All language subtitles for Doomsday.Brothers.S01E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,567 --> 00:00:06,267 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,266 --> 00:00:10,866 Viewer discretion is advised. 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,870 and may contain mature (grunts)matter. 4 00:00:14,166 --> 00:00:16,866 -That's the last time we go exploring any caves. 5 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 -You should have listened to me about sticking together. 6 00:00:20,133 --> 00:00:22,803 Well once you started calling us "The Spelunking Brothers", 7 00:00:22,934 --> 00:00:24,374 I had a sudden urge to be nowhere near you. 8 00:00:24,500 --> 00:00:27,700 -Remember mom said the first and best way to die is to split up? 9 00:00:27,834 --> 00:00:31,374 -I do because... she was spanking us when she yelled it. 10 00:00:31,500 --> 00:00:33,830 -Well, if she was here now, she'd make me team leader. 11 00:00:33,967 --> 00:00:35,797 -Please! She would have you scrubbing toilets 12 00:00:35,934 --> 00:00:37,534 with your tongue for getting us lost! 13 00:00:37,667 --> 00:00:40,167 -You don't know what you're talking about. 14 00:00:42,333 --> 00:00:44,333 -Nice to see you two getting along. 15 00:00:44,467 --> 00:00:46,567 -Argh! Whenever I suggest anything, 16 00:00:46,700 --> 00:00:48,270 Rafe does the exact opposite! 17 00:00:48,400 --> 00:00:51,530 Just once, I wish that big dumb ape would listen to me! 18 00:00:51,667 --> 00:00:53,327 -Who's a big dump ape? 19 00:00:53,467 --> 00:00:55,027 -Huh? You're back already? 20 00:01:01,867 --> 00:01:05,327 -Well, that's the last time we go exploring any... 21 00:01:05,467 --> 00:01:08,167 All right, it's on! 22 00:01:19,333 --> 00:01:22,873 -I should really start charging cover, I'd make a fortune. 23 00:02:09,433 --> 00:02:12,273 -Christ on a cracker, Gabe, 24 00:02:12,400 --> 00:02:15,330 I have plans today. I do not need this right now. 25 00:02:15,467 --> 00:02:17,167 -I don't even know what's happening. 26 00:02:17,300 --> 00:02:19,770 Which one of you is the real Rafe? 27 00:02:19,900 --> 00:02:21,730 -None of them are. Look at their stomachs. 28 00:02:21,867 --> 00:02:23,897 No belly buttons. 29 00:02:24,033 --> 00:02:26,103 I assume your brother has one, right? 30 00:02:26,233 --> 00:02:28,773 Aaah! 31 00:02:28,900 --> 00:02:30,700 He! He! He! 32 00:02:30,834 --> 00:02:32,934 -Mom! 33 00:02:33,066 --> 00:02:34,826 Oh yeah, he does. 34 00:02:34,967 --> 00:02:36,827 I've had the ear infections to prove it. 35 00:02:36,967 --> 00:02:39,127 -So the real Rafe is lost in that cave? 36 00:02:39,266 --> 00:02:40,926 -Figures. I better go find him, 37 00:02:41,066 --> 00:02:43,766 before he gets hungry and gnaws off his own leg. 38 00:02:43,900 --> 00:02:47,200 -Hold on! Before, you got to get rid of these guys! 39 00:02:50,166 --> 00:02:54,966 Otherwise, we're gonna have us a serious "Rafe-fugee" problem. 40 00:02:57,233 --> 00:02:59,573 Ah, you guys suck! -Guys! 41 00:02:59,700 --> 00:03:02,900 Look! I got my own harem of studs. 42 00:03:05,734 --> 00:03:07,404 Go ahead and run. 43 00:03:07,533 --> 00:03:09,203 It's your loss, you mutts! 44 00:03:09,333 --> 00:03:11,303 -Hum... 45 00:03:15,066 --> 00:03:16,496 He! He! He! 46 00:03:19,233 --> 00:03:21,703 -Hey, chuds! Where you're going? 47 00:03:22,934 --> 00:03:24,774 -Okay. Open the gate. 48 00:03:31,100 --> 00:03:34,530 -Knock yourself out, big guy! -Oh yeah! Woohoo! 49 00:03:39,233 --> 00:03:42,003 Hey, Jud, what's you doing? 50 00:03:42,133 --> 00:03:44,503 -Needlepoint. What's it look like? 51 00:03:44,633 --> 00:03:47,733 Just trying to make life in this prison a little more bearable. 52 00:03:47,867 --> 00:03:50,097 Ah! Ha! Ha! 53 00:03:50,233 --> 00:03:52,373 It's called a Camelbar. 54 00:03:52,500 --> 00:03:54,700 It's the only candy bar made with nougat, fudge, 55 00:03:54,834 --> 00:03:56,204 and real Egyptian caramel. 56 00:03:56,333 --> 00:03:58,433 You do know we have a key for that machine. 57 00:03:58,567 --> 00:04:00,497 -Yep! 58 00:04:00,633 --> 00:04:02,503 Hey, what's that? 59 00:04:06,767 --> 00:04:08,427 Hum... 60 00:04:11,867 --> 00:04:14,667 Ah! Oh, my God! I know her! 61 00:04:14,800 --> 00:04:16,700 She's my mother! 62 00:04:16,834 --> 00:04:18,804 -Your what? 63 00:04:18,934 --> 00:04:22,674 Okay... There goes my appetite! 64 00:04:27,567 --> 00:04:30,397 -Shit! It's Tuesday already? 65 00:04:30,533 --> 00:04:32,233 -You bet! Mom could be home, 66 00:04:32,367 --> 00:04:35,327 any minutes, so run and make our bed, will you? 67 00:04:36,433 --> 00:04:38,333 -Didn't I burn and bury this? 68 00:04:38,467 --> 00:04:41,497 -I have back-ups. Now hurry! I want everything perfect! 69 00:04:41,633 --> 00:04:44,173 Hey, hey, hey, manners! Wait for your mother! 70 00:04:44,300 --> 00:04:45,670 -It'll get cold. 71 00:04:45,800 --> 00:04:47,970 I'm so sick of eating cold eggplant every week. 72 00:04:49,600 --> 00:04:52,830 Look, dad, mom isn't coming back and you know it. 73 00:04:52,967 --> 00:04:55,327 -She said, she'd be back Tuesday. 74 00:04:55,467 --> 00:04:57,227 -Yeah! Months before the apocalypse! 75 00:04:57,367 --> 00:04:59,427 But every week you go through this pathetic ritual. 76 00:04:59,567 --> 00:05:01,127 You think some cold eggplant 77 00:05:01,266 --> 00:05:02,896 is gonna make mom magically appear? 78 00:05:03,033 --> 00:05:05,533 Face it, dad! It won't. 79 00:05:05,667 --> 00:05:07,667 -I didn't know you felt so strongly 80 00:05:07,800 --> 00:05:09,270 about the temperature of eggplant. 81 00:05:18,900 --> 00:05:20,730 -Rafe? 82 00:05:20,867 --> 00:05:22,667 Hello? 83 00:05:23,667 --> 00:05:26,027 Rafe! 84 00:05:37,700 --> 00:05:39,930 Ah! 85 00:05:40,066 --> 00:05:43,596 -That's the last time we go exploring any caves! 86 00:05:43,734 --> 00:05:45,774 -Hey, do you have a belly button? 87 00:05:45,900 --> 00:05:48,330 -Of course, I... 88 00:05:48,467 --> 00:05:50,697 Oh, wow! I don't! 89 00:05:51,700 --> 00:05:53,870 Ah! 90 00:05:54,000 --> 00:05:57,270 I do now! Oh... 91 00:05:57,400 --> 00:05:58,930 -Ew... 92 00:06:02,166 --> 00:06:05,726 -How the hell can you have a mother, AENUS? 93 00:06:05,867 --> 00:06:08,097 Remember I told you about Sophia, 94 00:06:08,233 --> 00:06:10,073 the scientist who created me? 95 00:06:10,200 --> 00:06:11,800 This is her. 96 00:06:11,934 --> 00:06:15,074 Here, let me close her sweet eye. 97 00:06:15,200 --> 00:06:18,200 Ah! Oh no! 98 00:06:18,333 --> 00:06:20,733 -Yeesh! Happy fricking Mother's Day! 99 00:06:20,867 --> 00:06:22,327 What's that in her hand? 100 00:06:25,133 --> 00:06:27,273 I'm so sorry mommy! 101 00:06:27,400 --> 00:06:29,770 -Wait a sec! What do we have here? 102 00:06:29,900 --> 00:06:31,370 No! Let me get it. 103 00:06:31,500 --> 00:06:34,000 You've desecrated your mother's corpse enough! 104 00:06:39,400 --> 00:06:40,930 -Holy shit! 105 00:06:41,066 --> 00:06:43,726 -Danika? I thought you were out! 106 00:06:43,867 --> 00:06:45,267 You were right, kid. 107 00:06:45,400 --> 00:06:48,370 If I want your mother to come home, I got to make it happen. 108 00:06:48,500 --> 00:06:50,570 -And driving felt too easy? 109 00:06:50,700 --> 00:06:52,070 -Too slow! 110 00:06:52,200 --> 00:06:54,770 These trade winds blow south, we'll be there in a week! 111 00:06:54,900 --> 00:06:58,570 -Dad, you idiot! We're going north! 112 00:07:03,900 --> 00:07:06,130 Hello! 113 00:07:15,000 --> 00:07:18,670 Phew, finally! 114 00:07:18,800 --> 00:07:20,630 -What the hell are you doing 115 00:07:20,767 --> 00:07:22,597 trying to undress your brother, you perv? 116 00:07:22,734 --> 00:07:24,804 -Mommy? 117 00:07:24,934 --> 00:07:27,434 -Shh! Great! Now you woke him up! 118 00:07:27,567 --> 00:07:30,497 I'm so sorry Gabe ruined your nap, number one son. 119 00:07:30,633 --> 00:07:32,733 -Mom, you're really back? 120 00:07:32,867 --> 00:07:34,697 I was afraid it was just a dream. 121 00:07:34,834 --> 00:07:37,474 -Mom, how did you get here? -You should have seen it. 122 00:07:37,600 --> 00:07:39,300 I was trying to find the way out. 123 00:07:39,433 --> 00:07:42,133 I started thinking about mom and then... 124 00:07:42,266 --> 00:07:43,966 -She appeared out of a pink bubble? 125 00:07:44,100 --> 00:07:45,600 -Exactly! 126 00:07:47,033 --> 00:07:48,673 -Mom, do you have a belly button? 127 00:07:48,800 --> 00:07:50,370 -None of your damn business! 128 00:07:51,467 --> 00:07:52,827 No, I do not. 129 00:07:52,967 --> 00:07:54,327 -I think this cave reads your mind 130 00:07:54,467 --> 00:07:56,697 and creates people out of that pink lichen. 131 00:07:56,834 --> 00:07:58,604 Like in the Dimension Patrol novel 132 00:07:58,734 --> 00:08:01,104 The Doppelgänger Comes To Dinner. 133 00:08:01,233 --> 00:08:04,133 -Here we go with the space books! 134 00:08:04,266 --> 00:08:06,826 -Captain Thaddeus finds an asteroid that creates people 135 00:08:06,967 --> 00:08:09,067 based on thoughts and memories. 136 00:08:09,200 --> 00:08:13,070 Then he gets to play chess with his long-dead father... Ah! 137 00:08:13,200 --> 00:08:15,700 -Enough with that Sci-Fi horse crap, Gabe! You fucking nerd! 138 00:08:15,834 --> 00:08:17,234 -You don't have to hit me! 139 00:08:17,367 --> 00:08:19,627 -Learn how to duck! 140 00:08:24,900 --> 00:08:26,300 -Ah... 141 00:08:26,433 --> 00:08:29,373 -Gabe, honey, come here and give mommy a hug. 142 00:08:29,500 --> 00:08:31,930 -God damn it, Rafe! 143 00:08:32,066 --> 00:08:35,226 -Ha! Ha! Classic! Nerd! 144 00:08:44,066 --> 00:08:46,996 -Come on! Scram! 145 00:08:51,567 --> 00:08:53,597 -Leave those Rafes alone! -Relax! 146 00:08:53,734 --> 00:08:56,574 They're vermin with chin straps! -They are not vermin! 147 00:08:56,700 --> 00:08:59,230 They're majestic young men with amazing facial hair! 148 00:08:59,367 --> 00:09:01,627 Right, Rafe? -I'm so confused right now! 149 00:09:01,767 --> 00:09:03,267 What's with all the me-s? 150 00:09:03,400 --> 00:09:05,500 -Those formed the first time I was looking for you. 151 00:09:05,633 --> 00:09:08,673 -See, he went back to look for you twice. That's my Gab! 152 00:09:08,800 --> 00:09:10,830 Loyal and handsome! 153 00:09:10,967 --> 00:09:13,167 -Thank you, mom. I'm glad someone appreciates 154 00:09:13,300 --> 00:09:14,670 everything I do for this family. 155 00:09:14,800 --> 00:09:16,170 -Blah-blah-blah! 156 00:09:16,300 --> 00:09:17,870 That's what you sound like, you baby! 157 00:09:18,000 --> 00:09:19,800 -Well, Rafe looks like an overgrown baby! 158 00:09:19,934 --> 00:09:21,974 If it wasn't for the ragweed on his face, 159 00:09:22,100 --> 00:09:23,600 you'd need a map to his chin. 160 00:09:23,734 --> 00:09:26,274 -Rafe has a very defined chin! 161 00:09:26,400 --> 00:09:29,670 By the way, I'm driving. -Over my dead body. 162 00:09:29,800 --> 00:09:32,170 -This is not gonna end well. 163 00:09:32,300 --> 00:09:34,900 -What are you talking about? We got mom back. Twice! 164 00:09:35,033 --> 00:09:36,403 This is gonna be awesome! 165 00:09:36,533 --> 00:09:38,073 Oh, and I call shotgun! 166 00:09:38,200 --> 00:09:40,230 -No! I get shotgun! 167 00:09:47,734 --> 00:09:49,274 -What are you doing? 168 00:09:49,400 --> 00:09:51,000 -Taking us home in one piece. 169 00:09:51,133 --> 00:09:53,403 -Well, stop it! We're finally heading south! 170 00:09:53,533 --> 00:09:55,133 Don't you want to see your mother? 171 00:09:55,266 --> 00:09:57,326 -Of course! But she doesn't want to see us. 172 00:09:57,467 --> 00:09:58,867 That's why she left for Venezuela 173 00:09:59,000 --> 00:10:00,370 with a plastic surgeon. 174 00:10:00,500 --> 00:10:03,100 -No! She went to a plastic surgeon 175 00:10:03,233 --> 00:10:05,403 for a procedure! 176 00:10:05,533 --> 00:10:07,033 -Yeah! A procedure called divorce. 177 00:10:07,166 --> 00:10:09,526 -What are you talking about? Doctors can't get divorces. 178 00:10:13,100 --> 00:10:16,770 -Dad! I can't pull you up, you have to climb. 179 00:10:16,900 --> 00:10:19,670 -God damn it! I got to do everything myself! 180 00:10:19,800 --> 00:10:22,570 Ow! Ow! Ow! 181 00:10:22,700 --> 00:10:24,870 Ow! Ow! 182 00:10:26,834 --> 00:10:28,204 -Dad, please! 183 00:10:28,333 --> 00:10:30,073 Can we just turn around before one of us gets hurt? 184 00:10:30,200 --> 00:10:32,530 -Sorry, kid. Your mom awaits! 185 00:10:32,667 --> 00:10:35,827 -Why bother? She was a crappy mom, a terrible wife. 186 00:10:35,967 --> 00:10:38,797 And she didn't give a fart in a windstorm about us! 187 00:10:38,934 --> 00:10:40,604 -She had a good side too! 188 00:10:40,734 --> 00:10:43,174 -Like what? -She was a wild cat in the sack! 189 00:10:43,300 --> 00:10:45,500 -Ew! Gross! 190 00:10:47,000 --> 00:10:48,730 -"My name is Dr. Sophia Ayon. 191 00:10:48,867 --> 00:10:51,897 I'm being held against my will by general Hecks 192 00:10:52,033 --> 00:10:56,703 after refusing to install a strike drone operating system 193 00:10:56,834 --> 00:10:59,474 into the AENUS unit I built for this bunker. 194 00:10:59,600 --> 00:11:02,770 I'd rather die than to see my AENUS become a weapon." 195 00:11:02,900 --> 00:11:05,530 If the drone operating system is on that drive. 196 00:11:05,667 --> 00:11:07,897 It has to be destroyed. -Wait a sec! 197 00:11:08,033 --> 00:11:10,573 You could find this Hecks guy and make him pay 198 00:11:10,700 --> 00:11:12,070 for killing your mom. 199 00:11:12,200 --> 00:11:14,370 No! Mommy died specifically 200 00:11:14,500 --> 00:11:15,930 to prevent me from becoming a weapon. 201 00:11:16,066 --> 00:11:18,126 -Yeah, yeah, we all saw Iron Giant. 202 00:11:18,266 --> 00:11:21,496 Besides, General Hecks likely perished in the apocalypse. 203 00:11:21,633 --> 00:11:25,903 Wait a moment... All high-ranking military personnel 204 00:11:26,033 --> 00:11:28,103 have a tracking chip installed... There! 205 00:11:28,233 --> 00:11:30,173 There he is! 206 00:11:34,467 --> 00:11:36,627 -Uh? Come on, AENUS! 207 00:11:36,767 --> 00:11:38,467 This is a chance to experience 208 00:11:38,600 --> 00:11:40,500 the sweetest of all human emotions! 209 00:11:40,633 --> 00:11:42,903 Seeing justice served? -No! 210 00:11:43,033 --> 00:11:45,573 Violent, bloody, merciless revenge! 211 00:11:45,700 --> 00:11:47,200 So, what do you say? 212 00:11:49,834 --> 00:11:51,504 -Well? 213 00:11:51,633 --> 00:11:53,773 I'm thinking! 214 00:11:57,600 --> 00:12:00,270 I could just give him a very stern talking-to. 215 00:12:05,867 --> 00:12:08,227 -No surprise it took for-freaking-ever to get here 216 00:12:08,367 --> 00:12:09,727 with her driving! 217 00:12:09,867 --> 00:12:11,667 -It's hard to focus with your buzz-saw voice 218 00:12:11,800 --> 00:12:13,230 giving me bad directions! 219 00:12:13,367 --> 00:12:15,667 -Oh, I'll give you a buzz-saw! 220 00:12:15,800 --> 00:12:17,370 -Easy mom, she's not worth it! 221 00:12:17,500 --> 00:12:20,570 -Hey, she is totally worth it! -Yeah! Let her come! 222 00:12:20,700 --> 00:12:24,230 I'll whip her ass, then whip up some squirrel stew for Rafe. 223 00:12:24,367 --> 00:12:26,167 -Yeah, give him more food. 224 00:12:26,300 --> 00:12:28,370 What, are you trying to give him diabetes? 225 00:12:28,500 --> 00:12:31,200 You know how hard it's gonna be to find insulin here? 226 00:12:31,333 --> 00:12:33,873 -Easier than finding a gal to go out with Mr. Manorexic 227 00:12:34,000 --> 00:12:35,370 over here. 228 00:12:35,500 --> 00:12:37,230 -Oh, so it's a bad thing 229 00:12:37,367 --> 00:12:39,697 that Gabe can actually see his own dick? 230 00:12:39,834 --> 00:12:42,204 -I will not let you give Rafe an eating disorder! 231 00:12:42,333 --> 00:12:43,833 You already made Gabe a bulimic. 232 00:12:43,967 --> 00:12:46,327 -I'm not bulimic! 233 00:12:52,166 --> 00:12:54,026 -It's just stress, not bulimia. 234 00:12:54,166 --> 00:12:57,026 -I always did wonder how you stayed so trim. 235 00:12:57,166 --> 00:12:59,596 -Hey! Tell your ugly twin girlfriends to knock it off! 236 00:13:02,967 --> 00:13:04,827 -Danika? 237 00:13:04,967 --> 00:13:06,327 Why are we changing direction? 238 00:13:06,467 --> 00:13:07,827 -Stay back. 239 00:13:07,967 --> 00:13:09,897 This thing is unsteady enough. I don't want to fall. 240 00:13:10,033 --> 00:13:12,633 Look, I never wanted to show you this but here... 241 00:13:12,767 --> 00:13:15,667 It's Mom's receipt for a one-way ticket to Venezuela. 242 00:13:15,800 --> 00:13:18,700 She had no plans to come back. -You don't know that! 243 00:13:18,834 --> 00:13:21,774 Look at this! Tons of pictures of you, me... 244 00:13:21,900 --> 00:13:24,200 and your mom being a happy family! 245 00:13:24,333 --> 00:13:26,603 Why wouldn't she want to come back? 246 00:13:26,734 --> 00:13:28,404 -It's all pictures of you fighting the clown 247 00:13:28,533 --> 00:13:29,903 at my fifth birthday party. 248 00:13:30,033 --> 00:13:32,373 -Well, he started it! And look! 249 00:13:32,500 --> 00:13:34,570 Your Mom's laughing in all of these pictures. 250 00:13:34,700 --> 00:13:37,630 Mainly because he's shoving my face into the cake, but still! 251 00:13:37,767 --> 00:13:41,197 Man, me and her had good times! -Hey... 252 00:13:41,333 --> 00:13:43,473 then maybe we should be home in case she shows up? 253 00:13:43,600 --> 00:13:45,670 I mean that's the first place she'd go, right? 254 00:13:45,800 --> 00:13:48,470 -Holy crap! 255 00:13:48,600 --> 00:13:51,530 You're right! Why didn't you say so? 256 00:13:51,667 --> 00:13:53,427 We got to land this bird! 257 00:13:57,967 --> 00:13:59,467 That should do the trick. 258 00:14:08,533 --> 00:14:11,233 -This is all your fault for making another Mom! 259 00:14:11,367 --> 00:14:13,067 She's tearing this family apart! 260 00:14:13,200 --> 00:14:14,930 -Oh, really? Because yours shot first! 261 00:14:17,967 --> 00:14:20,697 -Who's shooting? 262 00:14:20,834 --> 00:14:23,934 Ana! Shut up you cry babies! 263 00:14:33,600 --> 00:14:35,130 -Ana, you're okay? 264 00:14:35,266 --> 00:14:37,666 -So you know how long that will take to grow back? 265 00:14:39,000 --> 00:14:40,900 And what's with the kill-crazy twins? 266 00:14:41,033 --> 00:14:42,733 Let me guess, the cave? 267 00:14:42,867 --> 00:14:44,697 -Yeah! Those are actually our moms. 268 00:14:44,834 --> 00:14:47,734 -Well, that explains a lot. 269 00:14:47,867 --> 00:14:49,367 -What do you say we drop the guns 270 00:14:49,500 --> 00:14:50,870 and settle this with blades? 271 00:14:51,000 --> 00:14:52,400 -No! 272 00:14:52,533 --> 00:14:53,903 Once I slice you up, 273 00:14:54,033 --> 00:14:57,803 your fat idiot son will try to eat you! 274 00:15:00,934 --> 00:15:02,834 -Guys, you gotta stop to your mothers 275 00:15:02,967 --> 00:15:04,327 before they destroy the town. 276 00:15:04,467 --> 00:15:06,027 -She's right. Let's split up. 277 00:15:06,166 --> 00:15:08,166 I'll go talk to mine, you talk to yours. 278 00:15:08,300 --> 00:15:10,430 -No way! We should approach the Moms as a unit. 279 00:15:10,567 --> 00:15:12,727 We need to... -...be each other's shields. 280 00:15:12,867 --> 00:15:15,627 -Yes. And I'll stay behind you. 281 00:15:21,700 --> 00:15:24,970 -AENUS, this Hecks bastard has killed three mutants 282 00:15:25,100 --> 00:15:26,470 since we spotted him. 283 00:15:26,600 --> 00:15:28,370 He deserves to get wasted. 284 00:15:28,500 --> 00:15:30,470 The dead kind, not the fun kind. 285 00:15:30,600 --> 00:15:32,200 I will not become a weapon! 286 00:15:32,333 --> 00:15:34,633 -How can you just sit there while your mom's murderer 287 00:15:34,767 --> 00:15:36,527 is strutting around like he owns the wasteland? 288 00:15:36,667 --> 00:15:40,427 Perhaps my morals just aren't as flexible as yours. 289 00:15:44,000 --> 00:15:46,130 -Why did you do that? -Maybe you don't have 290 00:15:46,266 --> 00:15:48,826 the microchips to off this murdering son of a bitch, 291 00:15:48,967 --> 00:15:50,767 but I sure as shit do. 292 00:15:50,900 --> 00:15:52,400 Morals, my ass! 293 00:16:03,066 --> 00:16:05,726 -Well, we're alive. Now I guess we just go back home 294 00:16:05,867 --> 00:16:08,397 and wait for your mother... again. 295 00:16:08,533 --> 00:16:10,233 -"Dear Mom. 296 00:16:10,367 --> 00:16:12,927 It's been a while, but Dwayne and I are still alive 297 00:16:13,066 --> 00:16:14,526 in St. Zephyr. 298 00:16:14,667 --> 00:16:17,067 We miss you and want to see you." 299 00:16:17,200 --> 00:16:18,700 What is this? 300 00:16:18,834 --> 00:16:21,234 -If it's meant to be, she'll find it. 301 00:16:21,367 --> 00:16:23,567 These trade winds blow south, right? 302 00:16:23,700 --> 00:16:26,970 -Honestly, I have no idea what the hell a "trade wind" even is. 303 00:16:27,100 --> 00:16:29,570 Come on, let's go home... 304 00:16:39,200 --> 00:16:41,830 -Look, I know this is hard for you to accept, 305 00:16:41,967 --> 00:16:43,927 but you dropped a ball raising Gab. 306 00:16:44,066 --> 00:16:45,726 He's dead weight. 307 00:16:45,867 --> 00:16:49,097 -Pff! The only thing Rafe's good for is making body odour 308 00:16:49,233 --> 00:16:50,773 and stale meat farts. 309 00:16:53,166 --> 00:16:54,796 -Oh, you're funny! 310 00:16:54,934 --> 00:16:56,374 You know what else would be funny? 311 00:16:56,500 --> 00:16:59,170 Me, Chucks and Palahniuking your brains all over that wall. 312 00:17:03,033 --> 00:17:05,633 -I'd say the same to you but I doubt you have any brains! 313 00:17:09,233 --> 00:17:11,673 Hey, since we're doing elementary school jokes... 314 00:17:11,800 --> 00:17:13,900 Knock, knock! -Oh, oh, I know this one! 315 00:17:14,033 --> 00:17:16,203 -Who's there? -Not you, sweetie. 316 00:17:16,333 --> 00:17:18,273 -Oh, maybe they'll bond over laughter 317 00:17:18,400 --> 00:17:19,970 and lay down their arms... 318 00:17:22,400 --> 00:17:24,000 -I said, "knock, knock!" 319 00:17:24,133 --> 00:17:25,903 -Who's there? -A bullet. 320 00:17:26,033 --> 00:17:27,603 -A bullet who? 321 00:17:27,734 --> 00:17:30,004 -A bullet right through your face, you unfit mother! 322 00:17:38,667 --> 00:17:40,867 -Oh! 323 00:17:45,133 --> 00:17:47,573 -Rafe, get clear or you'll get shot. 324 00:17:47,700 --> 00:17:50,470 -Good job, Gabe! Keep using Rafe as a human shield! 325 00:17:50,600 --> 00:17:52,870 -See, I told you! -Judiths! 326 00:17:53,000 --> 00:17:54,500 We have a proposition! 327 00:17:54,633 --> 00:17:56,403 -Come out so we can proposition you! 328 00:17:56,533 --> 00:17:59,103 -I thought you'd never ask, Rafe... 329 00:17:59,233 --> 00:18:02,103 Oh, you're talking to the gross chicks. Ew. 330 00:18:03,133 --> 00:18:05,603 -Say the word, Rafe, and I'll cap them both. 331 00:18:05,734 --> 00:18:09,134 -Try it and I'll shoot a grenade so far up you, 332 00:18:09,266 --> 00:18:11,066 you'll taste it before it goes off. 333 00:18:11,200 --> 00:18:12,570 -Quiet! 334 00:18:12,700 --> 00:18:14,530 We think that Rafe and you should move back 335 00:18:14,667 --> 00:18:16,627 to our old place and live there together. 336 00:18:16,767 --> 00:18:18,167 -And you and Gabe can live here. 337 00:18:18,300 --> 00:18:20,300 That way neither of you has to see each other again. 338 00:18:22,567 --> 00:18:24,897 -Yeah, I suppose we could. 339 00:18:25,033 --> 00:18:27,173 -Now! 340 00:18:34,133 --> 00:18:36,173 -Fail! Ha! Ha! 341 00:18:36,300 --> 00:18:39,970 -I was wrong. We should have split up! 342 00:18:40,100 --> 00:18:42,000 -You shouldn't have done that, boys. 343 00:18:42,133 --> 00:18:45,473 -Yeah, you really shouldn't have. 344 00:18:45,600 --> 00:18:48,530 -Well, it's nice to see they finally agree on something. 345 00:18:55,200 --> 00:18:57,330 -Uh? 346 00:19:00,166 --> 00:19:01,926 Uh? 347 00:19:03,166 --> 00:19:05,426 -Hum? 348 00:19:05,567 --> 00:19:06,967 -Alrighty, general, 349 00:19:07,100 --> 00:19:09,000 get ready to suck some sidewinder. 350 00:19:09,133 --> 00:19:11,573 Wait! -Sorry, it's for your own good. 351 00:19:11,700 --> 00:19:13,900 No. I mean, let me do it. 352 00:19:19,633 --> 00:19:21,703 -Oh! 353 00:19:33,834 --> 00:19:36,474 -Youpi! 354 00:19:39,934 --> 00:19:41,604 -So what changed your mind? 355 00:19:41,734 --> 00:19:44,534 Oh, his smug ugly self-righteous face. 356 00:19:44,667 --> 00:19:47,627 Despite my reservations about becoming a weapon, 357 00:19:47,767 --> 00:19:49,897 that felt... good. 358 00:19:50,033 --> 00:19:51,773 Like really darn good! 359 00:19:51,900 --> 00:19:55,500 -That's maybe the most human thing you've ever said. 360 00:19:55,633 --> 00:19:57,703 Mind if I make a pit stop on the way home. 361 00:19:57,834 --> 00:19:59,774 Be my guest. 362 00:20:08,934 --> 00:20:12,034 -Yeah... Me, I got an idea. 363 00:20:12,166 --> 00:20:13,526 -What's on our mind? 364 00:20:13,667 --> 00:20:16,027 -Let's go back to that cave and make more Rafes and Gabes. 365 00:20:16,166 --> 00:20:18,666 -Better Rafes and Gabes. Perfect Rafes and Gabes. 366 00:20:18,800 --> 00:20:21,200 -But they wouldn't have belly buttons. 367 00:20:22,834 --> 00:20:25,574 Say good night to mommy, boys! 368 00:20:38,867 --> 00:20:40,397 Rafe? 369 00:20:40,533 --> 00:20:43,003 Gabe? Is that you? 370 00:20:44,567 --> 00:20:47,397 -Mom? -Are you real? 371 00:20:47,533 --> 00:20:49,203 -As real as it gets, boys! 372 00:20:49,333 --> 00:20:51,333 Come give mama a hug! 373 00:20:52,700 --> 00:20:54,930 Damn, I missed you! 374 00:20:55,066 --> 00:20:57,296 -Ow! Ow! Ow! 375 00:20:57,433 --> 00:20:59,903 -I'm flying this thing from inside a super bunker! 376 00:21:00,100 --> 00:21:02,470 -Where? -I'll get you coordinates, 377 00:21:02,600 --> 00:21:04,400 but my battery's getting low! 378 00:21:05,600 --> 00:21:08,300 So... Where'd these clones of me come from? 379 00:21:08,433 --> 00:21:10,373 -She made us bleed. 380 00:21:10,500 --> 00:21:12,130 Just like the old days. 381 00:21:12,266 --> 00:21:16,596 Mom... Mom... Mom... Mom... 382 00:21:16,734 --> 00:21:19,634 Mom... Mom... Mom... 383 00:21:19,767 --> 00:21:21,927 Mom... Mom... 384 00:21:22,066 --> 00:21:24,826 -Hey, my boys! 385 00:21:24,967 --> 00:21:28,227 Sorry, this is gonna hurt me a lot more it's gonna hurt you! 386 00:21:28,367 --> 00:21:30,127 I'll take that bet! 387 00:21:31,133 --> 00:21:32,673 -Okay, maybe not. 388 00:21:36,533 --> 00:21:40,733 Ha! Ha! Judith, one. 389 00:21:40,867 --> 00:21:43,727 Clones, fuck all! 390 00:21:50,700 --> 00:21:53,930 Épilogue Technical Services Inc. 28356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.