All language subtitles for Gidget.Goes.Hawaiian.1961.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-AMARENA21.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,882 --> 00:00:14,851 [โ™ชโ™ชโ™ช] 2 00:00:42,881 --> 00:00:44,981 [SEAGULLS CAWING] 3 00:00:53,358 --> 00:00:54,357 Tell me again. 4 00:00:54,359 --> 00:00:57,060 You missed me all winter like crazy. 5 00:00:57,062 --> 00:00:58,795 I'll tell you again. 6 00:00:58,797 --> 00:01:01,064 I missed you the whole winter like crazy. 7 00:01:01,066 --> 00:01:03,066 SURFER: Outside! 8 00:01:03,068 --> 00:01:04,935 [SURFERS SHOUTING] 9 00:01:41,439 --> 00:01:45,041 โ™ช It's gotta be love โ™ช 10 00:01:45,043 --> 00:01:46,810 โ™ช It must be love โ™ช 11 00:01:46,812 --> 00:01:49,679 โ™ช I'm wild about that girl โ™ช 12 00:01:49,681 --> 00:01:51,948 โ™ช Just out of my mind โ™ช 13 00:01:51,950 --> 00:01:54,785 โ™ช To be so blind โ™ช 14 00:01:54,787 --> 00:01:57,620 โ™ช I'm wild about that girl โ™ช 15 00:01:57,622 --> 00:02:01,591 โ™ช Falling in love Was one thing โ™ช 16 00:02:01,593 --> 00:02:04,727 โ™ช We were just kids before โ™ช 17 00:02:04,729 --> 00:02:09,166 โ™ช Now that we've grown It's something else โ™ช 18 00:02:09,168 --> 00:02:12,335 โ™ช It's all love Love and more โ™ช 19 00:02:12,337 --> 00:02:15,038 โ™ช Oh, take it from me โ™ช 20 00:02:15,040 --> 00:02:17,941 โ™ช It's misery โ™ช 21 00:02:17,943 --> 00:02:19,876 โ™ช Without that girl โ™ช 22 00:02:19,878 --> 00:02:22,512 โ™ช But what can I say? โ™ช 23 00:02:22,514 --> 00:02:24,815 โ™ช I'm just that way โ™ช 24 00:02:24,817 --> 00:02:27,984 โ™ช About that girl โ™ช 25 00:02:27,986 --> 00:02:31,621 โ™ช What makes it more appealing โ™ช 26 00:02:31,623 --> 00:02:35,625 โ™ช Feeling the way I do โ™ช 27 00:02:35,627 --> 00:02:36,759 โ™ช Is I know โ™ช 28 00:02:36,761 --> 00:02:43,033 โ™ช That the girl Is wild about me too โ™ช 29 00:02:43,035 --> 00:02:45,735 โ™ช Oh, take it from me โ™ช 30 00:02:45,737 --> 00:02:47,537 โ™ช It's misery โ™ช 31 00:02:47,539 --> 00:02:50,307 โ™ช Without that girl โ™ช 32 00:02:50,309 --> 00:02:52,876 โ™ช But what can I say? โ™ช 33 00:02:52,878 --> 00:02:55,511 โ™ช I'm just that way โ™ช 34 00:02:55,513 --> 00:02:59,115 โ™ช About that girl โ™ช 35 00:02:59,117 --> 00:03:02,185 โ™ช What makes it more appealing โ™ช 36 00:03:02,187 --> 00:03:05,688 โ™ช Feeling the way I do โ™ช 37 00:03:05,690 --> 00:03:10,560 โ™ช Is I know that the girl Is wild about me โ™ช 38 00:03:10,562 --> 00:03:14,397 โ™ช Know that The girl's just mad about me โ™ช 39 00:03:14,399 --> 00:03:18,268 โ™ช Know that the girl's insane โ™ช 40 00:03:18,270 --> 00:03:19,269 โ™ช Yeah โ™ช 41 00:03:19,271 --> 00:03:21,471 โ™ช About me too โ™ชโ™ช 42 00:03:30,715 --> 00:03:32,815 Gidge... 43 00:03:32,817 --> 00:03:35,051 Would you, uh... 44 00:03:36,688 --> 00:03:38,321 Would you wear my pin? 45 00:03:38,323 --> 00:03:41,557 Oh, boy! Would I? 46 00:03:48,033 --> 00:03:49,532 Good morning, honey. 47 00:03:49,534 --> 00:03:51,401 Good morning, Mom! 48 00:03:51,403 --> 00:03:52,568 Oh! 49 00:03:52,570 --> 00:03:53,770 Morning, dear. 50 00:03:55,707 --> 00:03:57,140 Francie... 51 00:03:57,142 --> 00:03:58,141 Your mother and I 52 00:03:58,143 --> 00:04:00,543 have a little surprise for you. 53 00:04:00,545 --> 00:04:02,312 We're all going to, uh... 54 00:04:02,314 --> 00:04:03,914 Hawaii. 55 00:04:03,916 --> 00:04:05,115 Hawaii! 56 00:04:06,518 --> 00:04:07,750 Are you kidding? 57 00:04:08,987 --> 00:04:10,753 Oh, you wouldn't spring 58 00:04:10,755 --> 00:04:12,588 a trip to Hawaii on me... 59 00:04:12,590 --> 00:04:13,990 Of course we sprung it on you. 60 00:04:13,992 --> 00:04:15,825 That's the whole idea. It's a surprise. 61 00:04:15,827 --> 00:04:17,027 A surprise! 62 00:04:17,029 --> 00:04:18,962 Oh, some surprise. 63 00:04:18,964 --> 00:04:21,298 I've been pinned to Jeff for exactly two days, 64 00:04:21,300 --> 00:04:23,967 and you expect me to go callously off to Hawaii? 65 00:04:23,969 --> 00:04:25,701 Well, certainly. Why not? 66 00:04:25,703 --> 00:04:27,670 Wouldn't that make me the kind of wife 67 00:04:27,672 --> 00:04:30,673 who would want separate vacations? 68 00:04:30,675 --> 00:04:32,943 Even twin beds? 69 00:04:34,346 --> 00:04:35,478 Oh, I'm sorry, 70 00:04:35,480 --> 00:04:37,147 but it's simply out of the question. 71 00:04:37,149 --> 00:04:38,848 Out of the question? 72 00:04:38,850 --> 00:04:40,417 Yes. Any other time, I'd be-- 73 00:04:40,419 --> 00:04:42,852 Well, Jeff's only going to be here two more weeks. 74 00:04:42,854 --> 00:04:45,255 Now, if you had asked me, we could have made the trip 75 00:04:45,257 --> 00:04:46,256 a later date. 76 00:04:46,258 --> 00:04:47,457 I beg your pardon, your highness. 77 00:04:47,459 --> 00:04:49,159 I didn't realize we had to consult you. 78 00:04:49,161 --> 00:04:51,094 I know you didn't, and that's the whole trou-- 79 00:04:51,096 --> 00:04:52,495 I'm in no mood for a lecture. 80 00:04:52,497 --> 00:04:54,297 Oh, well, if you'd only listen to this one... 81 00:04:54,299 --> 00:04:57,000 Mother, help. 82 00:04:57,002 --> 00:04:59,102 Daddy, you think that, 83 00:04:59,104 --> 00:05:00,603 because of an accident of birth, 84 00:05:00,605 --> 00:05:02,205 that you can run my life. 85 00:05:02,207 --> 00:05:03,773 Some accident. 86 00:05:03,775 --> 00:05:06,209 Something happens to parents when they have children. 87 00:05:06,211 --> 00:05:09,112 They forget that their kids are human beings. 88 00:05:09,114 --> 00:05:12,415 You're out two minutes late. Two minutes! 89 00:05:12,417 --> 00:05:14,284 They're shattered. 90 00:05:14,286 --> 00:05:15,618 After years and years 91 00:05:15,620 --> 00:05:17,553 of proving that you can be trusted, 92 00:05:17,555 --> 00:05:20,590 leave room for one little doubt, they're in hysterics. 93 00:05:20,592 --> 00:05:22,258 They've got to know where you were, 94 00:05:22,260 --> 00:05:23,460 what you've been doing, 95 00:05:23,462 --> 00:05:25,195 who you've been out with every single second. 96 00:05:25,197 --> 00:05:26,562 They've got to be 97 00:05:26,564 --> 00:05:28,999 completely involved in their kids' lives. 98 00:05:29,001 --> 00:05:31,734 You ever see a kid make that mistake? 99 00:05:31,736 --> 00:05:33,970 You show me one kid that'll go out of his way 100 00:05:33,972 --> 00:05:35,805 to become involved with his parents. 101 00:05:35,807 --> 00:05:37,007 I've heard enough. 102 00:05:37,009 --> 00:05:38,408 I'm glad. 103 00:05:38,410 --> 00:05:39,976 I know it isn't easy for you 104 00:05:39,978 --> 00:05:41,511 to change your whole point of view. 105 00:05:41,513 --> 00:05:42,745 That's good, 106 00:05:42,747 --> 00:05:44,147 because you're gonna have to change yours! 107 00:05:44,149 --> 00:05:46,116 Please, Father, let's not have a fight. 108 00:05:46,118 --> 00:05:47,717 Oh, we're not gonna have a fight. 109 00:05:47,719 --> 00:05:49,419 We're gonna have a war! 110 00:05:49,421 --> 00:05:50,820 After all my plans, 111 00:05:50,822 --> 00:05:52,355 we, including you, young lady, 112 00:05:52,357 --> 00:05:54,391 are going to Hawaii, and that's final! 113 00:05:54,393 --> 00:05:55,992 And we're going to have fun. 114 00:05:55,994 --> 00:05:58,528 Accident of birth, indeed. 115 00:06:04,636 --> 00:06:07,270 [DOOR SLAMS] 116 00:06:09,807 --> 00:06:11,607 Honey, don't be hurt. 117 00:06:11,609 --> 00:06:12,775 Who's hurt? 118 00:06:12,777 --> 00:06:14,044 She'd rather be with him. 119 00:06:14,046 --> 00:06:16,346 All you have to offer is a trip to Hawaii. 120 00:06:16,348 --> 00:06:17,480 And that's nothing. 121 00:06:17,482 --> 00:06:18,748 They're giving trips away this year. 122 00:06:18,750 --> 00:06:20,316 Jeff is her world now, 123 00:06:20,318 --> 00:06:22,352 at least at this stage of the game. 124 00:06:22,354 --> 00:06:24,354 I don't think we should let her get so serious. 125 00:06:24,356 --> 00:06:25,755 How are you going to stop it? 126 00:06:25,757 --> 00:06:27,657 No surfboarding for a week? 127 00:06:27,659 --> 00:06:29,892 She is growing up. 128 00:06:29,894 --> 00:06:31,561 Amen. 129 00:06:31,563 --> 00:06:33,263 She could stay 130 00:06:33,265 --> 00:06:35,265 with my brother and his wife. 131 00:06:35,267 --> 00:06:37,500 Of course, the only trouble with that 132 00:06:37,502 --> 00:06:39,735 is that you and I, 133 00:06:39,737 --> 00:06:42,004 we'd have to make the trip together... 134 00:06:42,006 --> 00:06:43,506 alone. 135 00:06:43,508 --> 00:06:46,676 [PLAYFUL] Yeah, that'd be rough. 136 00:06:46,678 --> 00:06:47,944 Murder. 137 00:06:47,946 --> 00:06:50,880 I suppose we could make the best of it. 138 00:06:52,350 --> 00:06:54,050 You bet your life we could. 139 00:06:54,052 --> 00:06:56,018 Darling, a second honeymoon, 140 00:06:56,020 --> 00:06:58,254 just what I've always wanted. 141 00:06:58,256 --> 00:07:01,591 That's exactly what you're gonna get. 142 00:07:05,663 --> 00:07:07,097 Whoo-hoo! 143 00:07:07,099 --> 00:07:09,365 Whoo-hoo! 144 00:07:09,367 --> 00:07:11,201 Jeff! 145 00:07:11,203 --> 00:07:12,735 Oh, Moondoggie! 146 00:07:12,737 --> 00:07:15,171 Oh, Jeff, the most awful thing-- 147 00:07:15,173 --> 00:07:16,339 What's the matter? 148 00:07:16,341 --> 00:07:17,773 They can't make me do it. 149 00:07:17,775 --> 00:07:19,041 I want you to know that. 150 00:07:19,043 --> 00:07:20,110 Do what? 151 00:07:20,112 --> 00:07:22,178 Go to Hawaii. 152 00:07:22,180 --> 00:07:25,615 My folks, they want to take me away to Hawaii. 153 00:07:25,617 --> 00:07:26,782 Hawaii! That's great! 154 00:07:26,784 --> 00:07:28,318 Is that what you're crying about? 155 00:07:28,320 --> 00:07:29,685 Great? 156 00:07:29,687 --> 00:07:31,321 Everybody wants to go to Hawaii. 157 00:07:31,323 --> 00:07:32,755 The surf down there is sensational. 158 00:07:32,757 --> 00:07:34,491 They have some waves 30-feet high. 159 00:07:34,493 --> 00:07:37,127 But I'd have to leave Saturday morning. 160 00:07:37,129 --> 00:07:39,496 That's this Saturday morning. 161 00:07:39,498 --> 00:07:40,630 So? 162 00:07:40,632 --> 00:07:41,631 Well, what about 163 00:07:41,633 --> 00:07:43,433 the rest of your vacation? 164 00:07:43,435 --> 00:07:44,700 Oh, I'll still have it. 165 00:07:44,702 --> 00:07:46,436 You mean you don't mind 166 00:07:46,438 --> 00:07:48,138 my going away and leaving you here? 167 00:07:48,140 --> 00:07:49,539 No, I'll knock around with the guys. 168 00:07:49,541 --> 00:07:51,407 I'll find something to do. Don't worry about me. 169 00:07:51,409 --> 00:07:53,276 I won't. 170 00:07:54,412 --> 00:07:55,745 Now what's the matter? 171 00:07:55,747 --> 00:07:57,447 I thought our being together 172 00:07:57,449 --> 00:07:59,815 was the most important thing in the world. 173 00:07:59,817 --> 00:08:01,050 Of course it is, Gidge, 174 00:08:01,052 --> 00:08:03,419 but going to Hawaii is a chance in a lifetime. 175 00:08:03,421 --> 00:08:05,855 Well, what's this? 176 00:08:05,857 --> 00:08:07,357 Hey, Gidget, wait a minute! 177 00:08:07,359 --> 00:08:08,724 Hey, Gidget! 178 00:08:16,701 --> 00:08:18,134 Hey, what gives? 179 00:08:18,136 --> 00:08:19,469 Why'd she cut out like that? 180 00:08:19,471 --> 00:08:20,736 Who knows what gives? 181 00:08:20,738 --> 00:08:22,338 What was I supposed to say, "don't go"? 182 00:08:22,340 --> 00:08:23,339 Don't go where? 183 00:08:23,341 --> 00:08:25,175 What am I supposed to do now, 184 00:08:25,177 --> 00:08:26,976 Go running after her saying I'm sorry? For what? 185 00:08:26,978 --> 00:08:28,244 That's the trouble with women. 186 00:08:28,246 --> 00:08:30,046 It isn't enough you being in love with them, 187 00:08:30,048 --> 00:08:32,182 they want you to come right out and say so. 188 00:08:32,184 --> 00:08:33,783 Of course I didn't want her to go. 189 00:08:33,785 --> 00:08:34,984 Boy, women, you can have them. 190 00:08:34,986 --> 00:08:37,587 Here, you can have that too. 191 00:08:37,589 --> 00:08:39,121 Hey! 192 00:08:39,123 --> 00:08:41,057 Does this mean we're going steady? 193 00:08:48,266 --> 00:08:50,600 Dorothy? Dorothy? 194 00:08:50,602 --> 00:08:51,601 Hi, honey. 195 00:08:51,603 --> 00:08:52,602 Hi. 196 00:08:52,604 --> 00:08:54,170 How did you make out? 197 00:08:54,172 --> 00:08:56,573 Oh, canceling a reservation is no problem. 198 00:08:56,575 --> 00:08:59,342 It's trying to get them that's tough. 199 00:08:59,344 --> 00:09:01,110 Ahem. 200 00:09:01,112 --> 00:09:02,679 Am I too much? 201 00:09:02,681 --> 00:09:03,979 [WOLF WHISTLE] 202 00:09:03,981 --> 00:09:05,281 I couldn't resist it. 203 00:09:05,283 --> 00:09:06,516 I bought it this afternoon. 204 00:09:06,518 --> 00:09:08,585 Can we still afford the trip? 205 00:09:08,587 --> 00:09:09,752 On sale. 206 00:09:09,754 --> 00:09:12,955 Nice...but very nice. 207 00:09:12,957 --> 00:09:15,458 The negligee's not bad, either. 208 00:09:15,460 --> 00:09:18,394 Russ, I feel like a bride. 209 00:09:18,396 --> 00:09:20,263 What do you feel like? 210 00:09:21,933 --> 00:09:23,299 A martini. 211 00:09:23,301 --> 00:09:24,166 Oh! 212 00:09:25,637 --> 00:09:27,637 Really. 213 00:09:27,639 --> 00:09:30,172 Hey, I'm gonna make you a very happy girl. 214 00:09:30,174 --> 00:09:31,708 You don't have to go to Hawaii. 215 00:09:31,710 --> 00:09:32,942 But I want to go! 216 00:09:32,944 --> 00:09:34,310 I want to go very much. 217 00:09:34,312 --> 00:09:35,745 But you said-- 218 00:09:35,747 --> 00:09:37,079 That was this morning. 219 00:09:37,081 --> 00:09:38,715 Since then... 220 00:09:38,717 --> 00:09:41,651 Well, I've been...I've been walking around for hours, 221 00:09:41,653 --> 00:09:43,519 and I've made up my mind. 222 00:09:43,521 --> 00:09:45,455 Now I want to go... 223 00:09:45,457 --> 00:09:47,223 to forget. 224 00:09:47,225 --> 00:09:48,324 Forget? 225 00:09:48,326 --> 00:09:49,692 Forget what? 226 00:09:54,266 --> 00:09:56,666 [โ™ชโ™ชโ™ช] 227 00:10:03,508 --> 00:10:05,107 Oh, Mr. Horner, 228 00:10:05,109 --> 00:10:06,709 I saw you on television the other night. 229 00:10:06,711 --> 00:10:07,843 You were marvelous. 230 00:10:07,845 --> 00:10:09,211 Yeah, I was a smash, wasn't I? 231 00:10:16,020 --> 00:10:17,219 Excuse me. 232 00:10:20,191 --> 00:10:21,524 Cute, isn't he? 233 00:10:21,526 --> 00:10:22,725 Who? 234 00:10:22,727 --> 00:10:24,560 Eddie Horner, the dancer. 235 00:10:24,562 --> 00:10:26,429 Don't you recognize him? 236 00:10:27,565 --> 00:10:28,931 He's gonna play The Moana, 237 00:10:28,933 --> 00:10:30,767 and according to the gossip-- 238 00:10:30,769 --> 00:10:32,201 columns... 239 00:10:33,871 --> 00:10:35,438 [WHISTLES] 240 00:10:35,440 --> 00:10:37,640 [WHISTLES A DIFFERENT TUNE] 241 00:10:39,043 --> 00:10:40,042 Let's see now... 242 00:10:40,044 --> 00:10:41,444 three of us and two of them. 243 00:10:41,446 --> 00:10:43,045 Who's good at subtracting? I am. 244 00:10:43,047 --> 00:10:44,314 Good. We'll subtract you. 245 00:10:44,316 --> 00:10:46,148 Har-har-har. 246 00:10:48,753 --> 00:10:51,921 All this and Eddie Horner too. 247 00:10:51,923 --> 00:10:54,657 React, girl, react. 248 00:10:54,659 --> 00:10:56,392 I'm not interested in men. 249 00:10:56,394 --> 00:10:58,394 Oh? When'd you break up? 250 00:10:58,396 --> 00:10:59,829 How did you know? 251 00:10:59,831 --> 00:11:02,532 Honey, that's what "not interested in men" means. 252 00:11:03,668 --> 00:11:04,867 Recently? 253 00:11:04,869 --> 00:11:06,001 Only just the other-- 254 00:11:06,003 --> 00:11:08,103 [VOICE BREAKS, SIGHS] 255 00:11:08,105 --> 00:11:10,105 All I have to do is start crying again. 256 00:11:10,107 --> 00:11:12,007 My folks'll go out of their minds. 257 00:11:12,009 --> 00:11:13,343 Where are they? 258 00:11:13,345 --> 00:11:16,346 In the lounge, sitting with those weirdies. 259 00:11:16,348 --> 00:11:17,413 Come on. 260 00:11:17,415 --> 00:11:19,215 I'll take a picture of the three of you. 261 00:11:19,217 --> 00:11:21,016 I want to finish this roll. Yeah, come on. 262 00:11:21,018 --> 00:11:22,618 Oh, you don't want a picture of us. 263 00:11:22,620 --> 00:11:23,853 Sure we do. 264 00:11:23,855 --> 00:11:25,855 Why would you want us? You don't even know us. 265 00:11:25,857 --> 00:11:27,056 We've got millions of pictures home 266 00:11:27,058 --> 00:11:29,024 of people we don't know. 267 00:11:29,026 --> 00:11:30,125 [SHUTTER CLICKS] 268 00:11:30,127 --> 00:11:31,927 What do you know, 269 00:11:31,929 --> 00:11:33,996 those weirdies are my weirdies. 270 00:11:33,998 --> 00:11:35,898 Your folks? 271 00:11:35,900 --> 00:11:38,334 My dad's Monty Stewart. 272 00:11:38,336 --> 00:11:41,203 Monty Stewart's Restaurant in New York? 273 00:11:41,205 --> 00:11:43,205 Don't you know anybody? 274 00:11:43,207 --> 00:11:47,009 Oh, sure. I've heard of the restaurant. 275 00:11:47,011 --> 00:11:48,878 Who hasn't? 276 00:11:50,715 --> 00:11:53,949 My dad's a gasser. So's my mother. 277 00:11:53,951 --> 00:11:55,818 She used to be in show business. 278 00:11:55,820 --> 00:11:57,953 She was next in line to be a Copa girl. 279 00:11:57,955 --> 00:11:59,955 Well, my mom never was in anything, 280 00:11:59,957 --> 00:12:01,457 I don't think, 281 00:12:01,459 --> 00:12:04,594 except college. 282 00:12:04,596 --> 00:12:05,461 Aw. 283 00:12:07,365 --> 00:12:08,464 That's my Gidget, 284 00:12:08,466 --> 00:12:10,065 the little one with the red hair. 285 00:12:10,067 --> 00:12:11,534 Oh, and that's my Abby with her, 286 00:12:11,536 --> 00:12:13,269 the one with the raven black. 287 00:12:13,271 --> 00:12:14,771 Everybody comes to my place: 288 00:12:14,773 --> 00:12:16,939 actors, sportswriters... when were you in my joint? 289 00:12:16,941 --> 00:12:18,340 It must have been a year ago. 290 00:12:18,342 --> 00:12:19,709 It's quite a restaurant. 291 00:12:19,711 --> 00:12:21,778 Well, the food's not so hot, but outside of that, 292 00:12:21,780 --> 00:12:23,178 it's the best eating place in town. 293 00:12:23,180 --> 00:12:24,280 I'm kidding, I'm kidding. 294 00:12:24,282 --> 00:12:26,048 Do you know what I pay for beef? 295 00:12:26,050 --> 00:12:27,216 Quite a lot, I imagine. 296 00:12:27,218 --> 00:12:29,519 It's aged, isn't it? Aged? Antique! 297 00:12:34,626 --> 00:12:36,292 My name's Abby, Abby Stewart. 298 00:12:36,294 --> 00:12:38,060 My name's Francie Lawrence, 299 00:12:38,062 --> 00:12:40,029 but they call me Gidget. 300 00:12:40,031 --> 00:12:42,899 At least that's what he used to call me. 301 00:12:44,536 --> 00:12:48,203 I used to call him Moondoggie. 302 00:12:48,205 --> 00:12:49,906 "Moondoggie"? 303 00:13:10,462 --> 00:13:15,331 No, Abby, there's some people that only love once. 304 00:13:15,333 --> 00:13:18,067 I'm afraid I'm one of those people. 305 00:13:18,069 --> 00:13:20,903 But, Gidget, it's like when you fall off a horse. 306 00:13:20,905 --> 00:13:22,104 You gotta get right back on, 307 00:13:22,106 --> 00:13:23,973 or you may never ride again. 308 00:13:23,975 --> 00:13:25,675 Right from the start, 309 00:13:25,677 --> 00:13:29,712 the moment we met, it was love at first sight. 310 00:13:33,017 --> 00:13:34,784 Why don't you run along home, kid? 311 00:13:34,786 --> 00:13:36,752 Boy, are you a grouch. 312 00:13:39,023 --> 00:13:40,456 One look, 313 00:13:40,458 --> 00:13:42,758 and we knew we were meant for each other. 314 00:13:42,760 --> 00:13:45,160 I went overboard. 315 00:13:45,162 --> 00:13:46,629 Overboard? 316 00:13:46,631 --> 00:13:48,498 Uh-huh. We both did. 317 00:13:50,201 --> 00:13:52,201 Boy, this is great fun! 318 00:13:52,203 --> 00:13:54,069 I'm glad you like it! 319 00:13:55,707 --> 00:13:57,072 [SPUTTERS] 320 00:13:58,209 --> 00:14:00,543 It was never kid stuff with us. 321 00:14:00,545 --> 00:14:04,647 Even our song was deep and meaningful. 322 00:14:04,649 --> 00:14:07,850 I almost cried when he first sang it to me. 323 00:14:09,320 --> 00:14:11,754 โ™ช She acts sort of teen-aged โ™ช 324 00:14:11,756 --> 00:14:13,689 โ™ช Just in-between-aged โ™ช 325 00:14:13,691 --> 00:14:16,158 โ™ช Looks about four-foot-three โ™ช 326 00:14:16,160 --> 00:14:19,829 โ™ช Although She's just small fry โ™ช 327 00:14:19,831 --> 00:14:21,664 โ™ช Just about so high โ™ช 328 00:14:21,666 --> 00:14:24,199 โ™ช Gidget is the one for me โ™ชโ™ช 329 00:14:26,203 --> 00:14:28,437 That was over a year ago. 330 00:14:28,439 --> 00:14:32,307 Then, just before he went back east to college, 331 00:14:32,309 --> 00:14:36,512 we swore our undying love for each other. 332 00:14:36,514 --> 00:14:38,681 Then, when he came back this summer, 333 00:14:38,683 --> 00:14:39,815 he proposed. 334 00:14:41,686 --> 00:14:44,353 Would you, uh... 335 00:14:44,355 --> 00:14:46,989 Would you wear my pin? 336 00:14:46,991 --> 00:14:49,892 Oh, boy! Would I! 337 00:14:54,198 --> 00:14:57,299 Naturally, I said yes. 338 00:14:57,301 --> 00:15:00,202 I got carried away. 339 00:15:00,204 --> 00:15:02,939 I gave myself to him completely. 340 00:15:02,941 --> 00:15:04,473 Completely! 341 00:15:04,475 --> 00:15:07,677 Gee, I talk a good game, but-- 342 00:15:07,679 --> 00:15:09,645 but I never... 343 00:15:09,647 --> 00:15:12,448 Well, it gives them such an advantage, doesn't it? 344 00:15:12,450 --> 00:15:14,083 What? 345 00:15:14,085 --> 00:15:15,785 Men? 346 00:15:15,787 --> 00:15:19,755 Yeah... men. 347 00:15:19,757 --> 00:15:22,124 Oh, and I was so sure. 348 00:15:22,126 --> 00:15:24,727 That's why it was such a shock 349 00:15:24,729 --> 00:15:26,963 when I found out that he didn't love me. 350 00:15:26,965 --> 00:15:29,164 I was prepared to make any sacrifice, 351 00:15:29,166 --> 00:15:32,167 and he couldn't have cared less. 352 00:15:32,169 --> 00:15:34,203 So I'm through with men. 353 00:15:34,205 --> 00:15:36,505 Nice flight. 354 00:15:36,507 --> 00:15:39,775 You say he's playing at The Moana? 355 00:15:39,777 --> 00:15:44,179 If you'll excuse me, I-- I think I'll go join my folks. 356 00:15:44,181 --> 00:15:47,016 Try unfastening your seat belt. 357 00:15:47,018 --> 00:15:48,317 [CHUCKLING] 358 00:15:53,357 --> 00:15:55,424 Gotta send that kid to camp. 359 00:15:55,426 --> 00:15:57,159 I'm not running away. 360 00:15:57,161 --> 00:15:58,494 That's what I like, 361 00:15:58,496 --> 00:16:00,029 a doll who faces the inevitable. 362 00:16:00,031 --> 00:16:01,296 May I join you? 363 00:16:01,298 --> 00:16:02,331 Certainly. 364 00:16:04,568 --> 00:16:06,301 Now, shall I talk about me 365 00:16:06,303 --> 00:16:07,870 or should you talk about me? 366 00:16:07,872 --> 00:16:09,171 I think it was wonderful 367 00:16:09,173 --> 00:16:11,741 the way you became a star overnight, practically. 368 00:16:11,743 --> 00:16:13,142 Well, what's with the "practically"? 369 00:16:13,144 --> 00:16:15,344 Why, I'm three years ahead of myself. 370 00:16:15,346 --> 00:16:17,479 I expect to retire by the time I'm 25. 371 00:16:17,481 --> 00:16:18,514 Really? 372 00:16:18,516 --> 00:16:20,215 [WHISPERING] 373 00:16:20,217 --> 00:16:22,018 Pay attention. 374 00:16:22,020 --> 00:16:23,152 I ask questions later. 375 00:16:23,154 --> 00:16:24,153 What about your friend... 376 00:16:26,490 --> 00:16:28,323 Excuse me, sir. 377 00:16:28,325 --> 00:16:30,459 It's not for me, it's for Mother. 378 00:16:30,461 --> 00:16:31,460 "Hi, Mumsy." 379 00:16:31,462 --> 00:16:32,962 Hi, Actor. 380 00:16:32,964 --> 00:16:36,431 Wally Hodges, Larry Neal. 381 00:16:36,433 --> 00:16:37,566 Judge Hamilton. 382 00:16:37,568 --> 00:16:39,702 Eddie Horner and Abby Stewart. 383 00:16:39,704 --> 00:16:40,770 And why "Judge"? 384 00:16:40,772 --> 00:16:41,871 And why "Abby"? 385 00:16:41,873 --> 00:16:43,572 Why does everybody always ask me that? 386 00:16:43,574 --> 00:16:44,974 I'd ask you fellas to join us, 387 00:16:44,976 --> 00:16:46,375 but you see, I do a single. 388 00:16:46,377 --> 00:16:47,376 I work alone. 389 00:16:47,378 --> 00:16:48,510 Are, uh, you boys 390 00:16:48,512 --> 00:16:50,546 going to Hawaii on vacation too? 391 00:16:50,548 --> 00:16:51,547 Vacation? 392 00:16:51,549 --> 00:16:52,748 Why, there's nothing ahead of us 393 00:16:52,750 --> 00:16:53,883 but hard work, girl. 394 00:16:53,885 --> 00:16:55,284 You see before you three devoted men, 395 00:16:55,286 --> 00:16:56,919 dedicated to books, study, knowledge, 396 00:16:56,921 --> 00:16:58,220 and women. 397 00:16:58,222 --> 00:16:59,521 Uh, we're going to matriculate 398 00:16:59,523 --> 00:17:00,856 at the University of Hawaii, 399 00:17:00,858 --> 00:17:02,324 majoring in flora and fauna. 400 00:17:02,326 --> 00:17:03,893 Care to join our curriculum? 401 00:17:03,895 --> 00:17:04,894 The, uh, sex life 402 00:17:04,896 --> 00:17:06,128 of the anti-social octopus... 403 00:17:06,130 --> 00:17:08,030 And the sex life of the cymbidium orchid. 404 00:17:08,032 --> 00:17:11,266 And the sex life of advanced hula appreciation. 405 00:17:11,268 --> 00:17:13,268 Forget this hokey bit. Everybody's a comedian. 406 00:17:13,270 --> 00:17:14,704 No straight men left. 407 00:17:14,706 --> 00:17:17,573 Excuse me, sir, is that showbiz talk? 408 00:17:17,575 --> 00:17:18,708 Isn't that clever? 409 00:17:18,710 --> 00:17:20,176 Wouldn't you like to hear some more 410 00:17:20,178 --> 00:17:21,177 of that clever? 411 00:17:21,179 --> 00:17:22,411 Cool it with the needle smarts. 412 00:17:22,413 --> 00:17:24,180 Yeah, just because Eddie's a performer 413 00:17:24,182 --> 00:17:25,581 is no reason to treat him differently. 414 00:17:25,583 --> 00:17:26,582 Absolutely right. 415 00:17:26,584 --> 00:17:27,983 We should treat him like an equal. 416 00:17:27,985 --> 00:17:29,585 Agreed. Agreed. 417 00:17:29,587 --> 00:17:31,153 Gee, I'm all choked up. 418 00:17:31,155 --> 00:17:32,321 The kid ate the tickets, 419 00:17:32,323 --> 00:17:33,789 and you're gonna give me trouble? 420 00:17:33,791 --> 00:17:35,591 [ALL LAUGHING] 421 00:17:35,593 --> 00:17:37,459 MITZI: I heard it. 422 00:17:40,765 --> 00:17:44,166 Honey, why don't you join Abby and her friends, huh? 423 00:17:44,168 --> 00:17:45,567 Oh, I'd only be a drag, Dad. 424 00:17:45,569 --> 00:17:47,169 Do you want me to spoil their fun? 425 00:17:47,171 --> 00:17:49,071 Oh, no, dear, we wouldn't think of it. 426 00:17:49,073 --> 00:17:50,339 You stay here and spoil ours. 427 00:17:50,341 --> 00:17:51,340 Dorothy! 428 00:17:51,342 --> 00:17:52,374 Oh. 429 00:18:21,672 --> 00:18:24,373 [โ™ชโ™ชโ™ช] 430 00:18:32,449 --> 00:18:34,349 Sorry, Mr. Lawrence, but after all, 431 00:18:34,351 --> 00:18:35,785 you did cancel the single room. 432 00:18:35,787 --> 00:18:36,886 I know I did, 433 00:18:36,888 --> 00:18:38,553 but I sent a telegram and uncanceled. 434 00:18:38,555 --> 00:18:39,621 There's no suite 435 00:18:39,623 --> 00:18:41,323 with an adjoining single available. 436 00:18:41,325 --> 00:18:42,724 I could give you a separate single. 437 00:18:42,726 --> 00:18:44,326 I don't want a separate single. 438 00:18:44,328 --> 00:18:45,627 I want what I-- 439 00:18:45,629 --> 00:18:47,663 Wait a minute. Wait a minute. Let me handle this. 440 00:18:47,665 --> 00:18:48,998 Now... 441 00:18:49,000 --> 00:18:50,332 [COUGHS WEAKLY] 442 00:18:50,334 --> 00:18:51,700 Has, uh... 443 00:18:51,702 --> 00:18:53,669 he got what he wants, or hasn't he? 444 00:18:53,671 --> 00:18:54,970 He hasn't. 445 00:18:54,972 --> 00:18:56,906 The single is only a few doors down 446 00:18:56,908 --> 00:18:58,307 from your suite, sir. 447 00:18:58,309 --> 00:18:59,374 Well, honey, 448 00:18:59,376 --> 00:19:00,976 as long as it's on the same floor, 449 00:19:00,978 --> 00:19:02,044 what's the difference? 450 00:19:02,046 --> 00:19:03,378 I know Gidget will be alone... 451 00:19:03,380 --> 00:19:05,247 but so will we. 452 00:19:07,819 --> 00:19:10,352 All right, we'll take it. 453 00:19:13,291 --> 00:19:14,690 Come on. 454 00:19:14,692 --> 00:19:16,692 I never heard of a room clerk you couldn't grease. 455 00:19:16,694 --> 00:19:17,960 What's he starting, a new trend? 456 00:19:17,962 --> 00:19:19,094 What gives? 457 00:19:19,096 --> 00:19:20,562 I guess Daddy doesn't like the idea 458 00:19:20,564 --> 00:19:22,631 of my being in a room by myself. 459 00:19:22,633 --> 00:19:24,633 Locking the barn door, huh? 460 00:19:24,635 --> 00:19:25,500 Huh? 461 00:19:30,975 --> 00:19:32,842 Oh, you got to be kidding. 462 00:19:32,844 --> 00:19:35,144 How to lose 10 pounds in two minutes. 463 00:19:35,146 --> 00:19:36,312 Get yourself a muumuu. 464 00:19:36,314 --> 00:19:38,513 Oh, besides, now I can eat all I want. 465 00:19:38,515 --> 00:19:40,049 Here, get this bit. 466 00:19:40,051 --> 00:19:41,750 A buck 85 for a corned beef sandwich, 467 00:19:41,752 --> 00:19:43,585 and I only got a buck 80. 468 00:19:43,587 --> 00:19:44,753 Here, cry a little. 469 00:19:44,755 --> 00:19:46,355 Thank you, sir. 470 00:19:46,357 --> 00:19:48,357 Well, at least you can grease the waiters. 471 00:19:48,359 --> 00:19:50,226 I was getting worried. 472 00:19:51,362 --> 00:19:52,361 Oh! 473 00:19:52,363 --> 00:19:54,463 Corned beef sandwiches in Hawaii? 474 00:19:54,465 --> 00:19:56,332 If that isn't the height of something. 475 00:19:56,334 --> 00:19:58,300 What? A tuna fish got more style? 476 00:19:58,302 --> 00:19:59,902 ABBY: Mom, I'm going to the beach now. 477 00:19:59,904 --> 00:20:01,070 Can I have some money? 478 00:20:01,072 --> 00:20:03,605 Oh... why does she have to have money 479 00:20:03,607 --> 00:20:04,940 to go swimming? 480 00:20:04,942 --> 00:20:06,375 Swimming, in this? 481 00:20:06,377 --> 00:20:07,809 Don't be ridiculous. 482 00:20:07,811 --> 00:20:08,944 It's not waterproof. 483 00:20:08,946 --> 00:20:11,380 Look. "Dry-clean only." 484 00:20:11,382 --> 00:20:12,381 Why don't you go play 485 00:20:12,383 --> 00:20:13,749 with that nice little Lawrence girl? 486 00:20:13,751 --> 00:20:14,917 Play? 487 00:20:14,919 --> 00:20:16,518 Yeah, the whole family, they're not like us. 488 00:20:16,520 --> 00:20:17,786 They're normals. 489 00:20:17,788 --> 00:20:19,821 Hang around with her. Maybe some of it'll rub off. 490 00:20:19,823 --> 00:20:21,423 You mean use her as a good example? 491 00:20:21,425 --> 00:20:23,192 What a droll idea. 492 00:20:23,194 --> 00:20:25,160 What's "droll"? 493 00:20:25,162 --> 00:20:26,195 I don't know. 494 00:20:26,197 --> 00:20:27,963 Some kind of new slang expression. 495 00:20:27,965 --> 00:20:29,398 Hey, I gotta call Dottie. 496 00:20:29,400 --> 00:20:31,400 Dottie? 497 00:20:31,402 --> 00:20:32,968 Who's Dottie? 498 00:20:32,970 --> 00:20:34,536 Gidget's mother. 499 00:20:34,538 --> 00:20:36,438 You can't wait, can you? 500 00:20:36,440 --> 00:20:38,140 You gotta get thick right away. 501 00:20:38,142 --> 00:20:40,209 Gradually, you should get to know people. 502 00:20:40,211 --> 00:20:41,877 Maybe we wouldn't know the Lawrences so good, 503 00:20:41,879 --> 00:20:43,779 but we'd know them longer, huh? 504 00:20:43,781 --> 00:20:45,680 Novelty time? 505 00:20:45,682 --> 00:20:48,918 You're so...droll. 506 00:21:00,798 --> 00:21:02,932 Oh, yeah... 507 00:21:02,934 --> 00:21:04,533 I'm dazzled. 508 00:21:04,535 --> 00:21:06,635 There she is, folks. Miss America. 509 00:21:06,637 --> 00:21:08,270 Miss Universe. 510 00:21:08,272 --> 00:21:11,006 Miss, um, Miss, uh... there's nothing left. 511 00:21:11,008 --> 00:21:13,008 Every time it gets to me, there's always nothing left! 512 00:21:13,010 --> 00:21:14,609 Oh, hi, Mr. Lawrence. 513 00:21:14,611 --> 00:21:16,045 Oh, hi. Have you seen Gidget? 514 00:21:16,047 --> 00:21:17,779 No. I was looking for her. 515 00:21:21,618 --> 00:21:23,085 Abby, about tonight-- 516 00:21:23,087 --> 00:21:24,119 Abby's going with me tonight. 517 00:21:24,121 --> 00:21:25,120 Oh, no she's not. 518 00:21:25,122 --> 00:21:26,822 [ALL ARGUING] 519 00:21:26,824 --> 00:21:29,291 Hold it, Boy Scouts. 520 00:21:29,293 --> 00:21:31,126 This little gem is all mine. 521 00:21:31,128 --> 00:21:32,527 Aren't you, little gem? 522 00:21:32,529 --> 00:21:33,528 You're wrong. 523 00:21:33,530 --> 00:21:35,431 How can I choose between you? 524 00:21:35,433 --> 00:21:37,366 But I know. 525 00:21:37,368 --> 00:21:40,102 I'll take the coward's way out. 526 00:21:40,104 --> 00:21:41,770 I'll go with all of you. 527 00:21:41,772 --> 00:21:42,804 Won't that be nice? 528 00:21:42,806 --> 00:21:44,106 All of us. That's wonderful. 529 00:21:44,108 --> 00:21:45,907 I won't even have a chance to dance once. 530 00:21:52,083 --> 00:21:53,548 Gidget? 531 00:21:56,354 --> 00:21:58,220 Aren't you going in? 532 00:21:58,222 --> 00:22:01,523 No, I couldn't, Daddy. 533 00:22:01,525 --> 00:22:04,593 That's the same ocean that Jeff and I used to swim in. 534 00:22:04,595 --> 00:22:07,997 Oh, yeah, I forgot. 535 00:22:07,999 --> 00:22:11,200 Honey, is it that bad? 536 00:22:15,973 --> 00:22:17,572 Well, look, honey, if you care that much, 537 00:22:17,574 --> 00:22:18,874 I'd like to help. 538 00:22:18,876 --> 00:22:20,409 What can I do? 539 00:22:21,745 --> 00:22:24,380 There isn't anything that anybody can do. 540 00:22:26,117 --> 00:22:29,218 I feel all black and hollow inside. 541 00:22:31,555 --> 00:22:34,623 I can't even cry anymore. 542 00:22:36,360 --> 00:22:39,895 Oh, Gidget, being a father is murder. 543 00:22:47,804 --> 00:22:49,771 [HUMMING] 544 00:22:53,377 --> 00:22:54,843 [DOOR OPENS] 545 00:22:54,845 --> 00:22:56,412 Oh, I don't care what anybody says, 546 00:22:56,414 --> 00:22:58,313 I like Hawaii. 547 00:22:58,315 --> 00:22:59,614 Thank you, darling, so much 548 00:22:59,616 --> 00:23:01,283 for bringing us over here. 549 00:23:01,285 --> 00:23:02,617 What's the matter? 550 00:23:02,619 --> 00:23:03,785 Gidget. 551 00:23:03,787 --> 00:23:04,920 She's sitting in the lobby, 552 00:23:04,922 --> 00:23:06,155 reading a book. 553 00:23:06,157 --> 00:23:07,556 I thought once she got over here-- 554 00:23:07,558 --> 00:23:09,191 Talk about a mother hen. 555 00:23:10,827 --> 00:23:12,194 Oh, darling, it kills me 556 00:23:12,196 --> 00:23:13,462 to see her this way too, 557 00:23:13,464 --> 00:23:15,264 but she's got to live her own life. 558 00:23:15,266 --> 00:23:16,932 Outside of being sympathetic, 559 00:23:16,934 --> 00:23:18,400 there's nothing we can do. 560 00:23:18,402 --> 00:23:20,402 Yes, there is. What? 561 00:23:20,404 --> 00:23:21,670 Never mind. 562 00:23:21,672 --> 00:23:24,273 Hey, haven't you heard a word I've said? 563 00:23:24,275 --> 00:23:27,209 Uh, yeah, yeah, you like Hawaii. 564 00:23:32,983 --> 00:23:34,849 Uh, miss? 565 00:23:45,096 --> 00:23:48,063 Like, man, you are a million laughs. 566 00:23:48,065 --> 00:23:49,898 Remind me to invite you every summer, 567 00:23:49,900 --> 00:23:51,400 especially when you're gonna break up 568 00:23:51,402 --> 00:23:52,401 with your girl. 569 00:23:52,403 --> 00:23:53,802 Girl has nothing to do with it. 570 00:23:53,804 --> 00:23:56,004 I just don't feel like laughing and hollering up a storm. 571 00:23:56,006 --> 00:23:57,473 Do you mind? No, not a bit. 572 00:23:57,475 --> 00:23:59,941 I'm crazy about moping around. 573 00:23:59,943 --> 00:24:01,410 Love to hear myself talk. 574 00:24:01,412 --> 00:24:03,878 I can't wait to hear what I'm gonna say next. 575 00:24:03,880 --> 00:24:07,282 Oh, look, could I make a recommend? 576 00:24:07,284 --> 00:24:09,485 If you are that batty about Gidget-- 577 00:24:09,487 --> 00:24:11,253 I'm not batty about Gidget. 578 00:24:11,255 --> 00:24:12,687 That's over and done with. 579 00:24:12,689 --> 00:24:14,289 Can't you get that through your thick head? 580 00:24:14,291 --> 00:24:16,725 Yeah, I can. Can you? 581 00:24:16,727 --> 00:24:18,827 Look, will you knock it off, Clay? 582 00:24:18,829 --> 00:24:20,629 I don't even want to hear her name anymore. 583 00:24:20,631 --> 00:24:24,833 [TELEPHONE RINGS] 584 00:24:24,835 --> 00:24:26,335 House of laughs. 585 00:24:26,337 --> 00:24:28,504 What's your problem? 586 00:24:28,506 --> 00:24:30,472 It's for you. 587 00:24:30,474 --> 00:24:31,773 Western Union. 588 00:24:33,344 --> 00:24:34,343 Hello? 589 00:24:34,345 --> 00:24:35,877 Yes, speaking. 590 00:24:40,050 --> 00:24:40,982 Yes. 591 00:24:44,054 --> 00:24:46,755 Yes, thank you very much. Thank you. 592 00:24:46,757 --> 00:24:50,692 Boy, I'll say I will. The first plane I can get! 593 00:24:50,694 --> 00:24:52,361 That was Gidget's father. 594 00:24:52,363 --> 00:24:53,862 He wants me to come to Hawaii. 595 00:24:53,864 --> 00:24:55,297 He says she is miserable! 596 00:24:55,299 --> 00:24:57,399 Now, isn't that great? She's miserable! 597 00:24:57,401 --> 00:24:59,067 "I am not batty about Gidget. 598 00:24:59,069 --> 00:25:00,669 That is all done and past." 599 00:25:00,671 --> 00:25:02,538 Knock it off! I'm insane about her. 600 00:25:02,540 --> 00:25:05,974 Totally, absolutely insane! 601 00:25:05,976 --> 00:25:08,977 โ™ช It's gotta be love โ™ช 602 00:25:08,979 --> 00:25:10,779 โ™ช It must be love โ™ช 603 00:25:10,781 --> 00:25:14,216 โ™ช Wild About that girl โ™ช 604 00:25:14,218 --> 00:25:16,218 โ™ช Just out of my mind โ™ช 605 00:25:16,220 --> 00:25:18,086 โ™ช To be so blind โ™ช 606 00:25:18,088 --> 00:25:20,789 โ™ช Wild about That girl โ™ช 607 00:25:22,125 --> 00:25:25,894 โ™ช Funny how much I love her โ™ช 608 00:25:25,896 --> 00:25:28,597 โ™ช Now that I miss her so โ™ช 609 00:25:28,599 --> 00:25:36,271 โ™ช Why didn't I discover that Before I let her go? โ™ช 610 00:25:36,273 --> 00:25:38,807 โ™ช Oh, take it from me โ™ช 611 00:25:38,809 --> 00:25:40,542 โ™ช It's misery โ™ช 612 00:25:40,544 --> 00:25:43,845 โ™ช Without that girl โ™ช 613 00:25:43,847 --> 00:25:46,348 โ™ช But what can I say? โ™ช 614 00:25:46,350 --> 00:25:48,517 โ™ช I'm just that way โ™ช 615 00:25:48,519 --> 00:25:52,053 โ™ช About that girl โ™ช 616 00:25:52,055 --> 00:25:55,357 โ™ช Staying at home is foolish โ™ช 617 00:25:55,359 --> 00:25:58,993 โ™ช When I'm feeling The way I do โ™ช 618 00:25:58,995 --> 00:26:04,499 โ™ช 'Cause I know that the girl Is wild about me too โ™ช 619 00:26:07,438 --> 00:26:09,571 โ™ช Oh, take it from me โ™ช 620 00:26:09,573 --> 00:26:12,173 โ™ช It's misery โ™ช 621 00:26:12,175 --> 00:26:14,376 โ™ช Without that girl โ™ช 622 00:26:14,378 --> 00:26:16,978 โ™ช But what can I say? โ™ช 623 00:26:16,980 --> 00:26:19,581 โ™ช I'm just that way โ™ช 624 00:26:19,583 --> 00:26:22,284 โ™ช About that girl โ™ช 625 00:26:22,286 --> 00:26:25,887 โ™ช Staying at home is foolish โ™ช 626 00:26:25,889 --> 00:26:29,591 โ™ช When I'm feeling The way I do โ™ช 627 00:26:29,593 --> 00:26:34,496 โ™ช 'Cause I know that the girl Is wild about me โ™ช 628 00:26:34,498 --> 00:26:37,999 โ™ช Know that The girl's just mad about me โ™ช 629 00:26:38,001 --> 00:26:41,703 โ™ช Know that the girl's insane โ™ช 630 00:26:41,705 --> 00:26:42,704 โ™ช Yeah โ™ช 631 00:26:42,706 --> 00:26:44,939 โ™ช About me too โ™ช 632 00:26:47,778 --> 00:26:49,978 โ™ช Da, da, da-da-da โ™ชโ™ช 633 00:26:51,181 --> 00:26:54,015 I'm just crazy about that kid. 634 00:26:55,686 --> 00:26:57,552 [KNOCKING ON DOOR] 635 00:27:00,524 --> 00:27:01,523 Hi. 636 00:27:01,525 --> 00:27:02,524 Hi. 637 00:27:02,526 --> 00:27:03,659 Where've you been? 638 00:27:03,661 --> 00:27:05,326 I've been looking all over for you. 639 00:27:05,328 --> 00:27:07,629 You still unpacking? 640 00:27:07,631 --> 00:27:09,297 Say, that's darling. 641 00:27:09,299 --> 00:27:10,465 Oh, thanks. 642 00:27:10,467 --> 00:27:12,000 Could I borrow it sometime? 643 00:27:12,002 --> 00:27:13,001 Mm-hmm. 644 00:27:13,003 --> 00:27:14,136 Hey, what about tonight? 645 00:27:14,138 --> 00:27:15,303 Oh, sure. 646 00:27:15,305 --> 00:27:17,205 Oh, no, no. I mean you. 647 00:27:17,207 --> 00:27:18,406 What are you gonna do? 648 00:27:18,408 --> 00:27:20,075 Oh, I'll...read. 649 00:27:20,077 --> 00:27:22,544 Maybe have dinner in my room. 650 00:27:22,546 --> 00:27:25,047 You know, it's legal to go out and have fun. 651 00:27:25,049 --> 00:27:26,848 I can't. 652 00:27:26,850 --> 00:27:28,449 Don't you get it? 653 00:27:28,451 --> 00:27:30,585 I'm inviting you to be competition 654 00:27:30,587 --> 00:27:32,287 with every jealous bone in my body. 655 00:27:32,289 --> 00:27:34,690 Thanks, but... 656 00:27:34,692 --> 00:27:36,591 oh, go ahead, wear it tonight, if you like. 657 00:27:36,593 --> 00:27:38,593 Well, it'll be perfect with my rose. 658 00:27:38,595 --> 00:27:40,095 Are you sure? 659 00:27:40,097 --> 00:27:41,629 I'm sure. 660 00:27:41,631 --> 00:27:44,632 Hey, I've got some earrings that'll look great on you. 661 00:27:44,634 --> 00:27:46,367 Would you like to wear those? 662 00:27:46,369 --> 00:27:47,635 Why not? 663 00:27:47,637 --> 00:27:49,671 Just because you're going out of circulation 664 00:27:49,673 --> 00:27:51,506 is no reason why the earrings should. 665 00:27:51,508 --> 00:27:52,874 Thanks. 666 00:27:56,513 --> 00:27:59,948 [BAND PLAYING HAWAIIAN MUSIC] 667 00:28:40,824 --> 00:28:43,658 [KNOCKING ON DOOR] 668 00:28:43,660 --> 00:28:44,793 Who is it? 669 00:28:44,795 --> 00:28:45,827 MRS. LAWRENCE: Me. 670 00:28:49,499 --> 00:28:50,498 Hi, honey. 671 00:28:50,500 --> 00:28:51,733 Hey! Wow. 672 00:28:51,735 --> 00:28:53,034 Thank you. 673 00:28:53,036 --> 00:28:54,602 How goes it? 674 00:28:54,604 --> 00:28:57,572 Oh, terrible. That's how it goes. 675 00:28:57,574 --> 00:28:59,074 Boy, when I think 676 00:28:59,076 --> 00:29:01,643 how much I wanted to be in love... 677 00:29:01,645 --> 00:29:04,279 Well, I just can't go on any longer. 678 00:29:04,281 --> 00:29:05,613 Oh, Gidget. 679 00:29:05,615 --> 00:29:07,215 No, I can't, Mom. 680 00:29:07,217 --> 00:29:09,951 It's just not fair to you and Daddy. 681 00:29:09,953 --> 00:29:11,452 Me and Daddy? 682 00:29:11,454 --> 00:29:13,354 Well, yes. It's terribly unfair. 683 00:29:13,356 --> 00:29:15,924 I know I'll never get over Jeff, 684 00:29:15,926 --> 00:29:18,393 but that's my problem, not yours, 685 00:29:18,395 --> 00:29:21,196 and that's no reason for me to make you miserable too. 686 00:29:21,198 --> 00:29:24,432 Why that's very thoughtful of you, Francie. 687 00:29:24,434 --> 00:29:27,568 Well, I just can't be that selfish, that's all. 688 00:29:27,570 --> 00:29:28,937 Who knows 689 00:29:28,939 --> 00:29:32,340 when we'll get the chance to come to Hawaii again. 690 00:29:32,342 --> 00:29:34,843 Well, that is something to consider. 691 00:29:34,845 --> 00:29:38,413 So, for your sake, for you and Daddy, 692 00:29:38,415 --> 00:29:41,183 I'm going to stop holing up like a sick cat. 693 00:29:41,185 --> 00:29:43,651 Well, I'm awfully glad-- uh, grateful. 694 00:29:43,653 --> 00:29:45,687 And I'm sure your father will be too. 695 00:29:45,689 --> 00:29:50,225 Oh, besides, I challenge anybody 696 00:29:50,227 --> 00:29:52,894 to be torchy in these surroundings. 697 00:31:01,564 --> 00:31:03,231 DANCERS: Whoo! 698 00:31:03,233 --> 00:31:05,533 [APPLAUSE] 699 00:31:05,535 --> 00:31:06,534 Wasn't that something? 700 00:31:06,536 --> 00:31:08,303 It was great! 701 00:31:12,910 --> 00:31:15,210 Oh. A wire. 702 00:31:15,212 --> 00:31:17,745 Now, who could be sending me a wire? 703 00:31:22,685 --> 00:31:24,585 What is it, dear? 704 00:31:24,587 --> 00:31:25,586 Who's it from? 705 00:31:25,588 --> 00:31:26,687 Well, isn't that nice? 706 00:31:26,689 --> 00:31:28,023 That's awfully nice of them. 707 00:31:28,025 --> 00:31:29,724 I didn't even see it! 708 00:31:29,726 --> 00:31:31,192 Oh, it was from the hotel. 709 00:31:31,194 --> 00:31:33,361 They hope we're enjoying our stay here. 710 00:31:33,363 --> 00:31:34,429 They certainly know 711 00:31:34,431 --> 00:31:36,031 how to do things right here, don't they? 712 00:31:36,033 --> 00:31:37,732 They didn't send us a wire. 713 00:31:37,734 --> 00:31:39,734 I'll send you one. 714 00:31:39,736 --> 00:31:43,038 [APPLAUSE] 715 00:31:43,040 --> 00:31:45,173 [SPEAKING HAWAIIAN] 716 00:31:45,175 --> 00:31:46,541 Ladies and gentlemen, 717 00:31:46,543 --> 00:31:49,077 kamaainas and malihinis-- 718 00:31:49,079 --> 00:31:51,579 old-timers and newcomers-- 719 00:31:51,581 --> 00:31:54,316 the young ladies have a message for you, 720 00:31:54,318 --> 00:31:57,352 and for the malihinis, I will translate. 721 00:31:59,222 --> 00:32:00,721 They say, 722 00:32:00,723 --> 00:32:04,025 "Welcome to The Tiki Room... 723 00:32:05,963 --> 00:32:10,832 and to Hawaii, the 50th state of the Union." 724 00:32:12,202 --> 00:32:14,069 [AUDIENCE LAUGHTER] 725 00:32:18,408 --> 00:32:22,410 They wish you much happiness and joy. 726 00:32:22,412 --> 00:32:24,846 [APPLAUSE] 727 00:32:26,883 --> 00:32:29,317 I see we have a special guest in the audience tonight. 728 00:32:29,319 --> 00:32:31,286 That bright new dancing star, 729 00:32:31,288 --> 00:32:33,521 who opens in The Moana Room this Friday evening, 730 00:32:33,523 --> 00:32:34,489 Eddie Horner. 731 00:32:40,663 --> 00:32:41,796 Thanks for the plug. 732 00:32:41,798 --> 00:32:44,532 I'll return the favor opening night. 733 00:32:44,534 --> 00:32:46,468 Too bad nobody's ever heard of you, Actor. 734 00:32:46,470 --> 00:32:47,535 Yeah, ain't it a shame? 735 00:32:47,537 --> 00:32:48,903 Ain't it? 736 00:32:48,905 --> 00:32:51,506 And now let's everybody dance, drink, and be happy. 737 00:32:51,508 --> 00:32:52,707 Abby, how about a dance? 738 00:32:52,709 --> 00:32:53,808 How about a cha-cha? 739 00:32:53,810 --> 00:32:55,043 It's my turn, man. 740 00:32:55,045 --> 00:32:57,078 Whoa, whoa. Hey. Even I can't be this selfish. 741 00:32:57,080 --> 00:33:01,216 There must be some unattached females around. 742 00:33:27,610 --> 00:33:31,612 That Abby's all heart. Mm! 743 00:33:31,614 --> 00:33:34,082 Look what she picked out for you boys. 744 00:33:34,084 --> 00:33:37,752 Sorry, we don't have anybody for you, Actor. 745 00:33:37,754 --> 00:33:39,287 This boy's a dreamer, isn't he? 746 00:33:39,289 --> 00:33:41,489 So come on, join us. 747 00:33:41,491 --> 00:33:44,992 Only remember, Eddie Horner is mine. 748 00:33:44,994 --> 00:33:47,295 Do you think we should? 749 00:33:47,297 --> 00:33:48,530 I think we'd be 750 00:33:48,532 --> 00:33:50,731 out of our ever-loving minds if we didn't. 751 00:33:50,733 --> 00:33:54,902 Is it Dutch, or are they paying? 752 00:33:54,904 --> 00:33:56,771 They're paying. 753 00:33:59,909 --> 00:34:02,710 Are any of them over 5'7"? 754 00:34:06,483 --> 00:34:08,316 Gentlemen, we're saved by the bell. 755 00:34:08,318 --> 00:34:10,285 I should say two belles. 756 00:34:10,287 --> 00:34:12,620 Barbara Jo Wells and Dee Dee Waters. 757 00:34:12,622 --> 00:34:15,990 This is Wally, Larry, Judge and Eddie. 758 00:34:15,992 --> 00:34:18,025 And he's yours. 759 00:34:20,163 --> 00:34:21,729 Well, what about your friend? 760 00:34:21,731 --> 00:34:23,098 Couldn't she join us too? 761 00:34:23,100 --> 00:34:24,899 Just to lessen your burden? 762 00:34:24,901 --> 00:34:25,900 Gidget? 763 00:34:25,902 --> 00:34:27,135 Oh, I wish she would. 764 00:34:27,137 --> 00:34:28,236 She's such a darling. 765 00:34:28,238 --> 00:34:29,837 You know, we only met on the plane, 766 00:34:29,839 --> 00:34:30,838 and like that, 767 00:34:30,840 --> 00:34:32,039 we were best friends for life. 768 00:34:32,041 --> 00:34:34,809 So use your influence, "best friend." 769 00:34:34,811 --> 00:34:36,578 Well, I did, I begged her, 770 00:34:36,580 --> 00:34:37,979 but she's simply not interested 771 00:34:37,981 --> 00:34:40,315 in men, parties, clothes or fun. 772 00:34:40,317 --> 00:34:42,584 Believe me, a pack of wild horses 773 00:34:42,586 --> 00:34:44,051 couldn't drag her here. 774 00:34:44,053 --> 00:34:45,420 Something did. 775 00:34:49,993 --> 00:34:52,393 Oh, is that your best friend? 776 00:34:52,395 --> 00:34:53,961 She's darling. 777 00:34:53,963 --> 00:34:55,930 Which one belongs to her? 778 00:34:57,834 --> 00:34:59,734 I guess she changed her mind, huh? 779 00:34:59,736 --> 00:35:02,703 Something must... But whatever, 780 00:35:02,705 --> 00:35:05,440 I'm-- I'm certainly glad. 781 00:35:05,442 --> 00:35:07,675 Well, I am! 782 00:35:09,346 --> 00:35:10,478 What is that? 783 00:35:10,480 --> 00:35:11,646 That, dear heart, 784 00:35:11,648 --> 00:35:14,582 is your daughter making the supreme sacrifice. 785 00:35:14,584 --> 00:35:15,450 Hmm? 786 00:35:19,122 --> 00:35:20,121 Hi, everybody. 787 00:35:20,123 --> 00:35:21,256 Hi! 788 00:35:21,258 --> 00:35:23,124 Mind if I join you? We'd be delighted. 789 00:35:23,126 --> 00:35:24,159 Eddie Horner, remember? 790 00:35:24,161 --> 00:35:25,226 Of course I do. 791 00:35:25,228 --> 00:35:26,594 I'm also delighted, Judge Hamilton. 792 00:35:26,596 --> 00:35:28,863 Wally Hodges. I saw you on the plane. 793 00:35:28,865 --> 00:35:30,698 I'm Larry Neal. How are you? 794 00:35:30,700 --> 00:35:32,867 My name's Francie Lawrence, but everybody calls me Gidget. 795 00:35:32,869 --> 00:35:34,869 Okay, Gidget. Why don't you sit--? 796 00:35:34,871 --> 00:35:36,538 Don't sit anywhere. Let's dance. 797 00:35:36,540 --> 00:35:39,340 But I could help you with your-- 798 00:35:39,342 --> 00:35:41,876 Excuse me. Yeah, certainly. 799 00:35:45,315 --> 00:35:46,481 Hello. 800 00:35:46,483 --> 00:35:48,316 It looks like you're stuck with me. 801 00:35:48,318 --> 00:35:50,552 Some girls get all the luck. 802 00:36:10,640 --> 00:36:12,307 What happened? 803 00:36:12,309 --> 00:36:14,842 My irresistible charms finally get through to you? 804 00:36:14,844 --> 00:36:16,143 Uh-uh. Hawaii. 805 00:36:16,145 --> 00:36:17,545 I can see it in your eyes. 806 00:36:17,547 --> 00:36:19,180 Crazy about me from the moment we met. 807 00:36:19,182 --> 00:36:20,748 How did you guess? 808 00:36:20,750 --> 00:36:21,949 [CYMBALS CRASHING] 809 00:36:21,951 --> 00:36:23,818 BAND: Mambo! 810 00:36:57,153 --> 00:36:58,453 She doesn't have to sacrifice 811 00:36:58,455 --> 00:36:59,520 this much, does she? 812 00:36:59,522 --> 00:37:00,388 Oh... 813 00:37:06,363 --> 00:37:07,528 You get my message? 814 00:37:07,530 --> 00:37:09,063 Oh, clear as a bell. 815 00:37:09,065 --> 00:37:09,930 Whoo! 816 00:37:11,801 --> 00:37:13,801 Hey, how about that? 817 00:37:13,803 --> 00:37:15,169 How about what? 818 00:37:18,475 --> 00:37:21,041 Just wanted to return these, doll. 819 00:37:21,043 --> 00:37:22,042 Can't thank you enough. 820 00:37:22,044 --> 00:37:23,544 Oh, you're welcome. 821 00:37:23,546 --> 00:37:25,212 Anytime. Anytime at all. 822 00:37:25,214 --> 00:37:28,149 Oh, I don't know when I've had such fun, 823 00:37:28,151 --> 00:37:29,484 and just a few hours ago, 824 00:37:29,486 --> 00:37:31,519 I thought it was the end of the world. 825 00:37:31,521 --> 00:37:33,588 I'm so glad you took my advice. 826 00:37:33,590 --> 00:37:35,590 So am I. I can't tell you. 827 00:37:35,592 --> 00:37:37,024 You sure made a quick recovery. 828 00:37:37,026 --> 00:37:39,460 Didn't I though? Like that! 829 00:37:39,462 --> 00:37:40,595 Yes, sir, boy. 830 00:37:40,597 --> 00:37:42,830 The operation was a complete success. 831 00:37:42,832 --> 00:37:44,766 The doctor died. 832 00:37:44,768 --> 00:37:46,033 Huh? 833 00:37:46,035 --> 00:37:49,170 It's just a little joke, sweetie, on me. 834 00:37:49,172 --> 00:37:50,237 Here I thought 835 00:37:50,239 --> 00:37:51,439 you didn't know how to operate, 836 00:37:51,441 --> 00:37:52,607 and you moved in 837 00:37:52,609 --> 00:37:54,208 like every other place in town was closed. 838 00:37:54,210 --> 00:37:56,177 Operate? But you invited me. 839 00:37:56,179 --> 00:37:57,545 But you forgot to mention that 840 00:37:57,547 --> 00:37:59,079 in front of all the guys. 841 00:37:59,081 --> 00:38:00,915 Why I wouldn't be a bit surprised 842 00:38:00,917 --> 00:38:01,916 if they didn't think 843 00:38:01,918 --> 00:38:03,551 I was an out-and-out jealous liar. 844 00:38:03,553 --> 00:38:04,952 They couldn't. 845 00:38:04,954 --> 00:38:07,221 Oh, Abby, I'm sorry. What can I do? 846 00:38:07,223 --> 00:38:08,423 Well, for a starter, 847 00:38:08,425 --> 00:38:09,924 you can stop saying one thing 848 00:38:09,926 --> 00:38:10,958 and doing another. 849 00:38:10,960 --> 00:38:12,026 Oh, I will, I will. 850 00:38:12,028 --> 00:38:13,894 I only did it for my folks. 851 00:38:13,896 --> 00:38:15,095 Well, I hope they enjoyed it 852 00:38:15,097 --> 00:38:16,130 as much as you did. 853 00:38:16,132 --> 00:38:18,065 Well, they were very worried about me. 854 00:38:18,067 --> 00:38:21,769 All I knew was that I had to forget about...him. 855 00:38:21,771 --> 00:38:23,170 Put everything, 856 00:38:23,172 --> 00:38:24,672 put it all out of my mind. 857 00:38:24,674 --> 00:38:26,173 But it won't happen again. 858 00:38:26,175 --> 00:38:27,608 Next time, I'll warn you. 859 00:38:27,610 --> 00:38:29,009 Oh, that'll be nice. 860 00:38:29,011 --> 00:38:31,379 Then we won't get our signals crossed. 861 00:38:33,082 --> 00:38:35,049 What do you do besides dance? 862 00:38:35,051 --> 00:38:37,585 Uh, nothing, honestly, not a thing. 863 00:38:45,928 --> 00:38:49,364 "Nothing, honestly, not a thing." 864 00:38:53,236 --> 00:38:54,268 Goodness! 865 00:38:54,270 --> 00:38:56,838 How in the world did she learn to do that? 866 00:39:10,953 --> 00:39:13,320 Come on, get in the act. 867 00:39:22,031 --> 00:39:23,464 Isn't she great? 868 00:39:23,466 --> 00:39:24,799 Yeah, great. 869 00:39:44,020 --> 00:39:45,420 Hey, let's give it a go, huh? 870 00:39:45,422 --> 00:39:47,054 Alrighty. 871 00:39:47,056 --> 00:39:49,490 I gotta try this bit too. 872 00:39:49,492 --> 00:39:51,091 Hey, Actor, you'd better let 873 00:39:51,093 --> 00:39:52,493 one of us boys check you out. 874 00:39:52,495 --> 00:39:53,895 That soup out there'll knock you around 875 00:39:53,897 --> 00:39:55,630 like you were in a washing machine. 876 00:39:55,632 --> 00:39:57,799 Don't worry. Gidget'll teach me. 877 00:39:57,801 --> 00:39:59,333 "Gidget'll teach me." 878 00:40:00,470 --> 00:40:02,236 Yahoo! 879 00:40:10,580 --> 00:40:12,513 Hi. 880 00:40:12,515 --> 00:40:15,583 I see you're not the athletic type either. 881 00:40:15,585 --> 00:40:18,185 Uh-uh. But I sure would like to learn 882 00:40:18,187 --> 00:40:19,554 how to do that. 883 00:40:19,556 --> 00:40:20,621 Me too. 884 00:40:20,623 --> 00:40:21,756 But first, shouldn't we learn 885 00:40:21,758 --> 00:40:22,857 how to swim? 886 00:40:22,859 --> 00:40:25,025 JUDGE: Hey, you want to learn to surf? 887 00:40:25,027 --> 00:40:26,026 Right here, boy. 888 00:40:26,028 --> 00:40:27,027 No, thanks. 889 00:40:27,029 --> 00:40:28,028 Watch out. 890 00:40:28,030 --> 00:40:29,430 Hey, I'll teach him how to surf. 891 00:40:29,432 --> 00:40:30,431 Come on, buddy. 892 00:40:30,433 --> 00:40:31,699 This is the place, right here. 893 00:40:31,701 --> 00:40:34,435 [LAUGHING] 894 00:40:34,437 --> 00:40:36,303 All right, fellas. 895 00:40:39,375 --> 00:40:41,208 Come on, Gidge-- 896 00:40:41,210 --> 00:40:44,946 let's get out of this low-rent district. 897 00:40:44,948 --> 00:40:46,747 You wouldn't catch me on one of those things 898 00:40:46,749 --> 00:40:48,950 for all the money and all the men in the world. 899 00:40:48,952 --> 00:40:52,687 That's suicide... the hard, wet way. 900 00:40:53,890 --> 00:40:54,889 No! 901 00:40:54,891 --> 00:40:55,890 Hey, this is a breeze! 902 00:40:55,892 --> 00:40:57,024 Get down, Eddie! Watch this. 903 00:40:57,026 --> 00:40:58,559 No! Oh! 904 00:41:04,501 --> 00:41:05,533 [SHUTTER CLICKS] 905 00:41:17,647 --> 00:41:19,547 [LAUGHING] 906 00:41:32,829 --> 00:41:34,695 [COUGHS] 907 00:41:40,369 --> 00:41:41,702 Hey! 908 00:41:41,704 --> 00:41:45,706 You and the Pacific, that's quite a combination. 909 00:41:51,781 --> 00:41:55,616 Well, at least, you stick to one ocean. 910 00:41:55,618 --> 00:41:57,151 Oh, I'm sorry. 911 00:41:57,153 --> 00:41:59,253 I thought you were somebody I knew. 912 00:42:04,894 --> 00:42:07,028 Well, that's a rotten sense of timing for you. 913 00:42:07,030 --> 00:42:08,328 Yeah. 914 00:42:08,330 --> 00:42:11,265 Yeah, real rotten. 915 00:42:11,267 --> 00:42:12,800 That's all right, Gidget. 916 00:42:12,802 --> 00:42:14,501 I can remember where we left off. 917 00:42:14,503 --> 00:42:16,070 Stop it! 918 00:42:16,072 --> 00:42:17,805 I'm sorry, but there are two things 919 00:42:17,807 --> 00:42:19,306 that I can't stand-- 920 00:42:19,308 --> 00:42:23,611 being manhandled... and surprised. 921 00:42:23,613 --> 00:42:25,046 Oh, and they say 922 00:42:25,048 --> 00:42:27,347 that women are unpredictable. 923 00:42:27,349 --> 00:42:28,983 What's unpredictable? 924 00:42:28,985 --> 00:42:31,018 You let me kiss you only a second ago. 925 00:42:31,020 --> 00:42:33,120 Well, sure, but that was your idea. 926 00:42:33,122 --> 00:42:34,488 I'd have never thought of it. 927 00:42:34,490 --> 00:42:37,692 And in the future, please wait until I do. 928 00:42:43,232 --> 00:42:44,799 Jeff! 929 00:42:44,801 --> 00:42:46,366 Jeff, wait! 930 00:42:46,368 --> 00:42:47,434 Well? 931 00:42:47,436 --> 00:42:49,236 Well, don't you think 932 00:42:49,238 --> 00:42:50,871 an explanation is called for? 933 00:42:50,873 --> 00:42:52,506 Yes, as a matter of fact, I do. 934 00:42:52,508 --> 00:42:54,508 So do I. 935 00:42:54,510 --> 00:42:56,744 Well, go ahead. 936 00:42:56,746 --> 00:42:57,745 Me?! 937 00:42:57,747 --> 00:42:58,746 Well, certainly. 938 00:42:58,748 --> 00:42:59,747 You're the one 939 00:42:59,749 --> 00:43:01,082 who flew over here unannounced. 940 00:43:01,084 --> 00:43:03,084 I flew over here to try to straighten things out 941 00:43:03,086 --> 00:43:04,685 on account of I got a blind spot. 942 00:43:04,687 --> 00:43:05,820 I didn't recognize the brush 943 00:43:05,822 --> 00:43:06,821 when I got it. 944 00:43:06,823 --> 00:43:07,989 When you got it? 945 00:43:07,991 --> 00:43:09,991 Who didn't care if I went away? 946 00:43:09,993 --> 00:43:13,127 Who thought a trip to Hawaii was the chance of a lifetime? 947 00:43:13,129 --> 00:43:14,595 Me, and I still do, 948 00:43:14,597 --> 00:43:16,396 and I intend to take full advantage of it. 949 00:43:16,398 --> 00:43:18,432 So go back to playing, uh, "kiss in the ocean," 950 00:43:18,434 --> 00:43:19,500 or whatever that was. 951 00:43:19,502 --> 00:43:21,168 I'll get a game of my own going. 952 00:43:24,974 --> 00:43:27,008 [SPEAKING HAWAIIAN] 953 00:43:27,010 --> 00:43:28,142 What? 954 00:43:28,144 --> 00:43:30,144 "Rots of ruck." 955 00:43:42,992 --> 00:43:44,859 Would you like some punge? 956 00:43:44,861 --> 00:43:45,860 I'd love some. 957 00:43:45,862 --> 00:43:46,861 There you are. 958 00:43:46,863 --> 00:43:47,862 Thank you. 959 00:43:47,864 --> 00:43:48,863 As Confucius say, 960 00:43:48,865 --> 00:43:50,064 "If you think this is tough, 961 00:43:50,066 --> 00:43:52,133 wait'll you try to eat with a fork." 962 00:43:53,870 --> 00:43:55,102 [FORCED LAUGHTER] 963 00:43:55,104 --> 00:43:56,537 Oh, come on now, 964 00:43:56,539 --> 00:43:57,938 even I don't think I'm that funny. 965 00:43:57,940 --> 00:43:58,939 Well, personally, 966 00:43:58,941 --> 00:44:00,141 it affected me the same way. 967 00:44:00,143 --> 00:44:01,976 I'm waterlogged. 968 00:44:01,978 --> 00:44:03,343 Waterlogged? She's waterlogged. 969 00:44:03,345 --> 00:44:04,745 If you really want to get waterlogged, 970 00:44:04,747 --> 00:44:05,946 you ought to go water-skiing. 971 00:44:05,948 --> 00:44:07,381 And I hear it's the living end. 972 00:44:07,383 --> 00:44:09,383 You ought to see some of the islanders do it. 973 00:44:09,385 --> 00:44:10,851 Hey, what's bothering you, Gidge? 974 00:44:10,853 --> 00:44:11,986 If it's this afternoon, I-- 975 00:44:11,988 --> 00:44:13,420 I wasn't making a pass. 976 00:44:13,422 --> 00:44:15,389 Well, I was making a pass, 977 00:44:15,391 --> 00:44:17,391 but it's-- it's not like you think. 978 00:44:17,393 --> 00:44:21,395 I'm tired, I guess. That's all. 979 00:44:21,397 --> 00:44:22,697 Anyway, if you've got the nerve, 980 00:44:22,699 --> 00:44:24,899 you take off this ramp at a zillion miles an hour, 981 00:44:24,901 --> 00:44:27,101 then you float through the air for about 5,000 feet, 982 00:44:27,103 --> 00:44:30,337 and then-- plop! Back in the water, in 80 pieces. 983 00:44:30,339 --> 00:44:31,672 Thanks, but no thanks. 984 00:44:31,674 --> 00:44:33,473 I bet Gidget would do it, wouldn't you, Gidge? 985 00:44:33,475 --> 00:44:34,709 Uh-uh. I don't think so. 986 00:44:34,711 --> 00:44:35,810 It sounds kind of dangerous 987 00:44:35,812 --> 00:44:36,844 and foolish. 988 00:44:36,846 --> 00:44:38,679 Hey, there's Abby! 989 00:44:49,058 --> 00:44:51,225 Hey, well, who's her date? 990 00:44:54,764 --> 00:44:57,732 Isn't that the guy this afternoon? 991 00:44:57,734 --> 00:44:59,333 Hi, everybody. 992 00:44:59,335 --> 00:45:00,835 This is Jeff Matthews. 993 00:45:00,837 --> 00:45:01,836 Hi! 994 00:45:01,838 --> 00:45:03,003 Hi there! 995 00:45:03,005 --> 00:45:05,005 I see you found the girl you were looking for. 996 00:45:05,007 --> 00:45:06,006 Yep, no time at all. 997 00:45:06,008 --> 00:45:07,241 That's nice. 998 00:45:07,243 --> 00:45:08,442 Jeff... 999 00:45:11,380 --> 00:45:16,283 This is Larry, Barbara Jo, Dee Dee, Judge, Wally, 1000 00:45:16,285 --> 00:45:18,518 Eddie Horner and Gidget. 1001 00:45:18,520 --> 00:45:19,987 Midget? 1002 00:45:19,989 --> 00:45:21,889 Gidget. 1003 00:45:21,891 --> 00:45:23,724 JUDGE: Oh, I'm glad you came along. 1004 00:45:23,726 --> 00:45:25,993 We needed another fellow like a hole in the head. 1005 00:45:25,995 --> 00:45:26,994 Yeah, hole in the head. 1006 00:45:26,996 --> 00:45:28,262 Come on, sit down. 1007 00:45:28,264 --> 00:45:30,397 I'm all mixed up. Is he hers now? 1008 00:45:30,399 --> 00:45:31,398 EDDIE: New audience. 1009 00:45:31,400 --> 00:45:32,599 Shall I try my chopstick joke 1010 00:45:32,601 --> 00:45:33,600 on them too? 1011 00:45:33,602 --> 00:45:34,835 Oh, no. 1012 00:45:34,837 --> 00:45:36,436 What you ought to do 1013 00:45:36,438 --> 00:45:37,738 is learn how to use them. 1014 00:45:37,740 --> 00:45:39,006 You hold them all wrong. 1015 00:45:39,008 --> 00:45:40,374 Like this... 1016 00:45:42,178 --> 00:45:43,644 Hmm. 1017 00:45:43,646 --> 00:45:46,013 No, silly, you've got it all wrong. Look... 1018 00:45:46,015 --> 00:45:48,883 Few more and I'll have an Erector Set. 1019 00:45:48,885 --> 00:45:51,085 Hey, why didn't you show me like this before? 1020 00:45:51,087 --> 00:45:52,086 EDDIE: Oh. 1021 00:45:52,088 --> 00:45:53,087 GIDGET: There. 1022 00:45:53,089 --> 00:45:55,522 Now do you think you have the idea... 1023 00:45:55,524 --> 00:45:57,191 honey? 1024 00:45:57,193 --> 00:45:58,492 Yeah, I get the idea, 1025 00:45:58,494 --> 00:46:00,294 but I wonder if it's the same as yours? 1026 00:46:00,296 --> 00:46:01,295 Oh, you! 1027 00:46:01,297 --> 00:46:02,562 Say, teach, 1028 00:46:02,564 --> 00:46:04,564 I don't think I have the-- the knack of it. 1029 00:46:04,566 --> 00:46:05,966 Uh, could you show me the grip? 1030 00:46:05,968 --> 00:46:07,001 I flunked chopsticks. 1031 00:46:08,971 --> 00:46:10,704 I'm also quite nearsighted. 1032 00:46:10,706 --> 00:46:15,642 Oh, that's why you have such long, beautiful eyelashes. 1033 00:46:15,644 --> 00:46:18,112 Would you teach me sometime too, Gidget? 1034 00:46:18,114 --> 00:46:20,981 You know, it must be fun to be so uninhibited, 1035 00:46:20,983 --> 00:46:21,982 but me, I'm just-- 1036 00:46:21,984 --> 00:46:23,217 You? No. 1037 00:46:23,219 --> 00:46:25,652 No, you're just fine the way you are. 1038 00:46:26,789 --> 00:46:28,322 There's Gidget. 1039 00:46:28,324 --> 00:46:30,191 Oh! There's Abby. 1040 00:46:30,193 --> 00:46:31,558 See Abby, honey? 1041 00:46:31,560 --> 00:46:33,060 What is Jeff doing here? 1042 00:46:33,062 --> 00:46:34,094 MR. LAWRENCE: Who knows? 1043 00:46:34,096 --> 00:46:35,462 Uh, crazy kids, 1044 00:46:35,464 --> 00:46:36,496 they show up anywhere. 1045 00:46:36,498 --> 00:46:37,698 Russ, did you--? 1046 00:46:37,700 --> 00:46:39,099 Doesn't my baby find the darlingest boys? 1047 00:46:39,101 --> 00:46:40,100 Adorable. 1048 00:46:40,102 --> 00:46:41,101 Of all things! 1049 00:46:41,103 --> 00:46:42,736 There's a guy at the bar I know. 1050 00:46:42,738 --> 00:46:43,938 Don't you dare. Don't get involved. 1051 00:46:43,940 --> 00:46:46,506 You don't know him. I met him in Uncasville. 1052 00:46:46,508 --> 00:46:47,708 I've got to say hello. Russ! 1053 00:46:47,710 --> 00:46:48,876 Uh, Monty, thank you. 1054 00:46:57,353 --> 00:46:58,485 Psst! 1055 00:47:01,057 --> 00:47:02,589 [WHISTLES] 1056 00:47:03,893 --> 00:47:05,192 Oh! Oh... Not her. 1057 00:47:05,194 --> 00:47:06,526 That fellow over there. 1058 00:47:06,528 --> 00:47:08,395 That's my-- my daughter's boyfriend. 1059 00:47:08,397 --> 00:47:09,663 Oh... 1060 00:47:25,514 --> 00:47:26,780 [DISHES CLATTER] 1061 00:47:45,067 --> 00:47:46,433 Mr. Lawrence. 1062 00:47:46,435 --> 00:47:47,768 What's the idea? 1063 00:47:47,770 --> 00:47:48,769 I sent for you 1064 00:47:48,771 --> 00:47:50,137 to be with Gidget, not Abby. 1065 00:47:50,139 --> 00:47:51,272 I know, but-- 1066 00:47:51,274 --> 00:47:53,374 Is that any way to treat a heartbroken girl? 1067 00:47:53,376 --> 00:47:54,975 A guy doesn't do a thing like that, 1068 00:47:54,977 --> 00:47:56,043 especially to another guy's daughter. 1069 00:47:56,045 --> 00:47:57,244 You should have checked with Gidget 1070 00:47:57,246 --> 00:47:58,445 before you sent for me, sir. 1071 00:47:58,447 --> 00:47:59,713 Bad move. 1072 00:47:59,715 --> 00:48:01,015 Oh? 1073 00:48:01,017 --> 00:48:02,182 I know you had 1074 00:48:02,184 --> 00:48:03,350 all the best intentions, sir, 1075 00:48:03,352 --> 00:48:04,785 but you forget, you're her father. 1076 00:48:04,787 --> 00:48:06,120 You have no objectivity. 1077 00:48:06,122 --> 00:48:07,754 No objectivity? 1078 00:48:07,756 --> 00:48:09,756 Sir, I don't mean to be presumptuous, 1079 00:48:09,758 --> 00:48:10,891 but if you let me, 1080 00:48:10,893 --> 00:48:12,826 I could give you a good piece of advice. 1081 00:48:12,828 --> 00:48:14,361 Oh, by all means. Be my guest. 1082 00:48:14,363 --> 00:48:16,897 Don't get involved. It doesn't pay. 1083 00:48:20,303 --> 00:48:21,168 Don't... 1084 00:48:22,738 --> 00:48:24,604 Don't get involved. 1085 00:48:27,009 --> 00:48:28,309 Oh. 1086 00:48:29,378 --> 00:48:31,078 Have you got any children? 1087 00:48:31,080 --> 00:48:32,279 Yes. 1088 00:48:33,649 --> 00:48:34,848 [SIGHS, CLUCKS] 1089 00:48:43,492 --> 00:48:44,992 Do you surf, Abby? 1090 00:48:44,994 --> 00:48:46,660 Uh-uh. 1091 00:48:46,662 --> 00:48:48,795 Well, how about if I teach you tomorrow? 1092 00:48:48,797 --> 00:48:51,398 You know, surfing really isn't as hard 1093 00:48:51,400 --> 00:48:53,000 as most people make it out to be. 1094 00:48:53,002 --> 00:48:54,401 It's just a matter of balance. 1095 00:48:54,403 --> 00:48:56,503 That's right, it is rather tame. 1096 00:48:56,505 --> 00:48:59,039 30-foot waves, tame. 1097 00:48:59,041 --> 00:49:00,540 Sure. 1098 00:49:00,542 --> 00:49:02,142 Why don't we all go on a tour 1099 00:49:02,144 --> 00:49:03,643 of the pineapple factory? 1100 00:49:03,645 --> 00:49:05,980 Now, there's a bad idea. 1101 00:49:05,982 --> 00:49:07,481 We could take a drive, maybe, 1102 00:49:07,483 --> 00:49:10,451 or... Anyone for volcanoes? 1103 00:49:10,453 --> 00:49:12,552 I've got it. 1104 00:49:12,554 --> 00:49:14,054 The water-ski jump. 1105 00:49:14,056 --> 00:49:15,189 Right, Judge? 1106 00:49:15,191 --> 00:49:16,357 Look who's tired of living. 1107 00:49:16,359 --> 00:49:18,225 Well, we're looking for something 1108 00:49:18,227 --> 00:49:20,461 that isn't tame, aren't we? 1109 00:49:20,463 --> 00:49:22,329 At least I am. 1110 00:49:25,201 --> 00:49:26,800 [โ™ชโ™ชโ™ช] 1111 00:49:43,386 --> 00:49:46,020 โ™ช It's not the same โ™ช 1112 00:49:46,022 --> 00:49:48,255 โ™ช Down by the sea โ™ช 1113 00:49:48,257 --> 00:49:50,991 โ™ช Since the Gidget came โ™ช 1114 00:49:50,993 --> 00:49:53,027 โ™ช To Waikiki โ™ช 1115 00:49:53,029 --> 00:49:56,630 โ™ช You'll hear the native boys All sigh and wait โ™ช 1116 00:49:56,632 --> 00:49:59,133 โ™ช Down on Maunalua Bay โ™ช 1117 00:49:59,135 --> 00:50:01,568 โ™ช 'Cause when the Gidget Goes Hawaiian โ™ช 1118 00:50:01,570 --> 00:50:03,504 โ™ช She goes Hawaiian All the way โ™ช 1119 00:50:03,506 --> 00:50:04,638 Yes. 1120 00:50:04,640 --> 00:50:05,906 All the way. 1121 00:50:05,908 --> 00:50:07,574 And nothing less. 1122 00:50:07,576 --> 00:50:10,010 โ™ช And her flower lei โ™ช 1123 00:50:10,012 --> 00:50:13,380 โ™ช And her muumuu dress โ™ช 1124 00:50:13,382 --> 00:50:16,283 โ™ช Now, there's a rumor On the islands โ™ช 1125 00:50:16,285 --> 00:50:18,585 โ™ช She flirts With every passerby โ™ช 1126 00:50:18,587 --> 00:50:21,088 โ™ช 'Cause when the Gidget Goes Hawaiian โ™ช 1127 00:50:21,090 --> 00:50:23,524 โ™ช She catches Each Hawaiian's eye โ™ช 1128 00:50:23,526 --> 00:50:24,691 โ™ช Hawaiian eyes โ™ช 1129 00:50:24,693 --> 00:50:25,859 โ™ช Hawaiian eyes โ™ช 1130 00:50:25,861 --> 00:50:27,027 โ™ช All open wide โ™ช 1131 00:50:27,029 --> 00:50:28,228 โ™ช All open wide โ™ช 1132 00:50:28,230 --> 00:50:29,663 โ™ช She has the guy โ™ช 1133 00:50:29,665 --> 00:50:30,864 โ™ช She has the guy โ™ช 1134 00:50:30,866 --> 00:50:32,433 โ™ช All goo-goo eyed โ™ช 1135 00:50:32,435 --> 00:50:33,633 โ™ช All goo-goo eyed โ™ช 1136 00:50:33,635 --> 00:50:35,135 โ™ช Now, don't think โ™ช 1137 00:50:35,137 --> 00:50:38,172 โ™ช The other females โ™ช 1138 00:50:38,174 --> 00:50:43,110 โ™ช Don't know what's going on โ™ช 1139 00:50:43,112 --> 00:50:48,782 โ™ช Man, there won't be Many free males โ™ช 1140 00:50:48,784 --> 00:50:53,153 โ™ช Until the day she's gone โ™ช 1141 00:50:53,155 --> 00:50:54,754 โ™ช In other words โ™ช 1142 00:50:54,756 --> 00:50:56,022 โ™ช There's no denying โ™ช 1143 00:50:56,024 --> 00:50:58,425 โ™ช She's really made The island stir โ™ช 1144 00:50:58,427 --> 00:51:00,860 โ™ช Now that the Gidget's Gone Hawaiian โ™ช 1145 00:51:00,862 --> 00:51:03,330 โ™ช The island's really Gone for her โ™ช 1146 00:51:03,332 --> 00:51:04,565 โ™ช It's gone for her โ™ช 1147 00:51:04,567 --> 00:51:05,732 โ™ช Gone for her โ™ช 1148 00:51:05,734 --> 00:51:06,933 โ™ช Well, that's the word โ™ช 1149 00:51:06,935 --> 00:51:08,202 โ™ช That's the word โ™ช 1150 00:51:08,204 --> 00:51:09,669 โ™ช By now I'm sure โ™ช 1151 00:51:09,671 --> 00:51:10,870 โ™ช Now I'm sure โ™ช 1152 00:51:10,872 --> 00:51:11,871 โ™ช Everybody's heard โ™ช 1153 00:51:11,873 --> 00:51:12,973 โ™ช Must have heard โ™ช 1154 00:51:12,975 --> 00:51:14,508 โ™ช She water-skis โ™ช 1155 00:51:14,510 --> 00:51:15,675 โ™ช Water-skis โ™ช 1156 00:51:15,677 --> 00:51:16,876 โ™ช She shoots the curl โ™ช 1157 00:51:16,878 --> 00:51:17,877 โ™ช Shoots the curl โ™ช 1158 00:51:17,879 --> 00:51:19,213 โ™ช Everyone agrees โ™ช 1159 00:51:19,215 --> 00:51:20,347 โ™ช One agrees โ™ช 1160 00:51:20,349 --> 00:51:21,748 โ™ช That she's quite a girl โ™ช 1161 00:51:21,750 --> 00:51:22,882 โ™ช Quite a girl โ™ช 1162 00:51:22,884 --> 00:51:24,084 โ™ช She's changed her mind โ™ช 1163 00:51:24,086 --> 00:51:25,419 โ™ช Changed her mind โ™ช 1164 00:51:25,421 --> 00:51:26,820 โ™ช And she's changed her tune โ™ช 1165 00:51:26,822 --> 00:51:27,821 โ™ช Changed her tune โ™ช 1166 00:51:27,823 --> 00:51:29,055 โ™ช Now she's making time โ™ช 1167 00:51:29,057 --> 00:51:30,257 โ™ช Making time โ™ช 1168 00:51:30,259 --> 00:51:31,592 โ™ช Underneath the moon โ™ช 1169 00:51:31,594 --> 00:51:32,659 โ™ช 'Neath the moon โ™ช 1170 00:51:32,661 --> 00:51:34,161 โ™ช Goody-good for her โ™ช 1171 00:51:34,163 --> 00:51:35,195 โ™ช Good for her โ™ช 1172 00:51:35,197 --> 00:51:36,696 โ™ช Lots of luck to him โ™ชโ™ช 1173 00:51:36,698 --> 00:51:37,797 Lots of luck. 1174 00:51:37,799 --> 00:51:39,799 Aw, come on, let's all go take a swim. 1175 00:51:39,801 --> 00:51:41,101 That's a marvelous idea. 1176 00:51:41,103 --> 00:51:42,102 Come on. 1177 00:51:42,104 --> 00:51:43,803 Well, let's get going. 1178 00:51:54,450 --> 00:51:57,284 Hey, right here. Here you go. 1179 00:51:57,286 --> 00:51:58,252 Whoo-whoo! 1180 00:52:24,079 --> 00:52:26,146 Well, I'm ready. 1181 00:52:26,148 --> 00:52:28,081 Get this hokey bit. 1182 00:52:28,083 --> 00:52:30,083 You're not going to back out, are you? 1183 00:52:30,085 --> 00:52:31,218 I'd look pretty silly 1184 00:52:31,220 --> 00:52:32,919 dancing on one leg, now, wouldn't I? 1185 00:52:32,921 --> 00:52:34,454 I don't think you should. 1186 00:52:34,456 --> 00:52:36,190 I don't think anybody should. 1187 00:52:36,192 --> 00:52:37,824 Oh, come on. Wally, Larry, Judge? 1188 00:52:37,826 --> 00:52:40,026 Oh, you think I'm some kind of a nut or something? 1189 00:52:40,028 --> 00:52:41,161 I'll phone it over. 1190 00:52:41,163 --> 00:52:42,729 You're not going to, are you, Jeff? 1191 00:52:42,731 --> 00:52:43,930 Do I look like 1192 00:52:43,932 --> 00:52:45,732 I've lost my marbles too? 1193 00:52:45,734 --> 00:52:47,901 Your marbles or your nerve? 1194 00:52:47,903 --> 00:52:49,469 Boy, last night, 1195 00:52:49,471 --> 00:52:52,306 everyone was complaining about things being tame. 1196 00:52:52,308 --> 00:52:54,408 Now you're all afraid. 1197 00:52:54,410 --> 00:52:55,542 Yeah, lucky for you. 1198 00:52:55,544 --> 00:52:59,246 You might have had to make the jump. 1199 00:53:00,782 --> 00:53:02,716 Come on, Gidget. You got your laugh. 1200 00:53:02,718 --> 00:53:04,585 Bombs away! 1201 00:53:06,054 --> 00:53:07,954 Hey, she'll kill herself! 1202 00:53:10,693 --> 00:53:11,758 Hey, come on back, Gidge! 1203 00:53:11,760 --> 00:53:12,626 Gidget, be careful! 1204 00:53:28,076 --> 00:53:29,075 Ouch! 1205 00:53:29,077 --> 00:53:30,176 Let's go! Let's go! 1206 00:53:30,178 --> 00:53:33,347 I'll get the stern line. 1207 00:53:33,349 --> 00:53:35,349 Go on, Jeff, you're clear, you're clear. 1208 00:53:35,351 --> 00:53:36,216 Go! Go, go, go! 1209 00:54:00,776 --> 00:54:02,576 [COUGHING] 1210 00:54:04,313 --> 00:54:05,845 Are you all right? 1211 00:54:05,847 --> 00:54:08,715 Yes, Jeff, I'm all right. 1212 00:54:08,717 --> 00:54:10,484 You don't deserve to be. 1213 00:54:20,162 --> 00:54:21,395 Good grief, Charlie Brown! 1214 00:54:21,397 --> 00:54:23,263 That's as high as Diamond Head. 1215 00:54:24,966 --> 00:54:26,866 You're a nut. 1216 00:54:26,868 --> 00:54:28,502 Thanks, Judge. 1217 00:54:28,504 --> 00:54:29,670 You're quite a guy yourself. 1218 00:54:29,672 --> 00:54:31,405 Mean that? 1219 00:54:31,407 --> 00:54:32,539 Well, what do you say 1220 00:54:32,541 --> 00:54:34,708 we go to The Moana tonight and see Eddie? 1221 00:54:34,710 --> 00:54:36,343 You mean that? Sure. 1222 00:54:36,345 --> 00:54:38,111 I'd love to, Judge. 1223 00:54:38,113 --> 00:54:40,647 I'd absolutely love to. 1224 00:54:43,018 --> 00:54:45,886 [BIG BAND MUSIC PLAYING] 1225 00:57:26,982 --> 00:57:29,349 [AUDIENCE APPLAUDING] 1226 00:58:10,950 --> 00:58:13,717 Why can't we do something on dry land for a change? 1227 00:58:13,719 --> 00:58:15,085 Uh, tell me the truth, Ab. 1228 00:58:15,087 --> 00:58:16,386 Are you really allergic to water? 1229 00:58:16,388 --> 00:58:17,387 She can't help it 1230 00:58:17,389 --> 00:58:18,789 if she's scared to death of it. 1231 00:58:18,791 --> 00:58:19,790 Big mouth. 1232 00:58:19,792 --> 00:58:20,991 Scared of the water! 1233 00:58:20,993 --> 00:58:23,093 Why that's like being scared to breathe. 1234 00:58:35,641 --> 00:58:36,974 Oh, fine. 1235 00:58:36,976 --> 00:58:39,409 Now she's working on Jeff. 1236 00:58:39,411 --> 00:58:41,611 All right, how long do we go on playing this game? 1237 00:58:41,613 --> 00:58:43,047 When are you gonna grow up? 1238 00:58:43,049 --> 00:58:44,782 Don't you talk to me like that. 1239 00:58:44,784 --> 00:58:46,383 I'll talk to you any way I want. 1240 00:58:46,385 --> 00:58:47,785 You're behaving like an idiot. 1241 00:58:47,787 --> 00:58:49,920 And don't give me that look, either. 1242 00:58:49,922 --> 00:58:51,188 Gidget, I'm warning you, 1243 00:58:51,190 --> 00:58:52,790 I'm tired of this act you're putting on. 1244 00:58:52,792 --> 00:58:53,991 You'd better start behaving yourself, 1245 00:58:53,993 --> 00:58:54,992 or else. 1246 00:58:54,994 --> 00:58:55,993 Or else what? 1247 00:58:55,995 --> 00:58:57,161 You know what "or else." 1248 00:58:57,163 --> 00:58:58,796 You've had your fun. The joke is over. 1249 00:58:58,798 --> 00:59:00,731 The master has spoken? 1250 00:59:00,733 --> 00:59:02,933 Yeah, that's right, if you want to put it that way. 1251 00:59:02,935 --> 00:59:04,267 Well, the master has taken 1252 00:59:04,269 --> 00:59:06,236 a little bit too much for granted. 1253 00:59:06,238 --> 00:59:08,405 How I act, how I behave, 1254 00:59:08,407 --> 00:59:11,041 and how I look is no concern of yours. 1255 00:59:11,043 --> 00:59:12,743 I'm serious, Gidget. 1256 00:59:12,745 --> 00:59:14,044 I'm serious too. 1257 00:59:14,046 --> 00:59:16,013 Why, I wouldn't take this sort of thing 1258 00:59:16,015 --> 00:59:18,315 from anybody. 1259 00:59:18,317 --> 00:59:20,851 Except a husband. 1260 00:59:22,221 --> 00:59:24,354 I guess I was jumping the gun. 1261 00:59:24,356 --> 00:59:26,924 I'm sorry. 1262 00:59:26,926 --> 00:59:29,927 Okay, so she can swim better, 1263 00:59:29,929 --> 00:59:31,428 and surf better. 1264 00:59:31,430 --> 00:59:32,896 I'll bet, if she tried, 1265 00:59:32,898 --> 00:59:33,931 she could even 1266 00:59:33,933 --> 00:59:35,332 drown better than anyone else. 1267 00:59:35,334 --> 00:59:37,868 How can we get her to try? 1268 00:59:37,870 --> 00:59:40,470 Is there anything she can't do? 1269 00:59:40,472 --> 00:59:41,705 No. 1270 00:59:41,707 --> 00:59:44,742 And there's nothing she hasn't done, either. 1271 00:59:46,779 --> 00:59:50,814 I sure would like to fix her wagon. 1272 00:59:50,816 --> 00:59:53,350 And I could if I wanted to. 1273 00:59:54,553 --> 00:59:57,087 No. Even I couldn't do that. 1274 00:59:58,490 --> 01:00:01,358 Well, so I'll force myself. 1275 01:00:03,095 --> 01:00:05,629 Now, does she or doesn't she? 1276 01:00:07,299 --> 01:00:10,500 She did...so she does. 1277 01:00:11,804 --> 01:00:13,470 She does? 1278 01:00:13,472 --> 01:00:15,072 Are you sure? 1279 01:00:15,074 --> 01:00:16,606 How can anyone know 1280 01:00:16,608 --> 01:00:18,642 if it's true or not for sure? 1281 01:00:18,644 --> 01:00:21,011 Nobody could know, except Gidget... 1282 01:00:21,013 --> 01:00:22,579 and all the fellows. 1283 01:00:22,581 --> 01:00:26,183 I have noticed the way she seems to flaunt herself. 1284 01:00:26,185 --> 01:00:28,819 The way the gossip goes, Eddie was the first... 1285 01:00:30,455 --> 01:00:32,089 of all the boys here. 1286 01:00:32,091 --> 01:00:33,257 Here? 1287 01:00:33,259 --> 01:00:35,659 But you know how people are in show business. 1288 01:00:35,661 --> 01:00:38,528 Hey! I was in show business. 1289 01:00:38,530 --> 01:00:40,197 But weren't you an exception? 1290 01:00:40,199 --> 01:00:43,466 Yeah. Yeah, yeah. I was a big exception. 1291 01:00:43,468 --> 01:00:45,368 But she told me herself 1292 01:00:45,370 --> 01:00:47,805 that Eddie wasn't the very first. 1293 01:00:49,141 --> 01:00:52,009 Oh, well, I suppose it's like taking dope... 1294 01:00:52,011 --> 01:00:53,343 once you start, you-- 1295 01:00:53,345 --> 01:00:54,845 Just where did you get that idea? 1296 01:00:54,847 --> 01:00:57,547 Anyway, please don't mention it to anyone. 1297 01:00:57,549 --> 01:00:58,916 Whatever you do, 1298 01:00:58,918 --> 01:01:00,951 don't mention it to her mother. 1299 01:01:00,953 --> 01:01:02,619 Her moth-- 1300 01:01:02,621 --> 01:01:04,754 Oh, poor Dorothy! 1301 01:01:04,756 --> 01:01:06,190 See you later, hmm? 1302 01:01:06,192 --> 01:01:07,257 At the luau? 1303 01:01:07,259 --> 01:01:09,126 Sure, honey, you run along. 1304 01:01:12,131 --> 01:01:13,997 [DOOR OPENS AND SHUTS] 1305 01:01:19,138 --> 01:01:23,006 Mrs. Lawrence, please. Suite 270. 1306 01:01:23,008 --> 01:01:24,908 Where did you hear this, Mitzi? 1307 01:01:24,910 --> 01:01:26,043 Oh, I wouldn't dream 1308 01:01:26,045 --> 01:01:27,244 of revealing my source, but I-- 1309 01:01:27,246 --> 01:01:28,678 I have a good idea. 1310 01:01:28,680 --> 01:01:29,980 Someone around 17, 1311 01:01:29,982 --> 01:01:32,682 with black hair and very green eyes. 1312 01:01:32,684 --> 01:01:34,852 Abby has brown eyes. 1313 01:01:34,854 --> 01:01:36,286 And she would no more dream 1314 01:01:36,288 --> 01:01:38,121 of spreading gossip like this than I would. 1315 01:01:38,123 --> 01:01:40,523 I thought you and Abby were finding Gidget's popularity 1316 01:01:40,525 --> 01:01:41,558 a little hard to swallow, 1317 01:01:41,560 --> 01:01:42,792 but I didn't dream 1318 01:01:42,794 --> 01:01:44,794 you'd think of a method like this to fight it. 1319 01:01:44,796 --> 01:01:46,596 Once a chorus girl, always a ch-- 1320 01:01:46,598 --> 01:01:48,565 or was it a Floradora girl? 1321 01:01:48,567 --> 01:01:50,100 Okay. 1322 01:01:54,539 --> 01:01:57,607 Forgive me for trying to do you a favor. 1323 01:01:59,678 --> 01:02:01,478 [DOOR OPENS AND SLAMS SHUT] 1324 01:02:04,783 --> 01:02:07,951 Operator, I think Mr. Lawrence is in the barber shop. 1325 01:02:07,953 --> 01:02:09,786 Would you call him, please? 1326 01:02:09,788 --> 01:02:11,421 I don't believe it. 1327 01:02:11,423 --> 01:02:13,790 I don't believe it either. 1328 01:02:13,792 --> 01:02:15,625 But how do we know, for sure? 1329 01:02:15,627 --> 01:02:16,659 Russ! 1330 01:02:16,661 --> 01:02:18,962 Well, who knows what their kids do today? 1331 01:02:18,964 --> 01:02:19,963 She's been very different 1332 01:02:19,965 --> 01:02:21,231 ever since we got here. 1333 01:02:21,233 --> 01:02:22,565 And she's acting so strangely 1334 01:02:22,567 --> 01:02:23,833 with Jeff too. 1335 01:02:23,835 --> 01:02:25,468 You should never have sent for him 1336 01:02:25,470 --> 01:02:26,536 in the first place. 1337 01:02:26,538 --> 01:02:28,171 Well, let's not go over that again, hmm? 1338 01:02:28,173 --> 01:02:30,807 I'll-- I'll have a talk with Gidget. 1339 01:02:30,809 --> 01:02:32,376 You? Oh, no! 1340 01:02:32,378 --> 01:02:34,044 I'll handle it. I'm her mother. 1341 01:02:34,046 --> 01:02:35,645 Well, what am I all of a sudden, 1342 01:02:35,647 --> 01:02:36,880 a second cousin? 1343 01:02:36,882 --> 01:02:38,282 You know you can't discuss things calmly. 1344 01:02:38,284 --> 01:02:39,749 Look at you. You start to yell! 1345 01:02:39,751 --> 01:02:42,819 Now, Russ, this is a very delicate situation. 1346 01:02:42,821 --> 01:02:44,821 It must be presented to Gidget just right. 1347 01:02:44,823 --> 01:02:47,024 And I can't handle it? 1348 01:02:47,026 --> 01:02:48,992 Well, I'm very glad to know that. 1349 01:02:48,994 --> 01:02:51,295 I'm very happy to know your true opinion of me 1350 01:02:51,297 --> 01:02:52,729 after almost 20 years of marriage. 1351 01:02:52,731 --> 01:02:54,331 Hey, what gives? 1352 01:02:54,333 --> 01:02:57,434 You having a fight too? 1353 01:02:57,436 --> 01:02:59,002 Go on. 1354 01:02:59,004 --> 01:03:00,137 Handle it. 1355 01:03:02,274 --> 01:03:04,707 Gidget, let's sit down over here. 1356 01:03:04,709 --> 01:03:07,477 Now, darling, there's-- there's been some talk. 1357 01:03:07,479 --> 01:03:09,313 About what? 1358 01:03:09,315 --> 01:03:10,647 About you. 1359 01:03:10,649 --> 01:03:12,682 Oh, that's nice and delicate. Fine, fine. 1360 01:03:12,684 --> 01:03:13,783 You aren't under the impression 1361 01:03:13,785 --> 01:03:15,085 that you're helping, are you? 1362 01:03:15,087 --> 01:03:16,519 Certainly not. 1363 01:03:16,521 --> 01:03:17,720 Hey! 1364 01:03:17,722 --> 01:03:19,089 The thing is, dear, if there's-- 1365 01:03:19,091 --> 01:03:21,458 if there's any basis for this talk, 1366 01:03:21,460 --> 01:03:26,529 if you've had a... unfortunate experience, 1367 01:03:26,531 --> 01:03:28,332 we'll try to understand. 1368 01:03:28,334 --> 01:03:30,700 Do you mean what I think you mean? 1369 01:03:30,702 --> 01:03:31,901 Yes! 1370 01:03:31,903 --> 01:03:34,171 Now let's get it out into the open. Russ! 1371 01:03:34,173 --> 01:03:36,340 You see, dear, a mistake like that 1372 01:03:36,342 --> 01:03:37,574 could just... 1373 01:03:37,576 --> 01:03:39,977 well, the thing is, if you do it once, 1374 01:03:39,979 --> 01:03:42,112 you might make the mistake of thinking 1375 01:03:42,114 --> 01:03:45,248 it doesn't matter anymore how many times you-- 1376 01:03:45,250 --> 01:03:46,316 Well, you must admit, 1377 01:03:46,318 --> 01:03:48,051 you haven't been behaving like yourself. 1378 01:03:48,053 --> 01:03:49,086 And people figure 1379 01:03:49,088 --> 01:03:51,654 where there's smoke, there's fire. 1380 01:03:51,656 --> 01:03:53,156 Do you? 1381 01:03:53,158 --> 01:03:54,524 Do I what? 1382 01:03:55,995 --> 01:03:56,994 Never mind. 1383 01:03:56,996 --> 01:03:58,195 Now wait a minute, young lady, 1384 01:03:58,197 --> 01:03:59,363 we're not through. 1385 01:03:59,365 --> 01:04:00,497 There's more? 1386 01:04:00,499 --> 01:04:02,932 Well, you haven't said anything. 1387 01:04:02,934 --> 01:04:05,602 Obviously I don't need to. 1388 01:04:06,771 --> 01:04:08,505 Oh, Gidget! 1389 01:04:08,507 --> 01:04:10,474 Oh! 1390 01:04:10,476 --> 01:04:12,842 Oh, if you'd only let me handle it. 1391 01:04:12,844 --> 01:04:14,444 Yeah, you were handling it great, just great. 1392 01:04:14,446 --> 01:04:17,114 You made it sound as if we'd believed it. I did? 1393 01:04:17,116 --> 01:04:18,515 I told you I didn't believe it. 1394 01:04:18,517 --> 01:04:19,916 I told you I didn't believe it! 1395 01:04:19,918 --> 01:04:21,118 Yeah, but you wouldn't let me 1396 01:04:21,120 --> 01:04:22,219 get a word in edgewise. 1397 01:04:22,221 --> 01:04:23,620 You kept talking about "mistakes" instead of-- 1398 01:04:23,622 --> 01:04:24,721 Well, never mind the instead-ofs. 1399 01:04:24,723 --> 01:04:25,722 Now that you've ruined everything, 1400 01:04:25,724 --> 01:04:26,923 what are we going to do? 1401 01:04:26,925 --> 01:04:28,392 Do whatever you like. 1402 01:04:30,496 --> 01:04:32,529 I'd like to ask a simple question. 1403 01:04:32,531 --> 01:04:33,897 Why? 1404 01:04:33,899 --> 01:04:35,532 That's simple, isn't it? 1405 01:04:35,534 --> 01:04:37,034 Why? Why? 1406 01:04:37,036 --> 01:04:38,601 Why do you got to butt-in 1407 01:04:38,603 --> 01:04:40,003 where you got no business butting in? 1408 01:04:40,005 --> 01:04:41,405 I warned you not to get thick. 1409 01:04:41,407 --> 01:04:43,273 I was only trying to do Dorothy a favor. 1410 01:04:43,275 --> 01:04:45,975 When I think of the way she turned on me... 1411 01:04:45,977 --> 01:04:47,511 You're lucky she didn't belt you one. 1412 01:04:47,513 --> 01:04:50,580 Are you taking her side against mine? 1413 01:04:50,582 --> 01:04:52,049 Yeah, and if you had any class, 1414 01:04:52,051 --> 01:04:53,050 you'd march right over there 1415 01:04:53,052 --> 01:04:54,351 and apologize. 1416 01:04:54,353 --> 01:04:56,653 After that crack she made about a Floradora girl? 1417 01:04:56,655 --> 01:04:58,221 I should say not. 1418 01:04:58,223 --> 01:04:59,489 Oh, it figures. 1419 01:04:59,491 --> 01:05:00,857 What? 1420 01:05:00,859 --> 01:05:02,659 I said if you had any class. 1421 01:05:02,661 --> 01:05:04,528 Well, thank you, Mr. Stewart. 1422 01:05:04,530 --> 01:05:06,763 Thank you very, very much. 1423 01:05:06,765 --> 01:05:08,731 You're welcome, Mrs. Stewart. 1424 01:05:08,733 --> 01:05:11,234 And we can start with your apology, 1425 01:05:11,236 --> 01:05:13,470 when you're ready to make it. 1426 01:05:20,279 --> 01:05:22,946 Mrs. Lawrence, please. 1427 01:05:22,948 --> 01:05:24,948 Room 270. 1428 01:05:40,966 --> 01:05:42,665 [EXHALES HEAVILY] 1429 01:05:52,411 --> 01:05:53,943 Hello. 1430 01:05:53,945 --> 01:05:55,479 [GRUNTS] 1431 01:05:56,881 --> 01:05:58,948 Dorothy told you. 1432 01:05:58,950 --> 01:06:02,085 Dorothy told me. 1433 01:06:02,087 --> 01:06:04,221 So you're sore at me too? 1434 01:06:04,223 --> 01:06:07,090 Yeah, I'm sore too. 1435 01:06:07,092 --> 01:06:10,927 Why can't I make anybody understand? 1436 01:06:10,929 --> 01:06:14,131 I was just trying to do a favor. 1437 01:06:17,035 --> 01:06:18,735 Well, if it's any comfort to you, 1438 01:06:18,737 --> 01:06:21,605 Monty and I had a beef about it. 1439 01:06:23,442 --> 01:06:24,641 Look... 1440 01:06:24,643 --> 01:06:26,943 there's nothing you can say that could possibly 1441 01:06:26,945 --> 01:06:28,278 come under the heading of comfort. 1442 01:06:28,280 --> 01:06:30,947 So why don't you-- 1443 01:06:30,949 --> 01:06:33,517 Sit down and have a drink. 1444 01:06:33,519 --> 01:06:35,385 Oh, sit down. 1445 01:06:38,657 --> 01:06:40,723 Miss World's-Champion- 1446 01:06:40,725 --> 01:06:42,692 Number-One- Louse-Everything-Up, 1447 01:06:42,694 --> 01:06:44,227 that's me. 1448 01:06:44,229 --> 01:06:45,529 Mm-mm. 1449 01:06:45,531 --> 01:06:47,063 Not the champ. 1450 01:06:47,065 --> 01:06:49,566 Oh, you certainly are a contender 1451 01:06:49,568 --> 01:06:50,867 for the title. 1452 01:06:50,869 --> 01:06:54,737 So, uh, you and Monty had a little beef, huh? 1453 01:06:56,041 --> 01:06:57,807 Well, by some odd coincidence, 1454 01:06:57,809 --> 01:06:59,209 so did Dorothy and I. 1455 01:06:59,211 --> 01:07:00,477 Oh... 1456 01:07:00,479 --> 01:07:02,679 That's something else to add to the score. 1457 01:07:04,416 --> 01:07:07,784 Say, maybe you are the world's champ. 1458 01:07:09,421 --> 01:07:11,621 I'll take that drink. 1459 01:07:13,525 --> 01:07:17,260 Mitzi's this kind of girl: She acts first and thinks later. 1460 01:07:17,262 --> 01:07:18,895 Why else do you think she married me? 1461 01:07:18,897 --> 01:07:20,297 Oh, Monty. 1462 01:07:20,299 --> 01:07:21,731 Oh, well, maybe you're right. 1463 01:07:21,733 --> 01:07:23,567 We've all made too big a thing of this. 1464 01:07:23,569 --> 01:07:25,935 I said some pretty awful things myself. 1465 01:07:25,937 --> 01:07:28,405 Well, she's still burnt about the Floradora crack. 1466 01:07:28,407 --> 01:07:29,872 She's sensitive about her age, 1467 01:07:29,874 --> 01:07:31,974 but only because she lies about it. 1468 01:07:31,976 --> 01:07:33,210 She's a lucky girl. 1469 01:07:33,212 --> 01:07:34,277 You're a nice man. 1470 01:07:34,279 --> 01:07:35,345 Aw, come on, 1471 01:07:35,347 --> 01:07:37,347 let's everybody kiss and make up. 1472 01:07:37,349 --> 01:07:39,115 Let's go find Mitzi. 1473 01:07:39,117 --> 01:07:41,218 We'll get the kids, and the four of us 1474 01:07:41,220 --> 01:07:42,785 will straighten this out in no time. 1475 01:07:42,787 --> 01:07:44,020 Where's Russ? 1476 01:07:44,022 --> 01:07:45,689 Oh, when he left here, he had that 1477 01:07:45,691 --> 01:07:47,023 where's-the-nearest-bar look on his face. 1478 01:07:47,025 --> 01:07:48,491 "Where's the nearest bar" look? 1479 01:07:49,294 --> 01:07:50,893 Right downstairs. 1480 01:07:50,895 --> 01:07:52,762 Go ahead, call him. 1481 01:07:56,968 --> 01:07:59,068 Well, I've made my peace with you, 1482 01:07:59,070 --> 01:08:00,637 now I ought to make peace 1483 01:08:00,639 --> 01:08:02,239 with your wife and Gidget. 1484 01:08:02,241 --> 01:08:03,806 And then I ought to give Abby 1485 01:08:03,808 --> 01:08:04,974 a hit on the head. 1486 01:08:04,976 --> 01:08:06,676 Sound fair? Very fair. 1487 01:08:06,678 --> 01:08:08,545 To the house phones. Lead on. 1488 01:08:10,415 --> 01:08:12,749 And I think I ought to make up with Monty. 1489 01:08:12,751 --> 01:08:15,252 I think I have class. 1490 01:08:15,254 --> 01:08:16,353 I'd say so. 1491 01:08:16,355 --> 01:08:19,088 And I think I can handle a delicate situation. 1492 01:08:19,090 --> 01:08:21,758 [TELEPHONE RINGS] 1493 01:08:24,929 --> 01:08:27,797 Mr. Rawrence? 1494 01:08:27,799 --> 01:08:29,733 Mr. Rawrence? 1495 01:08:29,735 --> 01:08:32,602 Telephone call for Mr. Rawrence. 1496 01:08:34,306 --> 01:08:35,405 Not here. 1497 01:08:35,407 --> 01:08:36,539 Thank you. 1498 01:08:36,541 --> 01:08:37,907 He's not there. 1499 01:08:37,909 --> 01:08:40,377 We'll go looking for him and Mitzi. 1500 01:08:40,379 --> 01:08:41,811 We'll have a drink along the way, 1501 01:08:41,813 --> 01:08:42,879 all right? 1502 01:08:42,881 --> 01:08:44,648 Couldn't hurt. Couldn't hurt. 1503 01:08:52,957 --> 01:08:54,824 [RINGING] 1504 01:08:59,030 --> 01:09:00,229 No answer. 1505 01:09:00,231 --> 01:09:01,998 No answer here either. 1506 01:09:02,000 --> 01:09:03,600 Now what? 1507 01:09:03,602 --> 01:09:05,402 Well, now let's have another drink. 1508 01:09:05,404 --> 01:09:06,469 Okay. 1509 01:09:08,674 --> 01:09:09,706 Uh, whoa, whoa, whoa. 1510 01:09:09,708 --> 01:09:11,341 That bar is getting a little blurry. 1511 01:09:11,343 --> 01:09:13,710 Let's go some place that's more in focus. 1512 01:09:23,722 --> 01:09:24,754 Hi, Mr. Stewart. 1513 01:09:24,756 --> 01:09:25,755 Hi, kid. 1514 01:09:25,757 --> 01:09:26,790 You're a pretty good hoofer. 1515 01:09:26,792 --> 01:09:29,158 Here, try this one... 1516 01:09:35,033 --> 01:09:36,265 Thanks, Mr. Stewart. 1517 01:09:36,267 --> 01:09:38,067 Oh, you didn't know I could dance like that? 1518 01:09:38,069 --> 01:09:40,670 I gave it up when I went in the meat business. 1519 01:10:21,580 --> 01:10:23,446 Your plane leaves at midnight, sir. 1520 01:10:23,448 --> 01:10:24,814 They'd like you at the airport 1521 01:10:24,816 --> 01:10:25,815 an hour early. 1522 01:10:25,817 --> 01:10:27,684 Okay, thank you. 1523 01:10:33,825 --> 01:10:35,658 Are you leaving? 1524 01:10:35,660 --> 01:10:38,194 Yeah, you have any objections? 1525 01:10:38,196 --> 01:10:39,429 No, I'll help you pack. 1526 01:10:39,431 --> 01:10:41,531 Would you take the rest of the guys with you? 1527 01:10:41,533 --> 01:10:43,466 You like a clear field, don't you? 1528 01:10:43,468 --> 01:10:45,468 I like to work alone, 1529 01:10:45,470 --> 01:10:47,169 even when I'm not too sure 1530 01:10:47,171 --> 01:10:48,638 of my audience. 1531 01:10:48,640 --> 01:10:50,339 How do you figure her? 1532 01:10:50,341 --> 01:10:51,374 Who? 1533 01:10:51,376 --> 01:10:52,241 Gidget. 1534 01:10:53,678 --> 01:10:55,344 I'll be very honest with you. 1535 01:10:55,346 --> 01:10:58,214 I don't figure her at all. Not at all. 1536 01:11:24,342 --> 01:11:25,408 Gidge? 1537 01:11:25,410 --> 01:11:27,610 I got to talk to you for a minute. 1538 01:11:27,612 --> 01:11:29,913 Not now, Eddie. Can it wait? 1539 01:11:37,923 --> 01:11:38,955 All right. 1540 01:11:42,327 --> 01:11:46,162 I don't know how to play this bit. 1541 01:11:46,164 --> 01:11:48,197 What am I? The lead? 1542 01:11:48,199 --> 01:11:50,533 The comic relief? The stand-in? 1543 01:11:52,036 --> 01:11:53,970 Hey... 1544 01:11:53,972 --> 01:11:56,205 I was... 1545 01:11:56,207 --> 01:11:58,107 I wasn't listening. 1546 01:11:58,109 --> 01:11:59,876 What did you say? 1547 01:11:59,878 --> 01:12:02,946 I'll give you the punch line. 1548 01:12:02,948 --> 01:12:05,348 I think I'm in love with you. 1549 01:12:05,350 --> 01:12:07,216 Oh, no, Eddie. 1550 01:12:07,218 --> 01:12:09,619 Whatever you do, don't fall in love. 1551 01:12:09,621 --> 01:12:12,922 You don't know how awful it can be. 1552 01:12:12,924 --> 01:12:15,024 You behave like an idiot, 1553 01:12:15,026 --> 01:12:18,094 you do all sorts of things that you never should do... 1554 01:12:18,096 --> 01:12:21,430 and you're miserable, absolutely miserable, 1555 01:12:21,432 --> 01:12:23,967 all the time. 1556 01:12:23,969 --> 01:12:26,035 You're too nice a guy. 1557 01:12:26,037 --> 01:12:29,405 I'd hate to see that happen to you. 1558 01:12:29,407 --> 01:12:31,007 Too late. 1559 01:12:31,009 --> 01:12:33,710 Well, even if I tried to love you, 1560 01:12:33,712 --> 01:12:35,945 I couldn't right now. 1561 01:12:35,947 --> 01:12:38,014 I'm going to be too busy 1562 01:12:38,016 --> 01:12:41,885 trying to get used to the fact that I'm a...fallen woman. 1563 01:12:41,887 --> 01:12:43,252 What? 1564 01:12:43,254 --> 01:12:47,156 According to my folks, I'm being gossiped about. 1565 01:12:47,158 --> 01:12:48,591 You? 1566 01:12:48,593 --> 01:12:50,793 They're pretty upset about it. 1567 01:12:50,795 --> 01:12:52,829 So am I. 1568 01:12:52,831 --> 01:12:55,665 Well, do I look like the kind of a girl 1569 01:12:55,667 --> 01:12:58,768 who would have a-- an "unfortunate experience"? 1570 01:12:58,770 --> 01:13:01,604 Of course not. 1571 01:13:01,606 --> 01:13:04,841 Well, even if I had, would I go on having them? 1572 01:13:04,843 --> 01:13:07,443 That's just plain stupid. 1573 01:13:07,445 --> 01:13:09,712 And that's what I resent the most, 1574 01:13:09,714 --> 01:13:11,380 that my parents think 1575 01:13:11,382 --> 01:13:13,149 I could be that stupid. 1576 01:13:13,151 --> 01:13:15,418 Not you, Gidget. 1577 01:13:15,420 --> 01:13:17,921 Not in a million years. 1578 01:13:20,124 --> 01:13:24,493 Here I am, worrying about me, while you-- 1579 01:13:24,495 --> 01:13:27,030 Oh, I'm sorry, Eddie. 1580 01:13:27,032 --> 01:13:28,565 Don't be. 1581 01:13:29,868 --> 01:13:31,200 At least now I know 1582 01:13:31,202 --> 01:13:32,468 the kind of girl I'm looking for. 1583 01:13:35,640 --> 01:13:37,406 Thank you, Eddie. 1584 01:13:37,408 --> 01:13:40,009 You're coming to the luau, aren't you? 1585 01:13:40,011 --> 01:13:42,812 No, I-- I couldn't face the kids. 1586 01:13:42,814 --> 01:13:46,315 I'd be wondering if they'd heard. 1587 01:13:46,317 --> 01:13:49,518 I'll just take a walk or something. 1588 01:14:12,944 --> 01:14:14,443 MR. LAWRENCE: And people figure 1589 01:14:14,445 --> 01:14:16,980 where there's smoke, there's fire. 1590 01:14:18,617 --> 01:14:20,817 [SAILOR WHISTLES] 1591 01:14:25,323 --> 01:14:28,190 [BURLESQUE MUSIC PLAYS] 1592 01:15:09,768 --> 01:15:11,734 MRS. LAWRENCE: The thing is, dear, 1593 01:15:11,736 --> 01:15:13,369 if there's-- if there's any basis 1594 01:15:13,371 --> 01:15:15,237 for this talk... 1595 01:15:21,713 --> 01:15:23,780 [BURLESQUE MUSIC PLAYS] 1596 01:15:46,137 --> 01:15:47,303 MAN: Put it back on! 1597 01:15:47,305 --> 01:15:48,671 MAN 2: Put it back on! 1598 01:15:48,673 --> 01:15:50,406 Put it back on! 1599 01:15:50,408 --> 01:15:52,274 MEN: Put it back on! Put it back on! 1600 01:15:58,349 --> 01:16:01,084 GIDGET: Do I look like the kind of a girl 1601 01:16:01,086 --> 01:16:04,453 who'd had a-- an "unfortunate experience"? 1602 01:16:07,291 --> 01:16:09,792 [MOURNFUL, TRAGIC MUSIC PLAYING] 1603 01:16:20,304 --> 01:16:21,470 Oh, please, Father, please. 1604 01:16:21,472 --> 01:16:24,040 I've come home. Take me in, I beg you. 1605 01:16:24,042 --> 01:16:25,474 Certainly. Come on in, Gidget. 1606 01:16:25,476 --> 01:16:27,777 How's the baby? 1607 01:16:27,779 --> 01:16:31,147 But that's not the way it's supposed to go. 1608 01:16:36,955 --> 01:16:40,990 GIDGET: I can't even be a good fallen woman. 1609 01:17:07,652 --> 01:17:09,652 She finally made it, huh? 1610 01:17:09,654 --> 01:17:11,120 What? 1611 01:17:11,122 --> 01:17:12,955 The spotlight. 1612 01:17:18,696 --> 01:17:20,596 Could there be any connection? 1613 01:17:20,598 --> 01:17:24,801 Gidget's not here and Abby's full of joy. 1614 01:17:25,937 --> 01:17:28,737 Interesting thought to pursue, huh? 1615 01:17:39,284 --> 01:17:41,450 [APPLAUSE] 1616 01:17:41,452 --> 01:17:42,584 You were wonderful! 1617 01:17:42,586 --> 01:17:43,619 Just like a native. 1618 01:17:43,621 --> 01:17:44,921 Like a pro. 1619 01:17:44,923 --> 01:17:47,290 That's what I call a real shake in the grass. 1620 01:17:47,292 --> 01:17:48,291 [CROWD GASPS] 1621 01:17:48,293 --> 01:17:50,159 [BAND PLAYING] 1622 01:18:00,138 --> 01:18:01,470 Isn't this fun? 1623 01:18:01,472 --> 01:18:03,072 Everything you could ask for. 1624 01:18:03,074 --> 01:18:04,640 Only, you notice? 1625 01:18:04,642 --> 01:18:06,042 One of our ships is missing. 1626 01:18:06,044 --> 01:18:07,043 What? 1627 01:18:07,045 --> 01:18:08,044 Gidget. 1628 01:18:08,046 --> 01:18:09,378 Oh? Oh, yeah. 1629 01:18:09,380 --> 01:18:11,413 Terrible, isn't it? 1630 01:18:11,415 --> 01:18:13,082 What's terrible? 1631 01:18:13,084 --> 01:18:15,017 Well, I thought you knew. 1632 01:18:15,019 --> 01:18:18,087 I thought everybody-- Forget I said anything. 1633 01:18:18,089 --> 01:18:19,956 Oh, wait a minute. Not after that teaser. 1634 01:18:19,958 --> 01:18:21,190 Come on, what gives? 1635 01:18:21,192 --> 01:18:23,326 Nothing. Absolutely nothing. 1636 01:18:23,328 --> 01:18:24,693 I don't know how the story 1637 01:18:24,695 --> 01:18:26,395 got started in the first place. 1638 01:18:26,397 --> 01:18:27,663 All I know is-- 1639 01:18:27,665 --> 01:18:30,833 Well, it isn't true about Gidget. 1640 01:18:30,835 --> 01:18:34,237 She isn't-- Oh, what's the word? 1641 01:18:34,239 --> 01:18:35,437 Easy. 1642 01:18:35,439 --> 01:18:37,907 And she certainly hasn't had a lot of affairs. 1643 01:18:37,909 --> 01:18:39,308 Gidget? 1644 01:18:39,310 --> 01:18:40,877 Well, that's what they say. 1645 01:18:40,879 --> 01:18:43,045 Well, I happen to know it's a bald-faced lie. 1646 01:18:43,047 --> 01:18:44,580 She's only had one. 1647 01:18:44,582 --> 01:18:48,217 And I imagine the talk got back to her parents somehow. 1648 01:18:48,219 --> 01:18:50,319 Oh, I bet she got it good. 1649 01:18:50,321 --> 01:18:52,554 Maybe solitary confinement. 1650 01:18:52,556 --> 01:18:55,424 Well, what makes you so sure she had one? 1651 01:18:55,426 --> 01:18:57,593 She told me so, on the plane. 1652 01:18:57,595 --> 01:18:59,661 On the plane? Uh-huh. 1653 01:18:59,663 --> 01:19:02,765 Her excuse was she got "carried away," 1654 01:19:02,767 --> 01:19:05,534 but how in the world anybody could get carried away 1655 01:19:05,536 --> 01:19:08,604 by a guy named Moondoggie, I'll never know. 1656 01:19:08,606 --> 01:19:09,671 Moondoggie! 1657 01:19:09,673 --> 01:19:10,973 I had exactly the same reaction. 1658 01:19:10,975 --> 01:19:13,042 But why would she tell you something like that? 1659 01:19:13,044 --> 01:19:14,810 I don't think she meant to tell me 1660 01:19:14,812 --> 01:19:17,179 as much as she did, but she was so torchy. 1661 01:19:17,181 --> 01:19:19,748 You know, real end-of-the-world stuff. 1662 01:19:19,750 --> 01:19:21,483 I sure wish we could help her. 1663 01:19:23,654 --> 01:19:26,522 You're a real sweet kid, Ab. 1664 01:19:28,393 --> 01:19:30,659 Any other girl wouldn't be so generous, you know. 1665 01:19:30,661 --> 01:19:32,795 But you, you're all heart. 1666 01:19:32,797 --> 01:19:36,198 Well, I figure people can't help being what they are. 1667 01:19:36,200 --> 01:19:38,600 For example, I-- I couldn't be, 1668 01:19:38,602 --> 01:19:40,836 well, like Gidget, if my life depended on it. 1669 01:19:40,838 --> 01:19:43,105 Oh, that's for sure. 1670 01:19:43,107 --> 01:19:44,340 No... 1671 01:19:44,342 --> 01:19:48,110 you and Gidget are as different as night and day. 1672 01:19:48,112 --> 01:19:49,445 Abby, you're you, 1673 01:19:49,447 --> 01:19:51,280 and I'd bet my father's last dime 1674 01:19:51,282 --> 01:19:53,515 that there's nobody, but nobody, like you. 1675 01:19:53,517 --> 01:19:54,716 Do you mean that? 1676 01:19:54,718 --> 01:19:56,118 Oh, I think you're wonderful. 1677 01:19:56,120 --> 01:19:58,821 Oh, I think you are too, doll. 1678 01:19:58,823 --> 01:20:00,756 Incidentally, don't call me Jeff. 1679 01:20:00,758 --> 01:20:02,959 Why don't you call me what the people at home do? 1680 01:20:02,961 --> 01:20:04,093 All right. 1681 01:20:04,095 --> 01:20:05,294 Moondoggie. 1682 01:20:08,099 --> 01:20:10,933 Moondoggie? 1683 01:20:10,935 --> 01:20:12,801 Oh, Moondoggie! 1684 01:20:15,373 --> 01:20:17,974 There's no point in crying about it, Gidge. 1685 01:20:17,976 --> 01:20:20,176 I think the best thing to do 1686 01:20:20,178 --> 01:20:22,044 is explain to your folks. 1687 01:20:23,481 --> 01:20:25,881 Oh, it was awful, Jeff. 1688 01:20:25,883 --> 01:20:28,484 How could they believe such a thing about me? 1689 01:20:28,486 --> 01:20:30,119 Maybe they were a little upset too. 1690 01:20:30,121 --> 01:20:35,591 Why did Abby have to tell you that I'd had an affair with you? 1691 01:20:35,593 --> 01:20:36,925 If I had, 1692 01:20:36,927 --> 01:20:39,061 you'd be the last person I'd want to know. 1693 01:20:40,831 --> 01:20:41,864 Oh, Gidget. 1694 01:20:44,035 --> 01:20:46,235 Let's go find your folks. 1695 01:20:46,237 --> 01:20:47,769 And after that, 1696 01:20:47,771 --> 01:20:51,240 I think I ought to have a quiet little talk with Abby. 1697 01:20:51,242 --> 01:20:52,508 Yeah, I think so. 1698 01:20:57,882 --> 01:20:58,931 Kids today. 1699 01:20:58,933 --> 01:21:00,600 You can't tell them anything. 1700 01:21:00,602 --> 01:21:02,301 They know everything. 1701 01:21:02,303 --> 01:21:04,737 I'll admit my mother was stupid, 1702 01:21:04,739 --> 01:21:07,339 but not as stupid as Abby thinks I am. 1703 01:21:07,341 --> 01:21:09,108 You know, I'm hungry. 1704 01:21:09,110 --> 01:21:10,576 Yeah, me too. 1705 01:21:10,578 --> 01:21:12,011 You like Hawaiian food? 1706 01:21:12,013 --> 01:21:13,012 Crazy. 1707 01:21:13,014 --> 01:21:14,080 How about some pizza? 1708 01:21:14,082 --> 01:21:15,180 Pizza? Yeah. 1709 01:21:15,182 --> 01:21:16,348 Pineapple pizza. 1710 01:21:16,350 --> 01:21:17,349 Ech. 1711 01:21:17,351 --> 01:21:18,217 Come on, let's go. 1712 01:21:19,954 --> 01:21:22,622 Say, where's the best place to get pineapple pizza? 1713 01:21:22,624 --> 01:21:23,656 San Francisco. 1714 01:21:23,658 --> 01:21:25,658 Well, let's go. 1715 01:21:25,660 --> 01:21:26,792 To San Francisco? 1716 01:21:26,794 --> 01:21:28,628 Unless we find some place along the way. 1717 01:21:28,630 --> 01:21:29,829 Aloha. 1718 01:21:31,032 --> 01:21:33,232 I still say that they should have 1719 01:21:33,234 --> 01:21:34,399 had faith in me. 1720 01:21:34,401 --> 01:21:37,003 They should have known that I wouldn't-- 1721 01:21:37,005 --> 01:21:38,170 MRS. STEWART: Aloha. 1722 01:21:39,907 --> 01:21:41,707 Oh, there's Dad! 1723 01:21:41,709 --> 01:21:43,909 MR. LAWRENCE: The Moana Room, please. 1724 01:21:56,190 --> 01:21:57,757 That's funny. 1725 01:21:57,759 --> 01:21:59,692 I wonder where my mother is? 1726 01:21:59,694 --> 01:22:01,226 I don't know. The hotel? 1727 01:22:01,228 --> 01:22:02,928 I suppose. 1728 01:22:02,930 --> 01:22:05,097 Well, what was I saying before? 1729 01:22:05,099 --> 01:22:06,932 Something about how your folks 1730 01:22:06,934 --> 01:22:08,233 should have had faith in you. 1731 01:22:08,235 --> 01:22:09,434 Yeah. 1732 01:22:09,436 --> 01:22:12,104 How could they have doubted me for a second? 1733 01:22:12,106 --> 01:22:14,406 Very funny. 1734 01:22:15,777 --> 01:22:18,778 Neither Russ nor Mitzi are at the hotel. 1735 01:22:18,780 --> 01:22:20,345 Oh. 1736 01:22:20,347 --> 01:22:22,848 Well, Russ should be through sulking by now. 1737 01:22:22,850 --> 01:22:24,283 Maybe I ought to go back 1738 01:22:24,285 --> 01:22:26,118 in case Russ or-- or Gidget-- 1739 01:22:26,120 --> 01:22:27,619 Don't you think? 1740 01:22:27,621 --> 01:22:29,221 The kids ain't back yet either. 1741 01:22:29,223 --> 01:22:30,589 I checked. 1742 01:22:30,591 --> 01:22:33,025 Now, look, we've been to two bars. 1743 01:22:33,027 --> 01:22:34,894 Let's try The Moana. 1744 01:22:36,964 --> 01:22:40,332 Oh! I hate to see anything go to waste. 1745 01:22:41,468 --> 01:22:42,835 Thank you. 1746 01:22:48,475 --> 01:22:49,809 Mother's not upstairs. 1747 01:22:49,811 --> 01:22:51,143 Isn't that funny? 1748 01:22:51,145 --> 01:22:52,978 Maybe she went out to eat. 1749 01:22:52,980 --> 01:22:55,114 It's pretty late. 1750 01:22:55,116 --> 01:22:56,849 Alone? 1751 01:23:04,125 --> 01:23:07,226 Mr. Matsu, I'm looking for my mother. 1752 01:23:07,228 --> 01:23:08,560 Did she leave a message? 1753 01:23:08,562 --> 01:23:09,862 No, they left. 1754 01:23:09,864 --> 01:23:11,063 "They"? 1755 01:23:11,065 --> 01:23:12,564 Your mother and Mr. Stewart. 1756 01:23:12,566 --> 01:23:14,600 Oh, no. That was my father and Mrs.-- 1757 01:23:14,602 --> 01:23:16,135 Well, your father and Mrs. Stewart 1758 01:23:16,137 --> 01:23:17,502 left the hotel that way, 1759 01:23:17,504 --> 01:23:19,038 just as your mother and Mr. Stewart 1760 01:23:19,040 --> 01:23:21,107 went that way. 1761 01:23:21,109 --> 01:23:22,775 Oh, Mr. Matsu, would you 1762 01:23:22,777 --> 01:23:24,443 cancel my plane reservation, please? 1763 01:23:24,445 --> 01:23:26,311 I won't be leaving after all. 1764 01:23:27,915 --> 01:23:31,583 Mom's with Mr. Stewart. 1765 01:23:31,585 --> 01:23:33,185 Now don't you think it's funny? 1766 01:23:33,187 --> 01:23:34,820 No, I don't think it's funny at all. 1767 01:23:34,822 --> 01:23:39,591 I wonder if Mom knows that Dad's with M-- 1768 01:23:39,593 --> 01:23:43,462 And Dad knows that Mom's with-- 1769 01:23:46,634 --> 01:23:48,968 I'd better wait for them in their suite. 1770 01:23:48,970 --> 01:23:50,870 I'm sure I'd better. 1771 01:23:50,872 --> 01:23:53,605 May I have the key to their room, please? 1772 01:23:53,607 --> 01:23:55,641 Two-seventy. 1773 01:24:03,885 --> 01:24:04,950 It's all yours. 1774 01:24:04,952 --> 01:24:06,618 See you tomorrow. 1775 01:24:08,990 --> 01:24:10,389 Okay, I'll see you in the morning. 1776 01:24:10,391 --> 01:24:11,924 Oh, no, come up with me. 1777 01:24:11,926 --> 01:24:13,458 How is that gonna look? 1778 01:24:13,460 --> 01:24:15,094 What will people think? 1779 01:24:15,096 --> 01:24:17,830 No point in worrying about my reputation now. 1780 01:24:17,832 --> 01:24:19,431 I've got the name 1781 01:24:19,433 --> 01:24:21,167 and I've never played the game. 1782 01:24:21,169 --> 01:24:24,403 I don't even know exactly how you play it. 1783 01:24:24,405 --> 01:24:26,105 Do you? 1784 01:24:26,107 --> 01:24:27,472 I pass. 1785 01:24:29,376 --> 01:24:31,443 And you have my every apology, 1786 01:24:31,445 --> 01:24:33,745 and I am going to see to it 1787 01:24:33,747 --> 01:24:37,149 that you have Abby's every apology as well. 1788 01:24:37,151 --> 01:24:40,019 How's that for class? 1789 01:24:41,455 --> 01:24:43,022 And you're not sulking anymore? 1790 01:24:43,024 --> 01:24:44,089 Oh, no, no, no. 1791 01:24:44,091 --> 01:24:47,259 I stopped sulking exactly 27 minutes ago. 1792 01:24:47,261 --> 01:24:49,128 What did I tell you? To the second. 1793 01:24:49,130 --> 01:24:51,230 Aloha, darling. 1794 01:24:51,232 --> 01:24:53,465 Aloha. 1795 01:24:53,467 --> 01:24:55,835 Well, that calls for a toast. 1796 01:24:59,473 --> 01:25:01,140 Let's try the kids. 1797 01:25:01,142 --> 01:25:02,374 Oh, yes, let's. 1798 01:25:04,445 --> 01:25:06,879 Rum is wonderful. 1799 01:25:06,881 --> 01:25:11,984 You can drink gallons of it and nothing happens. 1800 01:25:11,986 --> 01:25:13,719 Oh... 1801 01:25:13,721 --> 01:25:15,587 It's the ice you got to watch. 1802 01:25:17,258 --> 01:25:18,757 Aloha. 1803 01:25:18,759 --> 01:25:19,992 Aloha! 1804 01:25:24,298 --> 01:25:26,899 Oh, I'm sure there's some explanation. 1805 01:25:26,901 --> 01:25:29,068 There has to be. 1806 01:25:29,070 --> 01:25:30,669 They've never gone out 1807 01:25:30,671 --> 01:25:32,304 with anybody else but each other 1808 01:25:32,306 --> 01:25:33,939 as long as I've known them. 1809 01:25:33,941 --> 01:25:35,875 Gidget, will you stop imagining things? 1810 01:25:35,877 --> 01:25:37,076 Oh, I can't. 1811 01:25:38,212 --> 01:25:40,079 Okay, then I'll help you. 1812 01:25:42,583 --> 01:25:44,083 Now, what's the worst thing 1813 01:25:44,085 --> 01:25:45,951 that could happen? 1814 01:25:47,488 --> 01:25:50,522 You and Abby could end up sisters. 1815 01:25:50,524 --> 01:25:52,892 Oh, there's a horrible thought! 1816 01:25:54,561 --> 01:25:57,829 Oh, why doesn't one of them call? 1817 01:25:59,533 --> 01:26:03,035 I'll talk to you in the morning, Abby. 1818 01:26:03,037 --> 01:26:04,436 You're not in the clear yet, 1819 01:26:04,438 --> 01:26:06,038 you little trouble-maker. 1820 01:26:06,040 --> 01:26:08,040 You ought to be ashamed of yourself. 1821 01:26:08,042 --> 01:26:11,743 Now, signal for the operator. 1822 01:26:11,745 --> 01:26:13,946 I guess we got that straightened out. 1823 01:26:13,948 --> 01:26:16,648 Miss Frances Lawrence, please. 1824 01:26:16,650 --> 01:26:18,517 Room 251. 1825 01:26:20,187 --> 01:26:22,221 I'm sorry, ma'am, that room doesn't answer. 1826 01:26:22,223 --> 01:26:23,855 Would you care to leave a message? 1827 01:26:23,857 --> 01:26:24,957 Something the matter? 1828 01:26:24,959 --> 01:26:25,958 Oh, no. 1829 01:26:25,960 --> 01:26:27,159 No, nothing's the matter. 1830 01:26:27,161 --> 01:26:30,963 Uh, hello, dear, it's Mother. 1831 01:26:30,965 --> 01:26:32,197 Who is this? 1832 01:26:32,199 --> 01:26:33,732 Oh, no, dear. 1833 01:26:33,734 --> 01:26:35,401 Um, did I wake you up? 1834 01:26:35,403 --> 01:26:38,003 Uh-uh, I was awake. 1835 01:26:38,005 --> 01:26:40,705 Well, uh, I just wanted you to know 1836 01:26:40,707 --> 01:26:42,607 that it was all a big mistake, 1837 01:26:42,609 --> 01:26:45,044 uh, and to make sure you were all right. 1838 01:26:45,046 --> 01:26:47,980 I'm fine, except for a stiff neck. 1839 01:26:47,982 --> 01:26:49,681 Well, go back to bed, sweetheart. 1840 01:26:49,683 --> 01:26:51,984 Okay, doll. 1841 01:26:51,986 --> 01:26:53,685 Good night, honey. 1842 01:26:53,687 --> 01:26:57,522 Somebody loves me. 1843 01:26:57,524 --> 01:26:58,890 Isn't that funny? 1844 01:26:58,892 --> 01:27:00,426 They were both asleep. 1845 01:27:00,428 --> 01:27:01,893 Very funny. 1846 01:27:01,895 --> 01:27:04,529 Look, honey, she must be in her room. 1847 01:27:04,531 --> 01:27:05,730 Now, don't jump down her throat. 1848 01:27:05,732 --> 01:27:07,499 You give her a chance to explain. 1849 01:27:07,501 --> 01:27:09,401 I will. When she comes in. 1850 01:27:09,403 --> 01:27:10,902 There's her key. 1851 01:27:10,904 --> 01:27:12,438 Two-fifty-one, please. 1852 01:27:22,116 --> 01:27:25,817 Maybe Mother thinks that Dad's here. 1853 01:27:25,819 --> 01:27:29,021 Maybe Dad thinks that Mother's here. 1854 01:27:30,992 --> 01:27:32,424 Gidget, I think we should 1855 01:27:32,426 --> 01:27:34,026 let them work out their own problems, 1856 01:27:34,028 --> 01:27:35,427 if they have any. 1857 01:27:35,429 --> 01:27:36,595 If they have any?! 1858 01:27:36,597 --> 01:27:38,330 Don't you know that middle-aged people 1859 01:27:38,332 --> 01:27:41,100 can become insecure and uncertain overnight 1860 01:27:41,102 --> 01:27:42,401 just because all of a sudden 1861 01:27:42,403 --> 01:27:44,769 everybody's younger than they are? 1862 01:27:47,941 --> 01:27:49,408 Gidget? 1863 01:27:54,115 --> 01:27:55,647 Any questions? 1864 01:27:55,649 --> 01:27:56,915 What do we do now? 1865 01:27:56,917 --> 01:27:57,916 We wait. 1866 01:27:57,918 --> 01:27:59,118 She knows she's supposed to be 1867 01:27:59,120 --> 01:28:00,919 in by 12:00, 1 at the latest. 1868 01:28:00,921 --> 01:28:03,122 It's a quarter of 2. A quarter of 2! 1869 01:28:03,124 --> 01:28:04,323 Well, maybe we ought to check 1870 01:28:04,325 --> 01:28:05,357 with the other kids. 1871 01:28:05,359 --> 01:28:07,026 One of them might know where she went. 1872 01:28:07,028 --> 01:28:08,327 All right. Who? 1873 01:28:08,329 --> 01:28:10,329 Jeff. Oh, no, that's no good. 1874 01:28:10,331 --> 01:28:12,631 They're barely speaking to each other. 1875 01:28:12,633 --> 01:28:14,333 Uh, which one is she with tonight? 1876 01:28:14,335 --> 01:28:16,335 Who knows? And that's a nice state of affairs. 1877 01:28:16,337 --> 01:28:18,103 Eddie. Start with Eddie Horner. 1878 01:28:18,105 --> 01:28:20,923 Yeah. Hello. Give me The Moana, please. 1879 01:28:20,925 --> 01:28:22,774 [RINGING] 1880 01:28:30,251 --> 01:28:32,117 Hello? 1881 01:28:35,122 --> 01:28:37,322 Hello? 1882 01:28:37,324 --> 01:28:39,058 Who? 1883 01:28:39,060 --> 01:28:41,293 Oh, how are you, Mr. Lawrence? 1884 01:28:41,295 --> 01:28:43,228 Oh, no, I wasn't asleep. 1885 01:28:43,230 --> 01:28:44,296 No, you didn't wake me. 1886 01:28:44,298 --> 01:28:47,132 I was, uh... I was, uh... 1887 01:28:48,469 --> 01:28:50,269 I forget. 1888 01:28:52,005 --> 01:28:53,705 Is that so? 1889 01:28:53,707 --> 01:28:55,474 Well, no, sir. 1890 01:28:55,476 --> 01:28:57,376 I-- I don't know where she is. 1891 01:28:57,378 --> 01:28:58,910 You're where? 1892 01:28:58,912 --> 01:29:00,645 In Gidget's room? 1893 01:29:00,647 --> 01:29:02,814 Well, now, don't worry, sir. 1894 01:29:02,816 --> 01:29:06,218 I'm sure that there's nothing to worry about. 1895 01:29:06,220 --> 01:29:08,554 Yes. Yes, sir. 1896 01:29:08,556 --> 01:29:13,392 Who says there's nothing to worry about? 1897 01:29:13,394 --> 01:29:15,794 Uh, would you get me Kakanie Hall 1898 01:29:15,796 --> 01:29:17,596 at the university, please? 1899 01:29:18,732 --> 01:29:20,399 No. 1900 01:29:20,401 --> 01:29:22,301 I didn't see her all night. 1901 01:29:22,303 --> 01:29:24,069 Well, Wally and Larry didn't either. 1902 01:29:24,071 --> 01:29:26,671 I know, I was with them. 1903 01:29:26,673 --> 01:29:28,673 Oh, "Don't worry"! 1904 01:29:28,675 --> 01:29:30,142 Don't worry? Well, who's worrying? 1905 01:29:30,144 --> 01:29:32,344 What's to worry about? 1906 01:29:32,346 --> 01:29:34,213 I'll meet you there. 1907 01:29:46,427 --> 01:29:47,792 [DINGS] 1908 01:29:54,668 --> 01:29:55,767 [RINGING] 1909 01:29:56,937 --> 01:29:57,969 Oh! 1910 01:30:06,980 --> 01:30:08,713 Hello? 1911 01:30:10,784 --> 01:30:11,983 Oh, my goodness. 1912 01:30:13,120 --> 01:30:14,953 Oh, my goodness. 1913 01:30:14,955 --> 01:30:19,458 Oh, well, are you sure there's nothing to worry about? 1914 01:30:19,460 --> 01:30:20,825 Okay. 1915 01:30:24,165 --> 01:30:25,697 Hey! 1916 01:30:25,699 --> 01:30:27,132 Gidget's missing! 1917 01:30:27,134 --> 01:30:28,133 Huh? 1918 01:30:28,135 --> 01:30:29,334 Gidget's missing! 1919 01:30:29,336 --> 01:30:30,869 Missing what? 1920 01:30:30,871 --> 01:30:33,838 Oh! All right, Judge. 1921 01:30:33,840 --> 01:30:35,040 I will. 1922 01:30:36,743 --> 01:30:40,279 No, I haven't seen her since this afternoon. 1923 01:30:41,482 --> 01:30:43,348 All right. 1924 01:30:45,752 --> 01:30:47,352 Hey, what's going on here, 1925 01:30:47,354 --> 01:30:48,820 in the middle of the night? 1926 01:30:48,822 --> 01:30:51,056 [SOBBING] That was Barbara Jo, 1927 01:30:51,058 --> 01:30:52,424 and she said that-- 1928 01:30:52,426 --> 01:30:54,593 And now they're out looking for her, 1929 01:30:54,595 --> 01:30:56,795 and it's all my fault. 1930 01:30:58,332 --> 01:31:00,065 There must be something we can do. 1931 01:31:00,067 --> 01:31:01,866 Isn't there anybody else we can call? 1932 01:31:01,868 --> 01:31:02,934 EDDIE: We've called everybody, sir. 1933 01:31:02,936 --> 01:31:03,935 We checked all the places 1934 01:31:03,937 --> 01:31:04,936 she could have gone to. 1935 01:31:04,938 --> 01:31:05,970 Most of them are closed. 1936 01:31:05,972 --> 01:31:07,206 And she wasn't on the beach. 1937 01:31:07,208 --> 01:31:08,207 Or in the water. 1938 01:31:08,209 --> 01:31:09,508 I meant swim-- I meant swimming-- 1939 01:31:09,510 --> 01:31:10,509 Swimming, sir. 1940 01:31:10,511 --> 01:31:12,010 Mr. Lawrence, if I were you, I-- 1941 01:31:12,012 --> 01:31:13,412 I would never let that-- that thought 1942 01:31:13,414 --> 01:31:14,680 enter my mind, sir. 1943 01:31:14,682 --> 01:31:16,081 Thanks. It hadn't, until you mentioned it. 1944 01:31:16,083 --> 01:31:17,082 That's all right. 1945 01:31:17,084 --> 01:31:18,083 [KNOCKING] 1946 01:31:18,085 --> 01:31:19,084 There she is. 1947 01:31:19,086 --> 01:31:20,985 Well, would she knock at her own d-- 1948 01:31:20,987 --> 01:31:22,187 [MUFFLED MUMBLING] 1949 01:31:23,457 --> 01:31:26,091 Oh, we were afraid you might be worried. 1950 01:31:26,093 --> 01:31:28,227 Just as worried as we are. 1951 01:31:28,229 --> 01:31:29,261 Well, thank you, dear. 1952 01:31:29,263 --> 01:31:30,462 You wear that stuff every night? 1953 01:31:30,464 --> 01:31:31,730 What'd you say? 1954 01:31:31,732 --> 01:31:33,131 You look like you're wired for sound. 1955 01:31:33,133 --> 01:31:34,333 Gidget didn't come to the luau. 1956 01:31:34,335 --> 01:31:35,734 I saw her before that. Come again? 1957 01:31:35,736 --> 01:31:37,068 We'd better get a posse going. 1958 01:31:37,070 --> 01:31:39,137 We ought to do something. Any bright ideas? 1959 01:31:39,139 --> 01:31:40,138 I'm thinking, I'm thinking. 1960 01:31:40,140 --> 01:31:41,306 Would everybody mind speaking up? 1961 01:31:41,308 --> 01:31:42,974 Oh, for heaven sakes, 1962 01:31:42,976 --> 01:31:45,076 you've still got your earplugs on! 1963 01:31:45,078 --> 01:31:48,313 I told you she was a mental case. 1964 01:31:48,315 --> 01:31:50,181 [KNOCKING] 1965 01:31:52,152 --> 01:31:53,151 Now don't panic. 1966 01:31:53,153 --> 01:31:54,486 Whatever you do, don't panic. 1967 01:31:54,488 --> 01:31:55,520 You've heard something? 1968 01:31:55,522 --> 01:31:57,021 No, I mean, when you do. 1969 01:31:57,023 --> 01:31:59,190 Brilliant. Absolutely brilliant. 1970 01:31:59,192 --> 01:32:01,025 Where's the other kid? Abby's boyfriend? 1971 01:32:01,027 --> 01:32:03,362 Jeff. Do you suppose she's with him? 1972 01:32:03,364 --> 01:32:05,430 Well, couldn't be. He left on the midnight plane. 1973 01:32:05,432 --> 01:32:06,831 Yeah, anyway, they can't stand each other. 1974 01:32:06,833 --> 01:32:07,832 And, sure, they had 1975 01:32:07,834 --> 01:32:09,368 some sort of a fight this afternoon. 1976 01:32:09,370 --> 01:32:10,702 Yeah, on the catamaran. 1977 01:32:10,704 --> 01:32:13,071 Hey, didn't Gidget have a rhubarb with you too? 1978 01:32:14,841 --> 01:32:15,974 My, she certainly had enough 1979 01:32:15,976 --> 01:32:17,476 to be upset about, didn't she? 1980 01:32:17,478 --> 01:32:19,177 Now don't blame yourself, Mr. Lawrence. 1981 01:32:19,179 --> 01:32:20,845 Oh, sure, even if it was your fault, 1982 01:32:20,847 --> 01:32:23,448 you don't want to live with that for the rest of your life. 1983 01:32:23,450 --> 01:32:24,650 The boy is right. 1984 01:32:24,652 --> 01:32:26,551 If you find her in time, 1985 01:32:26,553 --> 01:32:28,687 you can always have her stomach pumped. 1986 01:32:28,689 --> 01:32:30,422 I've had mine pumped twice. 1987 01:32:30,424 --> 01:32:32,391 The second time's a breeze. 1988 01:32:32,393 --> 01:32:33,892 Hey, you stop that, right this minute. 1989 01:32:33,894 --> 01:32:35,827 Gidget has not committed suicide, 1990 01:32:35,829 --> 01:32:37,128 for heaven's sake. 1991 01:32:37,130 --> 01:32:39,765 An accident, maybe. Suicide, never. 1992 01:32:39,767 --> 01:32:40,965 An accident? 1993 01:32:40,967 --> 01:32:43,067 Oh, Russ, suppose she's had an accident? 1994 01:32:43,069 --> 01:32:44,403 Accident! 1995 01:32:44,405 --> 01:32:46,672 Maybe that's what happened to them. 1996 01:32:46,674 --> 01:32:48,307 Gidget... 1997 01:32:48,309 --> 01:32:49,908 Take it easy. 1998 01:32:49,910 --> 01:32:53,044 Oh, please, I don't care what they've done, 1999 01:32:53,046 --> 01:32:55,647 just let them come home safe. 2000 01:32:56,817 --> 01:32:59,017 Oh, I could murder them. 2001 01:32:59,019 --> 01:33:01,085 Maybe we ought to call the police or the hospitals? 2002 01:33:01,087 --> 01:33:02,253 It's 4:30. 2003 01:33:02,255 --> 01:33:03,488 Oh, not yet. 2004 01:33:03,490 --> 01:33:05,890 You getting a migraine, Mrs. Lawrence? 2005 01:33:05,892 --> 01:33:06,991 That's what my mother does 2006 01:33:06,993 --> 01:33:08,794 whenever anything goes wrong. 2007 01:33:08,796 --> 01:33:10,629 It isn't a migraine, Dee Dee. 2008 01:33:10,631 --> 01:33:13,532 It's just a plain, simple, ordinary horrible headache! 2009 01:33:13,534 --> 01:33:14,966 Honey, honey, I'll get your pills. 2010 01:33:14,968 --> 01:33:15,967 Give me your key. 2011 01:33:15,969 --> 01:33:17,436 I left mine at the desk. 2012 01:33:17,438 --> 01:33:18,937 Here. 2013 01:33:18,939 --> 01:33:20,138 And take it easy, honey. 2014 01:33:23,444 --> 01:33:24,476 [DOOR OPENS AND CLOSES] 2015 01:33:27,180 --> 01:33:30,148 So now that's the plan. You got it straight? 2016 01:33:30,150 --> 01:33:32,951 Do you know why I love you? 2017 01:33:32,953 --> 01:33:35,654 I only know why I love you. 2018 01:33:35,656 --> 01:33:36,988 'Cause you fracture me. 2019 01:33:36,990 --> 01:33:38,457 Is that good or bad? 2020 01:33:38,459 --> 01:33:40,325 That's very good. 2021 01:33:40,327 --> 01:33:41,460 More. 2022 01:33:42,963 --> 01:33:44,963 All those words you want to hear 2023 01:33:44,965 --> 01:33:46,565 that are so tough for me to say... 2024 01:33:49,603 --> 01:33:51,636 are all inside me, but they're there. 2025 01:33:52,806 --> 01:33:53,839 I know. 2026 01:34:04,418 --> 01:34:05,650 Gidget! 2027 01:34:08,889 --> 01:34:11,055 Where, may I ask, have you been? 2028 01:34:11,057 --> 01:34:12,624 Where have I been? 2029 01:34:12,626 --> 01:34:13,925 What was that? 2030 01:34:13,927 --> 01:34:15,093 That was personal. 2031 01:34:15,095 --> 01:34:16,695 Now will you please keep your voice down? 2032 01:34:16,697 --> 01:34:17,696 Now wait a minute. 2033 01:34:17,698 --> 01:34:18,963 I don't believe there's any need 2034 01:34:18,965 --> 01:34:20,265 for discussion. 2035 01:34:20,267 --> 01:34:22,066 The less said about this whole business the better. 2036 01:34:22,068 --> 01:34:23,468 What business? 2037 01:34:23,470 --> 01:34:25,604 Now, I'm sure it was perfectly harmless. 2038 01:34:25,606 --> 01:34:28,440 However, it could hardly be called... 2039 01:34:28,442 --> 01:34:29,441 Cricket. 2040 01:34:29,443 --> 01:34:31,676 Thank you. Cricket. 2041 01:34:31,678 --> 01:34:33,812 Nevertheless, we'll keep it between us. 2042 01:34:33,814 --> 01:34:35,013 Mother need never know. 2043 01:34:35,015 --> 01:34:36,381 Never know what? 2044 01:34:36,383 --> 01:34:37,849 Shh! You'll wake her up. 2045 01:34:37,851 --> 01:34:38,850 Who? 2046 01:34:38,852 --> 01:34:41,286 Mother! 2047 01:34:41,288 --> 01:34:43,221 Where is she? 2048 01:34:43,223 --> 01:34:45,624 In bed. Where else? 2049 01:34:45,626 --> 01:34:47,926 But don't worry. 2050 01:34:47,928 --> 01:34:50,529 We fixed it so that your bed looks slept in, 2051 01:34:50,531 --> 01:34:52,497 and tomorrow, you can tell her 2052 01:34:52,499 --> 01:34:54,566 that she was asleep when you got in, 2053 01:34:54,568 --> 01:34:56,234 and when you got up. 2054 01:34:56,236 --> 01:34:58,403 You got up early for some reason. 2055 01:34:58,405 --> 01:35:00,739 Well, why don't I go to bed now? 2056 01:35:00,741 --> 01:35:01,940 Oh, because if she wakes up, 2057 01:35:01,942 --> 01:35:03,308 she might start asking questions, 2058 01:35:03,310 --> 01:35:05,310 and you don't want her to do that, do you? 2059 01:35:05,312 --> 01:35:06,511 Oh, no, no. I guess not. 2060 01:35:06,513 --> 01:35:07,512 You go with Jeff. 2061 01:35:07,514 --> 01:35:08,747 Sleep in his room tonight. 2062 01:35:08,749 --> 01:35:10,081 An excellent idea. 2063 01:35:10,083 --> 01:35:11,783 Oh, I really appreciate this, Gidget. 2064 01:35:11,785 --> 01:35:13,084 You too, Jeff. 2065 01:35:13,086 --> 01:35:14,453 Glad to help, sir. 2066 01:35:16,256 --> 01:35:20,258 Oh, look, Daddy... It's a modern world. 2067 01:35:20,260 --> 01:35:22,694 There's nothing wrong with having a few drinks 2068 01:35:22,696 --> 01:35:25,931 and some pleasant conversation with someone other than Mother, 2069 01:35:25,933 --> 01:35:27,732 provided that's all it was. 2070 01:35:30,370 --> 01:35:32,571 That was all it was, wasn't it? 2071 01:35:35,175 --> 01:35:37,709 All right, you go on now, she might come in-- 2072 01:35:37,711 --> 01:35:40,278 I mean, wake up, any minute. 2073 01:35:40,280 --> 01:35:41,279 Okay. 2074 01:35:41,281 --> 01:35:42,814 Shall we, Jeff? 2075 01:35:43,951 --> 01:35:45,517 Oh, and, Daddy, 2076 01:35:45,519 --> 01:35:47,619 call a person when you're going to be late. 2077 01:35:47,621 --> 01:35:50,722 You don't know how awful it is to sit up and wait and worry. 2078 01:35:52,860 --> 01:35:54,726 I have an idea. 2079 01:35:57,197 --> 01:35:59,197 Oh, thanks, Jeff. 2080 01:36:01,234 --> 01:36:03,768 Oh, come on, Mom, the coast is clear. 2081 01:36:07,140 --> 01:36:08,139 Oh! 2082 01:36:08,141 --> 01:36:10,308 There, dear. Does that help? 2083 01:36:10,310 --> 01:36:11,175 Thank you. 2084 01:36:12,412 --> 01:36:14,479 Why doesn't she stop crying? 2085 01:36:14,481 --> 01:36:15,981 How should I know? 2086 01:36:15,983 --> 01:36:19,450 Maybe her tear ducts are out of control. 2087 01:36:19,452 --> 01:36:20,451 Hey, Jeff! 2088 01:36:20,453 --> 01:36:21,953 I thought you'd left? 2089 01:36:21,955 --> 01:36:23,688 Where's Gidget? 2090 01:36:23,690 --> 01:36:26,791 We, uh, we share and share alike, don't we? 2091 01:36:26,793 --> 01:36:27,859 Yes. 2092 01:36:27,861 --> 01:36:29,661 Well, go get your half of what I got. 2093 01:36:29,663 --> 01:36:30,929 What? What? 2094 01:36:30,931 --> 01:36:31,930 Puzzles yet. 2095 01:36:31,932 --> 01:36:34,098 Go on. Go on. 2096 01:36:34,100 --> 01:36:36,100 Are you through looking for Gidget, 2097 01:36:36,102 --> 01:36:37,101 Mr. Lawrence? 2098 01:36:37,103 --> 01:36:38,403 Just go to our room. 2099 01:36:38,405 --> 01:36:39,604 Go on. 2100 01:36:41,608 --> 01:36:43,408 Gather around. 2101 01:36:43,410 --> 01:36:45,810 Look... 2102 01:36:49,850 --> 01:36:51,616 Gidget! Oh, Gidget! 2103 01:36:51,618 --> 01:36:52,483 Shh! 2104 01:36:53,687 --> 01:36:55,386 Don't wake Daddy! 2105 01:36:55,388 --> 01:36:56,387 Daddy! 2106 01:36:56,389 --> 01:36:58,023 Oh, if he had any idea 2107 01:36:58,025 --> 01:36:59,424 that you'd come in this late, 2108 01:36:59,426 --> 01:37:01,392 that you'd been out with Mr. Stewart! 2109 01:37:01,394 --> 01:37:02,427 But don't worry. 2110 01:37:02,429 --> 01:37:04,563 I fixed it so that your bed looks slept in. 2111 01:37:04,565 --> 01:37:06,565 Now, the main thing is to get out of here 2112 01:37:06,567 --> 01:37:07,832 before he wakes up and finds out. 2113 01:37:09,736 --> 01:37:11,836 Darling, I-- I really appreciate this, 2114 01:37:11,838 --> 01:37:12,837 but I think it's better 2115 01:37:12,839 --> 01:37:14,172 if I'm honest with your father. 2116 01:37:14,174 --> 01:37:15,574 Oh, no, Mom! 2117 01:37:15,576 --> 01:37:16,908 Believe me, Mother, 2118 01:37:16,910 --> 01:37:18,309 this is no time to be honest. 2119 01:37:18,311 --> 01:37:19,711 Oh, Daddy and I have always been 2120 01:37:19,713 --> 01:37:21,913 honest with each other. I have nothing to hide. 2121 01:37:21,915 --> 01:37:23,748 Oh, I know you haven't, Mom. 2122 01:37:23,750 --> 01:37:26,918 Well, it never even crossed my mind that you had, but-- 2123 01:37:26,920 --> 01:37:29,287 Well, you and Daddy jump to conclusions. 2124 01:37:29,289 --> 01:37:30,321 Remember this afternoon 2125 01:37:30,323 --> 01:37:31,355 when you and Daddy 2126 01:37:31,357 --> 01:37:32,691 jumped to conclusions about me? 2127 01:37:32,693 --> 01:37:33,858 Well, obviously, 2128 01:37:33,860 --> 01:37:35,860 jumping to conclusions runs in this family. 2129 01:37:35,862 --> 01:37:37,729 Oh, no! 2130 01:38:08,862 --> 01:38:10,361 [GIDGET SHRIEKS] 2131 01:38:10,363 --> 01:38:11,896 [LAUGHING] 2132 01:38:11,898 --> 01:38:13,397 Oh, honey. 2133 01:38:13,399 --> 01:38:14,565 Honey. 2134 01:38:14,567 --> 01:38:16,067 But how? 2135 01:38:16,069 --> 01:38:17,268 Through there. 2136 01:38:17,270 --> 01:38:18,169 Hey, Jeff! 2137 01:38:20,641 --> 01:38:22,340 We'd explain, but then you wouldn't 2138 01:38:22,342 --> 01:38:23,808 have anything to wonder about. 2139 01:38:23,810 --> 01:38:26,410 Oh, I'm wondering. I'm wondering. 2140 01:38:26,412 --> 01:38:28,246 We thought you were missing. 2141 01:38:28,248 --> 01:38:29,413 You shouldn't have done this. 2142 01:38:29,415 --> 01:38:31,016 We were ready to call out the Marines. 2143 01:38:31,018 --> 01:38:32,651 Hey, you must be a pretty popular girl. 2144 01:38:32,653 --> 01:38:33,852 The whole joint's looking for you. 2145 01:38:33,854 --> 01:38:35,053 Hey, what did you two do? 2146 01:38:35,055 --> 01:38:36,254 Go for a moonlight surfboard ride? 2147 01:38:36,256 --> 01:38:37,656 And all the time you and Jeff-- 2148 01:38:37,658 --> 01:38:38,990 Yeah, a couple of sneaky characters. 2149 01:38:38,992 --> 01:38:40,992 No wonder I couldn't win. I never had a chance. 2150 01:38:40,994 --> 01:38:43,194 Oh, boy, you sure didn't. 2151 01:38:43,196 --> 01:38:44,996 You can say that again. 2152 01:38:44,998 --> 01:38:47,398 You gave your mother and father some turn. 2153 01:38:47,400 --> 01:38:50,468 Oh, well, you don't know what a turn they gave me. 2154 01:38:50,470 --> 01:38:53,071 Oh, it was terrible. 2155 01:38:53,073 --> 01:38:55,540 I was imagining the worst-- 2156 01:38:55,542 --> 01:38:57,441 The torture, the agony of waiting, 2157 01:38:57,443 --> 01:38:58,743 and not knowing. 2158 01:38:58,745 --> 01:39:01,546 I've never been through anything so terrible. 2159 01:39:01,548 --> 01:39:03,347 So now the shoe's on the other foot, eh? 2160 01:39:03,349 --> 01:39:04,716 Look who got herself involved. 2161 01:39:04,718 --> 01:39:06,417 Well, golly, when you love somebody, 2162 01:39:06,419 --> 01:39:08,086 you can't help but get involved. 2163 01:39:08,088 --> 01:39:09,253 Hear! Hear! 2164 01:39:09,255 --> 01:39:11,122 Now, what was that lecture you delivered to us 2165 01:39:11,124 --> 01:39:12,590 right before we left home? 2166 01:39:12,592 --> 01:39:14,559 "Two minutes late, and poof! They're shattered." 2167 01:39:14,561 --> 01:39:15,727 Yeah, yeah, and remember, 2168 01:39:15,729 --> 01:39:17,962 "One little doubt and they're in hysterics." 2169 01:39:17,964 --> 01:39:20,531 Now you know what it's like being a parent. 2170 01:39:20,533 --> 01:39:22,767 Boy, I sure do. 2171 01:39:25,038 --> 01:39:28,372 Hey! I've done all my basic training. 2172 01:39:28,374 --> 01:39:30,108 Not quite, baby. 2173 01:39:30,110 --> 01:39:31,576 [GROUP LAUGHING, CHATTERING] 2174 01:39:31,578 --> 01:39:33,344 Everything all right now, Gidge? 2175 01:39:33,346 --> 01:39:35,246 Mm-mm. 2176 01:39:35,248 --> 01:39:39,117 I still have a little unfinished business. 2177 01:39:43,023 --> 01:39:45,023 No! No! 2178 01:39:45,025 --> 01:39:46,791 [SCREAMING] 2179 01:40:04,544 --> 01:40:06,745 Gidget! No! 2180 01:40:06,747 --> 01:40:09,981 No! No! Gidget! 2181 01:40:09,983 --> 01:40:11,616 [SCREAMING] 2182 01:40:11,618 --> 01:40:14,352 Gidget! No, stop! 2183 01:40:20,026 --> 01:40:22,827 Ah! Ah! 2184 01:40:55,879 --> 01:40:58,296 โ™ช It's not the same โ™ช 2185 01:40:58,298 --> 01:41:00,531 โ™ช Down by the sea โ™ช 2186 01:41:00,533 --> 01:41:03,701 โ™ช Since the Gidget came โ™ช 2187 01:41:03,703 --> 01:41:05,203 โ™ช To Waikiki โ™ช 2188 01:41:05,205 --> 01:41:08,706 โ™ช You'll hear the native boys All sigh and wait โ™ช 2189 01:41:08,708 --> 01:41:11,276 โ™ช Down on Maunalua Bay โ™ช 2190 01:41:11,278 --> 01:41:13,878 โ™ช 'Cause when the Gidget Goes Hawaiian โ™ช 2191 01:41:13,880 --> 01:41:16,414 โ™ช She goes Hawaiian All the way โ™ชโ™ช 2192 01:41:16,416 --> 01:41:19,284 [โ™ชโ™ชโ™ช] 154403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.