All language subtitles for Good.Witch.S07E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,253 --> 00:00:01,761 Previously on Good Witch... 2 00:00:01,785 --> 00:00:03,200 You're going to Paris! 3 00:00:03,240 --> 00:00:06,465 Six months in Paris is not gonna change how I feel. 4 00:00:07,840 --> 00:00:09,867 - Martha doesn't know. - Don't you think she should? 5 00:00:09,944 --> 00:00:12,470 I'm having heart surgery. I didn't wanna worry you. 6 00:00:12,510 --> 00:00:14,540 You're not alone anymore. 7 00:00:14,610 --> 00:00:17,310 "beware the zenith of the red-haloed moon." 8 00:00:17,350 --> 00:00:19,780 We have less than a week 'til it reaches its zenith. 9 00:00:19,820 --> 00:00:21,280 We gotta find that second amulet. 10 00:00:21,320 --> 00:00:23,720 The latch on the hope chest... 11 00:00:23,790 --> 00:00:26,050 - It's the mould for the amulet. - You ok? 12 00:00:26,120 --> 00:00:28,390 Cassie?! 13 00:00:34,960 --> 00:00:36,937 This is fun, right? 14 00:00:37,470 --> 00:00:40,030 - Mind if I wait with you? - Pull up some exam table. 15 00:00:41,540 --> 00:00:44,925 Really? You two are gonna leave me hanging? 16 00:00:44,963 --> 00:00:46,810 Pull up some exam table. 17 00:00:51,580 --> 00:00:53,750 It's a long wait to find out what we already know. 18 00:00:53,820 --> 00:00:56,020 Only one thing's gonna cure us. 19 00:00:56,050 --> 00:00:59,520 - And it's not modern medicine. - I'm really scared. 20 00:01:00,419 --> 00:01:01,820 What's the worst that could happen? 21 00:01:01,860 --> 00:01:03,628 We lose our magic. 22 00:01:03,713 --> 00:01:05,860 I don't know how to be anything other than a Merriwick. 23 00:01:08,900 --> 00:01:11,870 Well... This'll make it easy to give you all the results. 24 00:01:11,900 --> 00:01:13,600 - You're fine. - We're fine. 25 00:01:14,910 --> 00:01:17,186 Medically, there's nothing wrong with you. 26 00:01:18,410 --> 00:01:20,170 But I am gonna prescribe something. 27 00:01:20,210 --> 00:01:22,780 Go home and make that amulet. 28 00:01:27,850 --> 00:01:31,250 Patience's amulet was gold, and fortune's was silver. 29 00:01:31,290 --> 00:01:33,120 - I don't think it matters. - Well, everything matters. 30 00:01:35,284 --> 00:01:37,120 Well, the wind seems to agree with you. 31 00:01:39,760 --> 00:01:42,130 We need to recreate the process exactly like you saw 32 00:01:42,200 --> 00:01:43,365 it in your dream. 33 00:01:43,389 --> 00:01:45,305 I never saw how Meredith made it. 34 00:01:45,329 --> 00:01:47,063 I just saw her taking it out of the mould. 35 00:01:47,102 --> 00:01:48,370 And you're just telling us this now? 36 00:01:48,400 --> 00:01:50,370 Well, we weren't trying to make an amulet until now. 37 00:01:50,410 --> 00:01:51,805 We have to stay focused, 38 00:01:51,857 --> 00:01:53,455 and you have to have that dream again. 39 00:01:53,479 --> 00:01:55,108 No, she has to have the earlier part of that dream. 40 00:01:55,132 --> 00:01:56,632 I can't control what I dream about. 41 00:01:56,656 --> 00:01:57,846 It just happens. 42 00:02:10,830 --> 00:02:13,450 Mugwort. Kava. 43 00:02:15,230 --> 00:02:17,230 - Calamus. - A tincture? 44 00:02:17,270 --> 00:02:19,130 A tea. 45 00:02:19,170 --> 00:02:21,240 It'll point your dream in the right direction. 46 00:02:25,440 --> 00:02:28,579 Iignum vitae is always the base of the fire. 47 00:02:28,603 --> 00:02:30,610 Cocobolo is placed next, 48 00:02:30,650 --> 00:02:33,180 and kingwood completes the Trinity. 49 00:02:46,100 --> 00:02:49,030 Once the medium turns molten, it will be ready to pour. 50 00:02:49,100 --> 00:02:50,960 Why do we need to know this? 51 00:02:51,000 --> 00:02:52,970 It's not you two I'm teaching. 52 00:02:53,000 --> 00:02:54,992 But we're the only ones here. 53 00:02:56,170 --> 00:02:57,440 For now. 54 00:03:14,086 --> 00:03:15,120 Did it work? 55 00:03:15,762 --> 00:03:17,290 I think 56 00:03:17,330 --> 00:03:19,630 Meredith knew I'd be watching. 57 00:03:19,660 --> 00:03:21,800 And she showed you how to make the amulet. 58 00:03:21,830 --> 00:03:24,646 I know exactly what we need to do. 59 00:03:25,830 --> 00:03:32,892 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 60 00:03:34,340 --> 00:03:37,040 One almond milk latte with a double shot, 61 00:03:37,080 --> 00:03:40,980 one caramel macchiato with a sprinkle of cinnamon, 62 00:03:41,020 --> 00:03:45,690 and one double chocolate milkshake, hold the whip. 63 00:03:45,720 --> 00:03:47,294 Thanks. 64 00:03:50,230 --> 00:03:53,030 Check... Mate. 65 00:03:54,760 --> 00:03:57,400 I don't think your heart is really in this, padre. 66 00:03:57,430 --> 00:04:00,200 Mm. Well, my heart just got 67 00:04:00,240 --> 00:04:01,870 on a plane to Paris. 68 00:04:02,517 --> 00:04:04,500 Do you want any mac with that cheese? 69 00:04:04,540 --> 00:04:08,280 - Ouch. - Just yanking your chain, kid. 70 00:04:08,340 --> 00:04:11,610 Oh... It's gonna be a long six months. 71 00:04:13,250 --> 00:04:15,020 I just can't stop seeing her face. 72 00:04:15,050 --> 00:04:17,680 I get it. As a matter of fact, 73 00:04:17,720 --> 00:04:20,250 I can see it too, and it don't look happy. 74 00:04:21,290 --> 00:04:23,005 It was too windy. 75 00:04:23,592 --> 00:04:25,230 They cancelled my flight. 76 00:04:25,919 --> 00:04:27,590 Darn? 77 00:04:29,870 --> 00:04:31,588 It has its upside. 78 00:04:32,470 --> 00:04:34,940 I get to spend one more day with you. 79 00:04:36,090 --> 00:04:37,100 Do you mind spending a couple 80 00:04:37,140 --> 00:04:39,610 of hours behind the counter first? 81 00:04:39,640 --> 00:04:41,640 - Cassie needs me. - Good thing the winds 82 00:04:41,710 --> 00:04:43,684 blew me back to Middleton, huh? 83 00:04:44,580 --> 00:04:47,610 They say love is like the wind. 84 00:04:48,163 --> 00:04:50,320 You can't see it, but you can feel it. 85 00:04:50,390 --> 00:04:52,390 Would you like some mac with that cheese? 86 00:04:59,500 --> 00:05:03,060 Iignum vitae is Latin for tree of life. 87 00:05:03,100 --> 00:05:06,270 According to Google, lignum vitae is 88 00:05:06,300 --> 00:05:08,470 the heaviest and hardest of all woods. 89 00:05:08,500 --> 00:05:09,791 The forever tree. 90 00:05:11,070 --> 00:05:14,810 - I guess we got that one right. - Says here cocobolo is used 91 00:05:14,840 --> 00:05:18,510 to make musical instruments: Flutes, guitars, bagpipes. 92 00:05:18,580 --> 00:05:20,750 How do you keep googling faster than me? 93 00:05:20,780 --> 00:05:23,120 I was a blue-ribbon speed typer in junior high. 94 00:05:23,150 --> 00:05:25,420 It's also used to make chess pieces. 95 00:05:25,450 --> 00:05:28,260 - Padre's chess set. - From the Middleton exchange. 96 00:05:28,290 --> 00:05:31,020 - Check and mate. - Now we just need kingwood. 97 00:05:32,294 --> 00:05:33,960 Calm down, blue ribbon. 98 00:05:34,000 --> 00:05:35,500 I already know it's used to make furniture. 99 00:05:35,530 --> 00:05:38,430 It was almost exclusively used to make inlays 100 00:05:38,470 --> 00:05:40,490 in very fine furniture in the 17th century. 101 00:05:41,470 --> 00:05:42,640 You're not the only one who can Google. 102 00:05:42,670 --> 00:05:45,840 Heh! I'll go and grab the chess pieces. 103 00:05:45,870 --> 00:05:47,470 I'm gonna get a branch from the forever tree. 104 00:05:47,510 --> 00:05:50,510 I'll go to the bell, book & candle and find some kingwood. 105 00:05:50,550 --> 00:05:52,310 Looks like I'm going to the hospital. 106 00:05:52,350 --> 00:05:54,091 Wait. Where do I go? 107 00:05:54,130 --> 00:05:56,573 Uh, to lunch with your dad, and Zoey. 108 00:05:57,145 --> 00:06:01,024 Oh, my gosh. I completely forgot. I feel bad not helping. 109 00:06:01,070 --> 00:06:03,120 You'll feel worse if you stand them up. 110 00:06:03,160 --> 00:06:05,030 We've got this covered. 111 00:06:06,060 --> 00:06:07,490 Ok. 112 00:06:10,245 --> 00:06:12,170 Did she tell you how she got her head stuck 113 00:06:12,200 --> 00:06:14,070 in the bannister on her fourth birthday? 114 00:06:14,140 --> 00:06:16,213 - No, she did not! - We tried butter. 115 00:06:16,245 --> 00:06:18,340 We tried soap. We tried icing from her cake. 116 00:06:18,370 --> 00:06:20,170 We finally had to call the fire department. 117 00:06:20,210 --> 00:06:22,680 Oh, so this is, like, a pattern for you. 118 00:06:22,710 --> 00:06:25,716 What? Twice in 30 years is not a pattern! 119 00:06:25,780 --> 00:06:27,550 Mm... 120 00:06:29,180 --> 00:06:32,667 - What? - I'm happy you're happy. 121 00:06:33,535 --> 00:06:35,160 - So she told you she's happy? - Oh, no. 122 00:06:35,190 --> 00:06:37,780 - I didn't tell him anything. - So you're not happy? 123 00:06:38,189 --> 00:06:40,030 - Can you help me out here? - I'm gonna help myself 124 00:06:40,060 --> 00:06:42,560 to this Turkey melt. 125 00:06:48,200 --> 00:06:50,740 Hey. Where'd you go? 126 00:06:51,561 --> 00:06:53,210 I just feel bad. I... 127 00:06:53,240 --> 00:06:55,180 We're here, having fun, 128 00:06:55,210 --> 00:06:57,610 and my family's out there dealing with the amulet. 129 00:06:57,680 --> 00:07:00,450 - Can we help? - You look familiar. 130 00:07:01,420 --> 00:07:03,850 Charlotte! Hey. 131 00:07:03,890 --> 00:07:05,190 What, uh... 132 00:07:05,220 --> 00:07:07,890 What are you doing in Middleton? 133 00:07:07,920 --> 00:07:09,578 I'm meeting with a client. 134 00:07:09,958 --> 00:07:12,730 Sorry. This is my father, Philip, 135 00:07:12,760 --> 00:07:15,100 and... This is Zoey. 136 00:07:15,130 --> 00:07:17,360 Well, I didn't mean to interrupt. 137 00:07:17,400 --> 00:07:20,070 But, um... Look, I'm only in town 138 00:07:20,100 --> 00:07:21,800 for one day, and I would 139 00:07:21,870 --> 00:07:24,400 - love to catch up. - Oh, um, 140 00:07:24,440 --> 00:07:26,870 I'm just not really sure if I can. 141 00:07:26,910 --> 00:07:29,310 Ok. Well, no pressure. 142 00:07:32,143 --> 00:07:33,353 Nice to meet you both. 143 00:07:35,355 --> 00:07:37,215 So that was Charlotte. 144 00:07:37,239 --> 00:07:39,090 That was. 145 00:07:41,560 --> 00:07:42,932 I think... 146 00:07:42,956 --> 00:07:46,283 You two should definitely catch up. 147 00:07:48,800 --> 00:07:52,100 - I've been thinking... - You first. 148 00:07:52,130 --> 00:07:53,600 You go. 149 00:07:53,640 --> 00:07:56,600 - No, you go. - Being at the forever tree 150 00:07:56,640 --> 00:07:59,770 reminded me how perfect... Cassie and Sam's wedding was. 151 00:07:59,810 --> 00:08:02,433 And I was thinking that maybe we should get married there. 152 00:08:02,471 --> 00:08:04,926 Actually, I was... 153 00:08:05,280 --> 00:08:07,680 Gonna say that with everything you've got going on right now, 154 00:08:07,750 --> 00:08:10,650 maybe it's not the best time to elope. 155 00:08:12,350 --> 00:08:14,350 Are you sure this is about me? 156 00:08:15,020 --> 00:08:16,360 I'm worried about you. 157 00:08:17,105 --> 00:08:18,790 Even if tonight doesn't go 158 00:08:18,830 --> 00:08:21,067 like we hope, and tomorrow... 159 00:08:21,330 --> 00:08:23,260 I can't tell that the phone's gonna ring before it rings, 160 00:08:23,300 --> 00:08:25,100 it's not gonna change my mind about wanting to be 161 00:08:25,130 --> 00:08:26,513 married to you. 162 00:08:26,838 --> 00:08:28,116 I was hoping you'd say that. 163 00:08:36,197 --> 00:08:37,390 Tuscany? 164 00:08:37,430 --> 00:08:39,445 We leave the day after tomorrow. 165 00:08:39,507 --> 00:08:41,377 I arranged for a minister to marry us. 166 00:08:45,990 --> 00:08:48,040 - I love you. - You better. 167 00:08:48,470 --> 00:08:50,020 I'd better get this branch inside. 168 00:08:50,060 --> 00:08:52,730 - Do you want me to stay? - No, you've helped enough. 169 00:08:52,790 --> 00:08:54,601 Go run your city. 170 00:08:55,830 --> 00:08:57,103 Hey. 171 00:08:58,370 --> 00:08:59,670 I love you too. 172 00:09:02,670 --> 00:09:05,410 - Hey, Tom. - You don't look like Monica. 173 00:09:05,470 --> 00:09:08,240 Lucky for her. Thanks. 174 00:09:08,310 --> 00:09:09,910 Monica got called down to the er. I'm just here 175 00:09:09,980 --> 00:09:11,750 to finish up the pre-op instructions. 176 00:09:11,810 --> 00:09:13,510 Do you have any questions about the surgery? 177 00:09:13,550 --> 00:09:15,320 Just one. 178 00:09:15,580 --> 00:09:17,180 Do I actually have to go through with it? 179 00:09:17,220 --> 00:09:18,820 Um, yeah. 180 00:09:18,850 --> 00:09:20,750 any other questions? 181 00:09:20,820 --> 00:09:22,936 I thought I would... 182 00:09:23,043 --> 00:09:25,071 But I'm pretty at peace with the whole thing. 183 00:09:26,160 --> 00:09:28,497 And no matter what happens, I've lived the life I wanted to. 184 00:09:28,537 --> 00:09:31,000 Listen, Tom. I know what you're thinking. 185 00:09:31,030 --> 00:09:33,000 And yes, anything can happen. 186 00:09:33,040 --> 00:09:36,500 But mitral valve repair has a 95% success rate. 187 00:09:37,656 --> 00:09:40,146 If, for some reason, I'm in that other 5%... 188 00:09:41,010 --> 00:09:43,080 ...At least I know I've been the best husband and father 189 00:09:43,110 --> 00:09:44,143 I could be. 190 00:09:44,526 --> 00:09:46,380 I always put my family first. 191 00:09:46,778 --> 00:09:48,637 Ah. Well, that's, um... 192 00:09:48,661 --> 00:09:50,697 That's something you should be proud of. 193 00:09:50,991 --> 00:09:52,450 I appreciate you saying that, 194 00:09:52,520 --> 00:09:54,090 Sam, but you're the same way. 195 00:09:57,430 --> 00:09:59,560 ok. 196 00:09:59,600 --> 00:10:02,560 - Let's hope this is kingwood. - We're betting a lot on hope. 197 00:10:03,128 --> 00:10:04,860 We're betting a lot on us. 198 00:10:04,900 --> 00:10:06,870 I got a queen, a rook and a pawn 199 00:10:06,900 --> 00:10:10,200 - all ready to catch fire. - All right. 200 00:10:10,240 --> 00:10:11,870 I'll light the lignum vitae. 201 00:10:17,950 --> 00:10:20,280 - I can't do it. - Maybe we should 202 00:10:20,320 --> 00:10:22,605 - all try together. - Ok. 203 00:10:28,390 --> 00:10:31,320 - We're more off than I thought. - All right. Stand down, kiddos. 204 00:10:31,390 --> 00:10:34,430 Sometimes... You just have to do things 205 00:10:34,460 --> 00:10:37,037 the old-fashioned way. 206 00:10:37,500 --> 00:10:40,970 And cocobolo is placed next. 207 00:10:43,240 --> 00:10:46,212 Kingwood completes the Trinity. 208 00:10:48,631 --> 00:10:50,010 No purple flame. 209 00:10:50,759 --> 00:10:52,850 I'll get it out of there. 210 00:10:55,080 --> 00:10:57,320 The orb of intent. 211 00:10:57,350 --> 00:11:00,190 - What about it? - It's on a wooden base. 212 00:11:00,260 --> 00:11:02,490 I bet you dollars to donuts 213 00:11:02,520 --> 00:11:04,360 Laurel knew we'd figure this out. 214 00:11:04,430 --> 00:11:05,982 Ah! 215 00:11:08,660 --> 00:11:10,630 oh! 216 00:11:17,223 --> 00:11:18,683 "Shake the family tree." 217 00:11:19,710 --> 00:11:22,340 - What does that mean? - It means throw the wood 218 00:11:22,380 --> 00:11:24,040 on the fire. We don't have time to figure it out. 219 00:11:28,280 --> 00:11:29,950 Ah! 220 00:11:29,990 --> 00:11:32,020 Let's make an amulet. 221 00:11:32,050 --> 00:11:34,520 oh! 222 00:11:34,560 --> 00:11:37,220 Don't think the moon agrees with that plan. 223 00:11:39,855 --> 00:11:42,208 Thomas Tinsdale, if I don't hear back from you 224 00:11:42,248 --> 00:11:44,963 in the next five minutes, I'm sending out a search party! 225 00:11:45,036 --> 00:11:48,770 How about five seconds? You can call off the dogs. 226 00:11:48,800 --> 00:11:52,590 - I was about to put out an atb. - You mean an apb? 227 00:11:52,618 --> 00:11:55,886 No. I mean an atb, an all Tom bulletin. 228 00:11:55,980 --> 00:11:58,480 By my calculations, your pre-op appointment 229 00:11:58,510 --> 00:12:00,950 should've ended exactly... 230 00:12:00,980 --> 00:12:03,780 ...53 minutes ago! Where have you been? 231 00:12:03,820 --> 00:12:05,590 Ah... 232 00:12:07,669 --> 00:12:09,190 A basket of strawberries? 233 00:12:09,379 --> 00:12:12,298 A basket of Myers strawberries. 234 00:12:14,600 --> 00:12:17,430 Is this your way of telling me that your pre-op appointment 235 00:12:17,470 --> 00:12:18,830 didn't go well? 236 00:12:20,300 --> 00:12:22,340 Everything went fine. 237 00:12:22,370 --> 00:12:24,540 I'm first up Friday morning. 238 00:12:25,670 --> 00:12:29,340 You've always been my rock, Tom. 239 00:12:30,350 --> 00:12:32,861 It's ok to be worried. 240 00:12:33,650 --> 00:12:35,820 I can't imagine not being here for you. 241 00:12:36,322 --> 00:12:38,020 Well, then... 242 00:12:38,050 --> 00:12:39,850 Don't imagine it. 243 00:12:40,785 --> 00:12:42,490 If something happens to me... 244 00:12:43,630 --> 00:12:45,165 ...I wanna know you're gonna be ok. 245 00:12:47,730 --> 00:12:49,360 I want to tell you I would be. 246 00:12:50,700 --> 00:12:52,670 I know that that would comfort you. 247 00:12:55,091 --> 00:12:57,400 But my life would never be the same without you. 248 00:13:05,101 --> 00:13:07,573 - The calm before the storm. - It matches. 249 00:13:07,633 --> 00:13:09,320 All these years wondering what was 250 00:13:09,350 --> 00:13:11,740 on the last page, and it says "shake the family tree"? 251 00:13:12,166 --> 00:13:14,520 I wonder what Elizabeth meant by that. 252 00:13:14,560 --> 00:13:16,190 I wonder what we'll discover. 253 00:13:19,407 --> 00:13:21,201 I think it's ready. 254 00:13:22,911 --> 00:13:24,287 You should do it. 255 00:13:25,400 --> 00:13:27,330 No pressure, though. 256 00:13:31,270 --> 00:13:33,340 It worked! 257 00:13:37,410 --> 00:13:39,880 - For about two seconds. - I don't get it! We did 258 00:13:39,920 --> 00:13:42,280 - everything I saw in my dream. - We need to do it again. 259 00:13:42,350 --> 00:13:44,280 We need to try something different. 260 00:13:44,350 --> 00:13:47,190 Thought you ladies might like a cup of tea. 261 00:13:49,190 --> 00:13:51,560 Fortune's amulet was silver. 262 00:13:53,530 --> 00:13:55,130 I can't believe we're doing this. 263 00:13:55,200 --> 00:13:57,879 - It's a big commitment. - Ha, you think? 264 00:13:59,030 --> 00:14:01,870 - Means we'll be together forever. - You got a problem with that? 265 00:14:03,059 --> 00:14:04,102 I do. 266 00:14:04,740 --> 00:14:07,240 It's not long enough. 267 00:14:07,627 --> 00:14:09,440 We did just get back together. 268 00:14:09,480 --> 00:14:11,080 When you know it's right, why wait? 269 00:14:11,110 --> 00:14:12,749 Couldn't agree more. 270 00:14:13,907 --> 00:14:15,713 let's go toss a coin in that wishing well. 271 00:14:15,757 --> 00:14:17,720 Let's do it. 272 00:14:20,849 --> 00:14:21,856 The hospital? 273 00:14:21,896 --> 00:14:25,066 Mr. Yakamoto's going into emergency surgery. 274 00:14:26,176 --> 00:14:29,606 - He's asking for me. - To be continued. 275 00:14:29,636 --> 00:14:32,736 - I'll be back in an hour. - I'm not going anywhere. 276 00:14:32,776 --> 00:14:34,295 Only to Paris for six months. 277 00:14:37,655 --> 00:14:39,821 Mr. Yakamoto's waiting. 278 00:14:42,786 --> 00:14:45,246 I... I completely forgot about Cancun. 279 00:14:45,286 --> 00:14:48,586 You forgot about dancing all night at the Congo club? 280 00:14:48,626 --> 00:14:50,756 Yeah. It doesn't ring a bell. 281 00:14:50,796 --> 00:14:53,084 Please. Dancing was our thing. 282 00:14:53,129 --> 00:14:54,726 Yeah, well... 283 00:14:54,766 --> 00:14:56,826 We might've had our moments. 284 00:14:59,465 --> 00:15:01,896 I got you those earrings for your 25th birthday. 285 00:15:01,936 --> 00:15:05,576 - You always had good taste. - Surprised you still wear them. 286 00:15:05,606 --> 00:15:07,976 Well, I didn't for a long time. 287 00:15:09,678 --> 00:15:11,102 What changed? 288 00:15:11,616 --> 00:15:13,679 Well, none of my relationships over the last five years 289 00:15:13,715 --> 00:15:16,446 really, um... Worked out. 290 00:15:16,941 --> 00:15:18,646 Is that because you're still a workaholic? 291 00:15:19,402 --> 00:15:22,156 It's because none of them were you. 292 00:15:24,656 --> 00:15:27,285 I heard that you were living here. 293 00:15:27,996 --> 00:15:30,426 That's why I took on Dotty Davenport as a client. 294 00:15:30,466 --> 00:15:32,536 So I guess you've forgiven me. 295 00:15:33,595 --> 00:15:36,169 I'm the one who needs forgiving. 296 00:15:36,829 --> 00:15:40,048 - I neglected you. - Thank you for saying that. 297 00:15:41,591 --> 00:15:45,546 Look, I want us to be able to say anything to each other. 298 00:15:47,226 --> 00:15:48,473 Starting with... 299 00:15:49,779 --> 00:15:51,237 I want you back. 300 00:15:58,175 --> 00:15:59,405 - Hey. - Hey. 301 00:15:59,430 --> 00:16:02,070 I didn't even hear you come in. 302 00:16:02,095 --> 00:16:04,595 It's not like you have a lot on your mind. 303 00:16:04,699 --> 00:16:07,169 I thought you had that meeting with the board. 304 00:16:07,194 --> 00:16:08,618 Rescheduled it. 305 00:16:09,338 --> 00:16:11,498 Mm. I'm glad you did. 306 00:16:13,176 --> 00:16:15,906 - Hey. - I would've called, 307 00:16:15,931 --> 00:16:18,331 but I figured you always know when I'm coming anyway. 308 00:16:18,416 --> 00:16:20,346 Not this time. 309 00:16:20,386 --> 00:16:22,986 Hey. You in town to see Michael? 310 00:16:23,016 --> 00:16:24,846 Yeah. A client of mine gave me box seats 311 00:16:24,886 --> 00:16:26,332 to a cubs playoff game. 312 00:16:26,915 --> 00:16:28,345 Michael'll like that. 313 00:16:30,177 --> 00:16:31,977 Ok. Something's going on. 314 00:16:36,205 --> 00:16:37,905 - Hey! - Hey. 315 00:16:37,930 --> 00:16:40,191 I thought you were having coffee with Charlotte. 316 00:16:40,736 --> 00:16:43,266 - I was. - How'd it go? 317 00:16:43,336 --> 00:16:45,036 Good. 318 00:16:45,076 --> 00:16:48,006 - And? - And we caught up. 319 00:16:48,046 --> 00:16:49,746 Really? That's all you got? 320 00:16:49,776 --> 00:16:52,876 Well, we talked about work and salsa dancing 321 00:16:52,916 --> 00:16:54,546 and... She wants to get back together. 322 00:16:55,289 --> 00:16:58,186 - Talk about burying the lede. - Heh. Yeah. 323 00:16:59,422 --> 00:17:01,822 I should've told you about the salsa dancing. 324 00:17:03,526 --> 00:17:06,856 - What was your answer? - Well, I'm gonna tell her no. 325 00:17:07,792 --> 00:17:09,462 If you were gonna tell her no... 326 00:17:09,487 --> 00:17:11,087 You would've done it already. 327 00:17:12,679 --> 00:17:14,949 You're right. I should have. 328 00:17:15,560 --> 00:17:16,806 But you didn't. 329 00:17:16,866 --> 00:17:18,406 Well... 330 00:17:18,436 --> 00:17:20,136 I didn't know what to say. 331 00:17:20,648 --> 00:17:22,876 Then you've got a decision to make. 332 00:17:32,743 --> 00:17:34,056 Strike two. 333 00:17:34,086 --> 00:17:36,826 - We're running out of time - and we're out of elements. 334 00:17:37,457 --> 00:17:39,126 You need to go back into the dream. 335 00:17:39,500 --> 00:17:42,096 Do you want me to drink the tea again? 336 00:17:42,126 --> 00:17:44,426 No. That'll take too long. Um, sit down. 337 00:17:45,142 --> 00:17:46,426 Close your eyes. 338 00:17:49,302 --> 00:17:50,836 Now, take a deep breath. 339 00:17:51,808 --> 00:17:53,306 And imagine yourself 340 00:17:53,336 --> 00:17:54,746 back in the secret room. 341 00:17:55,924 --> 00:17:57,092 What do you see? 342 00:17:57,838 --> 00:18:00,016 Meredith, Patience and Fortune putting 343 00:18:00,076 --> 00:18:01,946 the three woods in the cauldron. 344 00:18:01,986 --> 00:18:03,301 Where is the crucible? 345 00:18:03,353 --> 00:18:05,909 - It's on the table. - What's in it? 346 00:18:05,949 --> 00:18:07,703 I don't know. I can't see. 347 00:18:07,733 --> 00:18:09,756 - Well, look. - I'm trying, 348 00:18:09,786 --> 00:18:11,626 but I never saw what was in it. 349 00:18:12,262 --> 00:18:13,802 Wait. 350 00:18:18,196 --> 00:18:20,266 The purple satchels were right there. 351 00:18:21,506 --> 00:18:23,466 The dirt is the element. 352 00:19:05,367 --> 00:19:07,976 You know, wind chimes are meant to be in the wind. 353 00:19:08,016 --> 00:19:09,507 Yeah, not this kind of wind. 354 00:19:10,545 --> 00:19:12,616 You know, grace made these in the third grade. 355 00:19:14,318 --> 00:19:17,288 - I know you miss her. - I also miss seeing you. 356 00:19:17,318 --> 00:19:19,392 Well, that might change soon. 357 00:19:19,888 --> 00:19:22,353 I had a feeling you weren't just here for a baseball game. 358 00:19:22,418 --> 00:19:24,564 I thought you weren't feeling things right now. 359 00:19:24,628 --> 00:19:26,974 Doesn't mean that I don't know when something's going on with you. 360 00:19:28,734 --> 00:19:29,968 There's a house 361 00:19:29,998 --> 00:19:32,822 two streets over, on mockingbird Lane... 362 00:19:33,538 --> 00:19:35,372 ...I'm considering making an offer on. 363 00:19:35,766 --> 00:19:37,808 Wow. That's a long way from the Marina. 364 00:19:37,838 --> 00:19:39,838 Well, I'm gonna need a place more permanent than the boat 365 00:19:39,878 --> 00:19:41,378 if I'm gonna become a foster dad. 366 00:19:42,397 --> 00:19:43,678 Have you really thought about this? 367 00:19:43,718 --> 00:19:45,648 Becoming a foster dad? Of course. 368 00:19:45,678 --> 00:19:47,548 No, about how much time 369 00:19:47,588 --> 00:19:49,605 you'll have to spend commuting to Middleton. 370 00:19:50,256 --> 00:19:52,640 I just want you to be sure it's the right decision. 371 00:19:53,301 --> 00:19:55,940 Take 10 seconds before you take a leap. 372 00:19:56,178 --> 00:19:57,640 That's good advice. 373 00:19:57,680 --> 00:19:59,098 It's your advice. 374 00:19:59,610 --> 00:20:01,610 You told me that when I was nine. 375 00:20:01,650 --> 00:20:04,180 Oh... You wanted to punch 376 00:20:04,220 --> 00:20:05,550 Billy snyder for taking your baseball glove. 377 00:20:05,620 --> 00:20:07,520 Yeah. And it's a good thing I didn't 378 00:20:07,550 --> 00:20:09,650 'cause it was actually Polly pardue who took it. 379 00:20:09,690 --> 00:20:10,864 Mmhm. 380 00:20:11,337 --> 00:20:13,020 Everything you've got going on 381 00:20:13,060 --> 00:20:14,905 and you're still always here for me. 382 00:20:16,230 --> 00:20:18,030 Tell me what I could do to help you. 383 00:20:18,836 --> 00:20:20,494 You just did. 384 00:20:21,893 --> 00:20:23,393 My money's on you. 385 00:20:24,713 --> 00:20:27,173 I appreciate that, but you might lose a buck or two. 386 00:20:27,710 --> 00:20:29,949 - Want my advice? - Please. 387 00:20:29,974 --> 00:20:31,714 Pick something she loves. 388 00:20:33,680 --> 00:20:35,710 - She... Loves to salsa dance. - Ah! 389 00:20:35,750 --> 00:20:38,710 - Then take her salsa dancing. - I think that ship has sailed. 390 00:20:38,750 --> 00:20:41,380 So pull it back to the dock! 391 00:20:41,420 --> 00:20:44,990 Even if I did, I have... What's worse than two left feet? 392 00:20:45,020 --> 00:20:47,190 Nothing is worse than two left feet. 393 00:20:48,143 --> 00:20:49,590 You need a coach. 394 00:20:49,940 --> 00:20:52,230 - Let me guess. - Let me stop you. 395 00:20:52,260 --> 00:20:54,730 Heh. You couldn't handle all of this. 396 00:20:55,237 --> 00:20:57,400 Lucky for you, 397 00:20:57,440 --> 00:21:00,370 there's a salsa aficionado on staff here. 398 00:21:00,701 --> 00:21:02,453 Do you think they would teach me? 399 00:21:03,070 --> 00:21:05,370 - Hey. - I think you should ask him. 400 00:21:05,410 --> 00:21:08,180 - Sam? - Zoey? 401 00:21:10,363 --> 00:21:13,464 You wouldn't happen to know how to salsa dance? 402 00:21:16,420 --> 00:21:18,250 I told you that in confidence. 403 00:21:18,947 --> 00:21:21,120 Um... Cassie and I... 404 00:21:21,145 --> 00:21:22,715 Might've taken a couple of lessons. 405 00:21:23,804 --> 00:21:25,874 - Could you teach me? - Uh... 406 00:21:31,570 --> 00:21:33,900 I... Suppose 407 00:21:33,940 --> 00:21:35,640 I could show you a move or two. 408 00:21:41,080 --> 00:21:43,250 Hey! How's Mr. Yakamoto? 409 00:21:43,280 --> 00:21:45,250 The surgery went well, 410 00:21:45,280 --> 00:21:47,480 but he... Asked if I could stay 411 00:21:47,550 --> 00:21:49,333 until his daughter gets here from Chicago. 412 00:21:50,647 --> 00:21:52,307 Looks like the wishing well will have to wait. 413 00:21:53,003 --> 00:21:54,560 Better idea. 414 00:21:55,490 --> 00:21:57,090 I pick you up tomorrow morning 415 00:22:01,230 --> 00:22:02,930 And then we could stop by the wishing well 416 00:22:02,970 --> 00:22:04,343 on the way to the airport. 417 00:22:04,367 --> 00:22:05,808 Sounds perfect. 418 00:22:06,707 --> 00:22:09,310 But my flight got bumped up, and I have to be at the airport 419 00:22:09,340 --> 00:22:11,340 - at 4 A.M. - Um... 420 00:22:12,940 --> 00:22:15,580 Then I can pick you up at 2 A.M. To take you there. 421 00:22:15,985 --> 00:22:18,150 I'll be the one barely awake. 422 00:22:18,180 --> 00:22:19,820 I love you. 423 00:22:19,850 --> 00:22:21,850 I love you too. 424 00:22:44,567 --> 00:22:45,809 We did it. 425 00:22:47,610 --> 00:22:51,050 - Now what do we do with it? - I don't feel so good. 426 00:22:51,120 --> 00:22:53,909 - I was hoping it was just me. - No, it's not. 427 00:22:53,957 --> 00:22:57,150 Before you do anything... You should put the amulet 428 00:22:57,190 --> 00:22:59,990 - around your neck. - Where's the setting? 429 00:23:00,020 --> 00:23:03,190 Oh, we were so concerned with making the tree of life... 430 00:23:03,230 --> 00:23:04,690 We didn't think about the rest of the amulet. 431 00:23:04,730 --> 00:23:06,330 Isn't the tree of life the important part? 432 00:23:06,360 --> 00:23:08,030 We're about to find out. 433 00:23:10,370 --> 00:23:12,370 - We can use this. - Thanks. 434 00:23:16,838 --> 00:23:18,540 - Here, let me. - Thanks. 435 00:23:18,580 --> 00:23:21,080 10 minutes 'til midnight. 436 00:23:21,150 --> 00:23:23,080 Or until we turn into pumpkins. 437 00:23:47,740 --> 00:23:49,610 It's not working! 438 00:23:49,670 --> 00:23:51,770 It's not getting any worse either! 439 00:23:51,840 --> 00:23:54,710 Looks like we're at a standoff. 440 00:23:54,750 --> 00:23:57,550 - Mom? - Grace? 441 00:24:01,690 --> 00:24:05,190 Take 10 seconds before you take a leap. 442 00:24:05,220 --> 00:24:07,720 Cassie! 443 00:24:09,560 --> 00:24:12,060 Would you still call this a standoff? 444 00:24:12,100 --> 00:24:14,800 Well, we're still standing, aren't we? 445 00:24:14,870 --> 00:24:16,570 Guys, look! 446 00:24:24,380 --> 00:24:26,040 It's pieces of Patience's amulet! 447 00:24:26,080 --> 00:24:29,580 - Fortune must have buried it! - Check it out! 448 00:24:29,610 --> 00:24:32,150 The setting's still in one piece! 449 00:24:38,420 --> 00:24:40,420 let's finish this. 450 00:25:10,150 --> 00:25:13,190 - We did it! - Piece of cake! 451 00:25:14,790 --> 00:25:16,415 Wedding cake. 452 00:25:17,090 --> 00:25:18,660 You're eloping?! 453 00:25:29,384 --> 00:25:30,740 Do I look nervous? 454 00:25:30,780 --> 00:25:33,080 You look beautiful. 455 00:25:35,380 --> 00:25:36,910 - Oh... - Ok. 456 00:25:36,950 --> 00:25:39,110 I now pronounce you man and wife. 457 00:25:39,180 --> 00:25:41,580 That was perfect, but let's go with... 458 00:25:41,620 --> 00:25:43,850 - Husband and wife. - I don't know 459 00:25:43,890 --> 00:25:46,290 how you do this. Why am I so nervous? 460 00:25:46,360 --> 00:25:50,030 Because you just got ordained online two hours ago. 461 00:25:50,060 --> 00:25:51,790 Question is why aren't you nervous? 462 00:25:52,479 --> 00:25:54,100 Because I'm marrying my best friend. 463 00:25:54,411 --> 00:25:56,800 - And here's mine. - Ok. 464 00:25:56,870 --> 00:25:59,200 - She's ready. - So is he. 465 00:25:59,240 --> 00:26:00,300 Mm. 466 00:26:08,080 --> 00:26:09,440 Wow. 467 00:26:10,950 --> 00:26:13,120 - You're perfect. - You're welcome. 468 00:26:13,150 --> 00:26:15,620 you're on. 469 00:26:15,650 --> 00:26:17,548 Yeah. I'm honoured you've asked me to perform 470 00:26:17,600 --> 00:26:21,390 the ceremony, if only because I own the boat. 471 00:26:23,130 --> 00:26:24,730 How about we get you two hitched? 472 00:26:25,109 --> 00:26:27,427 - Yeah. - Now, I know you've 473 00:26:27,483 --> 00:26:30,230 written your own vows. Adam. 474 00:26:32,287 --> 00:26:36,310 From the moment I saw you, I realized... 475 00:26:38,179 --> 00:26:40,039 ...I have to focus on the horizon. 476 00:26:40,064 --> 00:26:42,794 - Oh, no. - No, no, it's not... I'm ok. 477 00:26:42,950 --> 00:26:44,510 Are you wearing that patch I prescribed? 478 00:26:44,580 --> 00:26:46,650 I am and, uh... 479 00:26:46,680 --> 00:26:48,920 The pressure point bracelets that Cassie gave me. 480 00:26:48,950 --> 00:26:52,020 I am so sorry. This is all my fault. 481 00:26:52,090 --> 00:26:54,590 No, no. Don't... don't be. This was your dream. 482 00:26:54,630 --> 00:26:57,190 - And now, it's your nightmare. - Why don't we just 483 00:26:57,260 --> 00:26:58,960 - get you seated, ok? - Ok, yeah. 484 00:27:01,446 --> 00:27:02,675 Let's get you centred. 485 00:27:02,705 --> 00:27:05,101 Just focus on taking a deep breath. 486 00:27:06,670 --> 00:27:08,770 I think I'd rather focus on finishing my vows. 487 00:27:10,510 --> 00:27:13,032 - Are you sure? - I'm positive... 488 00:27:13,940 --> 00:27:16,619 ...That I can't finish my vows. 489 00:27:18,720 --> 00:27:21,749 Ok. Well, in that case... 490 00:27:23,110 --> 00:27:24,770 ...I'm gonna finish them for the both of us. 491 00:27:24,795 --> 00:27:26,545 That is why I love you. 492 00:27:27,990 --> 00:27:30,290 - You know why I love you? - Why? 493 00:27:30,330 --> 00:27:31,557 You're perfect. 494 00:27:32,900 --> 00:27:34,356 You're welcome. 495 00:27:35,700 --> 00:27:37,670 Have I ever told you you're my favourite person? 496 00:27:38,800 --> 00:27:40,500 I just wanna be married to you. 497 00:27:40,540 --> 00:27:43,070 I just wanna be married to you. 498 00:27:43,095 --> 00:27:44,868 Then, by the power vested in me 499 00:27:44,893 --> 00:27:48,750 by lightandloveministry. Com, I now pronounce you... 500 00:27:48,775 --> 00:27:51,705 Husband and wife. You may kiss the bride. 501 00:27:52,237 --> 00:27:54,980 And I will... As soon as we're on dry land. 502 00:27:55,020 --> 00:27:56,080 - Right. - Right. 503 00:28:00,708 --> 00:28:02,860 We were halfway back to Chicago 504 00:28:02,890 --> 00:28:05,860 when the engine started smoking. 505 00:28:05,900 --> 00:28:08,030 - I pulled over... - And I was just 506 00:28:08,070 --> 00:28:09,843 a little freaked out that I was gonna miss my flight. 507 00:28:09,868 --> 00:28:11,799 I was a lot freaked out. 508 00:28:13,040 --> 00:28:15,900 - But then, it happened. - The tow truck arrived? 509 00:28:17,423 --> 00:28:18,910 The bakery truck. 510 00:28:19,733 --> 00:28:21,963 Matty's wedding wonders. 511 00:28:22,180 --> 00:28:24,099 - He asked if we needed help. - And I told him we needed 512 00:28:24,139 --> 00:28:25,147 a wedding cake. 513 00:28:25,171 --> 00:28:27,454 I didn't want her to get on that plane 514 00:28:27,940 --> 00:28:29,525 without being my wife. 515 00:28:30,960 --> 00:28:32,960 And I figured, since I was already gonna 516 00:28:32,985 --> 00:28:34,495 miss my flight... 517 00:28:35,360 --> 00:28:37,267 We might as well get married. 518 00:28:37,292 --> 00:28:39,515 And... Since you didn't get a chance 519 00:28:39,540 --> 00:28:41,840 to exchange rings on the boat... 520 00:28:41,865 --> 00:28:43,835 Now is the perfect time. 521 00:28:48,310 --> 00:28:50,254 Ahem. 522 00:28:52,189 --> 00:28:53,632 With this ring... 523 00:28:54,110 --> 00:28:56,218 I promise you my heart. 524 00:28:59,427 --> 00:29:01,056 With this ring... 525 00:29:01,810 --> 00:29:04,410 I promise you my never-ending love. 526 00:29:06,320 --> 00:29:08,380 And now, for the second time, 527 00:29:08,660 --> 00:29:12,660 I officially pronounce you husband and wife. 528 00:29:18,340 --> 00:29:21,740 - Just kiss the bride already! - I will! I will. 529 00:29:23,370 --> 00:29:25,970 But first, I want my bride to know... 530 00:29:27,219 --> 00:29:29,289 ...That I don't think it's the best idea 531 00:29:29,314 --> 00:29:31,086 to start our marriage apart. 532 00:29:32,180 --> 00:29:34,339 So, if she'll have me... 533 00:29:35,726 --> 00:29:37,826 ...I'd like to join her in Paris. 534 00:29:39,026 --> 00:29:40,470 Are you serious? 535 00:29:41,313 --> 00:29:42,848 Is that a yes? 536 00:29:44,130 --> 00:29:45,282 Yes! Yeah. 537 00:29:48,170 --> 00:29:50,430 * I swear to god, when I come home * 538 00:29:51,670 --> 00:29:54,500 * I'm gonna hold you so close * 539 00:29:55,870 --> 00:29:58,970 * I swear to god, when I come home * 540 00:29:59,010 --> 00:30:00,940 * I'll never let go * 541 00:30:05,150 --> 00:30:07,680 * like a river, I flow * 542 00:30:09,450 --> 00:30:12,020 * to the ocean unknown * 543 00:30:13,960 --> 00:30:16,060 * but you pull me close * 544 00:30:16,130 --> 00:30:18,060 * guiding me home * 545 00:30:18,130 --> 00:30:20,730 are we gonna see you two at the altar any time soon? 546 00:30:20,800 --> 00:30:23,670 Just as soon as you see a ginormous rock 547 00:30:23,700 --> 00:30:25,500 on this finger. 548 00:30:25,540 --> 00:30:29,300 Careful. Henriette Middleton jewellers owes me a favour. 549 00:30:29,340 --> 00:30:32,240 * We're fallin' like the stars * 550 00:30:32,310 --> 00:30:34,910 * fallin' in love * 551 00:30:37,880 --> 00:30:40,150 wouldn't it be great if the honeymoon never ended? 552 00:30:42,310 --> 00:30:45,110 - I remember our wedding. - Like it was yesterday. 553 00:30:47,100 --> 00:30:49,270 Well, it's not as big a decision 554 00:30:49,295 --> 00:30:51,595 - as getting married. - I don't know. 555 00:30:51,620 --> 00:30:54,461 Buying a house is a pretty big decision. 556 00:30:55,176 --> 00:30:57,106 Well, deciding that I want to be close to family 557 00:30:57,131 --> 00:30:59,331 made it an easy one. 558 00:30:59,500 --> 00:31:01,718 * Four kids and no sleep * 559 00:31:04,110 --> 00:31:06,170 * we'll have one on each knee * 560 00:31:06,210 --> 00:31:08,540 * you and me * 561 00:31:09,377 --> 00:31:11,177 excuse me. 562 00:31:12,570 --> 00:31:14,900 * And when they've grown up * 563 00:31:16,690 --> 00:31:18,250 you are beautiful. 564 00:31:19,577 --> 00:31:20,977 Keep talking. 565 00:31:22,453 --> 00:31:25,153 I was hoping we could dance instead? 566 00:31:28,570 --> 00:31:30,700 * And I need * 567 00:31:30,730 --> 00:31:32,300 * you to know * 568 00:31:32,370 --> 00:31:36,640 * that we're fallin' so fast * 569 00:31:36,710 --> 00:31:40,080 * we're fallin' like the stars * 570 00:31:40,110 --> 00:31:42,380 * fallin' in love * 571 00:31:45,120 --> 00:31:48,080 * and I'm not scared * 572 00:31:48,120 --> 00:31:50,820 * to say those words * 573 00:31:50,890 --> 00:31:53,420 * with you, I'm safe * 574 00:31:53,460 --> 00:31:56,890 * we're fallin' like the stars * 575 00:31:56,930 --> 00:31:59,260 * fallin' in love * 576 00:32:03,070 --> 00:32:05,230 * I swear to god, every day * 577 00:32:07,170 --> 00:32:09,770 * he won't take you away * 578 00:32:11,680 --> 00:32:13,740 * 'cause without you, babe * 579 00:32:13,780 --> 00:32:15,810 * I lose my way * 580 00:32:18,080 --> 00:32:19,704 was it something I said? 581 00:32:19,734 --> 00:32:21,173 It... 582 00:32:22,130 --> 00:32:24,090 It was actually something Adam said. 583 00:32:25,690 --> 00:32:26,760 "I do"? 584 00:32:28,190 --> 00:32:29,960 It's pretty impressive he's gonna drop everything 585 00:32:29,990 --> 00:32:32,530 and go spend six months in Paris with Stephanie. 586 00:32:33,500 --> 00:32:35,160 So that's what this is about. 587 00:32:43,623 --> 00:32:46,057 We're never gonna put our marriage first. 588 00:32:46,697 --> 00:32:48,210 Well, I'm glad you think so. 589 00:32:48,992 --> 00:32:51,950 I think we've both known it for a long time. 590 00:33:00,020 --> 00:33:01,260 Maybe we have. 591 00:33:05,140 --> 00:33:06,624 Then what are we doing? 592 00:33:12,370 --> 00:33:15,370 * And I need you * 593 00:33:15,410 --> 00:33:17,810 * to know that we're * 594 00:33:17,840 --> 00:33:20,880 * fallin' so fast * 595 00:33:20,910 --> 00:33:23,480 * we're fallin' like the stars * 596 00:33:23,510 --> 00:33:26,650 * we're fallin' in love * 597 00:33:26,680 --> 00:33:29,020 ah! I can't believe how many shrimp I ate. 598 00:33:29,050 --> 00:33:30,820 I can't wait to get out 599 00:33:30,850 --> 00:33:32,244 of these heels. 600 00:33:34,522 --> 00:33:35,831 Oh... 601 00:33:38,530 --> 00:33:41,930 Um... You do realize we're already married? 602 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 I do. This is a... 603 00:33:44,030 --> 00:33:45,770 Different kind of proposal. 604 00:33:46,508 --> 00:33:48,276 You have my attention. 605 00:33:48,301 --> 00:33:51,731 But do I have your permission to take you around the world? 606 00:33:53,510 --> 00:33:57,250 Ok. You better get out of here before my husband gets home. 607 00:33:57,280 --> 00:33:59,080 Oh, you mean your husband, the workaholic? 608 00:33:59,120 --> 00:34:00,750 Oh, you know him? 609 00:34:00,780 --> 00:34:02,732 Mmhm. Yeah, I do. 610 00:34:03,020 --> 00:34:05,277 I know he's decided to change his ways. 611 00:34:06,860 --> 00:34:09,290 - That's a big decision. - It is. 612 00:34:10,560 --> 00:34:13,060 I don't wanna look back... 613 00:34:13,100 --> 00:34:16,079 On our life together and have any regrets. 614 00:34:17,170 --> 00:34:19,370 And the biggest one would be if I didn't spend 615 00:34:19,395 --> 00:34:22,925 - enough time with you. - I don't want that either. 616 00:34:24,710 --> 00:34:27,674 - Is that a yes? - It's not a no. 617 00:34:28,410 --> 00:34:31,210 - Are we really doing this? - We are. 618 00:34:33,174 --> 00:34:35,044 And I need you to do something for me. 619 00:34:35,526 --> 00:34:37,096 Name it. 620 00:34:37,683 --> 00:34:38,794 Help me up. 621 00:34:47,500 --> 00:34:49,500 I can't believe that they decided 622 00:34:49,570 --> 00:34:53,136 to get married this morning, and then they just went for it! 623 00:34:53,166 --> 00:34:55,570 I love that they just went for it. 624 00:34:56,574 --> 00:34:59,410 So you like a grand gesture. 625 00:34:59,440 --> 00:35:01,110 What did you do? 626 00:35:01,140 --> 00:35:04,780 I may have had Sam teach me how to salsa. 627 00:35:05,170 --> 00:35:07,320 You learned how to salsa for me? 628 00:35:10,163 --> 00:35:11,933 No... 629 00:35:55,560 --> 00:35:57,660 - Should we check on her? - No. I think we should 630 00:35:57,685 --> 00:35:59,615 just give her some space. 631 00:36:16,376 --> 00:36:18,046 I know you guys were talking about me. 632 00:36:18,410 --> 00:36:19,920 We just wanna make sure you're ok. 633 00:36:19,960 --> 00:36:23,090 - I'm fine. - And clearly in denial. 634 00:36:23,130 --> 00:36:25,354 I'm not denying anything... 635 00:36:25,443 --> 00:36:27,430 Including taking that trip to Tuscany. 636 00:36:27,877 --> 00:36:30,100 Are you sure you wanna go on your honeymoon alone? 637 00:36:30,463 --> 00:36:32,900 Moving to Tuscany has always been my dream. 638 00:36:32,940 --> 00:36:35,171 - You're moving there?! - We'll see how it goes. 639 00:36:35,217 --> 00:36:36,720 Uh... 640 00:36:40,180 --> 00:36:42,340 Now, just let me fluff your pillow. 641 00:36:42,410 --> 00:36:44,750 My pillow is fine. 642 00:36:44,780 --> 00:36:48,080 Arguing? That's a good sign. How are you feeling? 643 00:36:48,120 --> 00:36:50,150 I could use a fluffier pillow. 644 00:36:50,190 --> 00:36:52,020 Thomas Tinsdale! 645 00:36:52,090 --> 00:36:54,120 I'm sure Martha told you 646 00:36:54,160 --> 00:36:57,090 we were able to do a repair instead of a replacement, 647 00:36:57,130 --> 00:36:58,990 which is exactly what we hoped for. 648 00:37:00,190 --> 00:37:02,160 Oxygen levels look great. 649 00:37:02,530 --> 00:37:04,000 Vitals are strong. 650 00:37:04,030 --> 00:37:07,417 Ah, I wish all my patients were like you. 651 00:37:07,636 --> 00:37:10,253 Keep it up. You'll home in a few days. 652 00:37:11,216 --> 00:37:14,246 - Definitely glad to hear that. - Thank you, Dr. McBride. 653 00:37:14,380 --> 00:37:15,610 My pleasure. 654 00:37:20,850 --> 00:37:22,450 - Martha... - Oh, come on! 655 00:37:22,490 --> 00:37:24,059 Just let me fluff. 656 00:37:25,060 --> 00:37:27,520 How about you hold my hand instead? 657 00:37:34,670 --> 00:37:36,500 Can't go to Paris without this. 658 00:37:39,752 --> 00:37:41,400 What are you smiling at? 659 00:37:42,510 --> 00:37:44,910 My husband. 660 00:37:44,980 --> 00:37:46,740 What are you smiling at? 661 00:37:47,553 --> 00:37:48,893 My wife. 662 00:37:49,150 --> 00:37:50,910 man, we're sappy. 663 00:37:50,980 --> 00:37:54,080 - Yeah, but we earned it. - Know what I'm picturing? 664 00:37:54,150 --> 00:37:56,424 - What? - Sunday mornings... 665 00:37:56,843 --> 00:37:59,413 You at that pulpit. 666 00:37:59,640 --> 00:38:02,640 These pews filled with people. 667 00:38:02,730 --> 00:38:04,930 And me and our kids, watching their dad do 668 00:38:04,955 --> 00:38:06,309 his thing. 669 00:38:06,880 --> 00:38:08,728 Ok. A couple of things. 670 00:38:10,105 --> 00:38:12,700 I like the sound of the church being full. 671 00:38:13,700 --> 00:38:15,694 But did you say kids? 672 00:38:16,040 --> 00:38:18,210 - Plural? - I did. 673 00:38:22,930 --> 00:38:25,730 Exactly how many kids are we talking about? 674 00:38:27,190 --> 00:38:29,020 How many kids are you talking about? 675 00:38:32,860 --> 00:38:34,860 Three. 676 00:38:39,230 --> 00:38:41,560 Don't worry about Grey House, kid. 677 00:38:41,600 --> 00:38:43,460 - We got it covered. - I have no doubt. 678 00:38:43,530 --> 00:38:46,300 I would. With these two in charge, 679 00:38:46,370 --> 00:38:47,700 who knows what you're gonna come home to? 680 00:38:47,740 --> 00:38:50,645 Huh! Suddenly, I'm not so sad you're leaving. 681 00:38:51,440 --> 00:38:55,110 - Give me a hug. - And give me your suitcase. 682 00:38:58,486 --> 00:39:00,420 I'll have one of those! 683 00:39:01,990 --> 00:39:04,990 we'll see you in a month. 684 00:39:05,060 --> 00:39:08,290 Ah, bring it in, doc. 685 00:39:10,460 --> 00:39:12,790 Give grace a big hug for me? 686 00:39:12,830 --> 00:39:15,660 - Here's one for you. - Oh, George. 687 00:39:15,730 --> 00:39:17,970 - Ah. Aw. - I'm gonna miss you guys. 688 00:39:18,000 --> 00:39:19,500 We're gonna miss you too. 689 00:39:20,600 --> 00:39:23,670 Mm. Take care. 690 00:39:26,980 --> 00:39:30,010 - It's not too late to back out. - Not a chance. 691 00:39:32,350 --> 00:39:35,280 There's nothing I wanna do more than wander the world with you. 692 00:39:49,370 --> 00:39:51,122 Bye! 693 00:39:51,347 --> 00:39:52,677 - Shall we? - Ok. 49823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.