All language subtitles for Domina S01E05 1080p.WEB.H264-GGEZ Esub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,820 --> 00:00:46,440 Livia. 2 00:00:46,540 --> 00:00:48,600 Hello, Nero. 3 00:00:48,700 --> 00:00:51,780 Gaius sends his apologies. He's been delayed. 4 00:01:02,021 --> 00:01:04,021 Nero's here. 5 00:01:05,101 --> 00:01:06,161 You'd better hurry. 6 00:01:06,261 --> 00:01:08,202 You'll hold them back until the end, 7 00:01:08,302 --> 00:01:10,582 when nobody's hungry anymore. 8 00:01:11,542 --> 00:01:13,542 Timing is vital. 9 00:01:14,582 --> 00:01:16,002 It's everything. 10 00:01:16,102 --> 00:01:17,442 How are the boys doing? 11 00:01:17,542 --> 00:01:19,402 Oh, Drusus is brilliant. 12 00:01:19,502 --> 00:01:22,363 - He's a proper little Roman. - And Tiberius? 13 00:01:22,463 --> 00:01:25,183 There is something wrong with that boy. 14 00:01:35,904 --> 00:01:39,504 If this goes bad, even Livia won't be able to save you. 15 00:01:45,224 --> 00:01:47,224 Service. 16 00:01:48,264 --> 00:01:50,825 - Oysters now. - Right away, Tycho. 17 00:01:57,945 --> 00:02:02,165 - Ooh. Oysters! - Yes, where have they been? 18 00:02:02,265 --> 00:02:03,406 I'm sorry, Lady. 19 00:02:03,506 --> 00:02:06,046 You know how I hate wasting food. 20 00:02:06,146 --> 00:02:07,486 I know, Lady. 21 00:02:07,586 --> 00:02:11,166 It's alright. It's alright. I'll have one to be polite. 22 00:02:11,266 --> 00:02:13,866 - Oyster? - Ugh, I can't stand oysters. 23 00:02:15,906 --> 00:02:17,907 Oyster? 24 00:02:20,147 --> 00:02:22,147 They're actually really good. 25 00:02:22,947 --> 00:02:24,947 Yes, they are. 26 00:03:32,352 --> 00:03:36,052 Lady, you shouldn't have come back. 27 00:03:36,152 --> 00:03:38,152 The Tiber floods every year. 28 00:03:39,073 --> 00:03:40,253 It's not the floods. 29 00:03:46,073 --> 00:03:48,073 Vinnius. 30 00:03:52,114 --> 00:03:54,114 Lady. 31 00:03:54,634 --> 00:03:56,774 Prima. Prima! 32 00:03:56,874 --> 00:03:58,694 She died an hour ago. 33 00:03:58,794 --> 00:04:00,794 I'm so sorry. 34 00:04:03,514 --> 00:04:06,535 The plague. The rash is distinctive. 35 00:04:06,635 --> 00:04:09,155 There's something else. 36 00:04:13,595 --> 00:04:16,295 - Livia. - Agrippa. 37 00:04:16,395 --> 00:04:20,416 It's alright. My physician Musa is here. 38 00:04:20,516 --> 00:04:23,636 Oh, don't wake him. He's asleep, at last. 39 00:04:24,436 --> 00:04:25,816 No, don't touch him. 40 00:04:25,916 --> 00:04:28,976 What are you doing, Antigone? Musa said not to touch him. 41 00:04:29,076 --> 00:04:30,976 - Musa's an idiot. - Lady? 42 00:04:31,076 --> 00:04:32,496 Musa's the best physician in Rome. 43 00:04:32,596 --> 00:04:34,657 - Who is this slave? - What are you do...? 44 00:04:34,757 --> 00:04:37,777 No, Musa said that we've got to keep everything closed. 45 00:04:37,877 --> 00:04:39,657 - Bullshit. - That he's got to be kept warm. 46 00:04:39,757 --> 00:04:42,777 You'll kill him. He's burning alive. 47 00:04:42,877 --> 00:04:44,737 - She'll take it from here. - No, she won't. 48 00:04:44,837 --> 00:04:46,618 - This is my house. - He's my brother. 49 00:04:46,718 --> 00:04:48,718 Stop it! 50 00:04:49,558 --> 00:04:51,558 Get out. 51 00:05:01,359 --> 00:05:03,779 I told you to stay in the country. 52 00:05:03,879 --> 00:05:06,539 Yes. That's why I came back. 53 00:05:06,639 --> 00:05:09,179 I should've told you to come. 54 00:05:09,279 --> 00:05:11,599 - Then you'd have stayed. - Yes. 55 00:05:12,359 --> 00:05:14,360 Not necessarily. 56 00:05:14,840 --> 00:05:16,740 Lord? 57 00:05:16,840 --> 00:05:21,380 There, you see. Musa knows what he's doing. 58 00:05:21,480 --> 00:05:23,480 Get some rest, Father. 59 00:05:29,481 --> 00:05:31,481 Where are my grandchildren? 60 00:05:38,401 --> 00:05:39,781 Leave the dead in here. 61 00:05:39,881 --> 00:05:43,302 Get everyone else out into the garden under the portico. 62 00:05:43,402 --> 00:05:46,142 Burn all the mattresses and get them clean ones. 63 00:05:46,242 --> 00:05:48,382 Get the best water from the new aqueduct, 64 00:05:48,482 --> 00:05:51,262 straight from the spout, not the basin. 65 00:05:51,362 --> 00:05:54,523 And keep the front door shut. 66 00:06:01,523 --> 00:06:04,143 Oh, cheer up, Marcellus. 67 00:06:04,243 --> 00:06:07,123 This is just what you've been waiting for. 68 00:06:21,244 --> 00:06:24,445 For once she's right. 69 00:06:25,645 --> 00:06:27,645 This is your time. 70 00:06:46,246 --> 00:06:48,066 Will he live? 71 00:06:48,166 --> 00:06:49,427 Gaius. 72 00:06:49,527 --> 00:06:52,527 Shut up in there with Musa and his potions 73 00:06:53,087 --> 00:06:55,087 not for long. 74 00:07:46,771 --> 00:07:49,071 Proud and beautiful Proserpina. 75 00:07:49,171 --> 00:07:50,871 Queen of the dead and wife of Pluto, 76 00:07:50,971 --> 00:07:54,271 Lord of the Underworld, it's me again, Scribonia. 77 00:07:54,371 --> 00:07:57,252 Daughter of Lucius Scribonius Libo. 78 00:08:01,092 --> 00:08:03,152 Today, I ask you to take the life 79 00:08:03,252 --> 00:08:08,232 of my former husband Gaius Julius Caesar. 80 00:08:08,332 --> 00:08:10,272 In return for cruelly divorcing me 81 00:08:10,372 --> 00:08:14,833 to marry the ambitious whore, Livia Drusilla. 82 00:08:14,933 --> 00:08:19,473 I ask you now to take the life of Gaius Julius Caesar. 83 00:08:19,573 --> 00:08:21,573 Word's got out, then. 84 00:08:22,733 --> 00:08:24,734 Get them moved back. 85 00:08:29,374 --> 00:08:32,074 In return for forcing me to give up my daughter Julia 86 00:08:32,174 --> 00:08:35,394 to the ambitious whore Livia Drusilla, 87 00:08:35,494 --> 00:08:39,355 let Gaius Julius Caesar die of the plague. 88 00:08:39,455 --> 00:08:42,115 Do this for me, good Proserpina. 89 00:08:42,215 --> 00:08:46,435 In return for the life of Gaius Julius Caesar, 90 00:08:46,535 --> 00:08:50,535 I will offer you two new-born lambs from my estate at Sora. 91 00:08:57,856 --> 00:08:59,856 This one's gone. 92 00:09:00,776 --> 00:09:02,816 - Take him up. - Understood. 93 00:09:04,096 --> 00:09:05,196 Make them drink. 94 00:09:05,296 --> 00:09:07,377 They must drink. 95 00:09:13,297 --> 00:09:14,393 You should get out of Rome now. 96 00:09:14,417 --> 00:09:16,517 Take the boys with you. 97 00:09:16,617 --> 00:09:18,677 Piso's here. 98 00:09:18,777 --> 00:09:20,718 Thank you, Drusus. 99 00:09:20,818 --> 00:09:21,878 Put the signal out. 100 00:09:21,978 --> 00:09:24,398 Get all our friends to keep their ears open. 101 00:09:24,498 --> 00:09:26,518 Above all, the German, the Spaniard and the Syrian. 102 00:09:26,618 --> 00:09:29,778 For the next week we're paying double for any news. 103 00:09:33,659 --> 00:09:35,659 He can't die. 104 00:09:37,059 --> 00:09:39,059 He just can't. I'm not ready. 105 00:09:40,619 --> 00:09:42,879 Not yet. 106 00:09:42,979 --> 00:09:45,839 You need to get rid of Octavia and her doctor. 107 00:09:47,740 --> 00:09:49,740 I don't see how I can. 108 00:09:54,780 --> 00:09:56,960 Well, he's worse. We need to be ready. 109 00:09:57,060 --> 00:09:59,280 Ready for what? He's a dictator in a cheerful cloak. 110 00:09:59,380 --> 00:10:00,521 I know what he is. 111 00:10:00,621 --> 00:10:02,401 When he dies, he'll leave a big empty space, 112 00:10:02,501 --> 00:10:04,277 and human nature will fill it. There'll be a war. 113 00:10:04,301 --> 00:10:06,361 You're right. He needs to designate a successor. 114 00:10:06,461 --> 00:10:07,881 Well, how? He's not a king. 115 00:10:07,981 --> 00:10:10,641 He can't pass on a crown when he dies. Not legally anyway. 116 00:10:10,741 --> 00:10:12,441 We'll worry about legalities later. 117 00:10:12,541 --> 00:10:15,842 If he nominates someone the Senate can accept, 118 00:10:15,942 --> 00:10:17,522 we'll avoid another war. 119 00:10:17,622 --> 00:10:19,958 But everyone knows he's been grooming Marcellus to take over. 120 00:10:19,982 --> 00:10:21,682 Yes, even Marcellus knows that. 121 00:10:21,782 --> 00:10:23,962 One of the few things Marcellus does know. 122 00:10:24,062 --> 00:10:26,282 Marcellus is immature, selfish and weak. 123 00:10:26,382 --> 00:10:29,463 They are poor qualities in a dictator. 124 00:10:33,063 --> 00:10:34,803 - It must be Agrippa. - Hmm. 125 00:10:34,903 --> 00:10:37,443 He might hold it all together. For a while at least. 126 00:10:37,543 --> 00:10:39,643 Agrippa's not ambitious like that. He hates politics. 127 00:10:39,743 --> 00:10:41,164 Agrippa will do what Gaius wants. 128 00:10:41,264 --> 00:10:43,384 Will Gaius do what you want? 129 00:10:45,064 --> 00:10:47,264 He thought he'd live forever. 130 00:10:48,584 --> 00:10:50,404 He'll know Marcellus isn't ready yet. 131 00:10:50,504 --> 00:10:54,124 Marcellus has made lots of new friends in the last few years. 132 00:10:54,224 --> 00:10:56,225 They'll think he's ready. 133 00:11:00,505 --> 00:11:02,505 You should get to work. 134 00:11:08,186 --> 00:11:09,726 Are you sure about Agrippa? 135 00:11:09,826 --> 00:11:12,006 He hates the Republic as much as Gaius does. 136 00:11:12,106 --> 00:11:14,266 But not as much as Marcellus. 137 00:11:15,226 --> 00:11:17,566 And Agrippa loves Rome. 138 00:11:17,666 --> 00:11:19,166 And me. 139 00:11:19,266 --> 00:11:21,046 And he's much older. 140 00:11:21,146 --> 00:11:22,426 Marcellus could rule for decades, 141 00:11:22,467 --> 00:11:24,527 and we'd never get the Republic back. 142 00:11:24,627 --> 00:11:27,167 Does Drusus know yet... what you expect of him? 143 00:11:27,267 --> 00:11:29,267 It's too soon for that. 144 00:11:35,147 --> 00:11:37,548 I need to tell Gaius he's dying. 145 00:11:41,708 --> 00:11:45,148 - What about river boat? - No, it's inaccessible. 146 00:11:46,068 --> 00:11:48,088 Ah! Good of you to drop by, lads. 147 00:11:48,188 --> 00:11:49,249 Sorry, Agrippa. 148 00:11:49,349 --> 00:11:50,769 The water level's dropping fast, 149 00:11:50,869 --> 00:11:53,489 and we need to get grain into the city and bodies out of it. 150 00:11:53,589 --> 00:11:56,129 And where's fucking Marcellus? 151 00:11:56,229 --> 00:11:58,549 When you finally need him. 152 00:12:14,270 --> 00:12:16,791 - How is he? - Bad. Really bad. 153 00:12:18,911 --> 00:12:21,491 Then we should get ready. 154 00:12:21,591 --> 00:12:24,631 It would be best if we had something official. 155 00:12:25,751 --> 00:12:27,691 His ring. His will. 156 00:12:27,791 --> 00:12:29,131 Well, he promised me. 157 00:12:29,231 --> 00:12:31,612 It'd make things much easier. 158 00:12:31,712 --> 00:12:34,152 We'll take care of everything else. 159 00:12:39,912 --> 00:12:42,752 - Marcellus. - We're with you, Marcellus. 160 00:12:46,833 --> 00:12:49,953 "Darling Iullus, my father's dying. 161 00:12:50,833 --> 00:12:52,493 "I wish you were here," 162 00:12:52,593 --> 00:12:54,833 "and Marcellus was where you are." 163 00:12:56,113 --> 00:12:58,254 "Why don't you write to me?" 164 00:12:58,354 --> 00:13:00,354 "Let me know you're alive." 165 00:13:00,874 --> 00:13:02,294 What are you doing? 166 00:13:02,394 --> 00:13:05,594 You should be with your father. Come on. Everyone's waiting. 167 00:13:12,915 --> 00:13:14,915 You. 168 00:13:17,115 --> 00:13:18,695 Where's my husband? 169 00:13:18,795 --> 00:13:20,915 Who knows? Out. 170 00:13:25,356 --> 00:13:27,296 Strip him naked and give him twenty lashes 171 00:13:27,396 --> 00:13:29,096 when you have a moment. 172 00:13:29,196 --> 00:13:31,236 Thank you. 173 00:13:32,196 --> 00:13:34,296 Antigone. 174 00:13:34,396 --> 00:13:36,416 - What are you doing? - What I have to. 175 00:13:36,516 --> 00:13:38,333 If we don't get Octavia out of there, he'll die. 176 00:13:38,357 --> 00:13:40,697 He might die anyway. You don't know you can save him. 177 00:13:40,797 --> 00:13:42,657 No, I don't. 178 00:13:42,757 --> 00:13:45,497 This will feel like the plague, for long enough anyway. 179 00:13:45,597 --> 00:13:48,097 Fever, headache, muscle pains. 180 00:13:48,197 --> 00:13:50,697 Take them food and wine. Now. 181 00:13:50,797 --> 00:13:53,378 - Did Livia tell you to do this? - Of course not. 182 00:13:53,478 --> 00:13:55,158 - We can't control the dose. - I know that. 183 00:13:55,238 --> 00:13:57,374 They might not get sick at all. Or they might die screaming. 184 00:13:57,398 --> 00:13:59,538 - Yes, that's the risk. - It's fucking Octavia. 185 00:13:59,638 --> 00:14:01,638 I know who it is! 186 00:14:17,559 --> 00:14:20,760 - He's talking to the dead. - I need to speak to him. 187 00:14:22,760 --> 00:14:25,560 - Do you have to bother him now? - Alone. Now. 188 00:14:26,800 --> 00:14:28,100 Octavia, please. 189 00:14:28,200 --> 00:14:30,340 Can't you just leave him in peace? 190 00:14:30,440 --> 00:14:32,961 You should go home and get some sleep. 191 00:14:37,201 --> 00:14:39,561 Musa and I will be right outside. 192 00:14:44,441 --> 00:14:45,981 Are they here? 193 00:14:46,081 --> 00:14:48,622 They should get these sick people out of the house. 194 00:14:48,722 --> 00:14:50,862 That slave will kill them all. 195 00:14:50,962 --> 00:14:52,662 Lady. 196 00:14:52,762 --> 00:14:54,762 I'm not hungry. 197 00:14:55,602 --> 00:14:57,502 You have to eat, Lady. 198 00:14:57,602 --> 00:14:59,422 Nobody can keep going on an empty stomach. 199 00:14:59,522 --> 00:15:01,643 At least a little wine. 200 00:15:02,523 --> 00:15:04,783 Just leave it there. Thank you. 201 00:15:04,883 --> 00:15:06,883 Of course. 202 00:15:21,164 --> 00:15:23,344 She pushed the wine away. 203 00:15:23,444 --> 00:15:25,564 What do you want me to do about it? 204 00:15:38,045 --> 00:15:39,505 I just saw my mother. 205 00:15:39,605 --> 00:15:42,686 Your mother? How was she? 206 00:15:43,246 --> 00:15:45,246 Oh, you know. 207 00:15:46,086 --> 00:15:47,746 Dead. 208 00:15:47,846 --> 00:15:49,846 Not bad, considering. 209 00:15:51,726 --> 00:15:54,347 They're keeping something from me. 210 00:15:54,447 --> 00:15:56,447 Octavia and Musa. 211 00:15:57,207 --> 00:15:59,027 It's the plague. 212 00:15:59,127 --> 00:16:01,127 All over Rome. 213 00:16:02,327 --> 00:16:04,367 Agrippa and Piso are taking care of everything. 214 00:16:05,447 --> 00:16:07,307 I had so much I wanted to do. 215 00:16:07,407 --> 00:16:09,568 Gaius, you need to fight. 216 00:16:10,808 --> 00:16:12,828 You can't leave me here. 217 00:16:12,928 --> 00:16:14,928 Not now. 218 00:16:15,408 --> 00:16:17,408 Let Antigone help you. 219 00:16:22,249 --> 00:16:24,189 Get my will. 220 00:16:24,289 --> 00:16:26,289 From the temple. 221 00:16:27,049 --> 00:16:29,489 The state ledgers and accounts. 222 00:16:30,889 --> 00:16:32,709 Get them ready. 223 00:16:32,809 --> 00:16:34,809 Thelus has everything. 224 00:16:36,410 --> 00:16:38,430 What should he do with them? 225 00:16:38,530 --> 00:16:41,590 Marcellus... My ring. 226 00:16:41,690 --> 00:16:44,310 Gaius, he's not ready. Not yet. 227 00:16:44,410 --> 00:16:46,110 Let Agrippa take care of things. 228 00:16:46,210 --> 00:16:47,910 Just until Marcellus is older. 229 00:16:48,010 --> 00:16:50,011 My legacy. 230 00:16:50,811 --> 00:16:52,311 My blood. 231 00:16:52,411 --> 00:16:54,411 Bring Marcellus. 232 00:16:55,291 --> 00:16:57,291 And Julia. 233 00:16:59,131 --> 00:17:00,711 Agrippa won't like it. 234 00:17:00,811 --> 00:17:02,812 Help Marcellus. 235 00:17:04,212 --> 00:17:06,212 Promise me. 236 00:17:10,252 --> 00:17:12,252 I love you. 237 00:17:33,134 --> 00:17:34,754 He's asleep now. 238 00:17:34,854 --> 00:17:35,854 Can we see him? 239 00:17:35,894 --> 00:17:37,514 There's nothing you can do. 240 00:17:37,614 --> 00:17:40,634 You should all go and make a sacrifice for him. 241 00:17:40,734 --> 00:17:42,734 All of you. 242 00:17:44,295 --> 00:17:46,815 I'll send for you all when he wakes up. 243 00:17:49,655 --> 00:17:52,495 Well, at least we poisoned Marcella. 244 00:17:55,695 --> 00:17:56,835 There you are. 245 00:17:56,935 --> 00:17:59,436 Fuck! Fuck! 246 00:17:59,536 --> 00:18:03,176 - Did he say anything? - He said he saw your mother. 247 00:18:09,056 --> 00:18:12,577 Deliver these and then straight back here. 248 00:18:15,657 --> 00:18:17,597 Thelus. Go yourself to the temple of Vesta. 249 00:18:17,697 --> 00:18:19,797 Get his will. Take it to my room. Tell nobody. 250 00:18:19,897 --> 00:18:22,077 Then prepare the accounts and ledgers of state 251 00:18:22,177 --> 00:18:24,177 and bring them to me, too. 252 00:18:28,378 --> 00:18:30,518 He's fine. He's fighting it. 253 00:18:30,618 --> 00:18:33,718 See. I told you. He's not going to die. 254 00:18:33,818 --> 00:18:35,818 All a fuss about nothing. 255 00:18:36,978 --> 00:18:38,979 The plan has changed. 256 00:18:45,059 --> 00:18:47,079 He wants Marcellus. 257 00:18:47,179 --> 00:18:49,079 His mind is made up. 258 00:18:49,179 --> 00:18:51,119 So, that's it, then. A monarchy. 259 00:18:51,219 --> 00:18:52,400 Not yet. 260 00:18:52,500 --> 00:18:55,360 I'm the only one who knows. 261 00:18:55,460 --> 00:18:59,640 He sent for Marcellus, but Marcellus doesn't know that. 262 00:18:59,740 --> 00:19:02,800 If we can just keep Gaius isolated until... 263 00:19:02,900 --> 00:19:04,680 I can dictate what happens. 264 00:19:04,780 --> 00:19:06,361 Livia Drusilla. 265 00:19:06,461 --> 00:19:08,721 This is a very dangerous game. 266 00:19:08,821 --> 00:19:10,821 Oh, I know that. 267 00:19:11,981 --> 00:19:13,981 What do you need from me? 268 00:19:15,221 --> 00:19:16,881 As consul in charge of the flood relief, 269 00:19:16,981 --> 00:19:20,602 I expect you to guide our manpower efficiently. 270 00:19:20,702 --> 00:19:23,942 By sending Marcellus to Greece if you have to. 271 00:19:26,262 --> 00:19:28,122 Bitch. 272 00:19:47,824 --> 00:19:49,524 This is the house. 273 00:19:49,624 --> 00:19:50,964 There are three entrances. 274 00:19:51,064 --> 00:19:54,224 One at the front, two at the side. 275 00:20:04,545 --> 00:20:07,845 What are you doing here? You should be with your uncle. 276 00:20:07,945 --> 00:20:09,805 Marcellus? 277 00:20:11,425 --> 00:20:13,906 - Marcellus? - I'm just, um... 278 00:20:17,106 --> 00:20:19,286 It's nothing. I'm fine. I just... 279 00:20:19,386 --> 00:20:22,186 I just got a bit out of breath. That's all. 280 00:20:28,787 --> 00:20:31,307 Don't tell my mother. 281 00:20:38,427 --> 00:20:40,127 It's all arranged. 282 00:20:40,227 --> 00:20:41,328 As soon as my uncle dies, 283 00:20:41,428 --> 00:20:43,748 they'll kill Agrippa and close the Senate. 284 00:20:46,588 --> 00:20:49,368 - What about Livia? - We can't kill a woman. 285 00:20:49,468 --> 00:20:51,368 Besides, she's far too popular in Rome. 286 00:20:51,468 --> 00:20:53,328 Everyone loves her except you. 287 00:20:53,428 --> 00:20:54,889 - That's a mistake. - Why? 288 00:20:54,989 --> 00:20:56,809 They're killing Drusus as well. And Tiberius. 289 00:20:56,909 --> 00:20:57,969 She'll be irrelevant. 290 00:20:58,069 --> 00:21:01,129 Why Tiberius? He's hardly a threat. 291 00:21:01,229 --> 00:21:02,329 I need to see my uncle. 292 00:21:02,429 --> 00:21:03,929 I'll come with you. 293 00:21:04,029 --> 00:21:05,409 But if it makes you happy, 294 00:21:05,509 --> 00:21:08,530 I will exile Livia to some nasty little island off the coast. 295 00:21:08,630 --> 00:21:10,130 It would be kinder to kill her. 296 00:21:10,230 --> 00:21:12,910 Along with that bitch Antigone. 297 00:21:21,030 --> 00:21:23,311 - Domina. - Get my cloak. 298 00:21:33,191 --> 00:21:35,212 Oh, were the fuck have you been all day? 299 00:21:35,312 --> 00:21:37,132 Marcellus, we need you out at the port. 300 00:21:37,232 --> 00:21:38,332 I need to see my uncle. 301 00:21:38,432 --> 00:21:40,292 It's urgent. They need you down at Ostia. 302 00:21:40,392 --> 00:21:42,252 Go yourself. Get out of my way. 303 00:21:42,352 --> 00:21:45,492 Piso's a consul and you'll show some fucking respect. 304 00:21:45,592 --> 00:21:47,652 Get your arse out to Ostia. 305 00:21:47,752 --> 00:21:50,393 - Mistress... - Musa. 306 00:21:51,473 --> 00:21:54,053 Octavia... Octavia! 307 00:21:54,153 --> 00:21:57,093 Aunt Octavia! 308 00:21:57,193 --> 00:21:59,333 - Antigone, help! - Tycho. 309 00:21:59,433 --> 00:22:01,593 - Tycho, quickly! - Antigone! 310 00:22:03,034 --> 00:22:04,214 What the fuck have we done? 311 00:22:04,314 --> 00:22:06,314 Shut up and get some air in here! 312 00:22:06,674 --> 00:22:07,674 Tycho, ice. 313 00:22:07,754 --> 00:22:10,094 Ice from the kitchen. Get it all! Now! 314 00:22:14,274 --> 00:22:16,015 Octavia? What's wrong with her? 315 00:22:17,435 --> 00:22:19,435 Quickly, pick her up. 316 00:22:21,195 --> 00:22:24,375 Lord... Lord... 317 00:22:24,475 --> 00:22:26,495 - Here's the ice. - Too late. Too late! 318 00:22:26,595 --> 00:22:28,851 It's alright, Marcellus. You go with your mother and your wife. 319 00:22:28,875 --> 00:22:32,356 - We'll take care of everything. - It's alright, Marcellus. Go. 320 00:22:35,996 --> 00:22:37,776 Hold the blanket up. 321 00:22:37,876 --> 00:22:39,376 - Tip it on him. - Antigone. 322 00:22:39,476 --> 00:22:42,396 More! All of it on him. Quickly. 323 00:22:43,116 --> 00:22:44,697 Antigone. 324 00:22:44,797 --> 00:22:46,857 Fortunata. 325 00:22:46,957 --> 00:22:48,957 Fortunata! 326 00:22:50,237 --> 00:22:52,237 Is he dead? 327 00:22:53,117 --> 00:22:54,177 He's in the Great Sleep. 328 00:22:54,277 --> 00:22:58,138 If he ever wakes up again... he'll live. 329 00:22:58,238 --> 00:23:00,238 You should get ready for the worst. 330 00:23:07,558 --> 00:23:09,138 Octavia. 331 00:23:09,238 --> 00:23:11,539 She's so warm. 332 00:23:11,639 --> 00:23:14,519 More water. Get her some more water. 333 00:23:15,839 --> 00:23:17,839 Octavia? 334 00:23:31,840 --> 00:23:33,840 What happened to you? 335 00:23:41,521 --> 00:23:43,181 - How is she? - Well, she's sick. 336 00:23:43,281 --> 00:23:45,281 How do you think she is? 337 00:23:46,161 --> 00:23:48,801 At least you've still got your appetite. 338 00:23:53,002 --> 00:23:55,222 Two years. 339 00:23:55,322 --> 00:23:57,742 Two fucking years, and I'm still not pregnant. 340 00:23:57,842 --> 00:24:00,642 Do you know how humiliating that is? 341 00:24:01,882 --> 00:24:04,142 You heard my father. 342 00:24:04,242 --> 00:24:06,263 Where are his grandchildren? 343 00:24:06,363 --> 00:24:10,143 Now he's going to die, and it's too fucking late! 344 00:24:10,243 --> 00:24:11,503 I've given stupid dinners 345 00:24:11,603 --> 00:24:13,223 to every drooling old Senator in Rome 346 00:24:13,323 --> 00:24:15,223 to push your political career, 347 00:24:15,323 --> 00:24:17,523 and you won't even fuck me! 348 00:24:19,084 --> 00:24:21,084 Too busy with your slave boy. 349 00:24:22,324 --> 00:24:23,544 I should've married Tiberius. 350 00:24:23,644 --> 00:24:26,324 I bet he knows how to fuck. A woman, anyway. 351 00:24:33,205 --> 00:24:34,585 Marcellus. 352 00:24:34,685 --> 00:24:36,685 Marcellus! 353 00:24:37,845 --> 00:24:39,145 No! 354 00:24:40,245 --> 00:24:43,065 You can pretend it's Tiberius. 355 00:24:43,165 --> 00:24:45,545 No! You animal. 356 00:24:45,645 --> 00:24:47,422 - What are you whining about? - Fucking animal! 357 00:24:47,446 --> 00:24:50,106 - I can't do anything right! - Cocksucker! 358 00:24:50,206 --> 00:24:51,706 - Fuck off! - Rent boy! 359 00:24:51,806 --> 00:24:53,806 You wanted a baby. 360 00:24:55,006 --> 00:24:57,526 There it fucking is. 361 00:25:01,047 --> 00:25:03,647 Stop it! 362 00:25:22,248 --> 00:25:25,808 The second he's dead, I can divorce you. 363 00:25:36,209 --> 00:25:38,209 Clear it up. 364 00:25:46,650 --> 00:25:48,750 We were worried about your uncle. 365 00:25:48,850 --> 00:25:49,950 Yes. 366 00:25:50,050 --> 00:25:51,750 Just to see if there was any news. 367 00:25:51,850 --> 00:25:53,910 I haven't heard anything. 368 00:25:54,010 --> 00:25:56,031 I was dealing with my mother. 369 00:25:58,811 --> 00:26:00,951 They'll tell you straight away 370 00:26:01,051 --> 00:26:02,831 - if anything happens. - Of course. 371 00:26:02,931 --> 00:26:06,111 I did go by earlier, but Agrippa was there and everyone. 372 00:26:06,211 --> 00:26:07,872 Did you speak to him? 373 00:26:07,972 --> 00:26:11,872 He was too ill. And my mother got sick, so... 374 00:26:11,972 --> 00:26:14,412 Tomorrow, then. First thing. 375 00:26:45,414 --> 00:26:48,014 If he's dead, we'll make our move. 376 00:26:50,815 --> 00:26:53,155 This is it. Our moment. 377 00:26:53,255 --> 00:26:55,255 Potentially everything. 378 00:26:55,655 --> 00:26:57,655 Agrippa first. 379 00:26:59,015 --> 00:27:01,015 Livia's boys after. 380 00:27:16,897 --> 00:27:18,897 Is he alright? 381 00:27:19,537 --> 00:27:21,597 His heart is weak. 382 00:27:21,697 --> 00:27:23,157 The fever's down. 383 00:27:23,257 --> 00:27:25,257 The same thing happened to Vinnius. 384 00:27:26,297 --> 00:27:28,297 He died in the night. 385 00:27:34,218 --> 00:27:36,218 He saved my father's life. 386 00:27:38,618 --> 00:27:41,358 His ashes will go with Prima's, in the family place. 387 00:27:41,458 --> 00:27:43,519 Livia, Marcus Licinius Crassus 388 00:27:43,619 --> 00:27:45,239 came to see Marcellus last night. 389 00:27:45,339 --> 00:27:47,919 Something's supposed to be happening today. Now. 390 00:27:48,019 --> 00:27:51,419 Mother. You better come now. It's mad out here. 391 00:27:52,659 --> 00:27:54,559 They think he's dead and we're not telling. 392 00:27:54,659 --> 00:27:56,960 I want guards blocking this passage. Now. 393 00:27:57,060 --> 00:27:59,960 I just want to talk to him for a minute. 394 00:28:00,100 --> 00:28:01,640 Livia, we need to see Gaius now. 395 00:28:01,740 --> 00:28:03,800 - What's going on? - Forgive us, Livia, 396 00:28:03,900 --> 00:28:06,960 but there are rumours all over Rome that Gaius is dead. 397 00:28:07,060 --> 00:28:08,840 Well, the rumours are wrong! 398 00:28:08,940 --> 00:28:12,561 My husband might be sick, but he's certainly not dead. 399 00:28:12,661 --> 00:28:15,081 Even a woman can tell the difference. 400 00:28:17,341 --> 00:28:19,341 Thank you for calling. 401 00:28:23,301 --> 00:28:26,162 Livia, people are saying he has the plague. 402 00:28:26,262 --> 00:28:29,342 - What people? - May we see him? 403 00:28:30,662 --> 00:28:34,882 Are you calling me a liar, Marcus Messalla Corvinus? 404 00:28:34,982 --> 00:28:37,963 To give him our good wishes. 405 00:28:38,063 --> 00:28:39,363 Just for a moment. 406 00:28:39,463 --> 00:28:41,803 I will not have gangs of people crowding round his bed 407 00:28:41,903 --> 00:28:44,043 because you heard a rumour in the Forum. 408 00:28:44,143 --> 00:28:46,143 It's true. 409 00:28:47,063 --> 00:28:49,063 My father's alive. 410 00:28:49,983 --> 00:28:52,764 Well, there you are. 411 00:28:52,864 --> 00:28:56,444 He needs to name a successor now for the security of the State! 412 00:28:56,544 --> 00:28:58,164 A successor to what exactly? 413 00:28:58,264 --> 00:29:02,364 The powers voted to him by the Senate are personal and fixed. 414 00:29:02,464 --> 00:29:03,844 Not forever, not for anyone else. 415 00:29:03,944 --> 00:29:05,761 He can't simply hand them to anyone he chooses. 416 00:29:05,785 --> 00:29:08,225 If anyone has earned that right for his services to the state, 417 00:29:08,305 --> 00:29:09,405 it's him. 418 00:29:09,505 --> 00:29:11,445 Now, now that goes against custom and law. 419 00:29:11,545 --> 00:29:13,285 At least let him indicate a preference. 420 00:29:13,385 --> 00:29:15,485 And then the Senate can vote on it! 421 00:29:15,585 --> 00:29:17,365 The last thing we need now 422 00:29:17,465 --> 00:29:21,486 is division and conflict among ourselves. 423 00:29:21,586 --> 00:29:24,766 Let him settle this now, that's all we ask. 424 00:29:24,866 --> 00:29:26,486 Yes! Yes! 425 00:29:26,586 --> 00:29:29,126 That's enough! You need to take your men and leave now. 426 00:29:34,147 --> 00:29:35,567 Alright! 427 00:29:35,667 --> 00:29:38,567 I will take the consul to my husband. 428 00:29:38,667 --> 00:29:41,967 Gnaeus Calpurnius Piso will convey your concerns. 429 00:29:42,067 --> 00:29:43,567 - And I'll come, too. - For what? 430 00:29:43,667 --> 00:29:46,168 In case I twist his words? Make it all up? 431 00:29:46,268 --> 00:29:48,448 Is a consul of Rome no longer to be trusted? 432 00:29:48,548 --> 00:29:51,368 Your views are very well known. 433 00:29:51,468 --> 00:29:53,588 Piso! That's enough! 434 00:29:58,468 --> 00:30:00,009 Agrippa, you should go. 435 00:30:00,109 --> 00:30:02,849 - Not without me. - What's that supposed to mean? 436 00:30:02,949 --> 00:30:05,509 My husband is sick! 437 00:30:07,909 --> 00:30:11,369 In this house, you will show some respect. 438 00:30:11,469 --> 00:30:14,770 I know nothing about politics, and I care even less. 439 00:30:14,870 --> 00:30:18,690 Since you cannot agree, I will ask my husband what he wants. 440 00:30:18,790 --> 00:30:21,630 And then I will tell you what that is. 441 00:30:24,270 --> 00:30:27,251 Please send him our best wishes. 442 00:30:27,351 --> 00:30:29,871 You stay here with me. 443 00:30:31,311 --> 00:30:33,311 You can trust Livia. 444 00:30:36,311 --> 00:30:37,531 Can you wake him up? 445 00:30:37,631 --> 00:30:39,531 He's near the end, one way or the other. 446 00:30:39,631 --> 00:30:41,772 - Fuck! Fuck! Fuck! - What? 447 00:30:41,872 --> 00:30:43,692 They want him to name a successor. 448 00:30:43,792 --> 00:30:46,172 - He can't. - He has! He wants Marcellus. 449 00:30:46,272 --> 00:30:48,032 Then why have you got that look on your face? 450 00:30:48,072 --> 00:30:49,352 Because I can name someone else. 451 00:30:49,392 --> 00:30:51,652 You can't. You have to do what he wants, don't you? 452 00:30:51,752 --> 00:30:54,833 I know. You're right. That is what I have to do. I know. 453 00:30:56,073 --> 00:30:58,073 Fuck! 454 00:31:04,193 --> 00:31:06,193 Shit! 455 00:31:06,913 --> 00:31:08,914 Tycho! 456 00:31:11,394 --> 00:31:14,594 If you go against him and he comes through... 457 00:31:18,074 --> 00:31:20,314 You know he's spoken about Marcellus. 458 00:31:21,034 --> 00:31:23,035 Whatever he wants. 459 00:31:25,875 --> 00:31:29,715 When he confirms Marcellus, we should do it anyway. 460 00:31:30,515 --> 00:31:32,895 While he's still alive? 461 00:31:32,995 --> 00:31:35,496 We'll never have a better chance. 462 00:31:35,596 --> 00:31:37,976 Marcellus and his friends are making their move. 463 00:31:38,076 --> 00:31:40,636 - How do you know? - How do you not? 464 00:32:10,078 --> 00:32:11,298 So, I woke Gaius up. 465 00:32:11,398 --> 00:32:13,578 He wasn't happy, but he gets your concerns, 466 00:32:13,678 --> 00:32:15,094 and he thanks you for your good wishes. 467 00:32:15,118 --> 00:32:17,179 So, if anything should happen, 468 00:32:17,279 --> 00:32:19,179 he gives the Senate these accounts of state, 469 00:32:19,279 --> 00:32:21,059 in the care of consul Piso. 470 00:32:21,159 --> 00:32:24,939 Otherwise, well, if the Gods should choose to end his life, 471 00:32:25,039 --> 00:32:27,779 he humbly begs the Senate will consider his recommendation 472 00:32:27,879 --> 00:32:30,780 for his successor as First Citizen, 473 00:32:30,880 --> 00:32:33,420 his friend and brother... 474 00:32:33,520 --> 00:32:35,580 Marcus Vipsanius Agrippa. 475 00:32:35,680 --> 00:32:36,780 What? 476 00:32:36,880 --> 00:32:38,620 He promised me. 477 00:32:38,720 --> 00:32:42,260 And he gives his ring of office to Agrippa. 478 00:32:42,360 --> 00:32:44,361 Here. 479 00:32:51,281 --> 00:32:52,741 It is his ring. 480 00:32:52,841 --> 00:32:55,281 Well, but he wants it back. 481 00:32:58,242 --> 00:33:00,562 Get out of my way. 482 00:33:06,922 --> 00:33:09,142 Look at Marcellus's face. 483 00:33:09,242 --> 00:33:11,243 It is a picture. 484 00:33:16,083 --> 00:33:18,083 Oh, you didn't. 485 00:33:19,123 --> 00:33:21,123 What will you say if he wakes up? 486 00:33:38,005 --> 00:33:40,065 Marcellus. Come quickly! 487 00:33:40,165 --> 00:33:42,165 Come on. 488 00:33:44,285 --> 00:33:46,945 We were all so worried! 489 00:33:47,045 --> 00:33:49,045 Marcellus! 490 00:33:50,525 --> 00:33:52,906 - Ah! - Come and sit here with me. 491 00:33:53,006 --> 00:33:54,306 Now, darling, don't worry. 492 00:33:54,406 --> 00:33:57,826 I'm alright. There's nothing to worry about. 493 00:33:57,926 --> 00:34:01,726 He appointed Agrippa to succeed him, my uncle. 494 00:34:04,887 --> 00:34:06,987 Agrippa? 495 00:34:07,087 --> 00:34:07,987 But he promised you. 496 00:34:08,087 --> 00:34:10,427 I tried really hard. 497 00:34:10,527 --> 00:34:12,787 I did everything that he wanted me to. 498 00:34:12,887 --> 00:34:14,887 Of course you did. 499 00:34:15,487 --> 00:34:17,827 I know you did. 500 00:34:17,927 --> 00:34:20,068 Marcellus, listen to me. 501 00:34:20,168 --> 00:34:21,268 Listen to me! 502 00:34:21,368 --> 00:34:23,588 Your uncle has done terrible things. 503 00:34:23,688 --> 00:34:25,664 He's done terrible things that he didn't have to do. 504 00:34:25,688 --> 00:34:29,388 His hands, they are soaked in blood. 505 00:34:29,488 --> 00:34:31,488 There's a price to pay. 506 00:34:32,969 --> 00:34:34,969 It's not for everyone. 507 00:34:35,369 --> 00:34:37,369 Be grateful, my love. 508 00:34:45,489 --> 00:34:46,950 Lady... 509 00:34:47,050 --> 00:34:50,110 Octavia's much better, but Marcella's still sick. 510 00:34:50,210 --> 00:34:52,530 I thought you'd want to know. 511 00:34:54,130 --> 00:34:57,450 And the Spaniard and the German just left their signals. 512 00:34:59,651 --> 00:35:01,771 Go on, I'll stay with him. 513 00:35:17,252 --> 00:35:19,252 Thank you, Julia. 514 00:35:20,292 --> 00:35:22,292 Pleasure. 515 00:35:25,652 --> 00:35:28,033 They've started to burn the dead. 516 00:35:28,133 --> 00:35:30,633 The Spaniard is always late. 517 00:35:30,733 --> 00:35:34,973 Smile and pay. 518 00:35:36,333 --> 00:35:38,973 If he dies, I'll divorce Marcellus. 519 00:35:41,454 --> 00:35:43,194 What will you do? 520 00:35:43,294 --> 00:35:45,794 You'll be free then, too. No husband, no guardian. 521 00:35:45,894 --> 00:35:47,894 I'll open a whorehouse. 522 00:35:49,334 --> 00:35:51,334 - A whorehouse? - Mm. 523 00:35:52,094 --> 00:35:53,915 In Pompeii. 524 00:35:54,015 --> 00:35:57,335 A steady, respectable business by the seaside. 525 00:35:58,695 --> 00:36:01,235 Something I can leave to the boys. 526 00:36:03,655 --> 00:36:05,655 You'd be good at that. 527 00:36:06,695 --> 00:36:07,556 Gaius. 528 00:36:07,656 --> 00:36:09,796 I could keep the books. 529 00:36:09,896 --> 00:36:12,016 Gaius, you woke up. You did it. 530 00:36:15,176 --> 00:36:17,496 - Fuck, I'm thirsty. - Quick. 531 00:36:29,857 --> 00:36:31,857 Julia. 532 00:36:35,298 --> 00:36:37,298 What day is it? 533 00:37:36,462 --> 00:37:38,822 I hardly know where to start. 534 00:37:55,703 --> 00:37:57,704 You're late. 535 00:37:59,504 --> 00:38:01,504 I'm always late. 536 00:38:25,866 --> 00:38:27,406 He's alive. 537 00:38:27,506 --> 00:38:29,506 He's better. 538 00:38:31,186 --> 00:38:33,866 So, why the long face? 539 00:38:44,587 --> 00:38:47,807 Marcellus raped me like a slave. 540 00:38:47,907 --> 00:38:49,647 Face down on the couch. 541 00:38:49,747 --> 00:38:51,748 Your husband can't rape you. 542 00:38:52,348 --> 00:38:54,348 And yet, somehow... 543 00:38:55,428 --> 00:38:56,884 Mostly, though, he prefers his slave boy. 544 00:38:56,908 --> 00:38:58,888 Lots of men do. It's perfectly normal. 545 00:38:58,988 --> 00:39:00,168 So one hears. 546 00:39:00,268 --> 00:39:02,124 You need to get pregnant. A child is your security. 547 00:39:02,148 --> 00:39:03,848 Not with Marcellus. He defiles me. 548 00:39:03,948 --> 00:39:05,489 Grow up. 549 00:39:05,589 --> 00:39:08,249 You take it all for granted. You think it's your birthright. 550 00:39:08,349 --> 00:39:11,069 It can be stolen from you in a moment. 551 00:39:13,349 --> 00:39:15,429 As it was from me! 552 00:39:22,030 --> 00:39:23,610 Wake up. 553 00:39:23,710 --> 00:39:25,050 Agrippa's been in with him. 554 00:39:25,150 --> 00:39:27,150 He wants to see you. 555 00:39:48,352 --> 00:39:51,872 Agrippa brought my ring back. 556 00:39:56,872 --> 00:39:58,412 There's more to power than family. 557 00:39:58,512 --> 00:40:00,633 It was my decision. 558 00:40:01,873 --> 00:40:04,873 Marcellus isn't ready. And you know it. 559 00:40:06,193 --> 00:40:08,213 You promised me. 560 00:40:08,313 --> 00:40:09,313 I trusted you. 561 00:40:09,353 --> 00:40:11,013 You trusted me to make you a God. 562 00:40:11,113 --> 00:40:13,454 And trust me, nothing will ever stop me doing that. 563 00:40:13,554 --> 00:40:18,174 And if I ever, ever have to save you from yourself, 564 00:40:18,274 --> 00:40:20,394 then trust me to do that, too. 565 00:40:37,475 --> 00:40:39,475 Did you get away with it? 566 00:40:39,835 --> 00:40:41,836 I don't know yet. 567 00:40:54,597 --> 00:40:57,377 So, the German overheard a conversation 568 00:40:57,477 --> 00:40:59,857 between Marcellus and Scribonia. 569 00:40:59,957 --> 00:41:02,617 If Gaius died and appointed Marcellus, 570 00:41:02,717 --> 00:41:05,337 there was a plan to kill Agrippa and the boys. 571 00:41:05,437 --> 00:41:07,418 Tiberius and Drusus. 572 00:41:07,518 --> 00:41:09,578 You were to be exiled. 573 00:41:09,678 --> 00:41:11,678 And me. 574 00:41:12,118 --> 00:41:14,118 Nice to be remembered. 575 00:41:14,438 --> 00:41:16,018 She's sure? 576 00:41:16,118 --> 00:41:18,258 She heard it clearly. 577 00:41:18,358 --> 00:41:20,558 And Scribonia knew that? 578 00:41:25,319 --> 00:41:27,219 Well, that's bad. 579 00:41:27,319 --> 00:41:29,339 - Marcellus is young. - Very bad. 580 00:41:29,439 --> 00:41:31,179 He'll outlive Gaius. 581 00:41:31,279 --> 00:41:33,279 And Agrippa. 582 00:41:36,800 --> 00:41:38,800 Unless he doesn't. 583 00:41:44,880 --> 00:41:47,640 It would be prudent to kill him. 584 00:41:48,321 --> 00:41:50,321 Poison him. 585 00:41:51,081 --> 00:41:53,081 Don't you think? 586 00:41:53,921 --> 00:41:56,021 Marcellus. 587 00:41:56,121 --> 00:41:59,121 I... I don't see what choice we have. 588 00:42:00,201 --> 00:42:02,442 That's ridiculous. 589 00:42:10,522 --> 00:42:12,522 I poisoned Nero. 590 00:42:13,322 --> 00:42:15,222 Your husband. 591 00:42:15,322 --> 00:42:18,563 I painted his oysters with hemlock when he came to dinner. 592 00:42:23,763 --> 00:42:26,883 I've waited years for this. 593 00:42:28,643 --> 00:42:32,304 But revenge is a dish which tastes much better cold. 594 00:42:35,484 --> 00:42:37,484 Like oysters. 595 00:42:45,925 --> 00:42:49,185 You killed him in my own house at my own table! 596 00:42:49,285 --> 00:42:50,705 What the fuck were you thinking? 597 00:42:50,805 --> 00:42:53,225 Who would ever suspect you of doing something so stupid? 598 00:42:53,325 --> 00:42:54,425 You had no right! 599 00:42:54,525 --> 00:42:56,526 He had no right! 600 00:42:58,806 --> 00:43:01,266 He left me to die in the mountains. 601 00:43:01,366 --> 00:43:03,426 Your father set me free. 602 00:43:03,526 --> 00:43:05,686 I was a citizen. 603 00:43:09,726 --> 00:43:11,967 Is there anything else I don't know? 604 00:43:15,527 --> 00:43:17,987 I poisoned Balbina, 605 00:43:18,087 --> 00:43:20,187 the madam from the whorehouse. 606 00:43:20,287 --> 00:43:22,987 And Octavia and Musa, too. 607 00:43:23,087 --> 00:43:25,108 But only a little bit. 608 00:43:25,208 --> 00:43:26,508 To get them out of the way. 609 00:43:26,608 --> 00:43:30,288 I'm sorry about Marcella. She wasn't supposed to be there. 610 00:43:32,168 --> 00:43:34,168 I think that's everyone. 611 00:43:40,769 --> 00:43:42,769 I was a citizen. 612 00:43:43,849 --> 00:43:47,609 Antigone, he wants to see you. 613 00:43:49,209 --> 00:43:50,109 Me? 614 00:43:50,209 --> 00:43:52,410 I haven't forgotten about you. 615 00:43:53,330 --> 00:43:56,410 Or my promise. You're family. 616 00:43:58,330 --> 00:44:00,730 We... are family. 617 00:44:03,130 --> 00:44:05,291 But I want grandchildren. 618 00:44:09,331 --> 00:44:11,331 It's time you held your own Games. 619 00:44:12,931 --> 00:44:14,991 My gift. 620 00:44:15,091 --> 00:44:17,091 I'm very grateful. 621 00:44:35,373 --> 00:44:37,373 So... 622 00:44:49,294 --> 00:44:51,374 I owe you my life. 623 00:44:52,374 --> 00:44:54,374 I won't forget. 624 00:45:07,095 --> 00:45:09,095 Marcellus. 625 00:45:10,735 --> 00:45:13,096 I was just going to see your mother. 626 00:45:27,177 --> 00:45:28,437 Marcellus is here. 627 00:45:28,537 --> 00:45:30,237 - Livia. - Livia! 628 00:45:30,337 --> 00:45:31,397 Livia. 629 00:45:31,497 --> 00:45:33,517 - Thank you. - You look great. 630 00:45:33,617 --> 00:45:36,237 - Forgive the intrusion. - Livia. 631 00:45:36,337 --> 00:45:38,117 I just wanted to see how you were. 632 00:45:38,217 --> 00:45:39,517 I am much better. Thank you. 633 00:45:39,617 --> 00:45:41,398 And I'm not dead either. 634 00:45:41,498 --> 00:45:42,918 I can wait. 635 00:45:44,218 --> 00:45:46,378 Come and eat with us. 636 00:45:51,818 --> 00:45:53,819 Well... 637 00:45:54,619 --> 00:45:56,659 He won't live forever. 638 00:46:00,019 --> 00:46:02,639 Marcellus is getting his own games. Did you hear? 639 00:46:02,739 --> 00:46:04,479 That'll set you back. 640 00:46:04,579 --> 00:46:06,239 My last lot cost half a million. 641 00:46:06,339 --> 00:46:07,859 Mm-mm. They're a gift from Uncle Gaius. 642 00:46:07,940 --> 00:46:09,680 How's Musa doing, by the way? 643 00:46:09,780 --> 00:46:11,840 Some doctor. He can't even cure himself. 644 00:46:11,940 --> 00:46:13,400 Oysters Domina? 645 00:46:13,500 --> 00:46:14,996 The slaves will have to wash the curtains tomorrow. 646 00:46:15,020 --> 00:46:17,720 Yes, they're all covered in ash from the corpses. 647 00:46:17,820 --> 00:46:20,500 Oh, I've never been able to get him to even try an oyster. 648 00:46:21,981 --> 00:46:24,041 My first husband loved them. 649 00:46:24,141 --> 00:46:25,921 Julia, darling, why don't you eat something? 650 00:46:59,783 --> 00:47:01,203 Tiberius. 651 00:47:01,303 --> 00:47:02,564 Drusus. 652 00:47:02,664 --> 00:47:05,024 You're going to live with mummy now. 653 00:47:38,906 --> 00:47:40,906 Fuck it. 654 00:47:41,746 --> 00:47:43,927 What? 655 00:47:44,027 --> 00:47:46,027 Maybe he wasn't ready. 656 00:47:47,067 --> 00:47:49,067 Marcellus. 657 00:48:04,348 --> 00:48:06,848 Apart from my father, 658 00:48:06,948 --> 00:48:11,309 you are the only person I have ever completely trusted. 659 00:48:13,509 --> 00:48:17,429 There will be no more secrets and no more surprises. 660 00:48:24,430 --> 00:48:26,670 Marcellus hates oysters. 45734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.