All language subtitles for Doomsday.Brothers.S01E17.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,567 --> 00:00:06,267 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,266 --> 00:00:10,596 Viewer discretion is advised. 3 00:00:10,734 --> 00:00:13,004 and may contain mature(groaning)atter. 4 00:00:15,066 --> 00:00:17,366 -Suzette? -Dwayne? 5 00:00:17,500 --> 00:00:19,030 Oh! 6 00:00:19,166 --> 00:00:20,966 -Oh, non. Did we...? 7 00:00:21,100 --> 00:00:24,070 -Ugh, of course, we did. Dammit! 8 00:00:24,200 --> 00:00:26,230 -Hopefully, no one saw us together. 9 00:00:27,233 --> 00:00:29,333 -Oh, shit-sticks. 10 00:00:33,333 --> 00:00:35,403 -Huh? Why are you wearing my clothes? 11 00:00:35,533 --> 00:00:36,933 -Huh? 12 00:00:37,066 --> 00:00:39,496 I don't know, but my ass looks exquisite in these yoga pants. 13 00:00:39,633 --> 00:00:41,633 Um, yeah! -Argh... 14 00:01:15,500 --> 00:01:17,300 from last night?ything 15 00:01:17,433 --> 00:01:19,333 -I need a minute. There's a lot to unpack here. 16 00:01:19,467 --> 00:01:22,127 For example, why are we in the street? 17 00:01:24,066 --> 00:01:26,266 And why is there a giant pig? -Wait... 18 00:01:26,400 --> 00:01:28,500 If Rafe and Gabe aren't back yet 19 00:01:28,633 --> 00:01:30,233 and that thing's running loose, 20 00:01:30,367 --> 00:01:33,667 maybe everyone else...? -...got turned into giant pigs! 21 00:01:33,800 --> 00:01:36,000 -No, you idiot! They could be dead! 22 00:01:36,133 --> 00:01:38,033 Jesus Christ! Hey! 23 00:01:38,166 --> 00:01:40,196 Didn't we run onto each other at church last night? 24 00:01:40,333 --> 00:01:43,533 -Yes! I was coming out of the confessional. That was awkward. 25 00:01:43,667 --> 00:01:46,267 -Yeah, that was awkward. Come on! 26 00:01:59,000 --> 00:02:02,300 -Ooh! Ooh! Ah... Ooh! 27 00:02:15,233 --> 00:02:17,603 -Argh! 28 00:02:17,734 --> 00:02:20,034 Alright, Lawless, 29 00:02:20,166 --> 00:02:24,096 I'm here to finish giving your ass the pounding it deserves! 30 00:02:24,233 --> 00:02:26,503 -Bruh, I burned one a minute ago, 31 00:02:26,633 --> 00:02:28,903 so I'm gonna need some context... 32 00:02:29,033 --> 00:02:32,573 -Oh... -Oh, wait, I remember you! 33 00:02:32,700 --> 00:02:34,730 Joey Jimjohn from St. Zephyr. 34 00:02:34,867 --> 00:02:38,927 Ah, your wife's the hottie with the tail, right? 35 00:02:42,367 --> 00:02:46,367 -Fight me! I thought you were a bloodthirsty wasteland psycho! 36 00:02:46,500 --> 00:02:50,130 -I am! But right now, I just wanna kick back, 37 00:02:50,266 --> 00:02:52,426 mellow out, and eat this weird chicken thing. 38 00:02:54,266 --> 00:02:56,626 So, I'll take a rain check on fighting you, Jeffy Jingletoes. 39 00:02:56,767 --> 00:02:59,597 -Please, I've got nothing left. 40 00:02:59,734 --> 00:03:01,534 I used to be something. 41 00:03:01,667 --> 00:03:04,127 Men feared me, women lusted after me... 42 00:03:04,266 --> 00:03:07,726 Then, I mutated into a big jiggly joke! 43 00:03:07,867 --> 00:03:10,667 Please, I just want to end it. 44 00:03:10,800 --> 00:03:13,270 -That's why you're here? 45 00:03:13,400 --> 00:03:15,930 Alright, I'll help you die, my mutant homie. 46 00:03:16,066 --> 00:03:18,096 But not for free. 47 00:03:18,233 --> 00:03:21,573 -Oh. Of course. Won't need these where I'm going. 48 00:03:32,333 --> 00:03:33,903 Oh... 49 00:03:34,934 --> 00:03:37,374 What does this mean? I can't die? 50 00:03:37,500 --> 00:03:41,230 I can't even end my own miserable existence? What a rip! 51 00:03:42,600 --> 00:03:44,130 -Um... 52 00:03:44,266 --> 00:03:46,766 In all the time I've been killing people for money, 53 00:03:46,900 --> 00:03:48,930 I've never had to give a refund. 54 00:03:49,066 --> 00:03:51,126 So, I'm taking you on as a passion project. 55 00:03:51,266 --> 00:03:55,566 I swear I shall murder you, Jimbo Jellyroll. 56 00:03:55,700 --> 00:03:57,170 -Oh! 57 00:04:00,100 --> 00:04:01,630 Oh! 58 00:04:03,433 --> 00:04:06,103 -Where'd all these big-butt nuns come from? 59 00:04:06,233 --> 00:04:09,503 -The good Lord didn't send them, I can tell you that much. 60 00:04:12,166 --> 00:04:15,596 "Look on my Works, ye Mighty, and Despair!" 61 00:04:15,734 --> 00:04:17,104 Oh, hey, Suzette! 62 00:04:17,233 --> 00:04:19,803 -Father... Who crucified you? 63 00:04:19,934 --> 00:04:21,374 -Was it the big-butt nuns? 64 00:04:21,500 --> 00:04:24,700 -Oh! No, no, no, no no! They were your guests. 65 00:04:24,834 --> 00:04:27,574 -Mine or Dwayne's? Cause I don't usually cotton to big butts! 66 00:04:27,700 --> 00:04:30,270 -Um, I remember taking confession 67 00:04:30,400 --> 00:04:32,200 and then giving communion... 68 00:04:32,333 --> 00:04:34,333 Yes, a lot of giving and taking... 69 00:04:39,033 --> 00:04:40,403 -What are you doing here? 70 00:04:40,533 --> 00:04:42,703 -Father Manilla ran out of wafers, 71 00:04:42,834 --> 00:04:44,874 so I gave him some edibles I made. 72 00:04:45,000 --> 00:04:47,100 -You gave him what? 73 00:04:47,233 --> 00:04:49,833 Ah... 74 00:04:49,967 --> 00:04:53,597 -I remember those wafers tasted kind of skunky. 75 00:04:53,734 --> 00:04:56,374 -And I remember your confessions! 76 00:04:56,500 --> 00:04:58,470 Dwayne schtupping Ana! 77 00:04:58,600 --> 00:05:01,570 Suzette seizing Rafe's sacred virginity 78 00:05:01,700 --> 00:05:04,830 like a rabid Viking ravishing a maiden! 79 00:05:04,967 --> 00:05:07,027 -Hey, Father, a little clergy/client privilege 80 00:05:07,166 --> 00:05:09,496 if you don't mind! Now, about these nuns... 81 00:05:09,633 --> 00:05:11,733 -Ah! travelling theatre troupe! 82 00:05:11,867 --> 00:05:15,097 You two took an interest in their hip hop musical 83 00:05:15,233 --> 00:05:17,833 Drop it Low for Jesus. 84 00:05:19,367 --> 00:05:23,367 -Wait a sec, man! You can't make a Jesus show without Jesus! 85 00:05:23,500 --> 00:05:25,400 Father! Come here! 86 00:05:25,533 --> 00:05:27,403 I said come here! 87 00:05:27,533 --> 00:05:31,233 Oh, I don't know about this... 88 00:05:31,367 --> 00:05:33,827 Ooh, mama that feels good! 89 00:05:33,967 --> 00:05:35,827 Pull it tighter. 90 00:05:35,967 --> 00:05:37,567 -Excellent. That's it! 91 00:05:37,700 --> 00:05:39,070 Pretend to be dead. 92 00:05:39,200 --> 00:05:41,830 Like Jesus did before "Boo!" 93 00:05:41,967 --> 00:05:45,067 Ah, that's in the Bible. 94 00:05:46,600 --> 00:05:49,030 Okay, so I'm gonna be the director 95 00:05:49,166 --> 00:05:50,826 and you're gonna be the producer! 96 00:05:50,967 --> 00:05:53,927 -No, no, no. I already told them I was the director. 97 00:05:54,066 --> 00:05:56,666 -Then, we'll have to switch clothes! 98 00:05:56,800 --> 00:05:58,830 They'll see me and think it's you, 99 00:05:58,967 --> 00:06:00,697 but it'll really be me! 100 00:06:00,834 --> 00:06:03,504 That'll fool them. 101 00:06:07,700 --> 00:06:10,230 Okay, ladies! Action! 102 00:06:16,900 --> 00:06:20,430 ♪ Drop it low for Jesus ♪ ♪ Make it clap for Jesus ♪ 103 00:06:20,567 --> 00:06:23,427 ♪ Bring it back for Jesus ♪ ♪ Shake that ass for Jesus ♪ 104 00:06:23,567 --> 00:06:25,727 ♪ Jesus's love demands ♪ 105 00:06:25,867 --> 00:06:31,467 ♪ You pop that ass on a handstand ♪ 106 00:06:34,900 --> 00:06:37,770 -Um... I still don't get why we had to switch clothes? 107 00:06:37,900 --> 00:06:39,400 -We were on drugs, Suzette! 108 00:06:39,533 --> 00:06:42,773 Don't question drug logic. That way lies madness! 109 00:06:42,900 --> 00:06:46,630 -And you filled Suzette's pants very nicely, Dwayne. 110 00:06:46,767 --> 00:06:49,067 -Thank you! -And after this show, 111 00:06:49,200 --> 00:06:50,730 you led the nuns out of here 112 00:06:50,867 --> 00:06:53,527 like the Pied Piper led the rats to Ireland, 113 00:06:53,667 --> 00:06:56,467 promising liquor and other earthly delights. 114 00:06:56,600 --> 00:06:59,200 -Brew N' Chug! Let's go. 115 00:06:59,333 --> 00:07:01,933 -You want us to get you down? -No! 116 00:07:02,066 --> 00:07:04,666 I am in my happy place! 117 00:07:04,800 --> 00:07:07,630 -Okay... 118 00:07:35,166 --> 00:07:36,796 -Did it work? Are you dead? 119 00:07:36,934 --> 00:07:38,874 -No... It's no use! 120 00:07:39,000 --> 00:07:41,530 I'm cursed with immortality! 121 00:07:41,667 --> 00:07:43,367 -Don't say that. Look at me. 122 00:07:43,500 --> 00:07:46,470 We can... Hey, look at me! We can do this! 123 00:07:46,600 --> 00:07:48,930 Don't give up now. -Easy for you to say! 124 00:07:49,066 --> 00:07:50,926 Your wife isn't sleeping with the mayor. 125 00:07:51,066 --> 00:07:54,526 -Mine left me! But did I curl up in a ball and die? 126 00:07:54,667 --> 00:07:58,397 No! But you will, Justin Jerrycurl! Now, come on! 127 00:07:58,533 --> 00:08:00,403 Let's try throwing you off something high. 128 00:08:02,900 --> 00:08:06,100 You know, what we're doing here feels like the culmination 129 00:08:06,233 --> 00:08:09,403 of my life's work. My magnum opus, if you will. 130 00:08:09,533 --> 00:08:11,703 -Oh! Glad you're enjoying this... 131 00:08:11,834 --> 00:08:15,234 -Thank me later, bud! 132 00:08:16,900 --> 00:08:20,070 -Finally, things are looking up! 133 00:08:25,300 --> 00:08:27,270 -Ana! Who did this to you? 134 00:08:27,400 --> 00:08:29,400 -You did, you stupid idiot! 135 00:08:29,533 --> 00:08:31,233 You were like peas in a pod last night. 136 00:08:31,367 --> 00:08:33,597 Two demons hell-bent on destruction... 137 00:08:36,033 --> 00:08:39,233 -Ana, a round of Ale for these whores... uh, I mean nuns! 138 00:08:39,367 --> 00:08:42,167 -I'm busy. Rafe and Gabe caught this animal a few days ago 139 00:08:42,300 --> 00:08:44,900 and it seems to have the ability to self-heal! 140 00:08:45,033 --> 00:08:48,633 -Oh, c'mon. Put away that silly science stuff and come party! 141 00:08:48,767 --> 00:08:50,467 -Dwayne, no! This is my bar 142 00:08:50,600 --> 00:08:52,700 and the only place in town I can do my research 143 00:08:52,834 --> 00:08:55,204 without being disturbed by you backwater yokels. 144 00:08:55,333 --> 00:08:57,573 -Ana, these are guests in our town 145 00:08:57,700 --> 00:09:00,070 and it's my mayoral edict 146 00:09:00,200 --> 00:09:02,430 that you serve them some refreshments! 147 00:09:02,567 --> 00:09:04,697 -Yeah, c'mon, Ana. 148 00:09:04,834 --> 00:09:07,604 get these nuns fu-fu-f(beep)-up! 149 00:09:07,734 --> 00:09:09,274 -No! I'm not serving tonight. 150 00:09:09,400 --> 00:09:11,930 -You thinking what I'm thinking? 151 00:09:16,166 --> 00:09:18,796 -The drinks are on the house! 152 00:09:26,400 --> 00:09:28,670 -Why aren't there any hot male nuns? 153 00:09:28,800 --> 00:09:30,930 -You're thinking of monks. -Monkeys? 154 00:09:31,066 --> 00:09:34,196 -No, monks! But if you're in bestiality, 155 00:09:34,333 --> 00:09:37,233 you should know, I may be half-stag 156 00:09:37,367 --> 00:09:39,767 but I'm all man where it counts. 157 00:09:39,900 --> 00:09:41,870 -Not if you were the last half-man, 158 00:09:42,000 --> 00:09:44,170 half-stag on earth, Dwayne-O. 159 00:09:44,300 --> 00:09:47,900 -Oh, I'm sorry, princess. 160 00:09:48,033 --> 00:09:51,133 Hang on, I think I've found you a knight in shining armour. 161 00:09:52,233 --> 00:09:54,533 -Jesus Christ! 162 00:09:54,667 --> 00:09:56,467 You're trying to get me killed? 163 00:09:56,600 --> 00:09:59,170 Besides, this pig-dog is your type! 164 00:10:02,200 --> 00:10:03,970 -What are you idiots doing? Don't set it loose! 165 00:10:04,100 --> 00:10:07,430 -It's a party! Let the Beast have a little fun too! 166 00:10:07,567 --> 00:10:09,997 -Suzette, give me the key. 167 00:10:13,667 --> 00:10:16,697 -I've never seen two people more made for each other. 168 00:10:16,834 --> 00:10:18,804 Soulmates in selfishness! 169 00:10:18,934 --> 00:10:21,874 -You're telling me the fricking warthog 170 00:10:22,000 --> 00:10:23,600 has the key to these chains? Come on, Dwayne! 171 00:10:23,734 --> 00:10:25,704 -Hey, you guys gonna let me out or... 172 00:10:30,200 --> 00:10:32,870 Whoa, he is rocking those yoga pants. Boom! 173 00:10:40,066 --> 00:10:42,066 -So, did I hear Father Manilla right? 174 00:10:42,200 --> 00:10:45,970 You and Rafe? How can you do that to poor old Johnny? 175 00:10:46,100 --> 00:10:49,030 -Excuse me? I'm pretty sure "poor old Johnny" was banging 176 00:10:49,166 --> 00:10:51,966 truck stop waitresses two at a time back before "boomsday". 177 00:10:52,100 --> 00:10:53,770 -That was a mouthful. And point taken. 178 00:10:53,900 --> 00:10:56,700 Still though, what's wrong with us? Waking up on main street. 179 00:10:56,834 --> 00:10:59,934 -We locked your girlfriend in a cage, man. 180 00:11:00,133 --> 00:11:02,303 -And we crucified a priest. 181 00:11:10,767 --> 00:11:13,967 -Oh, God! Where am I? 182 00:11:16,100 --> 00:11:19,200 Yes! Eat me! Eat me! Please! 183 00:11:19,333 --> 00:11:23,033 Oh! Aw... 184 00:11:29,633 --> 00:11:33,233 Aw... I can't even get eaten by a monster? 185 00:11:33,367 --> 00:11:36,767 What the hell kinda shitty post-apocalypse is this? 186 00:11:40,633 --> 00:11:44,703 -Huh? Oh God, they're back. 187 00:11:44,834 --> 00:11:47,174 Quit it with the axe-throwing, you guys! 188 00:11:47,300 --> 00:11:49,430 I've taken more shots to the face than a porn star! 189 00:11:49,567 --> 00:11:50,927 -Yeah, that's great. 190 00:11:51,066 --> 00:11:52,626 Veej, did you see a huge pig-type thing run by? 191 00:11:52,767 --> 00:11:54,997 -Uh, did we do this to you, Vijay? 192 00:11:55,133 --> 00:11:57,333 -You... You don't remember? 193 00:11:57,467 --> 00:12:00,667 You two were absolutely frigging insane last night! 194 00:12:00,800 --> 00:12:03,200 Who rules the world? 195 00:12:03,333 --> 00:12:05,003 Dwayne and Suzette! 196 00:12:05,133 --> 00:12:07,073 -Okay, guys, be careful. 197 00:12:07,200 --> 00:12:09,070 My face might be a dartboard, 198 00:12:09,200 --> 00:12:11,930 but the rest of me is flesh and... Blood! 199 00:12:14,000 --> 00:12:15,670 It was terrifying... 200 00:12:15,800 --> 00:12:19,630 but also kind of majestic and incredible, fam! 201 00:12:19,767 --> 00:12:21,667 Are you guys, like, together now? 202 00:12:21,800 --> 00:12:23,700 Are you gonna combine your names? 203 00:12:23,834 --> 00:12:26,174 Like "Dwuzette"... "Swayne"! 204 00:12:26,300 --> 00:12:28,800 Shut up, Vijay! 205 00:12:31,166 --> 00:12:35,026 -Take it easy there, pig fella! 206 00:12:35,166 --> 00:12:36,966 -What are you doing? 207 00:12:37,100 --> 00:12:38,970 -I don't frigging know. It seems friendly. 208 00:12:44,033 --> 00:12:46,803 Oh... 209 00:12:50,667 --> 00:12:54,727 Jesus Christ, Suzette! -What? We need that key! 210 00:13:05,000 --> 00:13:06,530 -A true power couple. 211 00:13:06,667 --> 00:13:08,897 You love to see it... Yeah. 212 00:13:09,033 --> 00:13:12,603 Ow... Ow! 213 00:13:16,500 --> 00:13:18,600 -Come on! It's gaining on us! 214 00:13:18,734 --> 00:13:22,434 -Hey! We don't all do Crossfit every morning, Suzette! 215 00:13:22,567 --> 00:13:25,397 -Ugh... Come here! 216 00:13:27,133 --> 00:13:31,403 -I don't care for this, but I do prefer it to the dragging. 217 00:13:34,233 --> 00:13:36,273 -Shit! 218 00:13:36,400 --> 00:13:38,100 Ah! 219 00:13:50,100 --> 00:13:52,670 -Oh... no, no, no! 220 00:13:52,800 --> 00:13:55,830 -Dwayne! Lose the pants! 221 00:13:55,967 --> 00:13:58,697 -No! They look so good! 222 00:14:03,266 --> 00:14:05,066 -Dwayne! -Oh... 223 00:14:05,200 --> 00:14:06,670 No! 224 00:14:06,800 --> 00:14:08,400 Ha, ha! 225 00:14:08,533 --> 00:14:11,773 Yoga pants! 226 00:14:16,000 --> 00:14:17,700 -They were my pants, Dwayne. 227 00:14:17,834 --> 00:14:20,234 -You never cared for them like I did. 228 00:14:21,433 --> 00:14:23,003 Can I have mine back? 229 00:14:23,133 --> 00:14:24,933 -No. -Argh! 230 00:14:33,233 --> 00:14:34,973 -Whoa, Johnny. 231 00:14:35,100 --> 00:14:37,670 No offence, but you look like shit. What happened? 232 00:14:37,800 --> 00:14:40,070 -Oh, it's all pointless, Danika. 233 00:14:40,200 --> 00:14:41,970 I just want to end it. 234 00:14:42,100 --> 00:14:45,030 But I'm trapped in this gelatinous prison. 235 00:14:45,166 --> 00:14:46,796 -Look, I don't think you should kill yourself, 236 00:14:46,934 --> 00:14:49,404 but I am a supporter of dying with dignity. 237 00:14:49,533 --> 00:14:51,403 If you really want it done, quick and painless, 238 00:14:51,533 --> 00:14:54,103 you could probably jump into the sinkhole at the Oasis. 239 00:14:55,367 --> 00:14:57,597 -You're a genius! 240 00:14:57,734 --> 00:14:59,274 -But I don't think you should do it. 241 00:14:59,400 --> 00:15:02,870 -Thanks Danika. Where are you going with all that weed stuff? 242 00:15:03,000 --> 00:15:04,900 -I'm vibing with the nuns, actually. 243 00:15:05,033 --> 00:15:06,503 They wanted some ganja! 244 00:15:06,633 --> 00:15:08,533 -Ah, sounds fun. Anyways, see you. 245 00:15:08,667 --> 00:15:10,827 -Don't do it, but if you do, 246 00:15:10,967 --> 00:15:13,867 have a good suicide! -Ha! Ha! Okay! 247 00:15:18,200 --> 00:15:21,470 -Good job saving us back there. 248 00:15:21,600 --> 00:15:23,770 You know, I've always admired your muscly, 249 00:15:23,900 --> 00:15:26,070 prehensile monkey tail. 250 00:15:26,200 --> 00:15:27,970 -All right, calm down. Just because 251 00:15:28,100 --> 00:15:30,270 we're chained together doesn't mean this needs to get weird. 252 00:15:30,400 --> 00:15:32,530 -We're well past weird. If we stay chained together, 253 00:15:32,667 --> 00:15:34,527 nature's just gonna take its course again. 254 00:15:34,667 --> 00:15:36,897 -Well, we can just cross that bridge when we get to it. 255 00:15:37,033 --> 00:15:39,603 -Wait, are you saying you wouldn't mind if we... 256 00:15:39,734 --> 00:15:41,834 -I'm not giving up on a life without you just yet. 257 00:15:41,967 --> 00:15:43,327 Let's think. 258 00:15:43,467 --> 00:15:45,097 If the key wasn't in the Beast, 259 00:15:45,233 --> 00:15:47,103 maybe we got it back somehow last night? 260 00:15:47,233 --> 00:15:49,233 -Who haven't we talked to yet? 261 00:15:49,367 --> 00:15:51,497 Maybe we're still missing part of the night. 262 00:15:51,633 --> 00:15:54,273 -Danika! -Oh! Yeah. Oops. My daughter. 263 00:15:58,400 --> 00:15:59,870 Danika! 264 00:16:00,066 --> 00:16:02,366 God, what is that funk? 265 00:16:02,500 --> 00:16:05,030 -Smells like hot ass in here! 266 00:16:05,166 --> 00:16:06,526 -Damn right it does. 267 00:16:06,667 --> 00:16:09,697 -Wow. OK. Well, I'm gonna look the other way on this one 268 00:16:09,834 --> 00:16:13,074 only because as you can see, Suzette and I are in a crisis. 269 00:16:13,200 --> 00:16:15,600 -Seems like it. Where's your pants? 270 00:16:15,734 --> 00:16:19,904 -I lost them in a very serious, unhumorous accident. 271 00:16:20,033 --> 00:16:22,533 -Yeah, I'll bet! -Okay, Miss Cool guy! 272 00:16:22,667 --> 00:16:24,367 We just wanna know if you know anything about 273 00:16:24,500 --> 00:16:25,870 what happened last night. 274 00:16:26,000 --> 00:16:27,730 Like where the key is for these shackles? 275 00:16:27,867 --> 00:16:30,097 -No. But thanks for letting these girls into town. 276 00:16:30,233 --> 00:16:32,733 Did you take all of the drugs they bribed you with? 277 00:16:32,867 --> 00:16:35,767 -Wait, what? 278 00:16:35,900 --> 00:16:37,300 Sorry sisters, but we don't 279 00:16:37,433 --> 00:16:39,773 generally allow strangers in St. Zephyr. 280 00:16:39,900 --> 00:16:42,300 -Oh! 281 00:16:43,934 --> 00:16:45,704 -But come on in! 282 00:16:48,800 --> 00:16:50,170 Ha! Ha! Ha! 283 00:16:50,300 --> 00:16:52,500 I do not remember that. -Wait! I do! 284 00:16:52,633 --> 00:16:54,603 You busted it out after we met at the church. 285 00:16:54,734 --> 00:16:58,234 -So we didn't get messed up on edibles. It was "snortables". 286 00:16:58,367 --> 00:17:00,727 -Keeping it classy. Hey, did you know Johnny is about 287 00:17:00,867 --> 00:17:03,397 to throw himself into the Oasis sinkhole because of you two? 288 00:17:03,533 --> 00:17:06,473 -Oh my God, I didn't even think of Johnny once today. 289 00:17:06,600 --> 00:17:09,930 I'm the worst! Hey, do you think if we wrap this up soon, 290 00:17:10,066 --> 00:17:12,166 I'll have time to take a bath and dye my roots? 291 00:17:12,300 --> 00:17:16,100 Oh wait, sorry, Johnny, killing himself. Right. Focus! 292 00:17:17,100 --> 00:17:20,570 -At least put some tarps down or something, Danika! 293 00:17:29,333 --> 00:17:30,873 -Uh? 294 00:17:41,367 --> 00:17:44,797 Ah... Well, if the fall doesn't kill me, 295 00:17:44,934 --> 00:17:47,204 chances are I'll starve to death down there. 296 00:17:48,400 --> 00:17:50,900 Thank God for small favours. 297 00:17:51,033 --> 00:17:52,673 Johnny! 298 00:17:52,800 --> 00:17:54,230 -Don't bother, Suzette. 299 00:17:54,367 --> 00:17:57,067 I'm not the man for you anymore. You and Dwayne 300 00:17:57,200 --> 00:17:58,830 are obviously meant for each other. 301 00:17:58,967 --> 00:18:00,427 -Maybe, but it's not what I want! 302 00:18:00,567 --> 00:18:02,367 -Of course, it is! 303 00:18:02,500 --> 00:18:03,970 You're both alphas. 304 00:18:04,100 --> 00:18:07,670 Like I used to be before I became this... monstrosity. 305 00:18:13,367 --> 00:18:16,567 -Johnny! 306 00:18:16,700 --> 00:18:18,570 You can't jump! Please! 307 00:18:22,066 --> 00:18:23,626 I love you! 308 00:18:23,767 --> 00:18:26,867 Every gross fold and weird bump. 309 00:18:28,100 --> 00:18:31,100 I know things aren't the same as before the apocalypse, 310 00:18:31,233 --> 00:18:34,673 and maybe Dwayne does make more sense for me now... 311 00:18:36,333 --> 00:18:39,303 I guess some kind of bond made us sleep together. 312 00:18:39,433 --> 00:18:42,073 I don't know. Sorry, honeybutt! 313 00:18:50,734 --> 00:18:53,374 Johnny, no! 314 00:18:53,500 --> 00:18:55,100 -Sleep together? 315 00:18:55,233 --> 00:18:57,433 No! You two assholes didn't sleep together! 316 00:18:57,567 --> 00:18:58,867 Oh! 317 00:18:59,000 --> 00:19:00,870 -So we didn't do the horizontal mambo? 318 00:19:01,000 --> 00:19:02,530 -Also you can talk? -Naturally! 319 00:19:02,667 --> 00:19:04,427 Not that anyone of you ever bothered to ask. 320 00:19:04,567 --> 00:19:06,997 I simply wanted to join your town and was shackled! 321 00:19:07,133 --> 00:19:09,073 It's Sidney, by the way. 322 00:19:09,200 --> 00:19:11,570 -Never mind that! How do you know we didn't sleep together? 323 00:19:11,700 --> 00:19:14,000 -I was there when you passed out in the middle of town. 324 00:19:14,133 --> 00:19:16,803 All you did was bicker over who got more of the mattress. 325 00:19:16,934 --> 00:19:19,274 -Huh! I bet she got more, too. 326 00:19:19,400 --> 00:19:21,270 -Yeah, you're like an old married couple. 327 00:19:21,400 --> 00:19:23,700 Including the celibacy. 328 00:19:23,834 --> 00:19:25,774 -My Johnny... He's gone. 329 00:19:25,900 --> 00:19:28,330 At least, he died knowing I stayed loyal to him... 330 00:19:28,467 --> 00:19:29,997 this one time. 331 00:19:31,867 --> 00:19:33,597 -This is death? 332 00:19:33,734 --> 00:19:37,004 Just me alone by myself for all eternity? 333 00:19:37,133 --> 00:19:38,973 God, I've gone from a living nightmare 334 00:19:39,100 --> 00:19:41,200 to an existential one! 335 00:19:42,300 --> 00:19:44,970 Oh, fthis! I'm out! 336 00:19:50,734 --> 00:19:53,074 Whoa, it's true! 337 00:19:53,200 --> 00:19:55,200 I really can't die! 338 00:20:00,900 --> 00:20:03,800 -Free, at last! Free! 339 00:20:03,934 --> 00:20:05,674 -The key must've gotten stuck to you when you were 340 00:20:05,800 --> 00:20:08,630 stuck inside of me! -You were inside this thing? 341 00:20:08,767 --> 00:20:10,797 You dirty, two-timing hypocrite! 342 00:20:10,934 --> 00:20:12,804 -No, he swallowed me! 343 00:20:12,934 --> 00:20:14,874 -I don't care if he swallowed! 344 00:20:15,000 --> 00:20:16,670 Oh, you mean literally? 345 00:20:19,033 --> 00:20:21,303 -The yoga pants! 346 00:20:21,433 --> 00:20:24,033 Come on... 347 00:20:24,166 --> 00:20:26,026 -So you heard, right? 348 00:20:26,166 --> 00:20:28,466 I didn't cheat on you after all... with Dwayne. 349 00:20:28,600 --> 00:20:31,200 -Then with who? -No one! Shut up. Stop talking. 350 00:20:31,333 --> 00:20:34,473 -Wait, did you talk me out of jumping because you love me 351 00:20:34,600 --> 00:20:37,500 or because I had that key? -Can't it be both? 352 00:20:37,633 --> 00:20:40,533 -I guess I have to love you for who you are too. 353 00:20:42,033 --> 00:20:45,773 -Ugh, doesn't she know where that thing's been? 354 00:20:48,700 --> 00:20:52,330 -Help me! Help! The Brides of Christ are taking over! 355 00:20:52,467 --> 00:20:55,167 -Dad, the hot nuns are refusing to leave! 356 00:20:55,300 --> 00:20:57,270 They say St. Zephyr is their town now. 357 00:20:57,400 --> 00:21:00,630 -Dammit, you just can't trust clergy people these days! 358 00:21:02,700 --> 00:21:05,100 Christ, I can't even right now. 359 00:21:05,233 --> 00:21:07,233 I do not wanna fight a bunch of nuns! 360 00:21:07,367 --> 00:21:08,867 -My brother! 361 00:21:09,000 --> 00:21:10,670 Oh, thank God you're still alive! 362 00:21:10,800 --> 00:21:14,200 I found the perfect way to kill you! Drowning. 363 00:21:14,333 --> 00:21:17,173 If we leave now and march East, we'll hit the ocean eventually. 364 00:21:17,300 --> 00:21:21,170 -Sorry, Manson, I want to live. 365 00:21:21,300 --> 00:21:22,830 -Aw man, come on! 366 00:21:22,967 --> 00:21:25,697 I hate quitters almost as much as I hate No-Mos. 367 00:21:25,834 --> 00:21:27,974 That's my new word for non-mutants. 368 00:21:28,100 --> 00:21:30,700 Anyway, you suck, Jetsie Jizzface! 369 00:21:32,500 --> 00:21:36,000 Who are they? 370 00:21:39,300 --> 00:21:41,300 -Musicians, man. Pff! 371 00:21:41,433 --> 00:21:44,933 Those bastards get all the chicks. Am I right? 372 00:21:45,934 --> 00:21:50,704 Épilogue Technical Services Inc. 27748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.