 219 00:22:33,516 --> 00:22:34,517 Good to see you again. 220 00:22:49,532 --> 00:22:51,417 Diangelo! 221 00:23:00,426 --> 00:23:01,426 Pa, what's the matter? 222 00:23:01,427 --> 00:23:03,428 I just had a bad dream. 223 00:23:03,429 --> 00:23:05,430 I dreamt I... I dreamt that I killed Diangelo. 224 00:23:05,431 --> 00:23:06,932 Diangelo? 225 00:23:07,433 --> 00:23:08,633 In front of a crowd of people. 226 00:23:08,935 --> 00:23:10,936 In front of the opera. 227 00:23:10,937 --> 00:23:12,939 What's wrong with the old man? 228 00:23:13,439 --> 00:23:18,944 Sick... Or did he piss in the bed? 229 00:23:18,945 --> 00:23:20,445 You shut your mouth. 230 00:23:20,446 --> 00:23:21,947 You talk when I tell you to talk! 231 00:23:21,948 --> 00:23:23,949 Now, you apologize to my pa! 232 00:23:23,950 --> 00:23:25,450 It's all right, son. It's all right. 233 00:23:25,451 --> 00:23:27,953 No, it's not all right. 234 00:23:27,954 --> 00:23:29,955 You show my pa some respect. 235 00:23:29,956 --> 00:23:35,460 You apologize, now! 236 00:23:35,461 --> 00:23:36,962 I'm sorry. 237 00:23:36,963 --> 00:23:38,463 I don't wanna read your lips. 238 00:23:38,464 --> 00:23:39,965 I wanna hear you! 239 00:23:39,966 --> 00:23:41,467 Say it! 240 00:23:41,968 --> 00:23:45,470 Sorry... if that makes you feel any better. 241 00:23:45,471 --> 00:23:46,972 Your ambition's gonna get you 242 00:23:46,973 --> 00:23:50,475 in a lot of trouble, Zach. 243 00:23:50,476 --> 00:23:51,476 Now, you get out. 244 00:23:51,477 --> 00:23:52,978 Take care of that wound. 245 00:23:52,979 --> 00:23:54,981 I'll take care of it, Zach. 246 00:24:02,488 --> 00:24:04,990 Lay down, pa. Get some rest. 247 00:24:04,991 --> 00:24:06,491 Ok, son. 248 00:24:06,492 --> 00:24:09,995 We'll take care of Diangelo in due time. 249 00:24:09,996 --> 00:24:11,496 Matter of fact, 250 00:24:11,497 --> 00:24:12,998 I'm gonna give you a lot of practice tomorrow. 251 00:24:12,999 --> 00:24:13,999 I want you to take care of that informer 252 00:24:14,000 --> 00:24:16,001 who fingered me in front of Tiffany's. 253 00:24:16,002 --> 00:24:19,004 They got over 200 kilos of heroin 254 00:24:19,005 --> 00:24:20,005 coming in from Singapore, 255 00:24:20,006 --> 00:24:21,506 shipped out of Tokyo. 256 00:24:21,507 --> 00:24:25,510 Now, we'll shut down their Japanese connection. 257 00:24:25,511 --> 00:24:27,012 Now, I know you can handle 258 00:24:27,513 --> 00:24:29,515 some of them little Japanese guys, right, pa? 259 00:24:31,017 --> 00:24:35,137 Now, we'll pull our own little Pearl harbor on them, right? 260 00:24:35,138 --> 00:24:36,638 We'll put the syndicate out of business, 261 00:24:36,639 --> 00:24:39,141 dry up their sources of revenue. 262 00:24:39,142 --> 00:24:41,893 Then they got no money for payoffs, 263 00:24:41,894 --> 00:24:44,396 and Diangelo comes to us. 264 00:25:57,103 --> 00:25:59,104 Now, you watch the store for me, pa. 265 00:25:59,105 --> 00:26:01,106 I got some island-hopping to do. 266 00:26:01,107 --> 00:26:02,607 I'll bring you back a souvenir? 267 00:26:02,608 --> 00:26:04,109 The heads of the crime syndicate 268 00:26:04,110 --> 00:26:06,228 as our prisoners of war. 269 00:26:06,729 --> 00:26:10,732 Then we sort of exchange pows, right? 270 00:26:10,733 --> 00:26:13,235 I mean, they give us our freedom, 271 00:26:13,236 --> 00:26:14,736 clear us of all charges, 272 00:26:14,737 --> 00:26:18,624 and we let the big bosses live a little bit longer. 273 00:27:00,666 --> 00:27:02,167 Who made up all that bullshit 274 00:27:02,168 --> 00:27:03,768 that black people don't know how to swim? 275 00:29:12,548 --> 00:29:15,417 How do you like the hired help, palermo? 276 00:29:15,418 --> 00:29:17,919 They'll clean up the mess they made, won't you, ladies? 277 00:29:17,920 --> 00:29:19,804 Now, see, that just goes to show you, 278 00:29:19,805 --> 00:29:23,558 you never know who's doing up your socks and underwear. 279 00:29:29,932 --> 00:29:31,933 No more killing. 280 00:29:31,934 --> 00:29:33,935 We'll negotiate. 281 00:29:33,936 --> 00:29:36,071 We'll work this out. 282 00:29:36,072 --> 00:29:37,572 How can I? 283 00:29:37,573 --> 00:29:40,075 I'm a wanted man, me and my pa. 284 00:29:40,076 --> 00:29:41,576 That could be fixed up. 285 00:29:41,577 --> 00:29:43,828 We got judges, prosecutors, on our payroll. 286 00:29:43,829 --> 00:29:46,081 The ladies here cooked something in the kitchen. 287 00:29:46,082 --> 00:29:47,832 Go bring it in, ladies. 288 00:29:47,833 --> 00:29:49,834 Now, you gentlemen are gonna be my guests 289 00:29:49,835 --> 00:29:52,337 till after my acquittal. 290 00:29:52,338 --> 00:29:55,341 Sorta like my, security. 291 00:30:01,714 --> 00:30:07,219 Now, that's what they call... Soul food. 292 00:30:08,220 --> 00:30:10,221 Now, you got black-eyed peas, 293 00:30:10,222 --> 00:30:12,223 turnip Greens... Chitlins... 294 00:30:12,224 --> 00:30:16,478 Collard Greens, pig feet, cornbread... 295 00:30:16,479 --> 00:30:19,481 Pork butts... And for dessert... 296 00:30:19,482 --> 00:30:20,483 Watermelon! 297 00:30:23,119 --> 00:30:29,658 Eat heartily, gentlemen. 298 00:30:30,159 --> 00:30:34,162 The grand jury is gonna fail to indict Tommy Gibbs and his old man. 299 00:30:34,163 --> 00:30:36,164 That's right. 300 00:30:36,165 --> 00:30:38,166 We're both gonna be found innocent... 301 00:30:38,167 --> 00:30:42,921 Victims of racial slurs and police conspiracy. 302 00:30:42,922 --> 00:30:44,923 Diangelo here is gonna fix it up for me. 303 00:30:44,924 --> 00:30:48,059 Ain't that right, Diangelo? 304 00:30:48,060 --> 00:30:51,062 Anything can be fixed in the good ol' usa. 305 00:30:51,063 --> 00:30:52,681 Didn't have to do this, Tommy. 306 00:30:52,682 --> 00:30:55,183 We could've sat down and talked. 307 00:30:55,184 --> 00:30:57,686 Well, maybe I just wasn't brought up right. 308 00:30:57,687 --> 00:30:59,572 I don't happen to trust people. 309 00:31:00,072 --> 00:31:01,573 I sorta figured if you thought I was weak, 310 00:31:01,574 --> 00:31:03,575 you'd mop the street up with me, 311 00:31:03,576 --> 00:31:06,077 and I'd have to kill a lot more of your people to put you in your place. 312 00:31:06,078 --> 00:31:09,080 Now, if I don't get what I want, Diangelo, 313 00:31:09,081 --> 00:31:12,584 that means war. 314 00:31:12,585 --> 00:31:14,586 War like you never seen before. 315 00:31:14,587 --> 00:31:16,337 None of this old-time bullshit 316 00:31:16,338 --> 00:31:19,341 going after your numbers runners or your pushers. 317 00:31:19,842 --> 00:31:22,594 No, I'll be going after your... 318 00:31:22,595 --> 00:31:27,098 Bank presidents, heads of corporations. 319 00:31:27,099 --> 00:31:29,100 It'll look like a race riot to everybody. 320 00:31:29,101 --> 00:31:34,106 But you'll know what it is. 321 00:31:34,356 --> 00:31:36,858 Tell you what I'm gonna do, Diangelo. 322 00:31:36,859 --> 00:31:37,899 I'm gonna make you a hero. 323 00:31:38,360 --> 00:31:44,616 I'm gonna let you arrest Tommy Gibbs. 324 00:31:45,117 --> 00:31:46,484 A grand jury today 325 00:31:46,485 --> 00:31:48,987 dismissed all charges against Tommy Gibbs 326 00:31:48,988 --> 00:31:51,623 and his father Thomas Gibbs, sr. 327 00:31:51,624 --> 00:31:53,625 A massive investigation has been ordered 328 00:31:53,626 --> 00:31:55,627 into alleged police conspiracies 329 00:31:55,628 --> 00:31:56,629 to assassinate Gibbs, 330 00:31:57,129 --> 00:31:58,630 the self-styled "Black Caesar" 331 00:31:58,631 --> 00:32:00,633 of Harlem's underworld. 332 00:32:37,036 --> 00:32:42,291 Got the man working late. 333 00:32:42,792 --> 00:32:45,294 Well... Gentlemen. 334 00:32:45,795 --> 00:32:48,296 Mr. Diangelo. 335 00:32:48,297 --> 00:32:50,298 I want you to know that I, 336 00:32:50,299 --> 00:32:52,300 certainly appreciate you 337 00:32:52,301 --> 00:32:54,302 fixing up them murder charges against me. 338 00:32:54,303 --> 00:32:57,806 However, you will not be taking your instructions from me. 339 00:32:57,807 --> 00:33:02,060 You'll be getting them from Mr. Gibbs, sr. Over there. 340 00:33:02,061 --> 00:33:04,062 I think you know him. 341 00:33:04,063 --> 00:33:06,064 Yes, we know one another. 342 00:33:06,065 --> 00:33:08,566 We have met in very high places. 343 00:33:08,567 --> 00:33:11,569 Mr. Gibbs, I... I... 344 00:33:11,570 --> 00:33:14,572 I mean, the whole thing was... was a terrible mistake. 345 00:33:14,573 --> 00:33:19,077 I... I... That's all right, Mr. Diangelo. 346 00:33:19,078 --> 00:33:20,578 I'd like for you to meet 347 00:33:20,579 --> 00:33:25,083 another very important member of my organization. 348 00:33:25,084 --> 00:33:27,585 This here is Mr. Zachariah, 349 00:33:27,586 --> 00:33:29,470 my enforcer. However, 350 00:33:29,471 --> 00:33:30,972 I suggest you call him Zach. 351 00:33:30,973 --> 00:33:36,227 He's a very ambitious young man. 352 00:33:36,228 --> 00:33:38,730 I'm gonna follow you all over. 353 00:33:38,731 --> 00:33:40,732 When you go to the airport, 354 00:33:40,733 --> 00:33:41,733 I'll be your ticket. 355 00:33:41,734 --> 00:33:43,235 When you walk down the street, 356 00:33:43,736 --> 00:33:46,237 I'll be your shadow. 357 00:33:46,238 --> 00:33:47,238 In other words, 358 00:33:47,239 --> 00:33:49,741 I'm gonna be all over your ass. 359 00:33:49,742 --> 00:33:52,110 Gentlemen... I mean, after all, gentlemen, 360 00:33:52,111 --> 00:33:54,112 you can trust me. 361 00:33:54,113 --> 00:33:56,114 I mean, let's... 362 00:33:56,115 --> 00:33:57,615 Let's look forward to the future. 363 00:33:57,616 --> 00:33:59,117 Let's not dwell on the past. 364 00:33:59,118 --> 00:34:00,119 Let's forget the past. 365 00:34:00,619 --> 00:34:03,121 No, we won't forget the past, Mr. Diangelo. 366 00:34:03,122 --> 00:34:05,374 It's the past. Yes, the past. 367 00:34:10,129 --> 00:34:12,347 Look around. 368 00:34:12,348 --> 00:34:14,849 When we close down his drug operation, 369 00:34:14,850 --> 00:34:17,352 poor Diangelo ain't gonna have nothing left 370 00:34:17,353 --> 00:34:19,855 but his salary as a public servant. 371 00:34:35,120 --> 00:34:38,489 Let me hear somebody say "wonderful"! 372 00:34:38,490 --> 00:34:39,991 Wonderful! 373 00:34:39,992 --> 00:34:42,994 Let me hear somebody say "hallelujah"! 374 00:34:42,995 --> 00:34:43,995 Hallelujah! 375 00:34:43,996 --> 00:34:47,498 Let me hear somebody say "amen"! 376 00:34:47,499 --> 00:34:48,500 Amen! 377 00:34:49,001 --> 00:34:50,001 Amen. 378 00:34:50,002 --> 00:34:53,004 I want you to lift your head up high 379 00:34:53,005 --> 00:34:55,506 and... and hold your hands apart 380 00:34:55,507 --> 00:34:57,508 and just clench your fists 381 00:34:57,509 --> 00:34:59,010 and tighten them up. 382 00:34:59,011 --> 00:35:01,512 I want you to go out in the streets 383 00:35:01,513 --> 00:35:02,513 and... and fight the dope 384 00:35:02,514 --> 00:35:04,015 and fight the crime 385 00:35:04,016 --> 00:35:05,517 and fight the murdering. 386 00:35:06,018 --> 00:35:09,020 I want you to go up against people like Tommy Gibbs 387 00:35:09,021 --> 00:35:10,522 and his father! 388 00:35:18,163 --> 00:35:19,664 Hello, reverend. 389 00:35:19,665 --> 00:35:21,666 Hello. 390 00:35:21,667 --> 00:35:24,669 I watched you on TV tonight. 391 00:35:24,670 --> 00:35:28,539 You must get your kicks out of hearing your name mentioned. 392 00:35:28,540 --> 00:35:31,042 You're causing me a lot of problems, Rufus. 393 00:35:31,043 --> 00:35:33,544 I'm pleased to hear I'm so effective. 394 00:35:33,545 --> 00:35:35,046 You weren't so high-and-mighty 395 00:35:35,047 --> 00:35:37,549 when you were pimping for me up on Lennox Avenue. 396 00:35:38,050 --> 00:35:40,551 That was before I heard my calling. 397 00:35:40,552 --> 00:35:41,552 Man, don't try to sell me 398 00:35:41,553 --> 00:35:44,055 that you believe in that religious bullshit! 399 00:35:44,056 --> 00:35:46,557 I know you too well. 400 00:35:46,558 --> 00:35:48,059 It's big money, 401 00:35:48,060 --> 00:35:50,061 and you always did have some smarts. 402 00:35:50,062 --> 00:35:52,063 Yeah, it started like that. 403 00:35:52,064 --> 00:35:54,065 But I found out that I could... 404 00:35:54,066 --> 00:35:56,567 I could help people. 405 00:35:56,568 --> 00:35:58,569 I'm gonna put you out of Harlem. 406 00:35:58,570 --> 00:36:00,571 You and your old man. 407 00:36:00,572 --> 00:36:02,573 They tried to shoot my ass out, 408 00:36:02,574 --> 00:36:06,077 so I guess you gonna pray my ass out, right? 409 00:36:06,078 --> 00:36:09,080 I'm gonna appeal to all the decent black folks 410 00:36:09,081 --> 00:36:12,333 that don't want nobody like you running their lives. 411 00:36:12,334 --> 00:36:13,835 Why don't you go after those white bosses 412 00:36:13,836 --> 00:36:15,337 that are selling heroin to the kids? 413 00:36:15,838 --> 00:36:17,839 And I suppose you're not into that? 414 00:36:17,840 --> 00:36:20,842 I'm not into drugs, Rufus. 415 00:36:20,843 --> 00:36:22,844 I'm shutting out the suppliers. 416 00:36:22,845 --> 00:36:24,846 I'm knocking out all the pushers 417 00:36:24,847 --> 00:36:26,347 as quick as I can find 'em! 418 00:36:26,348 --> 00:36:27,849 Murdering them. 419 00:36:27,850 --> 00:36:29,327 Well, what the hell do you think they're doing 420 00:36:29,351 --> 00:36:34,355 selling that shit on the streets to the kids? 421 00:36:34,356 --> 00:36:38,860 Rufus... Don't turn on me. 422 00:36:38,861 --> 00:36:41,362 Not when I'm trying. 423 00:36:41,363 --> 00:36:45,366 I don't believe you. 424 00:36:45,367 --> 00:36:48,369 If there's money in it in the black community, 425 00:36:48,370 --> 00:36:49,871 you grab it off the top. 426 00:36:49,872 --> 00:36:51,873 Well, I guess we just don't know each other anymore, 427 00:36:51,874 --> 00:36:53,508 do we, Rufus? 428 00:36:55,511 --> 00:36:57,763 Take him back where you got him. 429 00:37:04,269 --> 00:37:06,654 Are you comfortable in my chair? 430 00:37:06,655 --> 00:37:08,523 You damn right. 431 00:37:08,524 --> 00:37:13,528 Well, then you get your dead ass out of it right now. 432 00:37:13,529 --> 00:37:14,530 Now! 433 00:37:27,042 --> 00:37:30,045 I caught this broad running around downstairs again, man. 434 00:37:30,179 --> 00:37:32,680 Why don't you let me off that broad? 435 00:37:32,681 --> 00:37:36,184 I'd have thought that you'd be gone, 436 00:37:36,185 --> 00:37:39,187 started someplace else. 437 00:37:39,188 --> 00:37:41,689 I couldn't. 438 00:37:41,690 --> 00:37:43,191 What do you want? 439 00:37:43,192 --> 00:37:44,692 I wanna talk to Tommy. 440 00:37:44,693 --> 00:37:46,695 I got the right. 441 00:37:47,196 --> 00:37:49,197 Look, whatever happened to him, 442 00:37:49,198 --> 00:37:51,199 he should settle with me now. 443 00:37:51,200 --> 00:37:52,701 I wanna see him. 444 00:37:58,824 --> 00:37:59,824 Tommy, you're looking at me 445 00:37:59,825 --> 00:38:02,827 as though you've never seen me before. 446 00:38:02,828 --> 00:38:04,830 We had a lot going once. 447 00:38:05,330 --> 00:38:07,832 You knew I never wanted to get involved in the business. 448 00:38:07,833 --> 00:38:10,335 You forced me into it. 449 00:38:10,836 --> 00:38:13,337 I just wasn't strong enough to handle it. 450 00:38:13,338 --> 00:38:15,723 She left me for my best friend Joe. 451 00:38:15,724 --> 00:38:18,843 She had 2 of his kids, then she had him killed... 452 00:38:18,844 --> 00:38:20,344 Just like she tried to do to me. 453 00:38:20,345 --> 00:38:21,596 Go away! 454 00:38:21,597 --> 00:38:25,233 What do you wanna do, kill me? 455 00:38:25,234 --> 00:38:27,235 I'd welcome that. 456 00:38:27,236 --> 00:38:29,605 Maybe I'll make you kill me. 457 00:38:30,105 --> 00:38:34,108 You won't be rid of me till you do. 458 00:38:34,109 --> 00:38:37,612 I'm not gonna run away anymore. 459 00:38:37,613 --> 00:38:39,615 And I'm not gonna keep away from the kids. 460 00:38:40,115 --> 00:38:41,365 They're our kids now. 461 00:38:41,366 --> 00:38:43,367 And if you want me out of the way, 462 00:38:43,368 --> 00:38:44,869 you'll have to put a bullet in me, 463 00:38:45,370 --> 00:38:46,871 so you might as well do it now. 464 00:38:46,872 --> 00:38:50,124 Ain't nobody gonna touch a hair on your head. 465 00:38:50,125 --> 00:38:52,627 You're the safest woman in New York City. 466 00:38:52,628 --> 00:38:56,380 You can walk any street any time at night 467 00:38:56,381 --> 00:39:00,885 and ain't nothing gonna happen to you. 468 00:39:00,886 --> 00:39:03,387 I don't wanna see her again, pa, 469 00:39:03,388 --> 00:39:05,273 any time, any place. 470 00:39:05,274 --> 00:39:07,276 I'll keep her away. 471 00:39:29,164 --> 00:39:31,165 Feel like I'm back in Sunday school again. 472 00:39:31,166 --> 00:39:32,667 What are you doing here? 473 00:39:32,668 --> 00:39:34,669 Just passing through. 474 00:39:34,670 --> 00:39:36,170 Who's she? 475 00:39:36,171 --> 00:39:37,672 Sister Jennifer. 476 00:39:38,173 --> 00:39:39,674 Yeah? 477 00:39:39,675 --> 00:39:42,176 You do a team act now? 478 00:39:42,177 --> 00:39:45,180 This your number one trick? 479 00:39:45,681 --> 00:39:48,182 You don't have to antagonize me, Mr. Gibbs. 480 00:39:48,183 --> 00:39:51,185 I happen to believe that you are a decent man. 481 00:39:51,186 --> 00:39:54,822 He's always had a knack for foolin' women. 482 00:39:54,823 --> 00:40:00,328 Reverend Rufus, why must we single him out? 483 00:40:00,329 --> 00:40:02,331 We have the names of all the syndicate men 484 00:40:02,831 --> 00:40:04,832 who have exploited the black community 485 00:40:04,833 --> 00:40:06,834 since we were all children. 486 00:40:06,835 --> 00:40:08,836 Why don't we speak out against them? 487 00:40:08,837 --> 00:40:09,837 Yeah, I'll consider it. 488 00:40:09,838 --> 00:40:12,340 No, no. Answer her now, Rufus. 489 00:40:12,841 --> 00:40:15,343 Tell her that your financial support 490 00:40:15,344 --> 00:40:17,345 comes from whitey. 491 00:40:17,346 --> 00:40:18,846 And that... 492 00:40:18,847 --> 00:40:21,849 They wanna hear about blacks exploiting blacks. 493 00:40:21,850 --> 00:40:24,352 You got a program on TV, 494 00:40:24,853 --> 00:40:27,855 you gotta give 'em what they wanna hear about. 495 00:40:27,856 --> 00:40:29,857 Thank you, miss. 496 00:40:29,858 --> 00:40:32,360 You got a lot to learn, and, 497 00:40:32,361 --> 00:40:35,363 I don't think you're gonna find it all in the Bible. 498 00:40:35,364 --> 00:40:38,366 How about dinner tomorrow night? 499 00:40:38,367 --> 00:40:40,368 Thank you. No. 500 00:40:40,369 --> 00:40:41,370 Why not? 501 00:40:41,870 --> 00:40:44,372 You scared? 502 00:40:44,373 --> 00:40:49,377 Yes... slightly. 503 00:40:49,378 --> 00:40:50,878 But not nearly as much 504 00:40:50,879 --> 00:40:55,383 as I am amused of your arrogance, Mr. Gibbs. 505 00:40:55,384 --> 00:40:59,004 You seem to think that you can handle everyone and everything 506 00:40:59,504 --> 00:41:03,507 by a quick smile and a fast remark. 507 00:41:03,508 --> 00:41:05,509 Does it bug you that I can pull it off? 508 00:41:05,510 --> 00:41:09,514 No... But you haven't. 509 00:41:10,015 --> 00:41:13,517 You happen to be a very lonely man, Mr. Gibbs. 510 00:41:13,518 --> 00:41:17,521 A sad man. 511 00:41:17,522 --> 00:41:20,024 Like the man said, lady... 512 00:41:20,025 --> 00:41:22,526 You givin' me the blues. 513 00:41:22,527 --> 00:41:23,527 Anyway... 514 00:41:23,528 --> 00:41:26,030 I was just passing through because I, 515 00:41:26,031 --> 00:41:27,031 I thought I'd drop this off 516 00:41:27,032 --> 00:41:28,532 in your collection plate. 517 00:41:28,533 --> 00:41:30,034 I'm sorry about the other night. 518 00:41:30,035 --> 00:41:31,535 No need for you and I to be enemies. 519 00:41:31,536 --> 00:41:33,538 Don't take that! 520 00:41:34,039 --> 00:41:36,041 $5,000? 521 00:41:38,043 --> 00:41:41,045 This'll feed an awful lot of families. 522 00:41:41,046 --> 00:41:44,548 Looks like the lady don't listen too good, Rufus. 523 00:41:44,549 --> 00:41:46,050 Well, babe... 524 00:41:46,051 --> 00:41:48,171 Any time you get lonely for somebody other than Jesus, 525 00:41:48,553 --> 00:41:51,055 Rufus here can give you my private number. 526 00:42:01,700 --> 00:42:05,703 Mr. Gibbs, I really would like to see you. 527 00:42:05,704 --> 00:42:09,707 I believe... You and I could be friends. 528 00:47:31,646 --> 00:47:33,648 Tell Tommy "thanks." 529 00:47:40,155 --> 00:47:43,158 Tommy had nothing to do with it. 530 00:48:13,438 --> 00:48:16,440 Hello, can I speak to Diangelo? 531 00:48:16,441 --> 00:48:17,942 Yes. Hello, Zach. 532 00:48:18,443 --> 00:48:20,077 I've been waiting for your call. 533 00:48:20,445 --> 00:48:21,946 Our little business is taken care of? 534 00:48:22,447 --> 00:48:23,948 It's all over. 535 00:48:24,449 --> 00:48:25,450 Good. 536 00:48:25,950 --> 00:48:26,950 No witnesses? 537 00:48:26,951 --> 00:48:28,335 Nope. 538 00:48:28,336 --> 00:48:30,838 That's very good to hear, Zach. 539 00:48:30,839 --> 00:48:32,706 You know, I do believe you and I are gonna have 540 00:48:32,707 --> 00:48:39,379 a great future, kid. 541 00:48:39,380 --> 00:48:40,380 All right, Gibbs, 542 00:48:40,381 --> 00:48:42,382 Diangelo wants you downtown. 543 00:48:42,383 --> 00:48:43,384 Let's go. 544 00:49:11,796 --> 00:49:14,164 Ok, Diangelo, I'm a busy man. 545 00:49:14,165 --> 00:49:15,165 We're looking into the murder 546 00:49:15,166 --> 00:49:20,672 of a young lady named... Helen Bradley. 547 00:49:28,680 --> 00:49:30,681 Why so shocked? 548 00:49:30,682 --> 00:49:32,182 She was a 2-bit whore. 549 00:49:32,183 --> 00:49:36,186 She worked around the 47th Street area. 550 00:49:36,187 --> 00:49:38,689 Was better looking than most, but... 551 00:49:38,690 --> 00:49:42,943 Can't tell that from the police photographs. 552 00:49:42,944 --> 00:49:51,952 Here... Take a look at them. 553 00:49:51,953 --> 00:49:54,454 Maybe you can identify the body. 554 00:49:54,455 --> 00:49:56,456 You care to go down to the morgue with me? 555 00:49:56,457 --> 00:50:01,595 Who killed her? 556 00:50:02,096 --> 00:50:04,598 A lot of them end up this way... 557 00:50:04,599 --> 00:50:07,601 Murdered by one of their Johns. 558 00:50:07,602 --> 00:50:12,105 Much more merciful than an advanced case of syphilis, right? 559 00:50:12,106 --> 00:50:14,107 It was strangulation. 560 00:50:14,108 --> 00:50:16,610 Very professional job. 561 00:50:16,611 --> 00:50:18,612 She was an old friend of yours, wasn't she? 562 00:50:18,613 --> 00:50:20,614 I knew her. 563 00:50:20,615 --> 00:50:25,619 She must've been a beautiful woman once. 564 00:50:25,620 --> 00:50:30,123 I understand she, had a couple of kids. 565 00:50:30,124 --> 00:50:31,124 It's kind of a blessing 566 00:50:31,125 --> 00:50:33,127 that they'll never find out 567 00:50:33,628 --> 00:50:37,130 what kind of profession mama was in. 568 00:50:37,131 --> 00:50:38,132 What time was she killed? 569 00:50:38,633 --> 00:50:40,634 Tommy, there's no charge against you, 570 00:50:40,635 --> 00:50:42,636 for crying out loud. 571 00:50:42,637 --> 00:50:47,140 It's a much more delicate matter than that. 572 00:50:47,141 --> 00:50:51,645 I mean, we're good friends, aren't we? 573 00:50:51,646 --> 00:50:57,150 And, I mean, it's really difficult to... 574 00:50:57,151 --> 00:50:58,652 To bring up the matter of your father. 575 00:50:59,153 --> 00:51:01,655 I mean, what's one little whore, more or less? 576 00:51:01,656 --> 00:51:04,658 It doesn't make any difference. 577 00:51:04,659 --> 00:51:06,159 But we have very good reason to believe 578 00:51:06,160 --> 00:51:07,661 your father was responsible. 579 00:51:07,662 --> 00:51:09,664 I don't believe you. 580 00:51:18,172 --> 00:51:20,674 You're a loyal son, Tommy. 581 00:51:20,675 --> 00:51:22,542 Really, I hope my kids grow up the same way 582 00:51:22,543 --> 00:51:24,544 and feel that way about me. 583 00:51:24,545 --> 00:51:27,047 Probably did it for your sake. 584 00:51:27,048 --> 00:51:29,049 That's the way parents are. 585 00:51:29,050 --> 00:51:30,550 Is that all? 586 00:51:30,551 --> 00:51:32,832 I just want you to know I'm not gonna do anything about it 587 00:51:33,054 --> 00:51:35,056 out of deference to you. 588 00:51:46,951 --> 00:51:47,951 You know everything that goes on. 589 00:51:47,952 --> 00:51:49,953 Who killed Helen? 590 00:51:49,954 --> 00:51:50,954 Who killed her? 591 00:51:50,955 --> 00:51:52,956 Your father. 592 00:51:52,957 --> 00:51:54,959 Your father paid for it. 593 00:52:15,229 --> 00:52:17,230 I don't know what's keeping Mr. Gibbs, 594 00:52:17,231 --> 00:52:24,488 but we'll hold dinner until he arrives. 595 00:52:24,489 --> 00:52:26,990 Tommy's asked me to be his wife. 596 00:52:26,991 --> 00:52:28,608 What do you think, reverend? 597 00:52:28,609 --> 00:52:29,609 If you want my advice, 598 00:52:29,610 --> 00:52:33,363 you'd go back to your preaching. 599 00:52:33,364 --> 00:52:34,364 It's about time. 600 00:52:34,365 --> 00:52:36,867 I'm starving to death. 601 00:52:36,868 --> 00:52:40,871 Daddy, is Jennifer gonna be my mommy? 602 00:52:40,872 --> 00:52:43,373 Take him upstairs. Put him to bed. 603 00:52:43,374 --> 00:52:45,375 I don't wanna go to bed yet. 604 00:52:45,376 --> 00:52:46,877 But he hasn't had his dinner. 605 00:52:46,878 --> 00:52:50,881 Do like I say. Take him upstairs. 606 00:52:50,882 --> 00:52:51,882 Come on, honey. 607 00:52:51,883 --> 00:52:53,633 Kiss your grandfather good night. 608 00:52:53,634 --> 00:52:56,136 Good night, grandfather. 609 00:52:56,137 --> 00:53:01,141 Good night, son. 610 00:53:01,142 --> 00:53:06,646 You go save some souls. 611 00:53:06,647 --> 00:53:08,148 Good night, Mr. Gibbs. 612 00:53:08,149 --> 00:53:10,150 Good night, reverend. 613 00:53:10,151 --> 00:53:16,907 It's been good to see you for a second. 614 00:53:16,908 --> 00:53:18,909 Helen didn't just get killed. 615 00:53:18,910 --> 00:53:21,411 It was a professional job. 616 00:53:21,412 --> 00:53:22,913 Well, why are you telling me? 617 00:53:22,914 --> 00:53:25,415 I thought you might be interested. 618 00:53:27,919 --> 00:53:29,920 That woman was nothing but grief to you. 619 00:53:29,921 --> 00:53:30,922 You ought to be grateful. 620 00:53:31,422 --> 00:53:33,924 Grateful? 621 00:53:33,925 --> 00:53:37,428 To you, pa? 622 00:53:37,929 --> 00:53:40,180 You think I had something to do to do with her death? 623 00:53:40,181 --> 00:53:41,681 I gave you strict orders 624 00:53:41,682 --> 00:53:44,184 that she was to be left alone. 625 00:53:44,318 --> 00:53:46,319 You know I don't go against you, son. 626 00:53:46,320 --> 00:53:52,826 You're a stinking liar! 627 00:53:53,327 --> 00:53:56,830 This is your father you're talking to. 628 00:53:56,831 --> 00:54:02,335 Maybe you think you give the orders around here. 629 00:54:02,336 --> 00:54:05,338 Well... I've been doing pretty good 630 00:54:05,339 --> 00:54:07,841 with the territory you gave me. 631 00:54:07,842 --> 00:54:09,843 You got any complaints? 632 00:54:09,844 --> 00:54:11,344 Yeah. 633 00:54:11,345 --> 00:54:13,847 I got some complaints. 634 00:54:13,848 --> 00:54:15,849 Lots of 'em. 635 00:54:15,850 --> 00:54:17,350 I'm sick of you. 636 00:54:17,351 --> 00:54:18,852 I'm sick of this town! 637 00:54:18,853 --> 00:54:22,856 I haven't had one moment's pleasure. 638 00:54:22,857 --> 00:54:25,358 You know what I'm gonna do, pa? 639 00:54:25,359 --> 00:54:26,860 I'm gonna give it all to you, 640 00:54:26,861 --> 00:54:29,863 and I'm gonna go to Detroit and Los Angeles 641 00:54:29,864 --> 00:54:30,864 and look after my other interests 642 00:54:30,865 --> 00:54:33,867 and leave this all in your capable hands! 643 00:54:33,868 --> 00:54:35,368 It's getting too expensive 644 00:54:35,369 --> 00:54:37,370 to run an operation in this town anyway. 645 00:54:37,371 --> 00:54:38,872 Payoffs are too damn high. 646 00:54:38,873 --> 00:54:42,375 I appreciate your confidence in me. 647 00:54:42,376 --> 00:54:45,378 I'll see how long you can cut it, old man, 648 00:54:45,379 --> 00:54:48,882 without me around to protect your black ass. 649 00:54:49,383 --> 00:54:51,885 I don't recall asking you for anything 650 00:54:51,886 --> 00:54:53,386 in a very long time. 651 00:54:53,387 --> 00:54:54,888 After I'm gone, 652 00:54:54,889 --> 00:54:56,867 a lot of people are gonna try to move you out of business 653 00:54:56,891 --> 00:54:59,392 so don't expect me to come back and hold your hand! 654 00:54:59,393 --> 00:55:00,894 Tommy, can't you see? 655 00:55:00,895 --> 00:55:02,896 Even in death, this woman is tearing us apart! 656 00:55:02,897 --> 00:55:04,397 You had no right to do that to her! 657 00:55:04,398 --> 00:55:05,899 Whatever she was... 658 00:55:05,900 --> 00:55:07,902 Whatever I say you wouldn't believe, would you? 659 00:55:14,408 --> 00:55:15,909 Pack your bags. 660 00:55:15,910 --> 00:55:17,911 What? 661 00:55:17,912 --> 00:55:20,914 Pack the kids', too. We're leaving. 662 00:55:20,915 --> 00:55:23,917 Gonna leave everything to... to... 663 00:55:23,918 --> 00:55:27,921 Big papa. 664 00:55:27,922 --> 00:55:30,424 We'll get married in Los Angeles. 665 00:55:41,552 --> 00:55:45,055 Mr. Gibbs... 666 00:55:45,056 --> 00:55:49,559 Is there anything I can do to help? 667 00:55:49,560 --> 00:55:51,061 No, darling. 668 00:55:51,062 --> 00:55:52,563 Between me and my son. 669 00:57:09,095 --> 00:57:10,595 Hi, mama. 670 00:57:10,596 --> 00:57:13,098 Sorry it took me so long to get here, 671 00:57:13,099 --> 00:57:16,101 but I've been a very busy man. 672 00:57:16,102 --> 00:57:18,603 I'm in a new life now. 673 00:57:18,604 --> 00:57:20,105 Killing, women. 674 00:57:20,106 --> 00:57:21,723 Lot of women. 675 00:57:21,724 --> 00:57:23,225 Things that you would be ashamed of, 676 00:57:23,226 --> 00:57:24,726 and I hope you forgive me. 677 00:57:24,727 --> 00:57:26,729 I miss you, and I love you. 678 00:57:43,129 --> 00:57:46,131 Nobody, but nobody, talks to Tommy. 679 00:57:46,132 --> 00:57:48,133 Listen, Zach killed Helen. 680 00:57:48,134 --> 00:57:50,635 He's trying to make his own deal with Diangelo. 681 00:57:50,636 --> 00:57:52,637 He's hidin' out up at Grant's tomb. 682 00:57:52,638 --> 00:57:55,640 Send the boys up there and ice his bad ass! 683 00:57:55,641 --> 00:57:57,142 Any dealing done in this town 684 00:57:57,143 --> 00:57:58,644 will be done through me. 685 00:58:06,903 --> 00:58:08,905 Son of a bitch! 686 00:58:50,196 --> 00:58:53,199 This is compliments of me and Mr. Diangelo. 687 00:59:02,208 --> 00:59:06,711 Something's bothering you. 688 00:59:06,712 --> 00:59:09,214 Is it what they say in the newspapers about you? 689 00:59:09,715 --> 00:59:11,216 Like I promised you before I married you, 690 00:59:11,217 --> 00:59:13,218 I'm going 100 percent legit. 691 00:59:13,219 --> 00:59:15,220 What about your father in New York? 692 00:59:15,221 --> 00:59:16,722 The entire organization? 693 00:59:17,223 --> 00:59:19,724 I got no control over that. They're just friends. 694 00:59:19,725 --> 00:59:21,226 I can't tell them how to make a living. 695 00:59:21,227 --> 00:59:25,231 You still don't see anything wrong in killing people 696 00:59:25,731 --> 00:59:27,732 and taking what's theirs. 697 00:59:27,733 --> 00:59:30,235 Not if they took it from somebody first. 698 00:59:30,236 --> 00:59:33,238 But we've been through all that. 699 00:59:33,239 --> 00:59:35,240 I've already proved that I was the best, 700 00:59:35,241 --> 00:59:36,741 so I don't need it no more. 701 00:59:36,742 --> 00:59:39,244 Tommy, you talk about renouncing the rackets 702 00:59:39,245 --> 00:59:42,248 as I would if I were asked to give up my belief in god. 703 01:00:43,175 --> 01:00:44,676 Zach? 704 01:01:38,364 --> 01:01:40,365 Zach. 705 01:01:40,366 --> 01:01:41,867 Son of a bitch! Zach! 706 01:02:34,787 --> 01:02:37,288 Hey, old man. 707 01:02:37,289 --> 01:02:39,791 I see you got your nurses. 708 01:02:39,792 --> 01:02:41,543 Seems to me you're trying to set yourself up 709 01:02:41,544 --> 01:02:44,546 in your own business? 710 01:02:44,547 --> 01:02:49,551 First Helen... Then a few of the boys. 711 01:02:49,552 --> 01:02:52,053 Next it'll be me. Then maybe Tommy? 712 01:02:52,054 --> 01:02:53,304 Tommy? 713 01:02:53,305 --> 01:02:54,806 I already got him. 714 01:02:54,807 --> 01:02:57,308 Look around. I own it. 715 01:02:57,309 --> 01:02:58,443 All of it. 716 01:02:58,444 --> 01:03:01,446 Well, I'm gonna take back what is mine. 717 01:03:01,447 --> 01:03:03,064 You don't have too long. 718 01:03:03,065 --> 01:03:05,567 You know you got a slow ticker. 719 01:03:05,568 --> 01:03:06,951 You could go any minute. 720 01:03:06,952 --> 01:03:08,453 You need a whipping, boy. 721 01:03:08,454 --> 01:03:09,955 Boy? Where you see a boy? 722 01:03:10,456 --> 01:03:13,958 And I'm gonna do it with these own 2 hands. 723 01:03:13,959 --> 01:03:17,962 You sure that's the way you want it, old man? 724 01:03:17,963 --> 01:03:19,964 No guns, fellas. 725 01:03:19,965 --> 01:03:25,470 I'm gonna beat this boy with my own 2 hands. 726 01:03:25,471 --> 01:03:27,973 The old man's gonna whup my ass? 727 01:05:31,797 --> 01:05:35,301 I want every railroad terminal, bus depot, 728 01:05:35,801 --> 01:05:37,802 and airport checked. 729 01:05:37,803 --> 01:05:39,804 And the minute Gibbs gets back in town, 730 01:05:39,805 --> 01:05:41,806 I want to be notified immediately. 731 01:05:41,807 --> 01:05:43,308 Is that understood? 732 01:05:43,309 --> 01:05:48,313 All right. 733 01:05:48,314 --> 01:05:49,814 Don't go to New York. 734 01:05:49,815 --> 01:05:51,316 They want you to step back in New York 735 01:05:51,317 --> 01:05:54,819 so they can blow your head off. 736 01:05:54,820 --> 01:05:56,821 Hap. 737 01:05:56,822 --> 01:05:58,824 Make reservations to New York City. 738 01:05:59,325 --> 01:06:03,328 You got no organization back there no more, Tommy. 739 01:06:03,329 --> 01:06:04,829 Zach took it all. 740 01:06:04,830 --> 01:06:06,331 You got nothing. 741 01:06:06,332 --> 01:06:07,832 I started with nothing, 742 01:06:07,833 --> 01:06:09,835 and I can take back what's mine. 743 01:06:10,336 --> 01:06:13,338 Hap. 744 01:06:13,339 --> 01:06:17,842 Change those reservations to Philly. 745 01:06:17,843 --> 01:06:20,846 I'm going to ease into New York... quiet-like. 746 01:06:27,353 --> 01:06:29,354 I got me some funerals to attend. 747 01:06:29,355 --> 01:06:31,356 Well, Diangelo, here it is. 748 01:06:31,357 --> 01:06:34,359 I got it made. 749 01:06:34,360 --> 01:06:36,861 Yeah, if Gibbs doesn't take it away from you. 750 01:06:36,862 --> 01:06:39,364 Take what? Hell, I ain't running. 751 01:06:39,365 --> 01:06:41,367 All he likes to do is read the wall street journal, 752 01:06:41,867 --> 01:06:42,867 get clean and go to church. 753 01:06:42,868 --> 01:06:44,369 Well, as they say, 754 01:06:44,870 --> 01:06:46,871 a young man should never retire. 755 01:06:46,872 --> 01:06:48,874 Unless he's ready to die. 756 01:06:50,376 --> 01:06:51,876 He's a candy-ass. 757 01:06:51,877 --> 01:06:53,878 I flew to California, man, out to his house, 758 01:06:53,879 --> 01:06:55,880 fired some shots in the crib, 759 01:06:55,881 --> 01:06:57,882 and he didn't have the balls to do a damn thing. 760 01:06:57,883 --> 01:06:59,884 He didn't even have the balls to come after me. 761 01:06:59,885 --> 01:07:02,019 He didn't have the balls to do nothing. 762 01:07:02,020 --> 01:07:04,021 I even killed his old man. 763 01:07:04,022 --> 01:07:05,523 No balls at all. 764 01:07:05,524 --> 01:07:07,025 "No balls" Gibbs. 765 01:08:05,334 --> 01:08:07,335 Listen close. 766 01:08:07,336 --> 01:08:09,837 I've always been the best hit man in the business, 767 01:08:09,838 --> 01:08:11,339 and I got a contract to fill 768 01:08:11,340 --> 01:08:14,342 on every son of a bitch that works for Diangelo or Zach. 769 01:08:14,343 --> 01:08:16,844 I'm closing down the city. 770 01:08:16,845 --> 01:08:19,848 I'm going to make New York a decent place to live. 771 01:11:31,990 --> 01:11:34,492 Police continue to hunt the professional killer 772 01:11:34,993 --> 01:11:36,494 who, within the last 24 hours, 773 01:11:36,495 --> 01:11:39,497 has struck down leading members of New York's underworld. 774 01:11:39,498 --> 01:11:40,998 An official statement 775 01:11:40,999 --> 01:11:43,501 issued by the office of James Diangelo 776 01:11:43,502 --> 01:11:45,503 concedes that there are no new leads 777 01:11:45,504 --> 01:11:47,004 as to the identity of the gunman, 778 01:11:47,005 --> 01:11:50,007 described by witnesses only as a black man 779 01:11:50,008 --> 01:11:51,509 in his early 30s. 780 01:12:15,033 --> 01:12:17,034 He's undermining everything we've built up 781 01:12:17,035 --> 01:12:18,035 all these years. 782 01:12:18,036 --> 01:12:19,537 Don't sweat it, man. 783 01:12:19,538 --> 01:12:20,671 We'll ice him. 784 01:12:20,672 --> 01:12:22,673 Now, there's one thing Gibbs prizes 785 01:12:22,674 --> 01:12:24,175 more than anything in this world, 786 01:12:24,176 --> 01:12:25,676 and that's his family. 787 01:12:25,677 --> 01:12:27,178 His wife gave her soul back 788 01:12:27,179 --> 01:12:30,182 to the almighty lord Jesus Christ. 789 01:12:31,683 --> 01:12:33,685 And she even ran away with the baby girl. 790 01:12:34,186 --> 01:12:35,687 There's still the other child. 791 01:12:36,188 --> 01:12:37,189 What's his name? 792 01:12:37,689 --> 01:12:38,689 Jason. 793 01:12:38,690 --> 01:12:40,191 Must be about 8 years old now. 794 01:12:40,692 --> 01:12:43,194 Hey, hey. Hey, I thought I'd do anything for the man, 795 01:12:43,195 --> 01:12:45,696 but killing kids, that's a no. 796 01:12:45,697 --> 01:12:49,200 That's why I can't trust anybody to do anything 797 01:12:49,201 --> 01:12:53,572 except myself. 798 01:12:54,072 --> 01:12:55,573 Senator Brown, 799 01:12:55,574 --> 01:12:59,076 I'm sending you a present for your investigating committee... 800 01:12:59,077 --> 01:13:01,579 Ledgers with the names of all the politicians 801 01:13:01,580 --> 01:13:04,466 who've been taking payoffs since the 1950s. 802 01:13:04,966 --> 01:13:06,467 Don't try to find me to say thanks, 803 01:13:06,468 --> 01:13:07,788 because I'll be out of the country 804 01:13:07,969 --> 01:13:09,337 by the time you receive this. 805 01:13:09,838 --> 01:13:10,838 I'm giving you some help 806 01:13:10,839 --> 01:13:13,340 by eliminating a few of the boys myself. 807 01:13:13,341 --> 01:13:14,341 Heh heh. 808 01:13:26,855 --> 01:13:27,856 Bring it on! It's Gibbs! 809 01:15:27,976 --> 01:15:28,976 Where's Zach? 810 01:15:28,977 --> 01:15:29,978 I don't know. 811 01:16:06,898 --> 01:16:08,399 Where's Zach? 812 01:16:08,900 --> 01:16:11,402 TWA... Airport. 813 01:17:36,821 --> 01:17:38,322 Trans world airlines 814 01:17:38,323 --> 01:17:41,325 flight number 27 for Los Angeles 815 01:17:41,326 --> 01:17:43,711 is now in its final boarding process 816 01:17:43,712 --> 01:17:44,713 at gate 7. 817 01:17:53,972 --> 01:17:57,474 Final call for TWA flight 27 818 01:17:57,475 --> 01:17:58,976 for Los Angeles. 819 01:18:19,497 --> 01:18:20,998 The next flight to I.A... what gate? 820 01:18:20,999 --> 01:18:22,500 Gate 7. 821 01:18:48,893 --> 01:18:50,894 When's the next flight to I.A.? Any airline. 822 01:18:50,895 --> 01:18:52,396 American airlines, in 5 minutes. 823 01:18:52,897 --> 01:18:53,397 You'll never make it. 824 01:18:53,398 --> 01:18:54,398 Bullshit! 825 01:20:00,715 --> 01:20:06,353 First class, Los Angeles. 826 01:20:06,354 --> 01:20:09,973 American airlines flight 5 for Los Angeles 827 01:20:09,974 --> 01:20:13,727 is boarding on gate number 7. 828 01:20:35,500 --> 01:20:37,501 Our flight time to Los Angeles 829 01:20:37,502 --> 01:20:39,504 will be 4 hours and 5 minutes. 830 01:22:04,973 --> 01:22:06,473 Please fasten your seatbelts 831 01:22:06,474 --> 01:22:08,475 and extinguish all cigarettes 832 01:22:08,476 --> 01:22:11,479 in preparation for our landing in Los Angeles. 833 01:23:19,914 --> 01:23:22,416 What the hell are they doing over there? 834 01:23:22,417 --> 01:23:24,301 That's my suitcase! 835 01:23:24,302 --> 01:23:25,803 Jesus Christ! What is this? 836 01:23:32,060 --> 01:23:33,560 Security officer, 837 01:23:33,561 --> 01:23:40,183 report to baggage area immediately. 838 01:23:40,184 --> 01:23:41,685 Jesus Christ, he's got a... 839 01:23:41,686 --> 01:23:42,819 Look out! Get out of the way! 840 01:23:42,820 --> 01:23:43,687 Somebody call the police! 841 01:23:43,688 --> 01:23:45,439 Look out! He's got a gun! 842 01:23:45,440 --> 01:23:46,940 Call the police! 843 01:23:46,941 --> 01:23:47,941 They're going up the ramp! Look out! 844 01:23:47,942 --> 01:23:49,443 Look out for that gun! 845 01:23:49,444 --> 01:23:51,244 Isn't there any security officers around here? 846 01:24:38,910 --> 01:24:40,410 They came here an hour ago. 847 01:24:40,411 --> 01:24:44,915 Your friend Diangelo. They killed hap. 848 01:24:44,916 --> 01:24:47,919 It's too late! They took your boy away! 849 01:24:48,419 --> 01:24:50,921 There's nothing you can do about it. 850 01:24:50,922 --> 01:24:52,923 Why in the hell did you let it happen? 851 01:24:52,924 --> 01:24:54,925 They had guns. I'm a man of god now. 852 01:24:54,926 --> 01:24:59,930 I don't use violence anymore. 853 01:24:59,931 --> 01:25:01,432 Where did Diangelo take him? 854 01:25:01,933 --> 01:25:02,934 I don't know. 855 01:25:03,434 --> 01:25:04,434 They said they'd call you, 856 01:25:04,435 --> 01:25:07,437 let you know what the deal was. 857 01:25:07,438 --> 01:25:09,940 I'll kill that honky bastard! 858 01:25:09,941 --> 01:25:11,943 That's all that matters? 859 01:25:12,443 --> 01:25:15,946 Tommy Gibbs gets to have his sweet revenge. 860 01:25:15,947 --> 01:25:17,447 Well, I'm going to call the police. 861 01:25:17,448 --> 01:25:20,951 You think they give a damn if my kid comes back alive? 862 01:25:20,952 --> 01:25:25,455 Rufus, I love my son. 863 01:25:25,456 --> 01:25:27,958 I'll give Diangelo whatever he wants. 864 01:25:28,459 --> 01:25:29,960 It's kidnapping, murder. 865 01:25:29,961 --> 01:25:31,462 They have to help us. 866 01:25:34,465 --> 01:25:35,466 Let me take it. 867 01:25:40,972 --> 01:25:42,973 Yes? 868 01:25:42,974 --> 01:25:45,475 Yes, Diangelo. 869 01:25:45,476 --> 01:25:46,977 I'm reverend Rufus Fairchild, 870 01:25:46,978 --> 01:25:48,979 acting as intermediary on the matter. 871 01:25:48,980 --> 01:25:51,481 What's he after? 872 01:25:51,482 --> 01:25:56,486 State your terms, Diangelo. 873 01:25:56,487 --> 01:25:59,489 They want your life. 874 01:25:59,490 --> 01:26:01,491 Yeah, well, I figured that. 875 01:26:01,492 --> 01:26:05,495 How do we know Jason is all right? 876 01:26:05,496 --> 01:26:10,500 We want to see Jason first. 877 01:26:10,501 --> 01:26:13,503 Ok. 878 01:26:13,504 --> 01:26:15,506 An hour. 879 01:26:19,010 --> 01:26:20,011 Hello? 880 01:26:29,770 --> 01:26:32,522 There's no guarantee they'll return Jason, 881 01:26:32,523 --> 01:26:34,024 even after they got you. 882 01:26:34,025 --> 01:26:36,026 If I don't come back, 883 01:26:36,027 --> 01:26:40,030 and they return Jason... 884 01:26:40,031 --> 01:26:41,151 Tell Jennifer to leave town, 885 01:26:41,532 --> 01:26:43,033 go someplace else, change their names. 886 01:26:43,034 --> 01:26:44,535 Forget about me. 887 01:27:03,804 --> 01:27:05,305 Move. 888 01:27:14,315 --> 01:27:17,317 Where's my kid? Where is he? 889 01:27:17,318 --> 01:27:19,819 There are no niggers in this neighborhood. 890 01:27:19,820 --> 01:27:21,821 You don't really expect to see him, do you? 891 01:27:21,822 --> 01:27:23,323 Is he all right? 892 01:27:23,324 --> 01:27:24,824 Diangelo's got him. 893 01:27:24,825 --> 01:27:28,328 He's the only one with stomach enough to kill a kid. 894 01:27:28,829 --> 01:27:29,829 What do you want from me? 895 01:27:29,830 --> 01:27:31,331 Just you. 896 01:27:40,091 --> 01:27:41,091 You hear me up there? 897 01:27:41,092 --> 01:27:42,092 Yeah, I hear you. 898 01:27:42,093 --> 01:27:43,593 We can make a deal. 899 01:27:43,594 --> 01:27:44,844 Tommy Gibbs don't make deals. 900 01:27:44,845 --> 01:27:46,346 They're going to kill your kid tonight. 901 01:27:46,347 --> 01:27:47,848 That's all I know. 902 01:27:53,854 --> 01:27:59,859 Rest in peace, brother. 903 01:27:59,860 --> 01:28:02,362 Well, that's one sinner that won't sin no more. 904 01:28:02,363 --> 01:28:04,364 Here. I'll take this. 905 01:28:04,365 --> 01:28:05,865 It's been a long time. 906 01:28:05,866 --> 01:28:07,867 Welcome back, brother. 907 01:28:07,868 --> 01:28:10,370 Well, I couldn't very well let them kill you. 908 01:28:10,371 --> 01:28:11,871 Well, maybe you should have. 909 01:28:11,872 --> 01:28:14,374 Would have saved you a lot of praying later on. 910 01:28:14,375 --> 01:28:16,376 I still got to save your soul. 911 01:28:16,377 --> 01:28:17,377 Yeah, that's true. 912 01:28:17,378 --> 01:28:23,933 Let's go see if he knows where my son is. 913 01:28:23,934 --> 01:28:26,436 Mission of San Marco? San Marco? 914 01:28:26,437 --> 01:28:29,939 That's just like Diangelo to hide out in a church. 915 01:28:29,940 --> 01:28:32,442 Well, you'll feel right at home, Rufus. 916 01:29:10,981 --> 01:29:12,983 Don't move, Rufus. 917 01:29:13,484 --> 01:29:15,985 Jason, don't move. 918 01:29:15,986 --> 01:29:18,605 Let the kid alone, Diangelo. Let him walk away. 919 01:29:18,606 --> 01:29:20,857 You're the one to blame, Tommy. 920 01:29:20,858 --> 01:29:23,860 You should've stayed retired. 921 01:29:23,861 --> 01:29:25,361 Instead, you had to come back into the business 922 01:29:25,362 --> 01:29:27,363 and bring your whole family with you. 923 01:29:27,364 --> 01:29:28,865 Now, toss those guns away, 924 01:29:28,866 --> 01:29:32,252 or I'll kill this boy, I swear I will. 925 01:29:56,894 --> 01:29:57,894 My life for his, Diangelo. 926 01:29:57,895 --> 01:30:00,897 All right, Tommy. 927 01:30:00,898 --> 01:30:02,899 You got a deal. 928 01:30:02,900 --> 01:30:05,402 Fair trade. 929 01:30:35,316 --> 01:30:37,318 You know what I'm going to do to you? 930 01:30:39,820 --> 01:30:43,323 Figure it out, Diangelo. 931 01:30:43,824 --> 01:30:47,076 Figure it out. 932 01:30:47,077 --> 01:30:49,195 I'm going to send you to wop heaven! 933 01:30:50,698 --> 01:30:52,699 I'm going to make you famous, Diangelo! 934 01:30:52,700 --> 01:30:55,703 You're going to be the first whitey ever hung by a nigger! 935 01:31:51,392 --> 01:31:55,895 Jason? 936 01:31:55,896 --> 01:31:59,399 Jason! 937 01:31:59,400 --> 01:32:00,401 Jason! 938 01:32:25,426 --> 01:32:27,927 We're going away, son... 939 01:32:27,928 --> 01:32:29,930 Just the two of us. 940 01:32:30,431 --> 01:32:34,434 We're going to start over where nobody knows us, 941 01:32:34,435 --> 01:32:37,438 and I'm going to love you just like I loved my pa. 66342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.