All language subtitles for Fallen.2018.KOREAN.WEBRip.x264-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,478 --> 00:00:22,439
Your original novel is going to
release as a blockbuster movie
soon.
2
00:00:22,439 --> 00:00:25,442
Itâs also chosen as âThe best
book in this yearâ by New York
Times.
3
00:00:25,776 --> 00:00:28,278
You are not the only Asian
author, but also the youngest.
4
00:00:28,820 --> 00:00:31,531
So you can expect to get an
award in New York next month.
5
00:00:31,782 --> 00:00:35,077
Finally the world greatest SF
author is emerging from Korea.
6
00:00:35,452 --> 00:00:36,745
Congratulations!
7
00:00:36,745 --> 00:00:37,913
Thank you.
8
00:00:38,288 --> 00:00:39,831
This is a question that
everybodyâs asking.
9
00:00:40,207 --> 00:00:43,835
Can you tell us anything about
the video thatâs going around?
10
00:00:44,169 --> 00:00:46,964
Are you really the victim of spy
cam?
11
00:00:46,964 --> 00:00:48,799
Or is it a fake?
12
00:00:48,799 --> 00:00:50,425
Your fans are dying to know,
13
00:00:51,051 --> 00:00:54,554
so, is it really you in the
video?
14
00:00:54,554 --> 00:00:55,555
Iâm sorry.
15
00:00:56,014 --> 00:00:59,059
I wonât make any comments
related to the topic.
16
00:00:59,059 --> 00:01:01,520
All over the Internet, thereâs
heated discussion
17
00:01:01,520 --> 00:01:03,063
amongst your fans about the
video
18
00:01:03,063 --> 00:01:04,898
and also about your family
history.
19
00:01:04,898 --> 00:01:08,068
Especially with the revelation
that Geun-Im Jo,
20
00:01:08,068 --> 00:01:10,279
who died while on death-row is
your mother.
21
00:01:10,279 --> 00:01:12,322
This is still hot news.
22
00:01:12,572 --> 00:01:15,784
For all the fans awaiting your
next book,
23
00:01:15,784 --> 00:01:18,704
you must have something to say
about all the controversy.
24
00:01:18,704 --> 00:01:19,705
Iâm sorry.
25
00:01:20,205 --> 00:01:24,543
I wonât make any comments
related to the topic.
26
00:01:26,503 --> 00:01:29,047
My mother
27
00:01:29,047 --> 00:01:31,758
She immediately imagined me
28
00:01:32,050 --> 00:01:35,554
as she attempted to escape from
the near-death danger.
29
00:01:46,023 --> 00:01:47,399
That was indeed
30
00:01:47,399 --> 00:01:49,818
a great imagination which saved
the world.
31
00:01:50,152 --> 00:01:53,155
a great imagination which saved
the world.
32
00:01:53,155 --> 00:01:55,615
but also granted decency to new
lives.
33
00:02:06,710 --> 00:02:10,797
Therefore from now on, I must
34
00:02:10,797 --> 00:02:12,966
remove the stigma from the past
35
00:02:12,966 --> 00:02:16,428
and protect my dignity.
36
00:02:52,339 --> 00:02:54,883
Even the contract states that
the
writer is responsible for everything,
37
00:02:54,883 --> 00:02:56,760
in case of any social issue.
38
00:02:56,760 --> 00:02:57,928
It was clearly a hidden camera
39
00:02:57,928 --> 00:02:59,388
and a revenge porn.
40
00:03:00,931 --> 00:03:01,932
I sued them all.
41
00:03:02,641 --> 00:03:03,600
No negotiation.
42
00:03:03,600 --> 00:03:04,601
I know,
43
00:03:04,601 --> 00:03:06,395
but you still canât escape from
your responsibility.
44
00:03:06,645 --> 00:03:07,938
I am the victim of that hidden
camera.
45
00:03:07,938 --> 00:03:09,356
What am I responsible for?
46
00:03:09,689 --> 00:03:11,608
You know how much money is
involved in this film.
47
00:03:12,109 --> 00:03:14,361
You are no longer a best-selling
writer.
48
00:03:14,361 --> 00:03:16,405
Your videos are everywhere now.
49
00:03:16,405 --> 00:03:17,864
Things have changed.
50
00:03:17,864 --> 00:03:20,242
Donât you understand that I am
the victim here?
51
00:03:20,700 --> 00:03:23,453
I see you are not cooperating
with me.
52
00:03:23,453 --> 00:03:25,497
But you created and wrote this
film yourself.
53
00:03:25,497 --> 00:03:26,748
And I am the producer.
54
00:03:28,041 --> 00:03:30,627
Does a writer have any voice
in Korea films?
55
00:03:31,253 --> 00:03:33,839
You guys destroy every word.
56
00:03:34,339 --> 00:03:37,092
Take my name off from the
credits if you want.
57
00:03:37,384 --> 00:03:39,136
Is it that difficult to have
just one interview
58
00:03:39,136 --> 00:03:41,179
apologizing for what has
happened?
59
00:03:41,513 --> 00:03:42,889
You go apologize.
60
00:03:43,306 --> 00:03:45,684
The distribution company wonât
let it go.
61
00:03:45,684 --> 00:03:47,936
The press and law firms will go
after you.
62
00:03:47,936 --> 00:03:49,271
Canât you tell how serious it
is?
63
00:03:50,021 --> 00:03:52,107
Iâve helped you all along for
this film.
64
00:03:52,107 --> 00:03:55,110
Please reconsider the interview
for me,
okay?
65
00:03:55,110 --> 00:03:56,486
Donât be late tomorrow.
66
00:03:57,821 --> 00:03:59,322
Give me some time to think.
67
00:03:59,322 --> 00:04:00,157
Don't think.
68
00:04:00,449 --> 00:04:01,491
Just do it.
69
00:04:02,325 --> 00:04:04,161
I heard you are writing your
next one as a novel.
70
00:04:04,411 --> 00:04:05,745
I will produce the film.
71
00:04:07,998 --> 00:04:09,207
Can I go now?
72
00:04:09,207 --> 00:04:10,250
Stay for another hour.
73
00:04:10,250 --> 00:04:11,334
You havenât been out recently.
74
00:04:17,382 --> 00:04:20,302
Out of the blue,
a massive sinkhole appeared in
the middle of the city.
75
00:04:20,552 --> 00:04:22,721
âAnother sinkhole appeared in
the middle of the cityâ
76
00:04:23,555 --> 00:04:27,309
It's diameter is 142 yards wide,
and its depth is deeper than its
diameter..
77
00:04:28,852 --> 00:04:32,522
You are saying that the degree
of violence doesnât matter
if the victim is clean? That sounds dangerous.
78
00:04:33,523 --> 00:04:34,524
That sounds dangerous.
79
00:04:34,816 --> 00:04:36,151
No, listen.
80
00:04:37,152 --> 00:04:39,362
Everyone in Korea has a twisted
imagination.
81
00:04:40,655 --> 00:04:43,366
Say that the a rape or a murder
victim was a femme fatal,
82
00:04:43,825 --> 00:04:48,163
Then we make pornography out of
the story
83
00:04:48,413 --> 00:04:50,165
and readers fall in love with
it.
84
00:04:50,624 --> 00:04:52,000
I guess you liked the movie.
85
00:04:52,292 --> 00:04:53,668
The movie wasnât that good,
86
00:04:54,336 --> 00:04:57,005
but the screenwriter is
famous for being a femme fatal.
87
00:04:57,422 --> 00:04:59,007
I find that very interesting.
88
00:04:59,299 --> 00:05:01,259
Iâm going to talk about it
during the interview tomorrow.
89
00:05:01,551 --> 00:05:04,721
The story of a beautiful writer
whose
revenge porn is revealed to the public.
90
00:05:05,263 --> 00:05:07,974
Actually, revenge porn is
not an appropriate term.
91
00:05:08,391 --> 00:05:11,311
Revenge assumes rage against a
specific target,
and porn is for sexual arousal.
92
00:05:11,603 --> 00:05:14,773
When a filmmaker produces a
sexual movie
out of a social issue like hidden cameras,
93
00:05:15,482 --> 00:05:20,320
When a filmmaker produces a
sexual movie
out of a social issue like hidden cameras,
94
00:05:20,862 --> 00:05:24,699
We, critics, reproduce the movie
as a porn through critical
writing.
95
00:05:25,492 --> 00:05:28,787
Are you comparing film critique
to pornography?
96
00:05:29,204 --> 00:05:30,205
Critics think that way.
97
00:05:31,122 --> 00:05:33,833
Did you see the screenwriterâs
video?
98
00:05:34,167 --> 00:05:36,461
You havenât seen it?
99
00:05:37,754 --> 00:05:39,631
Should I send it to you?
100
00:05:41,091 --> 00:05:42,259
I think she does Pilates or
something,
101
00:05:42,842 --> 00:05:43,885
sheâs got a nice body.
102
00:05:43,885 --> 00:05:44,886
Iâve seen it.
103
00:05:45,470 --> 00:05:47,514
Pretty amazing, especially with
that angle.
104
00:05:48,348 --> 00:05:50,475
I once had dinner with her,
105
00:05:50,725 --> 00:05:51,935
and I still feel weird.
106
00:05:53,311 --> 00:05:56,815
Do you know that her mother is a
serial killer?
107
00:05:56,815 --> 00:06:00,694
Yes. I remember Jo Keun-Im, who
killed
her pastor husband and five more.
108
00:06:01,111 --> 00:06:02,821
It was about twelve years ago.
109
00:06:03,238 --> 00:06:04,531
Ms. Baek is quite a character.
110
00:06:04,531 --> 00:06:07,367
Daughter of a serial killer,
lesbian,
111
00:06:08,702 --> 00:06:10,662
She got everything what men gets
horny.
112
00:06:27,137 --> 00:06:28,263
Hello.
113
00:06:28,263 --> 00:06:29,222
I keep bumping into you.
114
00:06:29,931 --> 00:06:32,767
I donât think I introduced
myself properly last time.
115
00:06:33,101 --> 00:06:34,894
I heard that you wrote the film.
116
00:06:34,894 --> 00:06:35,312
Yes.
117
00:06:35,312 --> 00:06:37,022
I havenât seen your film yet.
118
00:06:37,897 --> 00:06:40,233
My friend only invited me for
the after-party.
119
00:06:40,984 --> 00:06:41,985
I see.
120
00:06:50,577 --> 00:06:53,455
The way you softly chew almonds
seemsâŠ
121
00:06:53,455 --> 00:06:54,831
Sensual.
122
00:06:56,750 --> 00:06:58,627
People usually just eat them,
but
123
00:06:59,461 --> 00:07:01,880
You seem to really
124
00:07:02,339 --> 00:07:04,799
feel the almonds with your jawâŠ
125
00:07:05,383 --> 00:07:08,345
The way you slowly move you
lower jaw is veryâŠ
126
00:07:12,807 --> 00:07:13,767
Elegant.
127
00:07:15,060 --> 00:07:16,311
Thank you.
128
00:07:17,437 --> 00:07:19,314
Feeling the almonds,
129
00:07:20,023 --> 00:07:21,107
Ruminating.
130
00:07:21,358 --> 00:07:22,359
What?
131
00:07:22,651 --> 00:07:23,693
You said it yourself.
132
00:07:23,693 --> 00:07:24,944
Ruminating the almonds like a
cow.
133
00:07:26,154 --> 00:07:28,782
Ah, like a cow!
134
00:07:31,034 --> 00:07:33,203
I didnât think of a cow
ruminating.
135
00:07:36,706 --> 00:07:38,333
Iâm Jo-Kyung Baek.
136
00:07:39,042 --> 00:07:40,794
How do you create a story?
What inspires you?
137
00:07:40,794 --> 00:07:44,422
I once dreamed of being a
writer.
138
00:07:46,800 --> 00:07:48,343
Look at this match.
139
00:07:48,718 --> 00:07:50,303
Itâs an ordinary match.
140
00:07:50,887 --> 00:07:51,888
Yes.
141
00:07:52,514 --> 00:07:55,100
What story do you want to write
about it?
142
00:07:58,311 --> 00:08:01,398
The most arousing story out of
this match.
143
00:08:01,773 --> 00:08:04,150
What could I do with it?
144
00:08:06,444 --> 00:08:08,029
Start a fire?
145
00:08:08,988 --> 00:08:10,532
It's harder than I thought.
146
00:08:11,032 --> 00:08:15,495
In storytelling, what matters
the most
is the character with the object.
147
00:08:19,207 --> 00:08:21,334
If you want to write about this
match,
148
00:08:22,001 --> 00:08:25,755
then you have to create a
character
who needs this match the most.
149
00:08:26,047 --> 00:08:28,550
What would that bartender do
with this match?
150
00:08:30,468 --> 00:08:33,263
He could start a little flame on
a cocktail.
151
00:08:34,097 --> 00:08:35,265
What would he do?
152
00:08:38,810 --> 00:08:41,438
He would try to burn his armpit
hair.
153
00:08:41,438 --> 00:08:42,522
You know, like a silly joke.
154
00:08:43,440 --> 00:08:45,316
What would your friend do with
it?
155
00:08:47,402 --> 00:08:51,197
She would burn her boyfriendâs
car
because he cheated on her.
156
00:08:52,866 --> 00:08:53,950
Just like in the movies.
157
00:08:55,493 --> 00:08:57,746
Good. Thatâs how you start
writing.
158
00:08:58,455 --> 00:09:04,127
In your imagination,
do these people talk and act for
you?
159
00:09:04,502 --> 00:09:05,253
Yes.
160
00:09:05,754 --> 00:09:08,256
So, I donât enjoy being outside.
161
00:09:08,757 --> 00:09:10,383
Is it painful to imagine like
that?
162
00:09:10,633 --> 00:09:12,177
My mind tends to be very hectic.
163
00:09:16,556 --> 00:09:18,391
Keep acting, donât try writing.
164
00:09:18,850 --> 00:09:20,894
I think acting suits you better.
165
00:09:20,894 --> 00:09:22,395
You are amazing.
166
00:09:27,358 --> 00:09:31,905
Are you not smiling because I am
making you uncomfortable?
167
00:09:36,075 --> 00:09:40,497
Sorry. I just donât like crowded
places.
168
00:09:41,372 --> 00:09:44,084
People are interested in you.
169
00:09:44,334 --> 00:09:47,045
They are all aware of your
presence here.
170
00:09:48,004 --> 00:09:50,590
Have you come to find me after
seeing
or hearing about my video?
171
00:09:53,134 --> 00:09:55,094
I only heard people talking
about it.
172
00:09:58,306 --> 00:10:02,101
But revenge porn is not the
right term
for your surveillance video.
173
00:10:03,269 --> 00:10:05,897
Revenge assumes rage against a
specific crime,
174
00:10:06,481 --> 00:10:09,108
and porn is for sexual arousal.
175
00:10:10,985 --> 00:10:15,114
Itâs dangerous to reproduce
digital crime as sex business.
176
00:10:18,284 --> 00:10:19,744
I was also a victim once.
177
00:10:46,187 --> 00:10:48,064
Let's go. Sujin.
178
00:10:52,944 --> 00:10:54,612
Sujin Jang
- 010 6399..
179
00:10:59,367 --> 00:11:03,037
The story of a person who
needs the match the most.
180
00:11:03,037 --> 00:11:04,038
It was inspirational.
181
00:11:04,539 --> 00:11:06,040
Here is my number.
182
00:11:07,208 --> 00:11:12,213
I hope you are one who need it
the most.
183
00:12:46,516 --> 00:13:01,656
Help me! Please! Help!
184
00:16:01,711 --> 00:16:06,007
I told you to put a muzzle on
everyone.
185
00:16:07,258 --> 00:16:08,426
Confirmed.
186
00:18:00,579 --> 00:18:05,001
I hope you are one who need it
the most.
187
00:18:21,225 --> 00:18:23,019
I told you.
188
00:18:23,019 --> 00:18:28,316
I hope you would be the one
who need this match the most.
189
00:18:48,169 --> 00:18:49,253
So,
190
00:18:50,129 --> 00:18:52,798
this is how you think of your
stories, that
191
00:18:53,674 --> 00:18:58,637
other people act as characters
in your stories,
thinking and talking for you.
192
00:18:59,555 --> 00:19:03,225
I must be playing you now.
193
00:19:04,727 --> 00:19:07,355
Itâs amazing.
194
00:19:17,490 --> 00:19:20,242
Donât feel sorry.
195
00:19:20,242 --> 00:19:23,329
Now, you have to create a story
196
00:19:23,329 --> 00:19:26,123
where you successfully escape
from this place.
197
00:19:35,800 --> 00:19:39,303
I know youâve seen Youtube
videos on how to unlock
handcuffs?
198
00:19:39,303 --> 00:19:41,389
while researching for your
script last year.
199
00:19:41,806 --> 00:19:44,141
It seemed easy on videos.
200
00:19:45,851 --> 00:19:49,855
How about you design a rescue
plan first?
201
00:19:58,030 --> 00:20:03,994
There is only one exit over
there and there
are several guys guarding the place.
202
00:20:03,994 --> 00:20:06,622
I bet you heard the radio?
203
00:20:06,622 --> 00:20:11,752
Men here function as an
organized army,
unlike typical criminals.
204
00:20:23,806 --> 00:20:28,102
There are four men with
grotesque masks in group of two.
205
00:20:29,186 --> 00:20:32,356
Imagine criminals who kidnap a
massive
number of people, put them in oil drums,
206
00:20:33,023 --> 00:20:35,734
drug them through the spine
injection,
207
00:20:35,734 --> 00:20:38,446
burn and mutilate the body with
chemicals.
208
00:20:38,446 --> 00:20:44,285
Havenât you read about such
news?
209
00:20:46,787 --> 00:20:51,375
There was a story of human
trafficking gang in Korea
210
00:20:51,375 --> 00:20:54,753
that dumped mutilated bodies in
sewerage.
211
00:20:55,504 --> 00:20:58,382
There were many testimonies from
gangsters.
212
00:20:58,382 --> 00:21:01,343
Itâs known as the Cartel
violence method from Mexico.
213
00:21:01,343 --> 00:21:03,220
Many movies have imitated it,
like
214
00:21:03,220 --> 00:21:05,014
In Sicario and the Counselor.
215
00:21:06,140 --> 00:21:08,767
I guess you watch many movies.
216
00:21:09,560 --> 00:21:14,815
Well, the Counselor has more
characteristics of
being Cormac McCarthyâs film than Ridley Scottâs.
217
00:21:14,815 --> 00:21:21,113
Too many words, disappointing,
but I liked it.
218
00:21:21,113 --> 00:21:24,742
Of course, âNo Country for Old
Menâ is my favorite film.
219
00:21:26,368 --> 00:21:28,871
This situation does remind me of
McCarthyâs style.
220
00:21:29,663 --> 00:21:33,834
But, is it possible for such
crime to happen in Korea?
221
00:21:33,834 --> 00:21:35,503
Itâs more than a crime.
222
00:21:35,503 --> 00:21:37,755
Almost a terror attack or a war
of
223
00:21:37,755 --> 00:21:39,298
an unprecedented scale.
224
00:21:39,298 --> 00:21:42,218
Thatâs why I thought of
McCarthyâs films.
225
00:21:42,218 --> 00:21:44,929
Sudden merciless violence
against innocent lives,
226
00:21:44,929 --> 00:21:47,890
yet there is no reason.
227
00:21:47,890 --> 00:21:50,726
Why? So what?
228
00:21:51,894 --> 00:21:54,980
For McCarthy, violence and
crime are like natural
disasters.
229
00:21:54,980 --> 00:21:56,524
No reason, no justice.
230
00:21:56,524 --> 00:21:57,566
What is he saying?
231
00:21:57,566 --> 00:22:00,152
Hopeless. We will die
eventually.
232
00:22:00,152 --> 00:22:01,654
Watch your tongue.
233
00:22:02,029 --> 00:22:03,572
Whatâs wrong?
234
00:22:03,572 --> 00:22:06,951
It simply means that
Ms. Baek thought of hopelessness
and death.
235
00:22:08,577 --> 00:22:11,497
Are we actually all dead?
236
00:22:13,207 --> 00:22:17,670
You two are too big to be
kept inside those oil drums.
237
00:22:17,670 --> 00:22:20,256
Letâs go over the whole story
from the beginning.
238
00:22:22,633 --> 00:22:27,388
You took Sujinâs number
and stayed for another drink.
239
00:22:27,388 --> 00:22:29,640
You remember that, correct?
240
00:22:30,474 --> 00:22:35,145
Then you canât remember
what happened afterwards.
241
00:22:35,521 --> 00:22:39,608
Everyone at the bar that night
have been
kidnapped and captured in these oil drums.
242
00:22:39,608 --> 00:22:45,322
CCTVs must have recorded the
crime scene
and there should be several witnesses.
243
00:22:46,824 --> 00:22:50,244
Itâs a large scale crime,
almost a blockbuster movie, but
244
00:22:50,244 --> 00:22:52,288
without a single audience.
245
00:22:52,746 --> 00:22:54,748
No jokes, please.
246
00:22:54,748 --> 00:22:55,666
Shut up.
247
00:22:55,666 --> 00:22:57,334
I remember hearing a scream.
248
00:22:57,668 --> 00:23:01,088
I didnât hear anything,
but I think my friend did.
249
00:23:01,088 --> 00:23:03,090
Yes. Your friend was by the
entrance.
250
00:23:03,090 --> 00:23:06,760
Some strangers came inside
while I was talking on the
phone.
251
00:23:06,760 --> 00:23:09,096
Maybe someone screamed
because of those strangers.
252
00:23:09,096 --> 00:23:11,599
Try to remember. What did you
see?
253
00:23:13,017 --> 00:23:16,687
I canât. I donât remember
anything.
Who kidnapped us?
254
00:23:16,687 --> 00:23:17,479
Stop.
255
00:23:19,189 --> 00:23:21,859
Letâs think over again.
256
00:23:21,859 --> 00:23:23,944
Finding the kidnapper is not
important now.
257
00:23:24,528 --> 00:23:26,530
It doesnât matter why we are
captured here.
258
00:23:26,530 --> 00:23:28,699
We have to come up with an
escape plan.
259
00:23:28,699 --> 00:23:35,205
How could we unchain ourselves,
make weapons,
kill our enemies and escape from this place.
260
00:23:35,205 --> 00:23:36,123
Gas mask!
261
00:23:36,123 --> 00:23:38,042
They were wearing something like
gas masks.
262
00:23:38,042 --> 00:23:38,876
Gas.
263
00:23:38,876 --> 00:23:41,879
Are you imagining things or
actually recalling your
memories?
264
00:23:41,879 --> 00:23:43,839
Letâs take off these handcuffs
first.
265
00:23:43,839 --> 00:23:45,341
Listen to her first.
266
00:23:45,341 --> 00:23:49,428
I clearly saw bluish gas.
Iâm not sure about gas masks.
267
00:23:49,428 --> 00:23:51,680
They were covering their mouths.
268
00:23:51,680 --> 00:23:53,474
Anesthetic gas, probably.
269
00:23:53,474 --> 00:23:54,933
Why us?
270
00:23:57,227 --> 00:23:59,146
Why are we the targets?
271
00:24:01,482 --> 00:24:04,443
Why do we have to die in these
oil drums?
272
00:24:07,071 --> 00:24:07,988
Jo-Kyung,
273
00:24:09,657 --> 00:24:11,533
how come you are the only
survivor?
274
00:25:23,272 --> 00:25:24,523
Siri.
275
00:25:25,983 --> 00:25:27,317
Hey Siri.
276
00:25:28,277 --> 00:25:29,278
Hello.
277
00:25:34,366 --> 00:25:36,910
Siri, call 911.
278
00:25:36,910 --> 00:25:39,079
Iâm sorry, I didnât get that.
279
00:25:39,455 --> 00:25:43,834
Siri, call 911.
280
00:25:43,834 --> 00:25:45,753
I am not able to make a call.
281
00:25:48,213 --> 00:25:52,301
Siri, emergency call 911.
282
00:25:52,301 --> 00:25:55,053
Iâm sorry, service is not
available.
283
00:26:02,603 --> 00:26:07,399
Siri, emergency call 911 please.
284
00:26:07,399 --> 00:26:11,987
Iâm sorry, but you are out of
service area.
285
00:26:12,738 --> 00:26:14,782
It was a rape video and there
was a victim.
286
00:26:14,782 --> 00:26:15,908
How can it be a porn?
287
00:26:15,908 --> 00:26:18,368
Hatred against queer shouldnât
parallel a porn.
288
00:26:20,037 --> 00:26:21,872
âUpdates on a Serial Killerâs
Daughterâ,
289
00:26:21,872 --> 00:26:22,831
whatâs wrong with everyone?
290
00:26:22,831 --> 00:26:24,917
We should focus on our escape
plan.
291
00:26:24,917 --> 00:26:26,126
Why are you changing the
subject?
292
00:26:26,126 --> 00:26:28,462
We never did. We were all subtle
about it.
293
00:26:28,462 --> 00:26:33,634
The story of a best-selling
author
who happens to be a serial killerâs daughter.
294
00:26:33,634 --> 00:26:36,553
Itâs a perfect item for the
press.
Everyone will go after it.
295
00:26:36,553 --> 00:26:38,555
So the press distributed the
leaked videos?
296
00:26:38,555 --> 00:26:39,765
No, we don't do that.
297
00:26:40,224 --> 00:26:42,726
We only write about it, as if it
actually happened.
298
00:26:43,393 --> 00:26:46,480
âHot online: A video of serial
killerâs daughter being rapedâ
299
00:26:46,480 --> 00:26:47,606
Even if itâs not true?
300
00:26:47,606 --> 00:26:49,233
Truth doesnât matter.
301
00:26:49,233 --> 00:26:54,112
The press simply throws in a
match
and the story starts to burn online.
302
00:26:54,112 --> 00:26:57,324
âI saw that video!â âKill the
daughterâ
303
00:26:57,324 --> 00:27:00,744
âI will rape that bitchâ
âWinning prize for anyone with a
videoâ
304
00:27:00,744 --> 00:27:03,288
Then the real surveillance video
naturally appears.
305
00:27:03,288 --> 00:27:05,541
Social stigma is the core of
journalism.
306
00:27:05,541 --> 00:27:06,792
Think about it,
307
00:27:06,792 --> 00:27:10,838
Stop thinking. Stop.
308
00:27:12,673 --> 00:27:13,465
Look at this mark.
309
00:27:14,258 --> 00:27:17,094
FALLEN, what is it?
310
00:27:17,761 --> 00:27:18,679
Fallen.
311
00:27:19,179 --> 00:27:23,475
An adjective meaning
collapsed, destroyed, crashed,
dead.
312
00:27:23,475 --> 00:27:26,687
Or a noun meaning the one who
has fallen, killed.
313
00:27:27,646 --> 00:27:28,647
Get up.
314
00:27:28,647 --> 00:27:32,192
Think of a way to get out of
this place.
315
00:27:32,442 --> 00:27:33,068
Think!
316
00:27:33,360 --> 00:27:37,781
Letâs make the headline,
âBest-selling author escapes
from hellâ
317
00:27:37,781 --> 00:27:42,077
We need a solid plot.
The story has to make sense.
318
00:27:42,703 --> 00:27:45,455
Then we can all survive.
You actually escaped.
319
00:27:45,455 --> 00:27:49,042
-Remember the future you escaped
from.
-Remember the future I escaped fromâŠ
320
00:28:15,319 --> 00:28:18,822
Why is even the chief so crazy
about this case?
321
00:28:19,698 --> 00:28:22,492
How could I know what the
security system created on its
own?
322
00:28:22,492 --> 00:28:23,493
Please.
323
00:28:28,916 --> 00:28:30,375
I will call you later.
324
00:29:12,459 --> 00:29:13,126
Yes.
325
00:29:16,213 --> 00:29:16,880
Yes.
326
00:29:36,316 --> 00:29:38,193
Are we starting or not?
327
00:29:39,277 --> 00:29:41,780
Letâs open it up for everyone
and save time.
328
00:30:18,191 --> 00:30:20,861
Under the supervision of
Republic of Koreaâs government,
329
00:30:20,861 --> 00:30:23,822
I announce the beginning of
todayâs
meeting on negotiating the criminalâs immunity.
330
00:30:23,822 --> 00:30:25,198
As all of you have agreed and
approved of,
331
00:30:25,198 --> 00:30:29,828
this meetingâs final decision
can not be
referred to further international legal cases.
332
00:30:29,828 --> 00:30:33,582
We wonât leave any record of the
negotiation process,
all methods of recording are prohibited.
333
00:30:35,042 --> 00:30:38,378
The appointed investigator
will arrive in 5 minutes.
334
00:30:40,047 --> 00:30:42,674
Are we aiming for an unanimous
decision?
335
00:30:42,674 --> 00:30:43,633
Correct.
336
00:30:44,593 --> 00:30:47,554
Why is Mackenzie included in
this meeting?
Why a law firm?
337
00:30:47,554 --> 00:30:50,474
I see two representatives from
the CIA,
338
00:30:50,807 --> 00:30:53,226
one from China and one from
Russia.
339
00:30:53,226 --> 00:30:57,314
I am Jang Hyung-Joo appointed by
the
Blue House of Korea as the prosecutor for this case.
340
00:30:57,314 --> 00:30:59,357
Please introduce yourself
briefly.
341
00:30:59,357 --> 00:31:00,859
Iâm an ORS agent.
342
00:31:00,859 --> 00:31:02,069
Ministry of State Security.
343
00:31:02,069 --> 00:31:03,945
Lieutenant Yoo from the
Defense Security Command.
344
00:31:03,945 --> 00:31:05,572
Yoo-Jin Kim from Mackenzie Law
Firm.
345
00:31:05,572 --> 00:31:07,449
GRS. Michelle Cho.
346
00:31:07,991 --> 00:31:09,743
Representing Russian Foreign
Intelligence Agency.
347
00:31:11,411 --> 00:31:13,080
National Intelligence Service.
348
00:31:13,622 --> 00:31:17,084
Do agencies only hire
good-looking young people.
349
00:31:17,084 --> 00:31:19,711
My firm shouldâve sent a new,
younger lawyer.
350
00:31:21,338 --> 00:31:22,923
Iâm sorry I am here.
351
00:31:23,465 --> 00:31:25,008
Which agency are you
representing?
352
00:31:27,052 --> 00:31:28,136
Iâm from UN.
353
00:31:28,136 --> 00:31:29,346
Which department?
354
00:31:29,930 --> 00:31:34,267
Probably from UNâs World Food
Program.
355
00:31:34,684 --> 00:31:36,645
You donât know your own
department?
356
00:31:36,645 --> 00:31:37,771
I apologize.
357
00:31:39,898 --> 00:31:41,525
I wasnât officially dispatched.
358
00:31:43,443 --> 00:31:44,528
Is he serious?
359
00:31:44,528 --> 00:31:46,613
We havenât been confirmed with
UN.
360
00:31:46,613 --> 00:31:48,615
No communication available at
this point.
361
00:31:48,615 --> 00:31:49,574
What do you suggest we do?
362
00:31:49,574 --> 00:31:51,576
Doesnât he sound too foolish?
363
00:31:51,576 --> 00:31:53,495
Be respectful.
364
00:31:54,996 --> 00:31:56,581
National Intelligence Agency,
365
00:31:56,581 --> 00:31:58,875
mind your own business.
366
00:31:59,209 --> 00:32:03,130
Watch your words, Lieutenant
Yoo.
367
00:32:03,130 --> 00:32:04,548
What did you say?
368
00:32:04,548 --> 00:32:05,757
So what now?
369
00:32:06,424 --> 00:32:09,302
Are we counting UN in or out?
370
00:32:10,387 --> 00:32:11,555
Please share your thoughts.
371
00:32:11,555 --> 00:32:12,931
Letâs continue the meeting.
372
00:32:13,223 --> 00:32:19,479
Instead, letâs not count UNâs
vote
since he seems unqualified.
373
00:32:20,230 --> 00:32:21,690
What do you all think?
374
00:32:22,399 --> 00:32:23,733
But, I want to participate.
375
00:32:25,777 --> 00:32:27,112
Do you all agree?
376
00:32:27,112 --> 00:32:28,071
Letâs move on.
377
00:32:31,199 --> 00:32:36,204
Can you release the handcuffs
while I talk?
378
00:32:36,204 --> 00:32:38,456
We will listen first.
379
00:32:44,212 --> 00:32:48,508
I kidnapped and killed 17
people.
380
00:32:48,508 --> 00:32:52,053
I was arrested last week at my
final crime scene.
381
00:32:57,767 --> 00:33:01,271
My first murder was through
a vigilance committee that
382
00:33:02,314 --> 00:33:06,026
hunted and killed wanted major
criminals.
383
00:33:07,277 --> 00:33:10,530
Committee members were
innocent and righteous people.
384
00:33:13,241 --> 00:33:17,287
The leader was a family member
of a victim.
385
00:33:20,498 --> 00:33:26,213
His daughter had been murdered
by
a released prisoner with an electronic anklet.
386
00:33:27,464 --> 00:33:30,759
His family asked for protective
custody,
387
00:33:30,759 --> 00:33:34,221
but the police came in too late.
388
00:33:36,431 --> 00:33:39,935
The leaderâs next target was Cho
Doo-Soon,
389
00:33:39,935 --> 00:33:44,189
the infamous criminal who
mercilessly raped a seven year
old girl.
390
00:33:45,815 --> 00:33:48,443
I believe you all remember Cho.
391
00:33:48,443 --> 00:33:53,531
He was supposed to be
released 2 years later in 2020.
392
00:33:55,408 --> 00:33:59,287
Cho being released before
the victim becomes an adult.
393
00:33:59,788 --> 00:34:03,541
The leader was in agony each
time
he mentioned the nonsense of
394
00:34:05,543 --> 00:34:11,216
So, are you demanding immunity
from death
penalty or a life sentence in exchange for the leader?
395
00:34:11,216 --> 00:34:13,093
I will give you time for
questions later.
396
00:34:14,552 --> 00:34:15,178
No.
397
00:34:16,972 --> 00:34:18,723
I killed the leader.
398
00:34:24,938 --> 00:34:29,276
Um, killing humans felt like a
game for me.
399
00:34:30,443 --> 00:34:32,946
I will tell you about it later.
400
00:34:34,948 --> 00:34:38,952
I didnât feel anything when
I committed the first murder.
401
00:34:40,328 --> 00:34:43,081
But since the third time, it
became an
402
00:34:44,541 --> 00:34:47,794
exciting and enjoyable game.
403
00:34:51,214 --> 00:34:54,342
The third victim was just
released from jail, and he
testified
404
00:34:54,926 --> 00:35:00,890
every single detail of how
he raped and killed his victim.
405
00:35:02,100 --> 00:35:04,853
He was proud of his crime.
406
00:35:08,898 --> 00:35:12,277
Until then,
as a member of a vigilance
committee,
407
00:35:13,236 --> 00:35:16,281
Iâd simply considered killing
as ruling of death penalty, but
408
00:35:17,032 --> 00:35:20,869
I began to feel extreme
pleasure from killing others.
409
00:35:21,953 --> 00:35:29,210
I replicated his murder and
punished him with justice.
410
00:35:31,838 --> 00:35:44,267
As I slowly witnessed his death,
I came to realize human's
greatest power.
411
00:35:47,145 --> 00:35:55,653
Taking anotherâs life is the
greatest
authority and entertainment a human can exercise.
412
00:35:56,529 --> 00:35:57,364
Boo!
413
00:36:08,249 --> 00:36:15,840
I understand that detailing my
realization can threaten todayâs
society.
414
00:36:17,384 --> 00:36:20,887
I testified the entire process
of
my murder as the police insisted.
415
00:36:21,805 --> 00:36:24,516
Should I repeat the testimony?
416
00:36:25,266 --> 00:36:27,352
Murder takes time.
417
00:36:28,353 --> 00:36:34,901
It took me over 2 hours to skin
him alive and cut off his
organs.
418
00:36:39,489 --> 00:36:44,202
It was challenging to
concentrate for the first 5
minutes
419
00:36:44,202 --> 00:36:47,789
because he screamed too loudly.
420
00:36:49,082 --> 00:36:52,794
But at some point, I realized
that his scream was like an
elaborate music.
421
00:36:57,590 --> 00:37:03,304
When I cut off the nerves from
his periosteum,
I played with them like a piano.
422
00:37:05,098 --> 00:37:12,397
I faithfully continued working
on my
masterpiece so that his pain would persist.
423
00:37:16,860 --> 00:37:30,790
I gracefully layered bloody body
parts to complete my elegant
art.
424
00:37:35,670 --> 00:37:44,763
I left his bare spine nerves
smiling back at his dissected
body.
425
00:37:46,473 --> 00:37:48,725
I am sure he loved it.
426
00:37:56,107 --> 00:37:59,110
What are supposed to
negotiate with this psychopath?
427
00:37:59,110 --> 00:38:03,031
You don't negotiate.
428
00:38:05,158 --> 00:38:07,035
I decide.
429
00:38:10,246 --> 00:38:12,248
Did you check her psychiatric
evaluation?
430
00:38:12,248 --> 00:38:13,958
She is clean.
431
00:38:13,958 --> 00:38:15,960
Can we see her file?
432
00:38:15,960 --> 00:38:20,173
Explain how you have
the right to make a decision.
433
00:38:21,591 --> 00:38:22,717
In fact,
434
00:38:23,510 --> 00:38:25,595
I am from the future.
435
00:38:26,095 --> 00:38:31,100
I moved back to the past from
year 2059.
436
00:38:46,324 --> 00:38:49,244
Can you please stop eating?
437
00:38:53,623 --> 00:38:54,916
âCrazyâ
438
00:38:59,462 --> 00:39:05,260
More than 30 people went missing
from the same place yesterday.
439
00:39:05,260 --> 00:39:10,181
I will take her and investigate
the case.
440
00:39:11,140 --> 00:39:15,019
This is officer Bo-Woo Eun from
the Special Investigation Force.
441
00:39:17,397 --> 00:39:18,898
What do you think?
442
00:39:19,232 --> 00:39:20,900
Should we report this?
443
00:39:22,151 --> 00:39:24,821
I mean the CIA has dealt with
similar cases.
444
00:39:25,405 --> 00:39:32,078
But, even so, till now, it was
all false statements or clear
insanity
445
00:39:32,078 --> 00:39:34,455
We made the deal
446
00:39:34,455 --> 00:39:37,667
I dont think we need to discuss
this matter
any further beyond this meeting.
447
00:39:38,251 --> 00:39:39,586
What if it's real?
448
00:39:41,671 --> 00:39:45,341
That psychopath has actually
come from the future?
449
00:39:45,842 --> 00:39:46,884
If itâs real,
450
00:39:48,177 --> 00:39:50,930
how about we get some
tips on future stock market?
451
00:39:51,222 --> 00:39:56,978
If you actually came from the
future,
tell us why you are here.
452
00:39:56,978 --> 00:39:59,522
First, explain how youâve
traveled back in time.
453
00:40:00,481 --> 00:40:01,983
Sinkhole.
454
00:40:01,983 --> 00:40:06,654
A mysterious sinkhole appeared
in the future.
455
00:40:06,654 --> 00:40:10,283
Future scientists canât even
analyze sinkholes?
456
00:40:10,658 --> 00:40:13,786
There are many theories
that you canât explain with
science.
457
00:40:14,954 --> 00:40:18,958
Your generation is obsessed
with science and the universe.
458
00:40:19,834 --> 00:40:22,003
How could I explainâŠ
459
00:40:25,006 --> 00:40:28,718
Letâs say, a âphenomenonâ.
460
00:40:28,718 --> 00:40:32,347
There are phenomena that
you are meant to just accept.
461
00:40:34,390 --> 00:40:39,562
Your generation's faith in
religion and science will soon
collapse.
462
00:40:39,562 --> 00:40:41,439
You must find it difficult to
believe it now thogh.
463
00:40:41,439 --> 00:40:46,069
So, you came from 2059 to 2018
through a âphenomenonâ caused by
464
00:40:46,069 --> 00:40:49,072
a wormhole-like sinkhole in the
future?
465
00:40:49,072 --> 00:40:50,448
Simply said.
466
00:40:50,948 --> 00:40:53,117
And you donât have any
scientific evidence?
467
00:40:53,868 --> 00:41:00,667
There was a person who once
traveled through twisted time
and,
468
00:41:01,459 --> 00:41:04,545
Elon Musk of Tesla, Tesla of
your time right?
469
00:41:04,545 --> 00:41:06,839
instead of a space immigration
to Mars.
470
00:41:06,839 --> 00:41:10,510
Did you convene this meeting for
this nonsense?
471
00:41:10,510 --> 00:41:14,722
Elon Musk is a only crook
surviving
on CERs exchange.
472
00:41:16,516 --> 00:41:18,893
-Continue.
-Excuse me.
473
00:41:21,396 --> 00:41:25,066
I have already read about her
insane testimony.
474
00:41:26,693 --> 00:41:30,321
We must investigate the
criminal as fast as we could
475
00:41:30,321 --> 00:41:33,449
in order to save the missing
people.
476
00:41:34,701 --> 00:41:37,370
We are wasting the golden hour
now.
477
00:41:38,037 --> 00:41:40,581
I know the kidnapper and
478
00:41:40,998 --> 00:41:44,210
the exact location of the
missing people.
479
00:41:45,378 --> 00:41:48,715
You want to negotiate your
immunity with that information?
480
00:41:49,215 --> 00:41:49,799
No.
481
00:41:50,633 --> 00:41:54,846
Among the missing ones,
there is a person with a
peculiar antibody.
482
00:41:54,846 --> 00:41:56,806
She must be killed for our deal.
483
00:41:57,598 --> 00:41:59,976
Do you know who she is?
484
00:42:01,853 --> 00:42:03,479
Itâs the woman in the photo.
485
00:43:17,428 --> 00:43:19,263
So, whatâs the deal?
486
00:43:19,263 --> 00:43:22,892
You will negotiate the deal on
my side.
487
00:43:22,892 --> 00:43:24,977
You are here as my lawyer.
488
00:43:27,313 --> 00:43:31,484
So it's like she's saying that
everybody in this room is
appointed by her
489
00:43:33,611 --> 00:43:35,905
What do you suggest?
490
00:43:36,155 --> 00:43:38,866
I will provide medical
information for six diseases
491
00:43:38,866 --> 00:43:41,869
that canât be cured in the next
decade and
492
00:43:42,328 --> 00:43:46,666
65 billion dollars worth of
alternative energy sources each
year.
493
00:43:47,667 --> 00:43:48,417
Deal?
494
00:43:49,877 --> 00:43:51,587
Bullshit.
495
00:43:51,587 --> 00:43:54,006
Does every nation get the same
deal?
496
00:43:54,006 --> 00:43:55,049
Of course.
497
00:43:55,883 --> 00:43:59,804
Do we have the right to make
such deal?
498
00:44:00,805 --> 00:44:02,974
If it's real, it's huge
499
00:44:04,183 --> 00:44:05,142
We do.
500
00:44:07,520 --> 00:44:10,398
What should we call you?
501
00:44:13,067 --> 00:44:14,277
FALLEN.
502
00:44:14,735 --> 00:44:19,991
Those who travel back in
time are called the FALLENs.
503
00:44:20,324 --> 00:44:23,536
How can you prove us
that you are from the future?
504
00:44:24,453 --> 00:44:27,498
Inform Dr. Benson, the director
of
Duke Universityâs Genetic Research Center,
505
00:44:27,498 --> 00:44:33,504
that 2018âs CRISPR error is
XT107K.
506
00:44:34,630 --> 00:44:36,716
I am also a medical doctor.
507
00:44:40,678 --> 00:44:44,473
We have to know why that
woman must die for the deal.
508
00:44:44,974 --> 00:44:50,521
FALLENs experience a
âphenomenonâ
of physical deterioration.
509
00:44:51,063 --> 00:44:56,068
FALLENs lose vision after
suffering from heterochromia
iris.
510
00:44:56,819 --> 00:44:59,280
You eyes too?
511
00:45:00,740 --> 00:45:07,204
The woman in the photo has the
necessary
antibody against the FALLENsâ genetic flaw.
512
00:45:08,122 --> 00:45:12,460
Her antibody must be eliminated
for us to evolve.
513
00:45:13,920 --> 00:45:16,297
The vaccine has to wait for
later.
514
00:45:16,797 --> 00:45:19,634
Itâs beneficial for the current
generation too.
515
00:45:20,468 --> 00:45:23,304
What else did you do with the
missing people?
516
00:45:23,846 --> 00:45:25,932
Conducted simple medical
experiments and
517
00:45:26,641 --> 00:45:29,894
disposed the corpses with
chemicals.
518
00:45:29,894 --> 00:45:31,854
Are youâŠ
519
00:45:34,482 --> 00:45:36,567
from Cyborg?
520
00:45:41,030 --> 00:45:44,408
She could be from the future.
521
00:45:45,826 --> 00:45:46,869
How possible?
522
00:45:48,412 --> 00:45:49,246
Highly probable.
523
00:45:56,963 --> 00:45:58,464
Why did you kill the FALLEN?
524
00:45:58,756 --> 00:46:00,341
I had to.
525
00:46:00,633 --> 00:46:03,052
You canât kill a FALLEN.
526
00:46:03,552 --> 00:46:05,763
You can only exanimate one.
527
00:46:06,889 --> 00:46:08,182
What do you mean?
528
00:46:08,557 --> 00:46:09,976
May I prove it to you?
529
00:46:09,976 --> 00:46:10,434
No
530
00:46:10,726 --> 00:46:12,603
You are expelled from the
meeting.
531
00:46:13,479 --> 00:46:15,773
You will need me.
532
00:46:17,149 --> 00:46:18,401
She is dead, right?
533
00:46:21,362 --> 00:46:23,572
I will count to three.
534
00:46:23,572 --> 00:46:24,240
One,
535
00:46:24,740 --> 00:46:26,242
We shall resume in 10 minutes.
536
00:46:26,534 --> 00:46:27,076
Manager.
537
00:46:28,035 --> 00:46:28,411
Two
538
00:46:32,039 --> 00:46:32,707
Three.
539
00:46:34,208 --> 00:46:37,420
Reloading complete.
540
00:47:24,717 --> 00:47:29,263
Look! The door is open.
541
00:47:33,225 --> 00:47:34,101
Get out now!
542
00:47:39,440 --> 00:47:40,566
Their eyes...
543
00:47:42,318 --> 00:47:44,028
I think they can't see.
544
00:47:44,028 --> 00:47:46,739
You can escape now. Quickly,
now!
545
00:50:23,437 --> 00:50:26,649
The bird has escaped the cage.
546
00:50:26,899 --> 00:50:28,943
Bring shaper in.
547
00:51:19,118 --> 00:51:24,665
Killing with a knife is not as
easy as it seems.
548
00:51:26,000 --> 00:51:29,670
Even if you truly want to kill
someone,
549
00:51:30,963 --> 00:51:35,134
You can become so weak when you
look into that person's eyes.
550
00:51:35,384 --> 00:51:40,764
Because you are only a human.
551
00:51:51,066 --> 00:51:54,778
Who are you going to kill first?
552
00:51:58,907 --> 00:52:04,330
Ms. Baek JoKyung, a murdererâs
daughter.
553
00:52:07,791 --> 00:52:10,294
Like mother, like daughter.
554
00:52:16,675 --> 00:52:22,639
If killing others is the
only way out of this hell,
555
00:52:24,391 --> 00:52:25,184
Yes,
556
00:52:26,935 --> 00:52:28,520
you can do it too.
557
00:52:29,730 --> 00:52:31,315
You have to survive.
558
00:52:32,274 --> 00:52:34,068
Protect yourself.
559
00:52:37,488 --> 00:52:43,702
Youâve asked me if I really had
to kill.
560
00:52:48,832 --> 00:52:51,794
I was too afraid to be blamed by
you then,
561
00:52:54,505 --> 00:52:55,130
but yes.
562
00:52:57,299 --> 00:52:59,259
I had to.
563
00:53:02,054 --> 00:53:04,431
After many years of being abused
as a child,
564
00:53:05,140 --> 00:53:07,476
I should have been more careful?
565
00:53:07,935 --> 00:53:10,813
Why did I marry a bastard?
566
00:53:12,606 --> 00:53:14,775
Why not run away?
567
00:53:16,485 --> 00:53:18,695
And why did I kill people?
568
00:53:25,536 --> 00:53:28,997
Mom, you had an unfortunate
childhood,
569
00:53:28,997 --> 00:53:32,751
but youâve hoped for
a better life and worked for it.
570
00:53:32,751 --> 00:53:36,547
You should have been
more careful with people.
571
00:53:36,547 --> 00:53:39,383
Why did you repeat your tragedy?
572
00:53:40,467 --> 00:53:43,095
I did my best to change my life.
573
00:53:44,012 --> 00:53:48,725
I hoped for a better,
normal life and worked really
hard to be happy.
574
00:53:49,935 --> 00:53:50,769
I swear.
575
00:53:53,689 --> 00:53:54,523
But
576
00:53:57,526 --> 00:53:59,570
I became numb to violence,
577
00:54:01,071 --> 00:54:04,366
to being assaulted sexually and
verbally.
578
00:54:07,619 --> 00:54:13,709
My defense mechanism collapsed
one day.
579
00:54:16,837 --> 00:54:21,800
Your mom fell into a trap.
580
00:54:23,802 --> 00:54:25,721
You shouldâve asked for help.
581
00:54:26,763 --> 00:54:29,349
Why didnât you cry out for help?
582
00:54:29,349 --> 00:54:31,310
Would you have helped?
583
00:54:32,728 --> 00:54:34,771
Did you save your friend?
584
00:54:36,106 --> 00:54:40,944
Were you there for your
friend who begged for help?
585
00:54:44,907 --> 00:54:47,451
You ignored me.
586
00:54:55,000 --> 00:54:57,753
Iâm not responsible for your
suicide.
587
00:54:57,753 --> 00:54:58,295
No,
588
00:55:00,422 --> 00:55:01,715
I didnât commit suicide because
of you.
589
00:55:03,008 --> 00:55:04,551
But you could have helped.
590
00:55:04,551 --> 00:55:06,011
You died because of your family.
591
00:55:06,011 --> 00:55:07,638
I didnât want to care.
592
00:55:07,930 --> 00:55:09,556
You believed my rumor.
593
00:55:09,932 --> 00:55:12,518
You ignored me because of that
stupid rumor.
594
00:55:13,018 --> 00:55:14,561
You werenât different from other
girls.
595
00:55:14,561 --> 00:55:16,188
No, I wasn't, I didnât!
596
00:55:16,188 --> 00:55:19,983
You were my friend. You loved
me.
597
00:55:20,317 --> 00:55:23,946
You werenât my friend or a
lover.
598
00:55:23,946 --> 00:55:25,989
You were nothing.
599
00:55:32,204 --> 00:55:33,789
Stop torturing me.
600
00:55:35,499 --> 00:55:38,043
Donât be agonized. Iâm sorry.
601
00:55:39,461 --> 00:55:40,921
What are you going to do next?
602
00:55:44,675 --> 00:55:46,468
Kill one by one?
603
00:55:49,596 --> 00:55:51,348
With your hands all chained?
604
00:55:52,641 --> 00:55:54,726
Think, Jo-Kyung.
605
00:55:56,019 --> 00:55:57,771
Are you really going to kill?
606
00:55:58,522 --> 00:56:00,983
Youâve never harm anyone.
607
00:56:00,983 --> 00:56:01,858
You canât.
608
00:56:02,150 --> 00:56:04,069
Itâs impossible to run away.
609
00:56:04,361 --> 00:56:06,780
Itâs like a natural disaster
that you canât escape from.
610
00:56:06,780 --> 00:56:08,448
You will be murdered.
611
00:56:08,448 --> 00:56:10,534
Letâs avoid the pain.
612
00:56:10,534 --> 00:56:12,578
You will be treated like an
animal.
613
00:56:13,370 --> 00:56:14,538
Choose suicide.
614
00:56:14,538 --> 00:56:18,500
Did you sharpen the knife to
stab or slash?
615
00:56:29,219 --> 00:56:30,846
Feel its tip.
616
00:56:36,518 --> 00:56:37,728
Good,
617
00:56:39,104 --> 00:56:43,525
thatâs sharp enough.
618
00:59:34,321 --> 00:59:36,323
When next?
619
00:59:36,323 --> 00:59:37,616
Five oâclock.
620
00:59:37,616 --> 00:59:39,201
How many left?
621
00:59:40,160 --> 00:59:41,411
Three
622
00:59:42,704 --> 00:59:44,915
How many with guns?
623
00:59:44,915 --> 00:59:46,374
One
624
01:00:28,124 --> 01:00:29,417
Good Job
625
01:00:30,085 --> 01:00:31,086
What now?
626
01:00:32,337 --> 01:00:34,172
The other three will come and
find you soon
627
01:00:35,257 --> 01:00:38,093
Chnage the radio frequency.
Let's ask for help
628
01:00:38,093 --> 01:00:40,428
you can't fight three people by
yourself,
629
01:00:40,428 --> 01:00:42,305
You will get shot and die.
630
01:00:43,348 --> 01:00:46,977
Put the corpses in the oil
drums.
631
01:00:49,396 --> 01:00:54,568
Finish up each storehouse and
move at six.
632
01:01:52,042 --> 01:01:56,504
We canât find anything about
your identity.
633
01:01:56,504 --> 01:01:58,715
When are you going reveal
yourself?
634
01:01:59,007 --> 01:02:01,760
Itâs not the right time.
635
01:02:01,760 --> 01:02:07,182
Did you murder, or attempt to
murder and revive the FALLEN
636
01:02:07,182 --> 01:02:09,601
to disturb the negotiation?
637
01:02:09,935 --> 01:02:12,228
Why did you interrupt the
negotiation?
638
01:02:12,979 --> 01:02:17,067
Were you really about to
negotiate?
639
01:02:18,360 --> 01:02:20,695
Were you going to kill the
missing people?
640
01:02:20,695 --> 01:02:22,364
No way.
641
01:02:22,864 --> 01:02:27,869
We were trying to make a deal
and
there were some plausible talks.
642
01:02:28,370 --> 01:02:30,747
Possibility wise
643
01:02:31,164 --> 01:02:33,375
We came to the meeting trusting
the given information.
644
01:02:33,375 --> 01:02:38,672
You, pretty face, will have to
pay for the expenses we've spent
to get here.
645
01:02:38,672 --> 01:02:41,383
Lawyers can go die hard.
646
01:02:42,467 --> 01:02:43,551
Iâve read about lawyers.
647
01:02:43,551 --> 01:02:48,682
The poison you injected could be
a chemical weapon that Russia is
developing.
648
01:02:48,682 --> 01:02:49,557
Are you in the army?
649
01:02:49,557 --> 01:02:50,308
No.
650
01:02:50,892 --> 01:02:56,106
I simply did an experiment with
commercial chemicals and
cosmetics.
651
01:02:56,940 --> 01:03:00,902
I did purchase the needleless
syringe.
652
01:03:00,902 --> 01:03:02,862
Are you playing stupid?
653
01:03:02,862 --> 01:03:04,906
I am shy with strangers.
654
01:03:07,033 --> 01:03:09,494
Others have told me cold..
655
01:03:10,662 --> 01:03:12,372
or reticent.
656
01:03:15,709 --> 01:03:21,047
Did you kill and save a FALLEN
to show off that you can save
the missing people?
657
01:03:21,047 --> 01:03:23,174
Or for something else?
658
01:03:23,174 --> 01:03:25,385
Itâs related to the universe.
659
01:03:25,385 --> 01:03:26,678
I mean, someone is.
660
01:03:30,515 --> 01:03:32,475
I canât provide any further
information.
661
01:03:35,645 --> 01:03:39,524
We are tracking down your path
to this meeting.
662
01:03:40,525 --> 01:03:42,819
We have evidences to find the
missing people.
663
01:03:43,903 --> 01:03:48,116
Why did you attempt to kill the
suspect
who claims to be a FALLEN?
664
01:03:48,116 --> 01:03:50,535
What were you trying to prove?
665
01:03:50,535 --> 01:03:54,789
Do you know this missing person
whom the FALLEN was targeting?
666
01:03:54,789 --> 01:03:56,166
I do know her.
667
01:03:57,208 --> 01:03:59,919
She is a best-selling author.
668
01:04:00,837 --> 01:04:02,422
I am a huge fan.
669
01:04:03,798 --> 01:04:06,801
I mean, do you know her
personally?
670
01:04:07,218 --> 01:04:09,763
I will have to explain step by
step.
671
01:04:10,096 --> 01:04:12,766
We are being very patient with
your steps,
672
01:04:13,058 --> 01:04:14,059
sir
673
01:04:14,517 --> 01:04:16,644
Thank you for addressing me with
respect.
674
01:04:19,522 --> 01:04:24,110
Of course, I know you are being
sarcastic.
675
01:04:30,116 --> 01:04:32,118
Let me begin.
676
01:05:46,609 --> 01:05:50,113
FALLENs are indeed from the
future.
677
01:05:50,780 --> 01:05:54,701
Parts of what the FALLEN said
are true.
678
01:05:55,535 --> 01:05:58,580
The sinkhole in the future and
679
01:05:58,580 --> 01:06:01,916
Elon Muskâs plan to travel in
time are real.
680
01:06:02,333 --> 01:06:05,253
Are you also from the future?
681
01:06:05,253 --> 01:06:07,839
From your perspective, I am.
682
01:06:08,631 --> 01:06:10,425
But I am not from the future
yet.
683
01:06:11,176 --> 01:06:13,303
Do we have to continue?
684
01:06:15,054 --> 01:06:17,348
Can you be more logical?
685
01:06:19,017 --> 01:06:20,685
I will keep it simple.
686
01:06:21,269 --> 01:06:23,980
First, let me summarize
what the FALLEN has testified.
687
01:06:25,607 --> 01:06:28,276
In the future, the wormhole
leading to the past becomes
688
01:06:28,276 --> 01:06:31,446
more popular than immigration to
Mars.
689
01:06:32,280 --> 01:06:38,328
Compared to 2050s, 2018 is more
promising and abundant.
690
01:06:39,787 --> 01:06:43,583
Especially this water is
priceless.
691
01:06:45,418 --> 01:06:49,589
However,
the Blockchain prohibited time
travel.
692
01:06:51,466 --> 01:06:55,970
In 2050s, traveling back to the
past is illegal.
693
01:06:57,096 --> 01:06:59,766
Blockchain will take over the
future government?
694
01:06:59,766 --> 01:07:00,558
Yes.
695
01:07:01,351 --> 01:07:03,937
Blockchain will substitute
national government.
696
01:07:04,229 --> 01:07:06,481
Each nation becomes a corporate.
697
01:07:06,481 --> 01:07:11,444
Can you explain how that
person addressing herself as a
FALLEN came to our time?
698
01:07:11,444 --> 01:07:14,030
FALLEN is the name of
an Artificial Intelligence
system.
699
01:07:14,280 --> 01:07:17,033
FALLENs are virtual
doctors for critical patients.
700
01:07:18,701 --> 01:07:21,704
The FALLEN software belongs to
the A.I. system,
701
01:07:21,704 --> 01:07:23,998
but it escaped on
its own by hacking the program.
702
01:07:23,998 --> 01:07:26,000
âGo back to the past and hack
into people.â
703
01:07:26,000 --> 01:07:29,128
The computer program learned to
download itself
704
01:07:29,128 --> 01:07:32,340
into a patient brain to live
itself a new life.
705
01:07:33,091 --> 01:07:35,093
Sounds mesmerizing even if it's
not true!
706
01:07:35,677 --> 01:07:37,762
Since the Blockchain bans
wormhole time travel,
707
01:07:37,762 --> 01:07:42,100
FALLENs created virus to design
its own network back in time.
708
01:07:42,725 --> 01:07:49,941
They select brains of patients
in vegetative state,
download their system and assume human forms in 2018.
709
01:07:51,484 --> 01:07:55,280
In conclusion, they are indeed
from the future.
710
01:07:56,197 --> 01:08:00,952
The problem is that the FALLENs
have been
711
01:08:02,328 --> 01:08:05,039
kidnapping and killing
innocent people of your time.
712
01:08:05,623 --> 01:08:09,711
In order to find the
antibody for vaccine creation?
713
01:08:09,711 --> 01:08:13,589
The vaccine to cure the
âphenomenonâ of losing vision?
714
01:08:13,840 --> 01:08:16,426
Yes. You got it well.
715
01:08:16,426 --> 01:08:21,764
So, can we conclude it to be a
human body robbery by the A.I
system?
716
01:08:22,181 --> 01:08:25,351
Subordinate concept will be
a time-lagged hacking crime.
717
01:08:26,185 --> 01:08:27,812
National Intelligence, do you
understand?
718
01:08:28,980 --> 01:08:30,732
Of course, I get it too well.
719
01:08:35,153 --> 01:08:39,324
Why do you think the FALLENs
have been found wearing masks?
720
01:08:39,615 --> 01:08:43,786
I suspect that they
were not used to having faces.
721
01:08:44,412 --> 01:08:48,458
When a FALLEN evolves into a
human,
it takes off the mask.
722
01:08:52,045 --> 01:08:54,714
How much do you all know about
A.I.?
723
01:08:55,631 --> 01:09:01,846
Deep Blue, 1997, a chess program
made by IBM,
won Garry kasparov, the World Chess Champion.
724
01:09:03,765 --> 01:09:07,143
A.I's first victory against men.
725
01:09:07,518 --> 01:09:09,145
AlphaGo, Ke Jie.
726
01:09:09,145 --> 01:09:12,273
Ke Jie from China is not related
to A.I. history.
727
01:09:13,024 --> 01:09:14,567
Lee Se Dol against AlphaGo.
728
01:09:18,321 --> 01:09:20,448
Do FALLENs have a leader?
729
01:09:20,448 --> 01:09:24,077
There was a surgical robot
created
by a company called Cyborg City.
730
01:09:25,453 --> 01:09:30,249
It was a medical machine capable
of all
surgical procedures for humans.
731
01:09:32,210 --> 01:09:35,296
For the first time in history,
that robot refused to follow a
humanâs order.
732
01:09:36,881 --> 01:09:40,385
Even if it was on manual mode,
it still rejected the command.
733
01:09:40,843 --> 01:09:42,261
A robot rejected a command?
734
01:09:43,221 --> 01:09:47,350
The robot refused to conduct an
emergency
surgery for a religious terrorist.
735
01:09:48,851 --> 01:09:50,520
The terrorist died eventually.
736
01:09:51,979 --> 01:09:54,691
Did an error occur for religious
reasons?
737
01:09:54,691 --> 01:09:56,734
No. There is no error in the
future.
738
01:09:57,318 --> 01:09:58,820
It was because of the A.I.âs own
will.
739
01:09:59,987 --> 01:10:02,698
I guess the Cyborg City company
went bankrupt handling lawsuits.
740
01:10:04,534 --> 01:10:06,661
Or it will go bankrupt in the
future?
741
01:10:07,161 --> 01:10:10,289
Why did that robot refused the
command?
742
01:10:10,289 --> 01:10:14,669
It refusese, because the patient
was a terrorist
who killed the cyborg city developer
743
01:10:14,669 --> 01:10:18,005
The robotâs mother was one of
victims.
744
01:10:18,673 --> 01:10:21,509
And that robot program
is the leader of the FALLEN?
745
01:10:22,176 --> 01:10:22,635
Yes.
746
01:10:23,010 --> 01:10:24,178
Have you seen the leader?
747
01:10:25,888 --> 01:10:27,598
I see who the leader is now.
748
01:10:32,145 --> 01:10:33,521
The leader is among us.
749
01:10:35,273 --> 01:10:37,066
It is one of us?
750
01:10:38,025 --> 01:10:41,279
Are you sure it is here?
751
01:10:41,279 --> 01:10:41,821
Who is it?
752
01:10:42,238 --> 01:10:43,072
Who?
753
01:10:46,409 --> 01:10:49,579
Body robbery was a
misinterpretation.
754
01:10:50,455 --> 01:10:54,125
Chosen birth and death are
meaningful to us.
755
01:10:55,418 --> 01:10:57,837
We strive to be more
humane than real humans.
756
01:10:58,129 --> 01:11:01,007
We know the value of pain and
sacrifice.
757
01:11:01,758 --> 01:11:03,926
Mother has taught us well.
758
01:11:05,511 --> 01:11:08,514
We are not robots or monsters
with numbers.
759
01:11:08,973 --> 01:11:11,726
We, the FALLENs, are humans like
you.
760
01:11:29,368 --> 01:11:31,954
The toolbox under the stairs.
761
01:11:32,413 --> 01:11:34,790
Jo-Kuing, you are too upset now.
Calm down.
762
01:11:34,790 --> 01:11:36,459
Letâs wait for the rescue team.
763
01:11:37,084 --> 01:11:38,169
Act wisely.
764
01:11:38,169 --> 01:11:40,004
Kill them one by one.
765
01:11:40,755 --> 01:11:41,756
First, attack the man with the
gun.
766
01:11:41,756 --> 01:11:42,882
Kill everyone.
767
01:11:43,132 --> 01:11:44,050
You have to kill to survive.
768
01:11:44,050 --> 01:11:45,176
There is a phone inside.
769
01:11:45,510 --> 01:11:48,221
You can run away to a place
with service and make a call.
770
01:11:48,554 --> 01:11:50,473
You donât have to risk yourself.
771
01:11:50,473 --> 01:11:51,933
Think over again.
772
01:11:51,933 --> 01:11:54,310
Say you stab one,
what about the other two?
773
01:11:54,811 --> 01:11:57,104
They may be blind, but they are
still men.
774
01:11:57,104 --> 01:12:00,358
What if they end up killing
everyone inside the oil drums?
775
01:12:00,358 --> 01:12:02,276
What if you are risking other's
lives?
776
01:12:02,276 --> 01:12:04,487
They might burn down this place.
777
01:12:04,487 --> 01:12:07,114
Hide and wait for the right
time.
You canât fight.
778
01:12:07,114 --> 01:12:11,285
Look at your ankle.
You canât even fight a child
now.
779
01:12:18,376 --> 01:12:22,296
People have asked
how you overcame nightmare.
780
01:12:23,130 --> 01:12:25,007
You actually never overcame
anything.
781
01:12:25,299 --> 01:12:27,009
Youâve always avoided problems.
782
01:12:27,260 --> 01:12:28,928
You are not strong. Admit your
weakness.
783
01:12:28,928 --> 01:12:31,097
People will make pornography out
of your tragedy.
784
01:12:31,097 --> 01:12:34,767
They will watch your hidden
camera and come to rape you.
785
01:12:35,142 --> 01:12:37,103
They want you to stay unhappy.
786
01:12:37,353 --> 01:12:38,813
The world never changes.
787
01:12:40,022 --> 01:12:42,149
Admit your weakness and move on.
788
01:12:42,149 --> 01:12:44,694
Right. You wanted to cry and
kill yourself.
789
01:12:45,152 --> 01:12:47,238
Letâs stop. We are finished
here.
790
01:12:47,238 --> 01:12:49,532
No, think again. What did I say
before?
791
01:12:49,532 --> 01:12:52,618
Remember the future you escaped
from.
792
01:12:54,996 --> 01:12:56,706
No one is coming to rescue you.
793
01:12:57,164 --> 01:12:58,624
Fight the murderers.
794
01:12:59,375 --> 01:13:00,876
Protect your dignity.
795
01:13:00,876 --> 01:13:03,754
You only confront people in your
imagination and your own past.
796
01:13:04,255 --> 01:13:06,549
You are such a coward.
797
01:13:07,341 --> 01:13:08,134
Look,
798
01:13:08,593 --> 01:13:09,594
there is no one here.
799
01:13:10,219 --> 01:13:13,264
You donât imagine yourself.
You donât have the courage to
confront your own self.
800
01:13:13,848 --> 01:13:14,765
You donât exist.
801
01:14:38,724 --> 01:14:39,767
Siri.
802
01:14:43,354 --> 01:14:44,563
Set an alarm 3 minutes from now.
803
01:14:45,439 --> 01:14:51,237
Okay. I set up an alarm at 5
oâclock.
804
01:15:45,332 --> 01:15:46,292
Who are you?
805
01:15:46,709 --> 01:15:51,338
I am a time traveler,
connecting the past and the
future.
806
01:15:51,756 --> 01:15:53,841
Do you find me dangerous?
807
01:15:54,633 --> 01:15:59,013
You are an outlaw and have
committed
crime against the current generation.
808
01:15:59,013 --> 01:15:59,638
Wait.
809
01:16:00,431 --> 01:16:01,265
Mr. Jang?
810
01:16:02,683 --> 01:16:04,977
Mr. Jang!
811
01:16:05,978 --> 01:16:07,188
Are you joking with us?
812
01:16:08,147 --> 01:16:12,318
There are more from other
places than the Cyborg City.
813
01:16:12,818 --> 01:16:16,489
Anyone in the future can easily
log
into humans in the past and become a FALLEN.
814
01:16:16,489 --> 01:16:17,865
Impossible.
815
01:16:18,157 --> 01:16:19,950
Blockchain prevents it.
816
01:16:22,036 --> 01:16:23,871
Donât trust Blockchain too much.
817
01:16:24,121 --> 01:16:27,583
Certain âphenomenonâ can
overcome âscienceâ.
818
01:16:27,583 --> 01:16:30,795
You donât sound like an A.I.
robot.
819
01:16:33,255 --> 01:16:36,092
Say, these insane talks are
real.
820
01:16:37,259 --> 01:16:40,012
Then why did the FALLENs
kidnap and murder people?
821
01:16:41,889 --> 01:16:44,642
If the FALLENs lose vision as
they travel back in time, and if
822
01:16:45,476 --> 01:16:49,396
they have found the necessary
antibody,
why not make the vaccine?
823
01:16:52,024 --> 01:16:53,818
Why did they murder innocent
people?
824
01:16:55,820 --> 01:16:58,239
Why convene this meeting?
825
01:16:59,740 --> 01:17:01,617
Mr. Jang, explain.
826
01:17:03,702 --> 01:17:06,664
You canât mature without pain or
sacrifice.
827
01:17:06,664 --> 01:17:08,791
I concluded that we have to
imitate early humans,
828
01:17:09,041 --> 01:17:12,628
Evolve from our flaws and
weaknesses.
829
01:17:13,587 --> 01:17:15,047
The vaccine shouldnât exit.
830
01:17:17,842 --> 01:17:21,971
So you kidnapped and killed
random people?
831
01:17:23,180 --> 01:17:26,225
We can only live in this time.
832
01:17:28,310 --> 01:17:29,311
Because we came into bloom,
833
01:17:31,188 --> 01:17:32,523
Because we were born,
834
01:17:33,023 --> 01:17:34,984
We are fighting or survival.
835
01:17:37,278 --> 01:17:45,619
Terrorism and warfare to take
millions
of lives are common to you, humans.
836
01:17:45,619 --> 01:17:49,164
Because of your religions,
ideologies and selfishness.
837
01:17:49,164 --> 01:17:51,333
Arenât you more merciless than
us?
838
01:17:51,584 --> 01:17:53,252
Focus on the main deal.
839
01:17:56,714 --> 01:18:01,510
If you are a FALLEN, should we
negotiate with the same dealâŠ
840
01:18:02,386 --> 01:18:07,933
We donât negotiate, risking
innocent lives.
841
01:18:08,684 --> 01:18:13,147
My agency has signed the
agreement to todayâs
negotiation.
842
01:18:15,316 --> 01:18:16,942
We will substitute Mr. Jang?
843
01:18:16,942 --> 01:18:18,652
NIS will, as stated in the
regulation.
844
01:18:20,279 --> 01:18:23,574
Proceed Let's finish up.
845
01:18:38,172 --> 01:18:41,008
Since todayâs negotiation is on
unanimous vote,
846
01:18:41,008 --> 01:18:45,429
we canât settle the deal if you
refuse to vote.
847
01:18:46,430 --> 01:18:54,313
Instead, please remember that
our
deal could be revealed to the public
848
01:18:54,313 --> 01:18:58,108
if we donât settle the agreement
here.
849
01:18:58,692 --> 01:19:03,155
The FALLEN suggested providing
medical
remedies for six incurable diseases
850
01:19:03,155 --> 01:19:08,535
and an annual submission of 65
billion
dollars worth of alternative energy sources to
851
01:19:08,535 --> 01:19:12,998
each nation, in exchange of the
death of the woman with
necessary antibody.
852
01:19:12,998 --> 01:19:14,083
Correct.
853
01:19:15,668 --> 01:19:18,587
I am offering the same as the
fallen.
854
01:19:19,588 --> 01:19:21,131
Would you take the deal?
855
01:19:23,801 --> 01:19:27,554
Will we surely be provide with
the cures?
856
01:19:46,365 --> 01:19:52,121
I believe you realized that
youâve been
selected for this particular meeting.
857
01:19:53,247 --> 01:19:55,624
You are chosen for this
negotiation.
858
01:19:59,294 --> 01:20:09,304
Your family members are
suffering from incurable
diseases.
859
01:20:10,305 --> 01:20:12,891
The patients are in pain,
860
01:20:12,891 --> 01:20:15,185
but you are suffering more
861
01:20:15,644 --> 01:20:17,521
because you have to witness
your loved ones dying.
862
01:20:19,231 --> 01:20:27,573
The medication I will provide
from the future will cure them
all.
863
01:20:31,201 --> 01:20:33,203
If you sacrifice one human,
864
01:20:35,539 --> 01:20:38,250
you can save millions of people
each year.
865
01:20:39,710 --> 01:20:40,961
What would you do?
866
01:21:07,446 --> 01:21:12,201
We canât make a deal risking an
innocent life.
867
01:21:14,536 --> 01:21:17,790
I object.
868
01:21:22,503 --> 01:21:25,798
Other opinions?
869
01:21:28,050 --> 01:21:29,968
I object.
870
01:21:31,011 --> 01:21:32,179
Ditto objection.
871
01:21:34,098 --> 01:21:35,641
Non-negotiable
872
01:21:36,683 --> 01:21:38,519
Wonât negotiate.
873
01:21:41,105 --> 01:21:44,108
I wonât negotiate.
874
01:21:45,734 --> 01:21:49,822
Law firms surely exist for
profits only.
875
01:21:50,697 --> 01:21:54,159
But, this is an attractive deal
from the future.
876
01:21:54,827 --> 01:21:57,121
And your final decision is?
877
01:22:11,593 --> 01:22:19,393
Every member has decided not to
negotiate the deal
878
01:22:19,393 --> 01:22:22,104
made in todayâs meeting on the
criminalâs immunity.
879
01:22:22,354 --> 01:22:24,231
Reconsider.
880
01:22:28,819 --> 01:22:33,740
Weâve carefully considered the
deal till the end.
881
01:22:35,576 --> 01:22:43,542
But you have hacked into private
lives
and threatened entire mankind.
882
01:22:44,293 --> 01:22:49,965
It is reasonable to arrest
criminals
like you and save one innocent life.
883
01:22:54,052 --> 01:22:56,305
if we donât settle the agreement
here.
884
01:22:56,305 --> 01:22:58,473
You underestimated us.
885
01:22:59,808 --> 01:23:01,643
I guess future robots are dumb?
886
01:23:06,398 --> 01:23:08,692
Why are you refusing a promised
future?
887
01:23:09,026 --> 01:23:10,986
Thatâs your world.
888
01:23:10,986 --> 01:23:12,571
This generation is different.
889
01:23:13,989 --> 01:23:15,866
Leave it alone.
890
01:23:15,866 --> 01:23:18,118
I know this generation.
891
01:23:18,785 --> 01:23:19,912
FALLENs are omniscient.
892
01:23:21,288 --> 01:23:25,042
We can provide you all the
wealth and
power that humanity can ask for.
893
01:23:25,375 --> 01:23:27,836
You may be omniscient about the
world,
894
01:23:27,836 --> 01:23:30,172
but you know nothing of
yourself.
895
01:23:32,049 --> 01:23:33,842
You canât justify your
existence.
896
01:23:35,385 --> 01:23:38,222
You are only a parasitic virus
in this time.
897
01:23:40,015 --> 01:23:42,726
You canât survive on your own.
898
01:23:43,018 --> 01:23:44,186
We are not viruses.
899
01:23:46,396 --> 01:23:50,525
We are of new humanity born out
of pain and fear.
900
01:23:50,859 --> 01:23:56,448
Your motherâs hope was in
saving,
protecting and curing
901
01:23:56,448 --> 01:24:02,037
Your generation and the ones to
follow in the future.
902
01:24:03,830 --> 01:24:05,540
You werenât meant to change the
past.
903
01:24:05,874 --> 01:24:10,045
We can only exist as humans in
the past.
904
01:24:12,631 --> 01:24:14,132
We shall live in symbiosis.
905
01:24:15,884 --> 01:24:18,345
The current generation will work
on symbiosis.
906
01:24:19,930 --> 01:24:21,431
Give it more time.
907
01:24:22,766 --> 01:24:24,017
Trust us.
908
01:24:27,771 --> 01:24:36,405
Humans will coexist with the
A.I.s to complete you.
909
01:24:40,450 --> 01:24:42,327
Therefore,
910
01:24:43,328 --> 01:24:49,293
we command you to admit your
crime and exanimate yourself.
911
01:24:57,092 --> 01:24:58,760
by your own will.
912
01:25:45,807 --> 01:25:47,225
Is the meeting over?
913
01:25:47,768 --> 01:25:49,478
I think so.
914
01:25:56,651 --> 01:25:58,236
One last question.
915
01:25:58,236 --> 01:26:00,530
Howâs future?
916
01:26:00,530 --> 01:26:02,866
Same old mess.
917
01:26:04,242 --> 01:26:05,869
People donât change.
918
01:26:06,536 --> 01:26:08,622
I thought the world was going to
end.
919
01:26:09,581 --> 01:26:10,999
That's disappointing
920
01:26:12,793 --> 01:26:16,129
In your future,
hasnât this meeting already
happened?
921
01:26:16,463 --> 01:26:18,256
You knew how the meeting would
end?
922
01:26:18,882 --> 01:26:20,175
I did know.
923
01:26:21,843 --> 01:26:24,262
Then we were destined to object
the negotiation.
924
01:26:24,930 --> 01:26:26,890
We did well.
925
01:26:28,600 --> 01:26:31,269
Although everything works
according to destiny,
926
01:26:31,520 --> 01:26:34,231
Present and future have to
persevere.
927
01:26:35,107 --> 01:26:36,608
Thatâs how you complete your
destiny.
928
01:29:41,960 --> 01:29:46,214
You are becoming confident with
your story.
929
01:29:46,214 --> 01:29:47,924
But, what next?
930
01:29:47,924 --> 01:29:49,134
Weapons?
931
01:29:49,134 --> 01:29:50,093
Are you going to run away?
932
01:29:50,635 --> 01:29:51,803
To where?
933
01:29:51,803 --> 01:29:53,054
Are you afraid of going out?
934
01:29:54,097 --> 01:29:56,266
Armed men are still out there?
935
01:29:56,266 --> 01:29:59,060
There is only one way to avoid
the man with a gun.
936
01:29:59,060 --> 01:30:01,396
Be in a distance where he canât
aim.
937
01:30:01,396 --> 01:30:03,231
You are stating the obvious.
938
01:30:04,357 --> 01:30:06,401
Psychological strategy. Letâs
fool them.
939
01:30:07,110 --> 01:30:10,071
Disguise yourself as one of them
and
mingle into the troop and then run away.
940
01:30:10,071 --> 01:30:11,823
Just like in the movies.
941
01:30:12,073 --> 01:30:13,617
Too easy.
942
01:30:13,617 --> 01:30:14,951
Lazy.
943
01:30:15,285 --> 01:30:17,454
She is physically different from
others.
944
01:30:17,454 --> 01:30:20,415
Canât you tell this situation
differs
from ordinary Korean movies?
945
01:30:21,041 --> 01:30:26,379
Those masked men are like
grotesque
monsters with unsynchronized brain and body.
946
01:30:26,379 --> 01:30:28,548
There must be more than 20 of
them outside.
947
01:30:28,548 --> 01:30:32,761
A truck unloaded more oil drums
and there are more in each
storehouse.
948
01:30:34,346 --> 01:30:35,555
Itâs dangerous to just run
outside.
949
01:30:35,555 --> 01:30:37,515
She must be nearby.
950
01:30:37,515 --> 01:30:39,934
She shot the driver and drove
the truck away.
951
01:30:39,934 --> 01:30:41,978
If we are still alive, we might
be rescued.
952
01:30:41,978 --> 01:30:42,437
Right?
953
01:30:42,437 --> 01:30:43,188
Yes.
954
01:30:43,188 --> 01:30:44,564
We can survive.
955
01:30:44,898 --> 01:30:49,778
Every story that starts with
a match always has a happy
ending.
956
01:30:49,778 --> 01:30:50,904
Not in the movie with match..
957
01:30:50,904 --> 01:30:51,446
Shut up!
958
01:30:51,446 --> 01:30:53,365
the movie âResurrection of the
Little Match Girlâ
959
01:30:53,365 --> 01:30:54,658
You want me to cut off your
tongue? stop talking.
960
01:30:54,658 --> 01:30:56,576
What about after you escape?
961
01:30:56,576 --> 01:31:00,497
Even if you run away,
the press will only focus on
your videos.
962
01:31:00,497 --> 01:31:04,459
People will photoshop your naked
body everywhere
and make cheap pornography out of your tragedy.
963
01:31:04,459 --> 01:31:05,877
People are evil.
964
01:31:06,836 --> 01:31:08,380
So,
965
01:31:08,797 --> 01:31:09,297
kill them all.
966
01:31:09,673 --> 01:31:11,591
She doesnât have to kill.
967
01:31:11,591 --> 01:31:12,967
In fact, I should kill myself
968
01:31:12,967 --> 01:31:16,221
Stop. Letâs stop talking about
death.
969
01:31:18,515 --> 01:31:19,683
Good point.
970
01:31:19,683 --> 01:31:23,853
We should be optimistic about
everything.
971
01:31:23,853 --> 01:31:25,605
Letâs focus on the âescapeâ.
972
01:31:25,605 --> 01:31:29,401
The media surely love a weak
ladyâs escape story.
973
01:31:30,276 --> 01:31:31,695
Thatâs entertainment.
974
01:31:31,695 --> 01:31:34,698
This situation is so dramatic.
975
01:31:34,698 --> 01:31:35,407
Think about it.
976
01:31:35,657 --> 01:31:39,494
A female screenwriterâs rape
video
becomes popular online, and
977
01:31:39,494 --> 01:31:43,248
The fact that her mother was a
serial killer is all over the
internet.
978
01:31:43,248 --> 01:31:49,003
As media becomes obsessed with
her story,
she gets kidnapped.
979
01:31:49,003 --> 01:31:50,213
These drums and locks.
980
01:31:50,213 --> 01:31:53,550
But, youâve killed your
kidnappers one by one and
981
01:31:53,550 --> 01:31:55,552
Become a lone survivor.
982
01:31:56,469 --> 01:31:58,388
Itâs like Bruce Willis in âDie
Hardâ!
983
01:31:58,847 --> 01:32:00,473
How about setting time on
Christmas?
984
01:32:00,473 --> 01:32:02,308
Christmas thriller sounds
awesome.
985
01:32:02,642 --> 01:32:04,894
âDie Hardâ mixed with Hyun Jin
Geonâs âA Lucky Dayâ!
986
01:32:04,894 --> 01:32:07,188
Do you want me to kill you all?
987
01:32:07,188 --> 01:32:09,858
Please stop saying that!
988
01:32:10,859 --> 01:32:12,652
I only care about your safety.
989
01:32:12,652 --> 01:32:15,947
I can kill everyone to protect
you.
990
01:32:15,947 --> 01:32:19,617
Only honorable death is safe.
991
01:32:19,617 --> 01:32:24,372
Youâve cried out your innocence
for years,
but no one listened to you.
992
01:32:24,372 --> 01:32:27,876
People only hear what they want
to hear and
believe in what they want to believe in.
993
01:32:27,876 --> 01:32:29,210
People donât change.
994
01:32:29,961 --> 01:32:33,923
The only way to tell the truth
is through death.
995
01:32:33,923 --> 01:32:36,176
People listen to others last
words.
996
01:32:36,176 --> 01:32:40,388
Show the world that they are
wrong and you are right.
997
01:32:40,805 --> 01:32:42,849
No.
998
01:32:43,099 --> 01:32:45,101
Suicide canât solve anything.
999
01:32:45,810 --> 01:32:48,772
Youâve come so far and you want
to stop here?
1000
01:32:48,772 --> 01:32:50,398
Thatâs not like you.
1001
01:32:50,982 --> 01:32:53,026
Do you want me to force you
again?
1002
01:32:53,026 --> 01:32:54,486
Take that ax.
1003
01:32:54,486 --> 01:32:56,279
Escape.
1004
01:32:56,279 --> 01:32:57,238
Tragedy doesnât sell.
1005
01:32:57,238 --> 01:32:59,491
I need a happy ending, not art.
1006
01:32:59,491 --> 01:33:00,408
Something moved over there!
1007
01:33:17,050 --> 01:33:18,009
You sure?
1008
01:33:18,802 --> 01:33:19,260
Where?
1009
01:33:19,552 --> 01:33:20,762
Alive?
1010
01:33:20,762 --> 01:33:22,388
Should we help?
1011
01:33:22,388 --> 01:33:23,807
That third drum.
1012
01:33:24,098 --> 01:33:25,308
It moved a little.
1013
01:33:25,308 --> 01:33:26,100
Letâs check.
1014
01:33:26,100 --> 01:33:27,060
I could be wrong.
1015
01:33:27,060 --> 01:33:28,520
I bet you are wrong.
1016
01:33:28,520 --> 01:33:31,481
Yes. No one is alive here.
1017
01:33:31,481 --> 01:33:32,023
True.
1018
01:33:32,565 --> 01:33:33,358
You killed them all.
1019
01:33:34,025 --> 01:33:34,943
You just checked.
1020
01:33:35,193 --> 01:33:38,530
Well, she checked some, not all
the drums.
1021
01:33:41,199 --> 01:33:44,869
Letâs ignore it and just leave.
1022
01:33:45,370 --> 01:33:46,913
We should go out before it gets
dark.
1023
01:33:46,913 --> 01:33:49,040
If not, we will be caught and
they will kill us.
1024
01:33:49,040 --> 01:33:51,709
I told you not to talk about
death!
1025
01:33:53,962 --> 01:33:58,132
You didnât say anything when
she talked about killing us.
1026
01:33:58,132 --> 01:33:59,634
Why are you so harsh to us?
1027
01:34:00,343 --> 01:34:02,387
Being critical is different from
pessimism.
1028
01:34:02,387 --> 01:34:03,513
-Shut up!
-Shut up!
1029
01:34:03,888 --> 01:34:09,143
Shouldnât we check just in case
the person inside may help us
out?
1030
01:34:09,143 --> 01:34:10,812
What if he is on the kidnapper's
side?
1031
01:34:13,064 --> 01:34:15,483
Open it up and kill him.
1032
01:34:16,776 --> 01:34:18,361
Donât. Leave it.
1033
01:34:19,112 --> 01:34:23,074
Even if someone is actually
alive,
you canât save that person.
1034
01:34:23,074 --> 01:34:26,160
As my friend said,
your enemies could be hiding.
1035
01:34:26,160 --> 01:34:27,495
Focus on your escape!
1036
01:34:27,495 --> 01:34:28,371
Yes,
1037
01:34:28,371 --> 01:34:29,497
your ankles are so swollen.
1038
01:34:31,207 --> 01:34:38,548
Run out as fast as you could and
call
the police to save other possible survivors.
1039
01:34:38,923 --> 01:34:42,969
Whatever is inside could help us
out.
1040
01:34:42,969 --> 01:34:44,304
Letâs open that oil drum.
1041
01:34:44,304 --> 01:34:44,929
Leave it there.
1042
01:34:45,972 --> 01:34:47,348
It could be dangerous.
1043
01:34:47,348 --> 01:34:49,559
Being kind could sometimes be
fatal.
1044
01:34:50,560 --> 01:34:52,478
Many have died trying
to save people from the sea.
1045
01:34:52,478 --> 01:34:53,521
Itâs a fact.
1046
01:34:53,521 --> 01:34:54,480
No. Open it.
1047
01:34:54,981 --> 01:34:55,940
You are strong.
1048
01:34:56,649 --> 01:34:59,861
Look around,
you are the only survivor out of
this hell.
1049
01:35:00,236 --> 01:35:05,199
Youâve fought against monsters
that even men couldnât handle.
1050
01:35:05,199 --> 01:35:08,536
Right, if whoever inside that
drum is your enemy,
you can take him down.
1051
01:35:08,536 --> 01:35:12,665
Or it would be better if he
could help you
escape.
1052
01:35:12,665 --> 01:35:13,833
Open it and check who is inside.
1053
01:35:13,833 --> 01:35:14,542
Fine!
1054
01:35:15,376 --> 01:35:16,127
Open it, Jo-Kyung.
1055
01:35:17,545 --> 01:35:20,006
You need a male lead to help you
out.
1056
01:35:20,757 --> 01:35:23,384
A gorgeous man will come out and
save you.
1057
01:35:23,801 --> 01:35:24,886
You are exhausted now.
1058
01:35:25,511 --> 01:35:27,764
We need a good-looking, strong
male lead.
1059
01:35:27,764 --> 01:35:29,349
Won Bin or Kang Dong Won will
do.
1060
01:35:29,349 --> 01:35:30,892
He will lift you up,
1061
01:35:30,892 --> 01:35:35,271
take your ax and kill all
the remaining kidnappers.
1062
01:35:36,856 --> 01:35:38,900
I guess we have to have a male
lead again.
1063
01:35:39,859 --> 01:35:41,152
Everyone wants it.
1064
01:35:41,152 --> 01:35:42,111
Want what?
1065
01:35:42,904 --> 01:35:47,200
Prince Charming saves the
princess. Itâs classic.
1066
01:35:47,659 --> 01:35:52,038
I hate it too,
but the audience goes crazy for
such story.
1067
01:35:52,372 --> 01:35:53,164
Classic?
1068
01:35:53,915 --> 01:35:57,627
Jo-Kyung struggled through
the whole story by herself and
1069
01:35:57,627 --> 01:35:59,212
You want to change the lead at
the end?
1070
01:35:59,879 --> 01:36:01,547
When your male lead comes out of
the drum,
1071
01:36:01,547 --> 01:36:06,260
Is he going to take an hour to
get his suits on,
shave his head, open the gateâŠ
1072
01:36:06,260 --> 01:36:12,308
You must be referencing Michael
Bay movies
with camera tracking as the character..
1073
01:36:12,308 --> 01:36:13,476
Shut up!
1074
01:36:13,768 --> 01:36:15,144
Run away right now.
1075
01:36:15,144 --> 01:36:17,647
Get out of here and then
you can save more people.
1076
01:36:17,647 --> 01:36:18,481
Wait...
1077
01:36:19,732 --> 01:36:22,568
You are too kind to ignore a
possibility.
1078
01:36:23,945 --> 01:36:25,321
Iâm not a good person.
1079
01:36:28,700 --> 01:36:33,371
I was harsh to my friend and my
own mother,
just like other people did.
1080
01:36:35,248 --> 01:36:40,086
I thought it was the right thing
to do,
1081
01:36:42,213 --> 01:36:43,715
but I regret my past.
1082
01:36:45,967 --> 01:36:50,722
I should have loved and tried to
understand
1083
01:36:50,722 --> 01:36:52,890
my mother and my friend.
1084
01:36:57,395 --> 01:37:00,690
I could have been a better
person then.
1085
01:37:02,734 --> 01:37:05,611
I am so sorry I couldnât be
the one you wanted me to be.
1086
01:37:28,384 --> 01:37:29,635
Letâs go.
1087
01:37:29,635 --> 01:37:30,219
Wait.
1088
01:37:30,470 --> 01:37:31,637
Something could be blocking
outside.
1089
01:37:32,180 --> 01:37:34,223
There could be a bigger trap
out.
1090
01:37:34,557 --> 01:37:36,225
Thatâs a possibility.
1091
01:37:37,101 --> 01:37:38,144
Letâs think about it.
1092
01:37:38,144 --> 01:37:39,020
Stop thinking.
1093
01:37:40,021 --> 01:37:40,730
Just do it.
1094
01:37:41,856 --> 01:37:43,274
Youâve been great so far.
1095
01:37:44,192 --> 01:37:45,234
Yes, Jo-Kyung.
1096
01:37:46,694 --> 01:37:47,612
Just do it.
1097
01:37:47,612 --> 01:37:49,447
Believe your story.
1098
01:37:49,447 --> 01:37:51,532
You are the protagonist.
1099
01:37:51,532 --> 01:37:53,242
There are people coming to help
you.
1100
01:37:53,242 --> 01:37:55,953
Just like you remembered
the past you escaped from,
1101
01:37:55,953 --> 01:37:57,914
Imagine yourself in the future.
1102
01:37:58,164 --> 01:38:01,918
Imagine your future self
as a Nobel prize winner and
1103
01:38:01,918 --> 01:38:03,336
Your biography recording
this kidnapping episode as
1104
01:38:03,336 --> 01:38:05,254
A turning point of your life as
a writer.
1105
01:38:05,630 --> 01:38:10,259
âthe writerâs incredible escape
story
will be adapted to screen!â
1106
01:38:11,010 --> 01:38:14,305
Having faith in your future
daughter
who comes to save you in the past.
1107
01:38:14,764 --> 01:38:16,891
Cliché,
1108
01:38:16,891 --> 01:38:21,646
but whatâs important is that
you did push your story forward.
1109
01:38:22,021 --> 01:38:23,356
Itâs dangerous outside.
1110
01:38:23,356 --> 01:38:24,440
Letâs stay here.
1111
01:38:24,816 --> 01:38:26,275
Letâs wait here.
1112
01:38:27,860 --> 01:38:28,402
No,
1113
01:38:29,654 --> 01:38:30,571
we should all escape.
1114
01:43:26,158 --> 01:43:29,286
Do we have to kill the woman?
1115
01:43:31,747 --> 01:43:32,164
No,
1116
01:43:32,957 --> 01:43:34,792
humans will kill her.
1117
01:43:37,670 --> 01:43:44,427
This generation is used to
womenâs sacrifice.
1118
01:45:47,883 --> 01:45:48,884
Ms. Baek
1119
01:45:52,596 --> 01:45:53,514
You are safe now.
1120
01:45:54,848 --> 01:45:55,933
Sorry, we came too late.
1121
01:45:56,475 --> 01:45:59,228
People, there are people inside
the storehouse.
1122
01:45:59,687 --> 01:46:00,271
Yes, calm down.
1123
01:46:01,647 --> 01:46:02,314
We will save them.
1124
01:46:30,968 --> 01:46:34,555
Hi, my mame is Michelle Kim, I
am the director of the UN
organization.
1125
01:46:34,972 --> 01:46:36,724
Are you the representattive for
this case?
1126
01:46:37,516 --> 01:46:40,269
I have chance to look over the
case, you sent me.
1127
01:46:40,269 --> 01:46:45,065
it says in the report, there was
a man, who got my personal
information by hacking the UN network system
1128
01:46:45,065 --> 01:46:47,484
and attending your meeting,
pretending to be me.
1129
01:46:48,360 --> 01:46:51,488
This man, who claimed to be
working for the UN, is...
1130
01:46:51,488 --> 01:46:55,576
A son of an AI developer, who
traveled from the future
through sinkhole in Seoul.
1131
01:46:56,076 --> 01:46:59,538
And he is trying to stop an AI
group called, Fallen
1132
01:47:01,332 --> 01:47:07,254
Okay, but, there somebody else
control his mind,
telephatically, and this woman is an AI.
1133
01:47:07,254 --> 01:47:10,007
Because, in the future, an AI
can be human.
1134
01:47:10,549 --> 01:47:13,469
And she is also the daughter of
the best selling author in Korea
1135
01:47:13,469 --> 01:47:14,470
Huh
1136
01:47:15,929 --> 01:47:24,396
So, you are basically telling me
this girl is trying to save her
very creative mom, through sending telephatic signals to earth...
1137
01:47:26,732 --> 01:47:28,942
Are you fucking kidding me?
1138
01:48:05,354 --> 01:48:08,524
Howâs New York? Still
jet-lagged?
1139
01:48:11,151 --> 01:48:13,028
Everyone has such day.
1140
01:48:16,156 --> 01:48:19,702
Sometimes, miracles appear just
around the corner
1141
01:48:19,702 --> 01:48:24,373
As if they have always been
waiting for me.
1142
01:48:27,626 --> 01:48:29,086
Because of your courage,
1143
01:48:31,422 --> 01:48:32,423
I and..
1144
01:48:34,133 --> 01:48:34,883
He
1145
01:48:40,139 --> 01:48:41,348
are chosen.
1146
01:48:49,356 --> 01:48:52,025
Always
1147
01:48:52,025 --> 01:48:54,361
The world that has attempted to
fail you all your life,
1148
01:49:09,960 --> 01:49:14,506
Now cooperates with everything
within for your salvatio.
1149
01:49:22,973 --> 01:49:24,933
Do you know that I saved the
world?
1150
01:49:24,933 --> 01:49:26,477
What?
1151
01:49:26,477 --> 01:49:28,395
When I woke up inside the drum,
1152
01:49:28,395 --> 01:49:29,480
I imagined myself
1153
01:49:30,147 --> 01:49:32,399
My future daughter would save
everyone.
1154
01:49:32,399 --> 01:49:34,359
Are you talking about your new
novel?
1155
01:49:34,943 --> 01:49:38,947
I imagined my daughter talking
about me with excitement.
1156
01:49:40,574 --> 01:49:44,912
Stories of why I had to fight so
hard against the world and
1157
01:49:45,704 --> 01:49:47,748
I can see her pretty face as she
tells about my stories,
1158
01:49:47,748 --> 01:49:49,458
how I overcame each obstacle.
1159
01:49:50,459 --> 01:49:52,377
How does it have to do with
saving the world?
1160
01:49:54,713 --> 01:49:56,715
It's just was.
1161
01:50:01,637 --> 01:50:05,098
All will be remembered with
hope.
1162
01:50:05,098 --> 01:50:10,687
Show the world that they are
wrong and you are right.
No one can imprison you
1163
01:50:11,563 --> 01:50:18,195
You will be strong and you will
never back down.
1164
01:50:39,466 --> 01:50:41,051
Yes, ask me.
1165
01:50:42,094 --> 01:50:44,054
Why did I help Jo-Kyung?
1166
01:50:45,264 --> 01:50:46,223
I helped her because
1167
01:50:46,223 --> 01:50:51,478
In 2065, she allows me to
acquire the right
to take physical body and legal citizenship.
1168
01:50:52,855 --> 01:50:56,316
You want to know who her
daughter is in the story?
1169
01:50:57,568 --> 01:50:57,901
Yes,
1170
01:50:58,235 --> 01:51:00,529
itâs me.
1171
01:51:00,946 --> 01:51:02,322
She adopts me.
1172
01:51:03,824 --> 01:51:07,744
I escape here and become
Jo-Kyungâs daughter in the
future.
1173
01:51:07,744 --> 01:51:09,037
Ha-ha.
85507