All language subtitles for Episode 1 Watch Out! The Willawaw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,905 --> 00:00:07,339 [Eerie music] 2 00:00:17,284 --> 00:00:20,652 ¶ We got it all together for a brand-new show ¶ 3 00:00:20,687 --> 00:00:24,189 ¶ Scooby-doo is here again, away we go ¶ 4 00:00:24,224 --> 00:00:27,826 ¶ while Scooby-doo is running from a spooky ghost ¶ 5 00:00:27,861 --> 00:00:30,595 ¶ shaggy is a-doin' what he does the most ¶ 6 00:00:30,630 --> 00:00:35,033 ¶ hey, come on, get involved till the mystery is solved ¶ 7 00:00:35,068 --> 00:00:39,204 ¶ hang around for Scooby-doo ¶ 8 00:00:43,577 --> 00:00:46,378 aw! Hee hee hee! 9 00:00:51,084 --> 00:00:55,353 ¶ Hey, come on, get involved till the mystery is solved ¶ 10 00:00:55,388 --> 00:00:58,957 ¶ hang around for Scooby-doo ¶ 11 00:00:58,992 --> 00:01:00,926 that's my pal! 12 00:01:00,961 --> 00:01:02,728 Scooby-dooby-doo! 13 00:01:18,778 --> 00:01:22,881 Zoinks! Like, we're in for a bad storm! 14 00:01:22,916 --> 00:01:25,317 Scooby: Yeah, bad. 15 00:01:28,455 --> 00:01:29,421 Maybe we should turn back 16 00:01:29,456 --> 00:01:31,223 until it blows over. 17 00:01:31,258 --> 00:01:32,424 We can't. 18 00:01:32,459 --> 00:01:33,758 I'm worried about uncle Dave. 19 00:01:33,793 --> 00:01:37,429 Yeah. He promised to meet us back at the village. 20 00:01:37,464 --> 00:01:38,763 Something must be wrong. 21 00:01:38,798 --> 00:01:42,601 Hang on, scoob. Here comes a big one. 22 00:01:42,636 --> 00:01:46,672 Where? Where? I don't see nothing. 23 00:01:52,646 --> 00:01:54,079 Thanks. 24 00:01:54,114 --> 00:01:56,248 You're welcome, partner. 25 00:01:56,283 --> 00:01:58,617 How much farther? 26 00:01:58,652 --> 00:02:01,353 There! 27 00:02:02,155 --> 00:02:03,355 The Indian picture rocks. 28 00:02:03,390 --> 00:02:04,523 Uncle Dave's lodge 29 00:02:04,558 --> 00:02:06,658 is right across the bay from them. 30 00:02:06,693 --> 00:02:10,162 Good. Now we've got nothing to worry about. 31 00:02:10,197 --> 00:02:11,796 Zoinks! Look at that! 32 00:02:11,831 --> 00:02:12,664 [Gulp] 33 00:02:12,699 --> 00:02:15,734 [Screeching] 34 00:02:24,211 --> 00:02:27,212 Jeepers. What was that? 35 00:02:27,247 --> 00:02:29,481 A m-m-monster. 36 00:02:29,516 --> 00:02:32,317 Oh, my gosh. Where's Scooby? 37 00:02:32,352 --> 00:02:34,052 He's gone! 38 00:02:34,087 --> 00:02:35,487 [Sobbing] Poor scoob. 39 00:02:35,522 --> 00:02:38,657 That awful flying thing got my best pal. 40 00:02:38,692 --> 00:02:39,491 Scooby! 41 00:02:39,526 --> 00:02:41,393 Scooby-doo: Shaggy! 42 00:02:41,428 --> 00:02:43,929 Shaggy: Oh ho ho! Scoob! 43 00:02:48,101 --> 00:02:50,569 Scooby, how did you get into that sleeping bag 44 00:02:50,604 --> 00:02:52,404 without unrolling it? 45 00:02:52,439 --> 00:02:53,538 Hee hee hee! 46 00:02:53,573 --> 00:02:55,574 Cut the clowning, you two. 47 00:02:55,609 --> 00:02:59,278 We've got to find uncle Dave. 48 00:03:04,284 --> 00:03:06,885 [Boat approaching] 49 00:03:11,091 --> 00:03:12,657 Velma: Uncle Dave's lodge. 50 00:03:12,692 --> 00:03:14,759 It looks just like I remember it. 51 00:03:14,794 --> 00:03:18,764 Come on. We better go see if he's o.K. 52 00:03:29,142 --> 00:03:31,543 Uncle Dave? 53 00:03:31,578 --> 00:03:33,712 Uncle Dave, where are you? 54 00:03:33,747 --> 00:03:35,580 Looks like nobody's around. 55 00:03:35,615 --> 00:03:36,948 Well, like, we'll come back 56 00:03:36,983 --> 00:03:38,750 some other time. Right, scoob? 57 00:03:38,785 --> 00:03:39,751 Yeah. 58 00:03:39,786 --> 00:03:41,920 Oh, no, you don't, you two-- 59 00:03:41,955 --> 00:03:45,023 not till we find out what's happened. 60 00:03:45,058 --> 00:03:46,524 [Creak] 61 00:03:46,559 --> 00:03:51,897 It's not like uncle Dave to leave the door unlocked. 62 00:03:56,336 --> 00:03:58,570 Wow! Look at this place! 63 00:03:58,605 --> 00:04:00,739 Eww, it's a mess. 64 00:04:00,774 --> 00:04:02,741 I knew something happened to him. 65 00:04:02,776 --> 00:04:04,909 Fred: He must have been eating his dinner 66 00:04:04,944 --> 00:04:07,879 when whatever happened happened. 67 00:04:07,914 --> 00:04:08,813 No sense 68 00:04:08,848 --> 00:04:11,149 letting good food go to waste, 69 00:04:11,184 --> 00:04:12,050 huh, scoob? 70 00:04:12,085 --> 00:04:14,319 Yeah. Hee hee hee! 71 00:04:14,354 --> 00:04:15,587 [Squeak squeak] 72 00:04:15,622 --> 00:04:17,756 Zoinks! What's that? 73 00:04:17,791 --> 00:04:20,125 [Squeak squeak squeak] 74 00:04:20,160 --> 00:04:22,494 Oh, no! 75 00:04:22,529 --> 00:04:23,795 Just a big bat. 76 00:04:23,830 --> 00:04:26,564 He was probably more scared than we were. 77 00:04:26,599 --> 00:04:27,832 Both: Uh-uh! 78 00:04:27,867 --> 00:04:31,236 Let's look around for some clues. 79 00:04:31,271 --> 00:04:33,138 Yeah. Clues. 80 00:04:35,041 --> 00:04:36,941 Hello. 81 00:04:36,976 --> 00:04:38,644 [Boing] 82 00:04:39,512 --> 00:04:40,946 Owl?!? 83 00:04:42,515 --> 00:04:45,050 Phew! [Panting] 84 00:04:47,520 --> 00:04:48,920 [Boing] 85 00:04:48,955 --> 00:04:50,522 Ohh... 86 00:04:50,557 --> 00:04:53,959 Fred: Scooby, what's wrong? 87 00:04:54,894 --> 00:04:56,695 Excuse me. 88 00:04:57,697 --> 00:05:00,198 [Angry gurgling] 89 00:05:07,707 --> 00:05:09,941 What made you faint, Scooby? 90 00:05:09,976 --> 00:05:12,777 Hoo hoo hoo! 91 00:05:12,812 --> 00:05:15,213 That's what we're asking you. 92 00:05:15,248 --> 00:05:17,749 Who'd you see? 93 00:05:19,052 --> 00:05:21,119 Velma: Sounds like, um... 94 00:05:21,154 --> 00:05:23,054 Awoo! 95 00:05:23,089 --> 00:05:25,056 Awoo! 96 00:05:25,091 --> 00:05:26,057 He's howling. 97 00:05:26,092 --> 00:05:28,059 Howling? 98 00:05:28,094 --> 00:05:29,461 Howl? Howl? 99 00:05:29,496 --> 00:05:30,562 Owl? 100 00:05:30,597 --> 00:05:32,897 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 101 00:05:32,932 --> 00:05:34,199 Velma: An owl? 102 00:05:34,234 --> 00:05:37,335 You fainted because you saw an owl? 103 00:05:37,370 --> 00:05:38,503 Two owls. 104 00:05:38,538 --> 00:05:41,673 Come on. Owls don't grow that big. 105 00:05:41,708 --> 00:05:44,075 He must have seen something. 106 00:05:44,110 --> 00:05:47,012 Let's take a look. 107 00:05:54,454 --> 00:05:55,754 Look. Feathers. 108 00:05:55,789 --> 00:05:57,689 Owl feathers. 109 00:05:57,724 --> 00:06:00,592 Scooby was right. He did see owls. 110 00:06:00,627 --> 00:06:02,761 Where did you find them, Scooby? 111 00:06:02,796 --> 00:06:04,796 I'll show you. 112 00:06:14,774 --> 00:06:18,977 Y-y-y-yikes! 113 00:06:20,713 --> 00:06:21,913 What you do here? 114 00:06:21,948 --> 00:06:25,049 Like, anything you want us to, sir. 115 00:06:25,084 --> 00:06:26,851 Velma: We're looking for my uncle-- 116 00:06:26,886 --> 00:06:29,521 Dave walton, the border guard. 117 00:06:29,556 --> 00:06:30,355 Fred: Who are you? 118 00:06:30,390 --> 00:06:31,589 I am red heron, 119 00:06:31,624 --> 00:06:35,794 sachem of the chippewa and a friend of your uncle. 120 00:06:35,829 --> 00:06:38,897 Daphne: We're afraid something happened to him. 121 00:06:38,932 --> 00:06:40,732 His cabin was all upset, 122 00:06:40,767 --> 00:06:43,968 and we found these outside. 123 00:06:44,003 --> 00:06:45,870 Feathers of the owl? 124 00:06:45,905 --> 00:06:49,707 We come because grey fox heard the owl 125 00:06:49,742 --> 00:06:51,409 call your uncle's name. 126 00:06:51,444 --> 00:06:54,078 The owl called his name? 127 00:06:54,113 --> 00:06:55,814 When owl calls your name, 128 00:06:55,849 --> 00:06:57,982 willawaw swoops out of skies 129 00:06:58,017 --> 00:06:59,451 to carry you away. 130 00:06:59,486 --> 00:07:01,753 [Gulp] The willawaw? 131 00:07:01,788 --> 00:07:03,288 Wh-wh-what's a willawaw? 132 00:07:03,323 --> 00:07:07,659 A fiery flying monster-- face like owl. 133 00:07:07,694 --> 00:07:10,061 Zoinks! That sounds like that thing 134 00:07:10,096 --> 00:07:11,563 we saw on the lake. 135 00:07:11,598 --> 00:07:13,932 You saw the willawaw? 136 00:07:13,967 --> 00:07:17,936 Then one of you will be his next victim. 137 00:07:17,971 --> 00:07:20,939 [Gulp] One of us? 138 00:07:20,974 --> 00:07:24,843 Go before willawaw come back. 139 00:07:25,979 --> 00:07:27,679 Yeah. Let's go. 140 00:07:27,714 --> 00:07:29,814 Velma: Oh, no. We're not going 141 00:07:29,849 --> 00:07:31,316 until we solve this mystery 142 00:07:31,351 --> 00:07:35,153 and find my uncle Dave. 143 00:07:36,890 --> 00:07:38,923 Fred: Shaggy, I'll stay here at the cabin 144 00:07:38,958 --> 00:07:40,692 with the girls in case uncle Dave shows up, 145 00:07:40,727 --> 00:07:43,428 and you and Scooby can spend the night on the boat 146 00:07:43,463 --> 00:07:45,630 to guard it in case the storm gets worse. 147 00:07:45,665 --> 00:07:48,132 You're not getting us to go down there in the dark 148 00:07:48,167 --> 00:07:51,035 with those freaky owls creeping around. 149 00:07:51,070 --> 00:07:52,437 And the willawaw. 150 00:07:52,472 --> 00:07:56,975 Would you do it for a Scooby snack? 151 00:07:58,044 --> 00:07:59,277 Both: Uh-uh. 152 00:07:59,312 --> 00:08:03,181 How about two Scooby snacks? 153 00:08:03,883 --> 00:08:05,817 Both: Ok. 154 00:08:05,852 --> 00:08:08,686 [Gulp] 155 00:08:08,721 --> 00:08:09,988 [Gulp] 156 00:08:10,023 --> 00:08:12,524 Hee hee hee! 157 00:08:14,427 --> 00:08:17,962 Like, stay close, scoob. We're almost there. 158 00:08:17,997 --> 00:08:18,997 [Screeching] 159 00:08:19,032 --> 00:08:20,999 Zoinks! What was that? 160 00:08:21,034 --> 00:08:23,435 [Screeching] 161 00:08:28,074 --> 00:08:30,609 The willawaw! 162 00:08:34,948 --> 00:08:38,016 Hee hee hee! 163 00:08:38,952 --> 00:08:41,019 Hmm? 164 00:08:42,355 --> 00:08:43,655 Hee hee hee! 165 00:08:43,690 --> 00:08:46,024 Ha ha ha! 166 00:08:46,859 --> 00:08:49,194 [Screech] 167 00:08:52,131 --> 00:08:54,633 [Owl hooting] 168 00:08:56,035 --> 00:08:57,335 Ha ha ha! 169 00:08:57,370 --> 00:09:00,204 Look, Scooby. Like, it's only an owl. 170 00:09:00,239 --> 00:09:02,040 Hee hee hee! 171 00:09:02,075 --> 00:09:04,776 [Hooting] 172 00:09:04,811 --> 00:09:05,877 Hoo. 173 00:09:05,912 --> 00:09:08,179 [Scooby-doo] 174 00:09:08,214 --> 00:09:12,417 [Scooby-doo] 175 00:09:12,452 --> 00:09:13,785 [Whimpering] 176 00:09:13,820 --> 00:09:17,722 Yikes! Like, the owl called your name. 177 00:09:17,757 --> 00:09:19,090 Oh, no! 178 00:09:19,125 --> 00:09:22,727 Oh, that means the willawaw's coming, 179 00:09:22,762 --> 00:09:25,530 and I'm gone! 180 00:09:25,565 --> 00:09:28,233 Wait for me! 181 00:09:31,971 --> 00:09:33,304 Shaggy: You asleep yet, scoob? 182 00:09:33,339 --> 00:09:34,372 Uh-uh. 183 00:09:34,407 --> 00:09:38,577 [Screeching] Yi! It's the willawaw! 184 00:09:43,016 --> 00:09:45,750 It's coming after you, scoob! 185 00:09:45,785 --> 00:09:47,251 No! 186 00:09:47,286 --> 00:09:49,621 [Engine starts] 187 00:09:53,192 --> 00:09:54,759 Scooby: Help! 188 00:09:54,794 --> 00:09:56,294 [Crash] 189 00:10:19,686 --> 00:10:22,387 [Whimpering] 190 00:10:23,222 --> 00:10:26,191 Shaggy! 191 00:10:38,204 --> 00:10:40,338 [Crash] 192 00:10:42,709 --> 00:10:47,345 Jeepers! The willawaw is after shaggy and Scooby. 193 00:10:47,380 --> 00:10:49,347 Hang on, scoob! 194 00:10:49,382 --> 00:10:51,683 [Screech] 195 00:10:51,718 --> 00:10:53,184 Oh, no! 196 00:10:53,219 --> 00:10:56,221 Phew. Missed us. 197 00:10:57,256 --> 00:10:59,123 Yeah, but look. 198 00:10:59,158 --> 00:11:01,559 Yikes! Yikes! 199 00:11:12,371 --> 00:11:13,538 Shaggy? 200 00:11:13,573 --> 00:11:16,040 Like, I'm right here, scoob, 201 00:11:16,075 --> 00:11:17,341 but where are we? 202 00:11:17,376 --> 00:11:18,543 I don't know. 203 00:11:18,578 --> 00:11:21,379 Hey, there's a flashlight. 204 00:11:23,349 --> 00:11:27,385 Zoinks! We're in a cave. 205 00:11:31,290 --> 00:11:32,256 [Gulp] 206 00:11:32,291 --> 00:11:34,092 Footprints. 207 00:11:34,127 --> 00:11:35,993 And wheel tracks. 208 00:11:36,028 --> 00:11:38,162 [Screech] 209 00:11:38,197 --> 00:11:39,731 Together: The willawaw! 210 00:11:39,766 --> 00:11:42,033 Let's get out of here! 211 00:11:42,068 --> 00:11:43,702 Yeah! 212 00:11:46,072 --> 00:11:48,840 Shag and Scooby disappeared right around here. 213 00:11:48,875 --> 00:11:51,843 You girls wait here. I'll scout ahead. 214 00:11:51,878 --> 00:11:53,511 Daphne, look. 215 00:11:53,546 --> 00:11:55,613 Something's scratched in the dirt. 216 00:11:55,648 --> 00:11:59,283 A heart and two crossed arrows. 217 00:11:59,318 --> 00:12:01,185 It's an Indian pictograph. 218 00:12:01,220 --> 00:12:03,087 A pictograph? 219 00:12:03,122 --> 00:12:04,522 Indian picture writing. 220 00:12:04,557 --> 00:12:06,257 When I was a little girl, 221 00:12:06,292 --> 00:12:07,692 uncle Dave taught it to me. 222 00:12:07,727 --> 00:12:10,361 This is the sign for...Danger. 223 00:12:10,396 --> 00:12:12,430 What's it doing here? 224 00:12:12,465 --> 00:12:14,565 Uncle Dave knew we were coming. 225 00:12:14,600 --> 00:12:17,902 I'll bet he made it to warn us. 226 00:12:17,937 --> 00:12:18,870 [Screech] 227 00:12:18,905 --> 00:12:20,138 Velma, look. 228 00:12:20,173 --> 00:12:25,309 They must be what Scooby saw back at the lodge. 229 00:12:25,344 --> 00:12:27,411 Daphne: And they're after us! 230 00:12:27,446 --> 00:12:29,914 Come on, quick! 231 00:12:35,021 --> 00:12:35,820 [Running footsteps] 232 00:12:35,855 --> 00:12:39,090 Velma and Daphne: Fred, help! 233 00:12:39,125 --> 00:12:40,792 What's wrong? 234 00:12:40,827 --> 00:12:42,760 The owl men Scooby saw-- 235 00:12:42,795 --> 00:12:44,328 they're right behind us. 236 00:12:44,363 --> 00:12:47,932 We'd better get moving. Come on. 237 00:12:47,967 --> 00:12:49,968 [Screeching] 238 00:12:58,477 --> 00:13:01,146 In here! Quick! 239 00:13:05,518 --> 00:13:06,350 Listen. 240 00:13:06,385 --> 00:13:07,351 [Screeching fades] 241 00:13:07,386 --> 00:13:08,820 They've gone. 242 00:13:08,855 --> 00:13:12,924 But not for long. They'll be back. 243 00:13:12,959 --> 00:13:14,358 Look. 244 00:13:14,393 --> 00:13:16,661 All those cans of kerosene. 245 00:13:16,696 --> 00:13:17,995 And sandbags. 246 00:13:18,030 --> 00:13:19,463 What would they be doing here? 247 00:13:19,498 --> 00:13:20,498 I don't know, 248 00:13:20,533 --> 00:13:21,599 but I'll bet 249 00:13:21,634 --> 00:13:22,867 they have something to do 250 00:13:22,902 --> 00:13:24,969 with uncle David's disappearance. 251 00:13:25,004 --> 00:13:27,805 Could be, but what's going to happen to us 252 00:13:27,840 --> 00:13:30,708 when those owl men come back? 253 00:13:34,380 --> 00:13:38,716 Like, the tracks lead right to this door, scoob... 254 00:13:39,752 --> 00:13:41,285 But it's locked. 255 00:13:41,320 --> 00:13:42,520 Do something, Scooby. 256 00:13:42,555 --> 00:13:44,088 Ok. 257 00:13:46,225 --> 00:13:48,059 Hmm... 258 00:13:56,502 --> 00:13:58,870 Way to go, scoob. 259 00:14:04,710 --> 00:14:06,978 Hee hee hee! 260 00:14:07,013 --> 00:14:08,479 After you. 261 00:14:08,514 --> 00:14:10,081 Uh-uh. After you. 262 00:14:10,116 --> 00:14:11,415 No, no, no. 263 00:14:11,450 --> 00:14:13,584 I insist. After you. 264 00:14:13,619 --> 00:14:15,820 Uh-uh. After you. 265 00:14:15,855 --> 00:14:20,091 I know. Like, we'll go in together. 266 00:14:26,198 --> 00:14:27,565 Shaggy... 267 00:14:27,600 --> 00:14:30,134 What's wrong, scoob? 268 00:14:31,570 --> 00:14:33,104 Yikes! 269 00:14:33,139 --> 00:14:34,572 Yikes! 270 00:14:34,607 --> 00:14:35,940 It's a bear! 271 00:14:35,975 --> 00:14:38,609 Why, that's no bear, scoob. 272 00:14:38,644 --> 00:14:41,212 It's a lady's fur coat. 273 00:14:41,247 --> 00:14:42,580 Ha ha ha ha! 274 00:14:42,615 --> 00:14:43,681 Huh? 275 00:14:43,716 --> 00:14:47,385 Oh. Hee hee hee! 276 00:14:57,229 --> 00:14:58,029 Whoops. 277 00:14:58,064 --> 00:15:01,098 Scooby, where are you? 278 00:15:01,133 --> 00:15:03,334 Right here. 279 00:15:04,236 --> 00:15:05,636 A TV set. 280 00:15:05,671 --> 00:15:07,405 Hee hee hee! 281 00:15:07,440 --> 00:15:10,708 And look at all this other neat stuff-- 282 00:15:10,743 --> 00:15:13,878 paintings, hi-fis, 283 00:15:13,913 --> 00:15:17,148 silver, statues. 284 00:15:17,183 --> 00:15:17,815 Yeah. 285 00:15:17,850 --> 00:15:19,083 Hey, I'll bet 286 00:15:19,118 --> 00:15:20,751 this stuff's worth a fortune. 287 00:15:20,786 --> 00:15:22,119 Shaggy, look. 288 00:15:22,154 --> 00:15:23,421 Zoinks! Oh-ho ho ho... 289 00:15:23,456 --> 00:15:27,325 Giant owls! Like, we're goners! 290 00:15:30,629 --> 00:15:32,897 Fred: Come on. Pull. 291 00:15:32,932 --> 00:15:35,599 We've almost got it. 292 00:15:35,634 --> 00:15:36,834 There. 293 00:15:36,869 --> 00:15:38,135 Now I'll tie it, 294 00:15:38,170 --> 00:15:39,503 and we're ready for those owl men 295 00:15:39,538 --> 00:15:40,671 when they come back. 296 00:15:40,706 --> 00:15:43,308 I'll check the passageway. 297 00:15:47,279 --> 00:15:48,746 [Screeching] 298 00:15:48,781 --> 00:15:49,947 Velma: They're coming! 299 00:15:49,982 --> 00:15:52,817 Fred: Duck out of sight. 300 00:16:03,896 --> 00:16:04,695 We got them! 301 00:16:04,730 --> 00:16:06,097 Great going, Fred! 302 00:16:06,132 --> 00:16:08,833 Let's get a look at these weirdos. 303 00:16:08,868 --> 00:16:11,435 That sounds like shag and scoob. 304 00:16:11,470 --> 00:16:13,171 Shaggy: Help me. 305 00:16:16,876 --> 00:16:17,775 Like, hi. 306 00:16:17,810 --> 00:16:18,642 Ha ha ha! 307 00:16:18,677 --> 00:16:19,844 Hee hee hee! 308 00:16:19,879 --> 00:16:22,346 What are you two doing in those outfits? 309 00:16:22,381 --> 00:16:25,516 Like, we found them in the treasure cave. 310 00:16:25,551 --> 00:16:27,284 All: Treasure cave? 311 00:16:27,319 --> 00:16:28,452 Yeah. 312 00:16:28,487 --> 00:16:30,821 Like, it's a whole cave full of loot-- 313 00:16:30,856 --> 00:16:33,124 TV sets, paintings, silver, jewels. 314 00:16:33,159 --> 00:16:37,828 Aha! This mystery's beginning to make sense. 315 00:16:37,863 --> 00:16:40,564 [Screeching] 316 00:16:40,599 --> 00:16:41,565 [Gasp] 317 00:16:41,600 --> 00:16:43,067 Shaggy and Scooby: The willawaw! 318 00:16:43,102 --> 00:16:46,003 Zoinks! He's coming back for you, scoob. 319 00:16:46,038 --> 00:16:47,872 Oh, no! 320 00:16:47,907 --> 00:16:49,140 Don't worry. 321 00:16:49,175 --> 00:16:51,075 This time we'll be ready for him. 322 00:16:51,110 --> 00:16:52,910 Let's go. 323 00:16:52,945 --> 00:16:56,047 Velma: Are you two chickens coming? 324 00:16:56,082 --> 00:16:59,050 Both: [Clucking] 325 00:17:04,924 --> 00:17:08,359 They are here. Come. 326 00:17:10,930 --> 00:17:12,897 [Screeching] 327 00:17:12,932 --> 00:17:15,433 There's the willawaw. 328 00:17:16,769 --> 00:17:19,103 We've got to hurry! 329 00:17:19,138 --> 00:17:21,639 [Screech] 330 00:17:31,817 --> 00:17:32,950 [Gulp] 331 00:17:32,985 --> 00:17:35,386 Where did everybody go? 332 00:17:36,956 --> 00:17:40,425 Tracks. They go in here. 333 00:17:41,727 --> 00:17:43,928 Fred. Velma. 334 00:17:43,963 --> 00:17:46,030 Daphne. 335 00:17:46,065 --> 00:17:47,798 [Screeching] 336 00:17:47,833 --> 00:17:49,934 Zoinks! It's the willawaw! 337 00:17:49,969 --> 00:17:51,402 [Gulp] 338 00:17:52,838 --> 00:17:53,871 Scooby: Help! 339 00:17:53,906 --> 00:17:57,275 [Screech] 340 00:18:00,112 --> 00:18:01,712 We're all set. 341 00:18:01,747 --> 00:18:04,281 I sure hope this works. 342 00:18:04,316 --> 00:18:05,749 Shaggy and Scooby: Help! 343 00:18:05,784 --> 00:18:09,787 Yikes! The willawaw's after shaggy and Scooby. 344 00:18:13,959 --> 00:18:16,127 Look out, scoob! 345 00:18:19,031 --> 00:18:21,699 [Screeching] 346 00:18:23,702 --> 00:18:25,102 Whoa! 347 00:18:25,137 --> 00:18:26,770 [Screech] 348 00:18:26,805 --> 00:18:29,307 [Screech] 349 00:18:32,144 --> 00:18:34,812 [Screech] 350 00:18:38,284 --> 00:18:40,751 [Whimpering] 351 00:18:40,786 --> 00:18:44,655 Jeepers! We've got to do something. 352 00:18:44,690 --> 00:18:46,290 This way, Scooby! 353 00:18:46,325 --> 00:18:47,491 Over here, Scooby! 354 00:18:47,526 --> 00:18:51,863 Fred: Run between the trees, Scooby! 355 00:18:52,698 --> 00:18:53,964 Get ready. 356 00:18:53,999 --> 00:18:55,466 Now! 357 00:19:02,308 --> 00:19:06,010 Yikes! We caught Scooby, too. 358 00:19:06,045 --> 00:19:07,044 Jeepers! 359 00:19:07,079 --> 00:19:09,213 Help! 360 00:19:09,248 --> 00:19:11,983 Help! 361 00:19:28,100 --> 00:19:30,134 Oh, poor Scooby. 362 00:19:30,169 --> 00:19:33,404 Hang on, Scooby! 363 00:19:46,685 --> 00:19:49,887 Help! 364 00:19:52,291 --> 00:19:53,891 Scooby, like, are you all right? 365 00:19:53,926 --> 00:19:57,027 Scooby: [As senor wences] 'S all right. 366 00:19:57,062 --> 00:19:58,329 Hee hee hee. 367 00:19:58,364 --> 00:20:00,431 Zoinks! It's grey fox. 368 00:20:00,466 --> 00:20:01,599 The mastermind 369 00:20:01,634 --> 00:20:04,168 of an international smuggling ring. 370 00:20:04,203 --> 00:20:05,836 We realized what was going on 371 00:20:05,871 --> 00:20:07,871 when we found that cave full of loot. 372 00:20:07,906 --> 00:20:10,441 We figured out what the willawaw must be 373 00:20:10,476 --> 00:20:12,876 after we found those sandbags and kerosene. 374 00:20:12,911 --> 00:20:16,580 Which were used for this jet-powered helium balloon. 375 00:20:16,615 --> 00:20:18,749 Right. And, like, the jet engine 376 00:20:18,784 --> 00:20:22,052 made that willawaw's terrible shriek. 377 00:20:22,087 --> 00:20:23,254 Oh... 378 00:20:23,289 --> 00:20:24,922 Hee hee hee! 379 00:20:24,957 --> 00:20:28,459 Grey fox took advantage of the old willawaw legend 380 00:20:28,494 --> 00:20:29,793 to scare people off 381 00:20:29,828 --> 00:20:32,429 from his smuggling operation into Canada. 382 00:20:32,464 --> 00:20:33,931 Man: That's right, velma. 383 00:20:33,966 --> 00:20:36,367 Uncle Dave! You're safe. 384 00:20:36,402 --> 00:20:38,435 Thanks to my old friend red heron, 385 00:20:38,470 --> 00:20:39,937 who found where grey fox 386 00:20:39,972 --> 00:20:41,572 and his owl men locked me up. 387 00:20:41,607 --> 00:20:44,541 Let me guess what happened to you, uncle Dave. 388 00:20:44,576 --> 00:20:48,145 Grey fox learned you were on his trail, 389 00:20:50,349 --> 00:20:52,283 so he sent the owl men to get you. 390 00:20:52,318 --> 00:20:56,420 That's why we found those feathers at your lodge. 391 00:20:57,990 --> 00:20:59,256 Good girl, velma. 392 00:20:59,291 --> 00:21:01,425 Willawaw will never fly again. 393 00:21:01,460 --> 00:21:02,760 Council of elders 394 00:21:02,795 --> 00:21:05,997 will punish those who bring shame on tribe. 395 00:21:06,865 --> 00:21:07,998 When we get back to my cabin, 396 00:21:08,033 --> 00:21:10,467 we'll celebrate with a big feast. 397 00:21:10,502 --> 00:21:11,802 A big feast? Oh-ho. 398 00:21:11,837 --> 00:21:14,638 Tell us more, uncle Dave. Tell us more. 399 00:21:14,673 --> 00:21:16,774 My stomach is all ears. 400 00:21:16,809 --> 00:21:17,441 Yeah. 401 00:21:17,476 --> 00:21:18,442 [Slurp] 402 00:21:18,477 --> 00:21:21,645 [Scooby-doo, Scooby-doo] 403 00:21:21,680 --> 00:21:24,315 [Boing] It called my name! 404 00:21:24,350 --> 00:21:26,116 Aw, scoob, you're not going to let 405 00:21:26,151 --> 00:21:28,819 a little old owl frighten you, are you? 406 00:21:28,854 --> 00:21:31,322 Little owl? Uh-uh. 407 00:21:31,357 --> 00:21:35,626 Grrr! 408 00:21:40,366 --> 00:21:43,134 [Screech] 409 00:21:47,539 --> 00:21:48,672 Phew! 410 00:21:48,707 --> 00:21:50,674 Velma: That's the first time 411 00:21:50,709 --> 00:21:54,178 I've ever seen a chicken turn into an owl. 412 00:21:54,213 --> 00:21:56,347 Hee hee hee! 413 00:21:56,382 --> 00:21:58,816 [Everybody laughs] 25577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.