All language subtitles for Domina S01E04 1080p.WEB.H264-GGEZ Esub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,801 --> 00:00:19,721 'Livia, don't go down there.' 2 00:00:21,921 --> 00:00:23,581 'Push! Come on. Breathe.' 3 00:00:25,321 --> 00:00:26,581 'Your mother's alright.' 4 00:00:26,681 --> 00:00:28,681 'Mummy.' 5 00:00:29,121 --> 00:00:31,181 'Livia.' 6 00:00:31,281 --> 00:00:33,281 'Mummy, what's wrong?' 7 00:00:33,801 --> 00:00:35,941 'Domina!' 8 00:00:36,041 --> 00:00:37,301 'Mummy!' 9 00:00:37,401 --> 00:00:39,401 'Livia. Darling.' 10 00:00:48,281 --> 00:00:50,621 - Mother. - Come on, Little Bear. 11 00:00:50,721 --> 00:00:53,421 Push! Push! 12 00:00:53,521 --> 00:00:54,701 Well done. Come on. 13 00:00:54,801 --> 00:00:56,821 Come on, push. 14 00:01:03,601 --> 00:01:06,521 - It's gonna be alright. - Come on. 15 00:01:13,561 --> 00:01:14,781 - No! - I'm sorry! 16 00:01:14,881 --> 00:01:17,321 - She can do this. - We'll lose them both. 17 00:01:27,120 --> 00:01:31,280 You did it. 18 00:01:31,880 --> 00:01:33,880 A boy. 19 00:02:00,400 --> 00:02:02,400 There we go. 20 00:03:04,799 --> 00:03:07,879 Well, that was shit. 21 00:03:10,559 --> 00:03:12,559 Better luck next time. 22 00:03:19,759 --> 00:03:21,259 What? 23 00:03:21,359 --> 00:03:22,859 It wasn't like the others. 24 00:03:22,959 --> 00:03:24,959 Another birth will kill you. 25 00:03:26,759 --> 00:03:29,639 No, that can't... I have to have a son. 26 00:03:30,519 --> 00:03:32,779 With Gaius, I... I have to. 27 00:03:32,879 --> 00:03:34,959 I'm sorry, darling. 28 00:03:37,159 --> 00:03:38,899 If this gets out, I'm finished. 29 00:03:38,999 --> 00:03:41,859 You must tell Gaius as soon as he's back from Spain. 30 00:03:41,959 --> 00:03:43,019 No... no. 31 00:03:43,119 --> 00:03:45,259 Your husband has to be told sooner or later. 32 00:03:45,359 --> 00:03:47,499 If he finds out I can't give him children, 33 00:03:47,599 --> 00:03:49,939 he'll divorce me and marry someone who can. 34 00:03:50,039 --> 00:03:51,099 That's just the way it is. 35 00:03:51,199 --> 00:03:53,539 You can't risk another pregnancy. 36 00:03:53,639 --> 00:03:55,939 - It's a death sentence. - So is divorce. 37 00:03:56,039 --> 00:03:57,979 - He won't divorce you. - Uh? 38 00:03:58,079 --> 00:03:59,779 He won't want to. 39 00:03:59,879 --> 00:04:02,838 But in the end, eventually he'll have to. 40 00:04:04,038 --> 00:04:06,498 They'll make sure of that. 41 00:04:06,598 --> 00:04:09,058 Gaius will be so disappointed. 42 00:04:09,158 --> 00:04:11,858 At her age, that might have been the last chance. 43 00:04:11,958 --> 00:04:15,098 That would certainly... create a dilemma. 44 00:04:15,198 --> 00:04:17,938 Still, Julia must be married. 45 00:04:18,038 --> 00:04:20,178 Are you sure it's best to move ahead with this 46 00:04:20,278 --> 00:04:21,578 under the circumstances? 47 00:04:21,678 --> 00:04:24,258 We said we'd wait until Gaius and Marcellus got back. 48 00:04:24,358 --> 00:04:25,418 Why wait any longer? 49 00:04:25,518 --> 00:04:27,698 Because it might upset Livia. 50 00:04:27,798 --> 00:04:30,018 Tiberius will never get to marry Julia. 51 00:04:30,118 --> 00:04:31,418 Gaius can't stand him. 52 00:04:31,518 --> 00:04:33,578 Even Livia couldn't swing that one. 53 00:04:33,678 --> 00:04:37,578 If she marries in the family, it'll be to Marcellus. 54 00:04:37,678 --> 00:04:39,658 We can't wait, and we can't take any chances. 55 00:04:39,758 --> 00:04:41,538 Well, it might be best to get it settled 56 00:04:41,638 --> 00:04:43,578 - while Livia is still... - Quite. 57 00:04:43,678 --> 00:04:46,358 We'll move the minute Gaius gets back. 58 00:05:00,158 --> 00:05:01,698 Livia. 59 00:05:01,798 --> 00:05:03,798 Gaius. 60 00:05:10,078 --> 00:05:11,938 I'm so sorry. 61 00:05:12,038 --> 00:05:13,978 I tried so hard. I'm sorry. 62 00:05:14,078 --> 00:05:15,298 It's alright. 63 00:05:15,398 --> 00:05:17,398 We'll have others. 64 00:05:18,478 --> 00:05:20,558 Plenty of others. 65 00:05:38,437 --> 00:05:40,437 Is she going to be alright? 66 00:05:43,237 --> 00:05:45,237 She's lost a lot of blood. 67 00:05:46,877 --> 00:05:50,037 Just give it a while before you try again. 68 00:07:05,876 --> 00:07:07,816 Father. 69 00:07:07,916 --> 00:07:09,216 - You're home. - Julia. 70 00:07:09,316 --> 00:07:11,636 I've missed you. 71 00:07:13,036 --> 00:07:15,976 How've you been? Get your marks up in Greek? 72 00:07:20,396 --> 00:07:22,436 I have to go. 73 00:07:24,676 --> 00:07:27,056 I've been just fine, thank you. 74 00:07:33,916 --> 00:07:35,916 How is she? 75 00:07:37,116 --> 00:07:39,456 We're so sorry. 76 00:07:39,556 --> 00:07:40,776 Well, to cheer you up, 77 00:07:40,876 --> 00:07:43,136 we brought you the latest treasury statements. 78 00:07:43,236 --> 00:07:44,516 We tried our best to cock it up, 79 00:07:44,596 --> 00:07:46,116 but everything just seemed to go right. 80 00:07:46,156 --> 00:07:49,576 The next time you can send me to war while you stay here. 81 00:07:49,676 --> 00:07:51,776 I've had it up to here with fucking politics 82 00:07:51,876 --> 00:07:52,876 and bureaucracy. 83 00:07:52,916 --> 00:07:54,896 What about the lost Legion Standards? 84 00:07:54,996 --> 00:07:57,456 Uh, the Parthians just keep putting up the price. 85 00:07:57,556 --> 00:07:59,096 Diplomacy's overrated. 86 00:07:59,196 --> 00:08:01,735 Give me my Legions, and I'll get our fucking Standards back, 87 00:08:01,835 --> 00:08:03,835 and plenty else as well. 88 00:08:05,235 --> 00:08:06,495 You did promise me. 89 00:08:06,595 --> 00:08:08,775 Two years in Rome while you were in Spain, 90 00:08:08,875 --> 00:08:10,735 then I could go back on campaign. 91 00:08:10,835 --> 00:08:11,975 That was the deal. 92 00:08:12,075 --> 00:08:15,695 It wasn't a deal, exactly. More an aspiration. 93 00:08:15,795 --> 00:08:16,975 We need you here. 94 00:08:17,075 --> 00:08:19,075 I need you here. 95 00:08:23,115 --> 00:08:24,015 Gaius! 96 00:08:24,115 --> 00:08:26,435 We're all so disappointed. 97 00:08:31,195 --> 00:08:33,295 I'm so sorry. 98 00:08:33,395 --> 00:08:35,775 Can we see you in private before you get busy? 99 00:08:35,875 --> 00:08:37,915 Of course. Come. 100 00:08:43,075 --> 00:08:45,215 It was a fucking deal. 101 00:08:45,315 --> 00:08:48,295 I was hoping that Marcellus would be with you. 102 00:08:48,395 --> 00:08:50,055 I left him at Ostia with Tiberius. 103 00:08:50,155 --> 00:08:52,295 They'll be here any time. What's up? 104 00:08:52,395 --> 00:08:53,575 Well 105 00:08:53,675 --> 00:08:55,451 while you were away, our daughter became a woman. 106 00:08:55,475 --> 00:08:57,015 And so, of course, it's time 107 00:08:57,115 --> 00:08:59,575 to start thinking about her marriage. 108 00:08:59,675 --> 00:09:01,255 We always secretly hoped 109 00:09:01,355 --> 00:09:03,175 that when the time came 110 00:09:03,275 --> 00:09:05,775 you would unite our families 111 00:09:05,875 --> 00:09:07,875 by giving Julia in 112 00:09:08,515 --> 00:09:10,775 in marriage to my son, Marcellus. 113 00:09:10,875 --> 00:09:13,375 Obviously, there are many factors to consider 114 00:09:13,475 --> 00:09:14,855 and many suitable candidates, 115 00:09:14,955 --> 00:09:17,335 but nobody could object to his father's family 116 00:09:17,435 --> 00:09:20,755 even if it's not quite as grand as Livia's. 117 00:09:23,154 --> 00:09:25,174 Agrippa's married to my Marcella, 118 00:09:25,274 --> 00:09:27,574 and Tiberius is betrothed to Vipsania, 119 00:09:27,674 --> 00:09:30,374 so Marcellus would be the obvious choice, 120 00:09:30,474 --> 00:09:34,314 if... you were to marry within the family. 121 00:09:35,754 --> 00:09:39,974 Crassus has already suggested an alliance through Julia. 122 00:09:40,074 --> 00:09:42,074 And he's not the only one. 123 00:09:44,314 --> 00:09:46,494 But, in the end, 124 00:09:46,594 --> 00:09:48,374 there's nothing more important than family. 125 00:09:48,474 --> 00:09:50,814 I always wanted Marcellus to have her, too. 126 00:09:53,114 --> 00:09:56,254 Oh, so we can consider them betrothed? 127 00:09:56,354 --> 00:09:58,494 But this is very sensitive, politically. 128 00:09:58,594 --> 00:10:01,494 It'll need handling before it goes public, and I'll need time. 129 00:10:01,594 --> 00:10:03,254 So, for now this stays between us. 130 00:10:03,354 --> 00:10:04,894 Can't I tell Julia? She'll be thrilled. 131 00:10:04,994 --> 00:10:09,254 - Or Marcellus? - No one at all. Until I say so. 132 00:10:09,354 --> 00:10:11,354 - Right. - Hmm. 133 00:10:19,874 --> 00:10:21,874 Iullus? 134 00:10:23,394 --> 00:10:25,634 Thank you, Primas. 135 00:10:30,154 --> 00:10:31,534 My father's back. 136 00:10:31,634 --> 00:10:33,634 I just overheard them talking. 137 00:10:34,914 --> 00:10:36,914 I'm to marry Marcellus. 138 00:10:40,674 --> 00:10:43,273 Well, we always knew it would be someone. 139 00:10:44,353 --> 00:10:46,353 And never me. 140 00:10:54,833 --> 00:10:56,833 Your father killed mine. 141 00:10:57,793 --> 00:10:59,973 And my brother. 142 00:11:00,073 --> 00:11:02,073 I won't tell. 143 00:11:14,153 --> 00:11:16,153 Tiberius! 144 00:11:21,193 --> 00:11:24,393 Don't worry, darling. She'll be alright. 145 00:11:33,833 --> 00:11:35,833 He's just upset. 146 00:11:37,873 --> 00:11:40,813 Octavia and Scribonia called first thing. 147 00:11:40,913 --> 00:11:42,173 Something important. 148 00:11:42,273 --> 00:11:44,273 They're coming for me. 149 00:11:45,313 --> 00:11:47,173 And the German just left the signal. 150 00:11:47,273 --> 00:11:48,333 I told you. 151 00:11:48,433 --> 00:11:49,713 I'll deal with it. Stop worrying. 152 00:11:49,753 --> 00:11:52,993 - Then why are you still here? - Go back to sleep. 153 00:12:04,712 --> 00:12:06,712 She'll be fine. 154 00:12:07,072 --> 00:12:08,372 Yes. 155 00:12:08,472 --> 00:12:11,232 Mother is always fine, Drusus. 156 00:12:13,192 --> 00:12:15,612 You want to get a whore? 157 00:12:15,712 --> 00:12:18,172 - Oh, Marcellus. - Mother, so good to see you. 158 00:12:18,272 --> 00:12:19,532 I missed you so much! 159 00:12:24,072 --> 00:12:25,492 Look at the little fuck. 160 00:12:25,592 --> 00:12:27,572 - Tell us everything. - Spanish tribes are crazy. 161 00:12:27,672 --> 00:12:29,332 Apparently, the Belgians are way worse. 162 00:12:29,432 --> 00:12:31,492 Anyone'd think he was a soldier. 163 00:12:31,592 --> 00:12:33,792 Maybe he's a bit more mature now. 164 00:12:34,392 --> 00:12:35,932 Less of a cunt? 165 00:12:36,032 --> 00:12:37,932 Let's make an effort, dear. 166 00:12:38,032 --> 00:12:39,172 Welcome back, Marcellus! 167 00:12:39,272 --> 00:12:40,492 How was Spain? 168 00:12:40,592 --> 00:12:42,672 Harder than we thought, I heard. 169 00:12:43,512 --> 00:12:44,712 You learned to fight at least. 170 00:12:44,752 --> 00:12:47,612 Marcellus was the best swordsman in the Fifth. 171 00:12:47,712 --> 00:12:48,532 Everyone said so. 172 00:12:48,632 --> 00:12:49,892 Is that right? 173 00:12:49,992 --> 00:12:52,572 Well, you'll have to give me a lesson or two sometime. 174 00:12:52,672 --> 00:12:54,812 You're out of practice, Agrippa. It wouldn't be fair. 175 00:12:54,912 --> 00:12:56,252 Hey! 176 00:12:56,352 --> 00:12:58,512 I can just about still swing a sword. 177 00:12:59,392 --> 00:13:01,372 Yeah. Just about. 178 00:13:01,472 --> 00:13:02,772 Don't turn your back on me, boy. 179 00:13:02,872 --> 00:13:04,872 Don't call me "boy". 180 00:13:05,872 --> 00:13:07,872 Agrippa. 181 00:13:12,272 --> 00:13:13,412 Lessons. 182 00:13:13,512 --> 00:13:14,888 - But, Marcellus is here! - Now, girls, lessons! 183 00:13:14,912 --> 00:13:16,912 Marcellus, take them to their lessons. 184 00:13:17,232 --> 00:13:19,232 Marcellus? 185 00:13:20,432 --> 00:13:21,332 Come on, Iullus. 186 00:13:21,432 --> 00:13:23,631 Welcome back, Tiberius. 187 00:13:28,351 --> 00:13:30,891 Hilarica, tell me, how is poor Livia? 188 00:13:30,991 --> 00:13:32,991 We've all been so worried. 189 00:13:33,831 --> 00:13:37,891 Agrippa just started a fight with Marcellus in the atrium. 190 00:13:37,991 --> 00:13:39,291 I've told you before, 191 00:13:39,391 --> 00:13:42,811 Agrippa's jealousy of the boy needs careful managing. 192 00:13:42,911 --> 00:13:44,651 He's not a boy anymore. 193 00:13:44,751 --> 00:13:46,751 Mm. 194 00:13:48,391 --> 00:13:50,391 Did you see Octavia yet? 195 00:13:51,591 --> 00:13:53,591 She sends her love. 196 00:13:54,711 --> 00:13:56,711 That's nice. 197 00:13:58,191 --> 00:14:00,191 Get some rest. 198 00:14:23,911 --> 00:14:25,911 You won't forget me. 199 00:14:26,911 --> 00:14:28,911 Never. 200 00:14:29,591 --> 00:14:31,971 My dear, how handsome you are. 201 00:14:32,071 --> 00:14:33,251 I'm serious. 202 00:14:33,351 --> 00:14:35,491 I didn't think you could get any more handsome. 203 00:14:35,591 --> 00:14:37,731 I got lots of sun, and I did... 204 00:14:37,831 --> 00:14:39,411 You don't look like you got sun. 205 00:14:39,511 --> 00:14:40,611 I have terrible news. 206 00:14:40,711 --> 00:14:42,490 I got it out of the midwife. 207 00:14:42,590 --> 00:14:45,290 Antigone thinks that if Livia gets pregnant again, 208 00:14:45,390 --> 00:14:47,050 it shall kill her. 209 00:14:47,150 --> 00:14:49,350 And the midwife says the same. 210 00:14:51,790 --> 00:14:53,790 I'm sorry, but... 211 00:14:54,950 --> 00:14:56,950 Does Gaius know? 212 00:14:57,470 --> 00:14:58,770 This changes everything. 213 00:14:58,870 --> 00:15:01,370 It's only right that he should know, don't you think? 214 00:15:01,470 --> 00:15:03,470 Of course it is. 215 00:15:05,790 --> 00:15:08,130 It's up to you. 216 00:15:08,230 --> 00:15:11,210 Are we going to wake her up for this? 217 00:15:11,310 --> 00:15:13,370 No, we let her sleep. 218 00:15:13,470 --> 00:15:15,470 He wants to see you. 219 00:15:16,470 --> 00:15:18,470 It's something bad. 220 00:15:34,430 --> 00:15:37,030 Is it true she can't have children now? 221 00:15:44,270 --> 00:15:46,350 I asked you a question. 222 00:15:50,750 --> 00:15:52,750 Get out. 223 00:15:54,870 --> 00:15:56,410 I'm so sorry, Gaius. 224 00:15:56,510 --> 00:15:58,630 It was wrong of Antigone to keep if from you. 225 00:15:59,150 --> 00:16:01,010 It was. 226 00:16:01,110 --> 00:16:03,109 Poor Livia. 227 00:16:12,069 --> 00:16:13,209 So, Crassus, 228 00:16:13,309 --> 00:16:15,969 I hear you were thinking of marrying my daughter? 229 00:16:16,069 --> 00:16:20,029 If it weren't for me, he'd have lost the whole fucking Danube. 230 00:16:23,069 --> 00:16:25,069 He owes me. 231 00:16:30,549 --> 00:16:33,789 What the fuck am I supposed to do now? 232 00:16:35,269 --> 00:16:37,269 Nothing. 233 00:16:37,949 --> 00:16:41,269 Your wife is the cleverest man in Rome. 234 00:16:42,229 --> 00:16:44,309 And the prettiest. 235 00:17:01,749 --> 00:17:03,749 What is it? 236 00:17:04,669 --> 00:17:05,669 Nothing. 237 00:17:07,389 --> 00:17:09,529 You're lying. 238 00:17:09,629 --> 00:17:12,089 I can tell by your voice, 239 00:17:12,189 --> 00:17:15,989 which means it's bad news you think I'm too frail to hear. 240 00:17:26,748 --> 00:17:29,088 He knows. 241 00:17:29,188 --> 00:17:31,288 Scribonia got it out of the midwife. 242 00:17:31,388 --> 00:17:33,388 And Julia is marrying Marcellus. 243 00:17:34,268 --> 00:17:35,768 They got him to agree. 244 00:17:35,868 --> 00:17:38,008 While you were out of it. 245 00:17:38,108 --> 00:17:40,008 Well, Scribonia must be thrilled. 246 00:17:40,108 --> 00:17:42,728 Grandchildren with Gaius. 247 00:17:42,828 --> 00:17:45,548 She's waited a long time for that. 248 00:17:50,468 --> 00:17:53,548 The marriage is very undesirable. 249 00:17:56,868 --> 00:17:58,948 As is my new situation. 250 00:18:04,788 --> 00:18:06,788 Where have you been? 251 00:18:08,668 --> 00:18:09,888 Who's that? 252 00:18:09,988 --> 00:18:12,768 My new slave, Aprio. I brought him back from Spain. 253 00:18:16,828 --> 00:18:18,828 What's up with you? 254 00:18:19,668 --> 00:18:20,888 I know you're marrying Julia. 255 00:18:20,988 --> 00:18:22,988 Julia? 256 00:18:24,028 --> 00:18:26,048 - Did you know? - No. 257 00:18:26,148 --> 00:18:28,528 Don't you know how lucky you are to be marrying Julia? 258 00:18:28,628 --> 00:18:31,328 Everyone in Rome wanted to marry Julia. 259 00:18:31,428 --> 00:18:33,768 Except Tiberius. 260 00:18:33,868 --> 00:18:37,408 He tried to have me killed, you know? Tiberius, in Spain. 261 00:18:37,508 --> 00:18:39,768 You're not serious. 262 00:18:39,868 --> 00:18:41,568 My cohort was holding a river ford. 263 00:18:41,668 --> 00:18:43,887 His was just above, guarding a pass. 264 00:18:43,987 --> 00:18:46,487 The tribes started attacking at dawn and we were outnumbered. 265 00:18:46,587 --> 00:18:48,727 And he didn't bring his men in support? 266 00:18:48,827 --> 00:18:49,967 Mm. 267 00:18:50,067 --> 00:18:53,467 His orders were to hold the pass, and he did. 268 00:18:54,387 --> 00:18:56,867 A Decurion hid me in a swamp. 269 00:18:58,067 --> 00:19:00,507 Everyone else was killed. 270 00:19:03,027 --> 00:19:05,947 I just saw him on his horse, just watching. 271 00:19:09,107 --> 00:19:11,107 You know, he's not like we thought. 272 00:19:11,667 --> 00:19:13,667 He's evil. 273 00:20:45,666 --> 00:20:47,666 Gaius? 274 00:20:51,546 --> 00:20:53,826 You should be resting. 275 00:20:59,666 --> 00:21:02,226 I'm so sorry I can't give you an heir. 276 00:21:03,266 --> 00:21:05,346 I know how much you always wanted one. 277 00:21:07,186 --> 00:21:10,966 I just couldn't face telling you until I felt a bit stronger. 278 00:21:11,066 --> 00:21:12,846 However 279 00:21:12,946 --> 00:21:15,966 it's now clear our situation has changed. 280 00:21:16,066 --> 00:21:18,246 The purpose of marriage is the production of children, 281 00:21:18,346 --> 00:21:20,766 and I'm no longer fit for that purpose. 282 00:21:20,866 --> 00:21:22,865 You have to divorce me. 283 00:21:23,905 --> 00:21:25,245 It will be expected. 284 00:21:25,345 --> 00:21:29,005 And we both know it will come to that in the end. 285 00:21:29,105 --> 00:21:30,365 I never cared what is expected. 286 00:21:30,465 --> 00:21:34,265 No. But you care about having a son. 287 00:21:36,545 --> 00:21:38,365 I'm sorry, Gaius, I love you. 288 00:21:38,465 --> 00:21:40,045 But I can't be selfish. 289 00:21:40,145 --> 00:21:43,165 - Can we not just wait? - For what? 290 00:21:43,265 --> 00:21:44,525 My mind is made up. 291 00:21:44,625 --> 00:21:47,685 I'm going to look for a house a little out of Rome. 292 00:21:47,785 --> 00:21:52,725 My marriage to you has been the happiest time of my life. 293 00:21:52,825 --> 00:21:55,285 I thank you with all my heart. 294 00:21:55,385 --> 00:21:57,865 My clerk will handle the settlement. 295 00:22:07,825 --> 00:22:10,385 You shouldn't be going anywhere. 296 00:22:13,065 --> 00:22:15,545 Follow me tonight, with the boys. 297 00:22:28,265 --> 00:22:30,085 She's divorcing him? 298 00:22:30,185 --> 00:22:31,605 Walked out this morning! 299 00:22:31,705 --> 00:22:34,565 Off house-hunting at the lake. 300 00:22:34,665 --> 00:22:37,325 Of course, these days, she's legally within her rights, 301 00:22:37,425 --> 00:22:40,125 but in my mother's time, this would never have done. 302 00:22:40,225 --> 00:22:41,965 Still, I mean 303 00:22:42,065 --> 00:22:46,924 there's no denying that it does simplify everything for Gaius. 304 00:22:47,024 --> 00:22:49,324 How very selfless. 305 00:22:49,424 --> 00:22:52,804 I said I'd make a list of potential wives. 306 00:22:52,904 --> 00:22:55,084 Ones from suitable families. 307 00:22:55,184 --> 00:22:57,204 Was hoping you'd help. 308 00:22:57,304 --> 00:22:59,204 Of course. 309 00:22:59,304 --> 00:23:02,224 But don't forget, there's a wedding to plan. 310 00:23:05,024 --> 00:23:06,204 I can't believe it. 311 00:23:06,304 --> 00:23:08,564 What do you care? 312 00:23:08,664 --> 00:23:10,764 - I like Livia. - It's so unfair. 313 00:23:10,864 --> 00:23:13,764 Well, the main thing is... 314 00:23:13,864 --> 00:23:16,704 Tiberius and Drusus are finished. 315 00:23:21,864 --> 00:23:24,244 Yeah. Obviously, that's the main thing. 316 00:23:24,344 --> 00:23:26,344 Yeah. 317 00:23:38,664 --> 00:23:40,664 Domina. 318 00:23:57,264 --> 00:23:59,624 You know, I take it, who I am. 319 00:24:15,983 --> 00:24:19,523 Yeah, not much light on the ground floor. 320 00:24:19,623 --> 00:24:22,423 But at least you don't get burned up when it catches fire. 321 00:24:24,143 --> 00:24:26,343 Your wife said you hadn't been home. 322 00:24:29,663 --> 00:24:32,303 - She's a dancer. - Actress! 323 00:24:39,423 --> 00:24:42,383 How did you know about this place? 324 00:24:43,343 --> 00:24:45,683 So... 325 00:24:45,783 --> 00:24:48,323 After this last time, I can't give Gaius children, 326 00:24:48,423 --> 00:24:50,423 so we're divorcing. 327 00:24:51,783 --> 00:24:52,683 What? 328 00:24:52,783 --> 00:24:54,323 If you'd like to end the engagement 329 00:24:54,423 --> 00:24:56,963 between your daughter Vipsania and my Tiberius, 330 00:24:57,063 --> 00:24:58,723 of course I would understand. 331 00:24:58,823 --> 00:25:00,843 Not for a minute. 332 00:25:00,943 --> 00:25:02,203 I'm so sorry. 333 00:25:02,303 --> 00:25:04,503 Is it true he's not giving you the Parthian campaign? 334 00:25:05,303 --> 00:25:07,163 Well, you should know. 335 00:25:07,263 --> 00:25:08,643 You always know everything. 336 00:25:08,743 --> 00:25:11,823 I wasn't told about Julia's marriage to Marcellus either. 337 00:25:13,063 --> 00:25:15,483 He's giving her to Marcellus? 338 00:25:15,583 --> 00:25:17,243 When was this decided? 339 00:25:17,343 --> 00:25:18,843 I don't know. 340 00:25:18,943 --> 00:25:20,563 I wasn't consulted. 341 00:25:20,663 --> 00:25:22,443 I think it's unwise, politically, 342 00:25:22,543 --> 00:25:24,482 and of course, it should've been you. 343 00:25:24,582 --> 00:25:26,402 At least the offer. 344 00:25:26,502 --> 00:25:30,562 Or Crassus after his victories in the Balkans. 345 00:25:30,662 --> 00:25:34,462 But obviously, he feels the future is Marcellus. 346 00:25:36,102 --> 00:25:38,882 He's not giving him the Parthian campaign, is he? 347 00:25:38,982 --> 00:25:40,982 I haven't heard. 348 00:25:50,302 --> 00:25:52,242 I'm leaving Rome, Agrippa. 349 00:25:52,342 --> 00:25:54,002 For a while. 350 00:25:54,102 --> 00:25:56,902 - May I ask a favour? - The boys. 351 00:25:58,182 --> 00:25:59,362 You want me to adopt them? 352 00:25:59,462 --> 00:26:01,482 Just look out for them. 353 00:26:01,582 --> 00:26:02,802 You know what I mean. 354 00:26:02,902 --> 00:26:04,902 Always. 355 00:26:06,022 --> 00:26:08,022 Always. 356 00:26:15,182 --> 00:26:16,762 Julia! 357 00:26:16,862 --> 00:26:19,122 I knew you'd be out giving thanks. 358 00:26:19,222 --> 00:26:22,742 Now the Gods have given you everything you ever wanted. 359 00:26:24,262 --> 00:26:27,222 I can't believe she's gone. Livia. 360 00:26:28,182 --> 00:26:30,222 She didn't even say goodbye. 361 00:26:31,662 --> 00:26:34,562 You know how I found out I was being divorced? 362 00:26:34,662 --> 00:26:36,722 Your father sent Maecenas with the paperwork 363 00:26:36,822 --> 00:26:39,042 the day after I gave birth to you. 364 00:26:39,142 --> 00:26:41,622 You want me to feel sorry for Livia? 365 00:26:42,342 --> 00:26:44,341 Don't hold your breath. 366 00:26:49,861 --> 00:26:52,321 When were you going to tell me, by the way? 367 00:26:52,421 --> 00:26:53,761 About what? 368 00:26:53,861 --> 00:26:55,861 My own marriage. 369 00:26:57,861 --> 00:27:00,581 You could at least have sent Maecenas. 370 00:27:15,741 --> 00:27:17,741 Father... 371 00:27:18,901 --> 00:27:21,121 I can never give him a son, 372 00:27:21,221 --> 00:27:23,221 which changes everything. 373 00:27:24,941 --> 00:27:28,861 Whatever I did to deserve it, I've been punished enough. 374 00:27:31,821 --> 00:27:33,561 So, I asked the Gods. 375 00:27:33,661 --> 00:27:35,661 Now I ask you. 376 00:27:36,061 --> 00:27:38,361 Let me fuck my enemies. 377 00:27:38,461 --> 00:27:40,581 There's a small chance if 378 00:27:42,061 --> 00:27:43,641 if things go like I hope. 379 00:27:43,741 --> 00:27:46,781 If I can just survive next to Gaius. 380 00:27:48,501 --> 00:27:50,701 It can still be done. 381 00:27:53,941 --> 00:27:55,941 It can. 382 00:28:01,181 --> 00:28:03,221 I'll just take one of these. 383 00:28:10,620 --> 00:28:12,480 I think it's really mean. 384 00:28:12,580 --> 00:28:13,836 But she can't give him children. 385 00:28:13,860 --> 00:28:15,480 She almost died trying. 386 00:28:15,580 --> 00:28:17,800 Well, men ought to have a son. 387 00:28:17,900 --> 00:28:20,280 Maybe they should give birth themselves. 388 00:28:20,380 --> 00:28:22,320 Now you sound like Livia. 389 00:28:22,420 --> 00:28:24,960 I like sounding like Livia. 390 00:28:25,060 --> 00:28:27,280 Agrippa, where have you been? 391 00:28:27,380 --> 00:28:31,360 Livia came looking for you. Have you heard the news? 392 00:28:31,460 --> 00:28:34,240 My uncle is divorcing her, 393 00:28:34,340 --> 00:28:38,040 and Julia is to marry my brother Marcellus! 394 00:28:38,140 --> 00:28:39,880 Oh, it's the mark of the greatest favour. 395 00:28:39,980 --> 00:28:44,080 Marcellus must've distinguished himself in the Spanish campaign. 396 00:28:44,180 --> 00:28:46,180 Did he, fuck. 397 00:28:57,820 --> 00:28:59,760 She's bluffing. 398 00:28:59,860 --> 00:29:02,160 She won't last a week out of Rome. 399 00:29:02,260 --> 00:29:04,160 - Livia's very proud. - I want a son. 400 00:29:04,260 --> 00:29:05,840 I always have. 401 00:29:05,940 --> 00:29:09,160 Is that too much to ask? Is that my fault? 402 00:29:09,260 --> 00:29:10,440 What else is it for? 403 00:29:10,540 --> 00:29:12,880 All of it. It's a legacy. 404 00:29:12,980 --> 00:29:15,160 A legacy doesn't have to be flesh and blood. 405 00:29:15,260 --> 00:29:16,520 You're right. 406 00:29:16,620 --> 00:29:17,760 It's that stupid pride. 407 00:29:17,860 --> 00:29:21,760 Livia Drusilla of the fucking Claudii! 408 00:29:21,860 --> 00:29:23,859 I want Julia. 409 00:29:25,819 --> 00:29:29,079 You shouldn't have promised her to Marcellus. 410 00:29:29,179 --> 00:29:30,839 It should've been me. 411 00:29:30,939 --> 00:29:32,199 Who told you that? 412 00:29:32,299 --> 00:29:36,619 My stupid wife and all her sisters knew before I did. 413 00:29:40,099 --> 00:29:42,199 I've done everything. 414 00:29:42,299 --> 00:29:45,619 Everything you've ever asked. 415 00:29:46,459 --> 00:29:48,799 You show me no respect. 416 00:29:48,899 --> 00:29:52,039 You don't keep your promises. You don't give me your daughter. 417 00:29:52,139 --> 00:29:53,039 Agrippa. 418 00:29:53,139 --> 00:29:54,959 I put you where you are, 419 00:29:55,059 --> 00:29:57,959 and Livia kept you there! 420 00:29:58,059 --> 00:30:02,619 Shame on you to get rid of her the minute she's no use! 421 00:30:06,499 --> 00:30:08,359 You stayed in your tent at Philippi. 422 00:30:08,459 --> 00:30:11,079 You were too sick to fight at Actium. 423 00:30:11,179 --> 00:30:13,179 - You coward! - Agrippa! 424 00:30:23,259 --> 00:30:25,419 Marcellus hasn't earned it. 425 00:30:27,059 --> 00:30:29,059 It's not right. 426 00:30:34,739 --> 00:30:38,239 What about Verina, daughter of Marcus Verinus Paullus? 427 00:30:38,339 --> 00:30:40,159 Now, she's stunning. 428 00:30:40,259 --> 00:30:41,639 But provincial. 429 00:30:41,739 --> 00:30:43,739 - New money. - Plenty of it! 430 00:30:44,378 --> 00:30:45,518 Cornelia. 431 00:30:45,618 --> 00:30:48,518 Cornelia, daughter of Gaius Cornelius Scipio. 432 00:30:48,618 --> 00:30:51,358 I mean, face like a bench, but... 433 00:30:51,458 --> 00:30:53,918 - Gaius! - Did I not make it quite clear 434 00:30:54,018 --> 00:30:56,958 you were to tell no one about Julia and Marcellus? 435 00:30:57,058 --> 00:31:00,558 - Brother, I don't... - Your daughter told Agrippa, 436 00:31:00,658 --> 00:31:02,658 and she didn't hear it from me. 437 00:31:04,258 --> 00:31:06,798 You betrayed my trust. 438 00:31:06,898 --> 00:31:10,218 The situation has changed. The betrothal has ended. 439 00:31:17,738 --> 00:31:19,738 Feeling better? 440 00:31:20,298 --> 00:31:22,918 Gaius. Gaius, be kind to yourself. 441 00:31:23,018 --> 00:31:24,078 In the space of a day, 442 00:31:24,178 --> 00:31:25,778 you've lost a child, a friend and a wife. 443 00:31:25,818 --> 00:31:27,958 - I've got work to do. - Let me speak to them. 444 00:31:28,058 --> 00:31:30,158 He's dead to me. 445 00:31:30,258 --> 00:31:32,258 So is she. 446 00:31:59,058 --> 00:32:01,058 Can I stay here for a bit? 447 00:32:11,377 --> 00:32:13,377 Let's say goodbye. 448 00:32:39,977 --> 00:32:41,977 Just us now, Little Bear. 449 00:32:48,097 --> 00:32:49,837 You passed out. 450 00:32:49,937 --> 00:32:52,957 At Piso's on the lake. The boys are here. 451 00:32:53,057 --> 00:32:54,917 Meanwhile, back in Rome, 452 00:32:55,017 --> 00:32:58,437 Octavia was drawing up a list of your replacements. 453 00:32:58,537 --> 00:33:01,997 And Agrippa and your husband had a massive fight over Julia. 454 00:33:02,097 --> 00:33:03,437 The betrothal got cancelled, 455 00:33:03,537 --> 00:33:06,157 and your husband is no longer speaking 456 00:33:06,257 --> 00:33:08,397 to Octavia, Agrippa or you. 457 00:33:08,497 --> 00:33:10,557 Huh. 458 00:33:10,657 --> 00:33:13,597 You don't seem very surprised. 459 00:33:13,697 --> 00:33:16,037 Did you just block the toilets before we left, 460 00:33:16,137 --> 00:33:18,537 or does this all have a purpose? 461 00:33:22,337 --> 00:33:24,156 He's isolated. 462 00:33:24,256 --> 00:33:26,516 He'll send for her. 463 00:33:26,616 --> 00:33:28,996 - And what if he doesn't? - Then he doesn't. 464 00:33:29,096 --> 00:33:30,436 Don't worry, Drusus. 465 00:33:30,536 --> 00:33:33,156 - Agrippa will take care of you. - How? 466 00:33:33,256 --> 00:33:35,156 He's fallen. Weren't you listening? 467 00:33:35,256 --> 00:33:37,256 What can he do for us now? 468 00:33:41,296 --> 00:33:44,076 I need to speak to Piso. 469 00:33:44,176 --> 00:33:46,176 Alone. 470 00:33:53,016 --> 00:33:55,016 My life is just over. 471 00:33:58,496 --> 00:34:00,496 I tried to kill Marcellus in Spain. 472 00:34:05,936 --> 00:34:07,396 Did I tell you? 473 00:34:13,696 --> 00:34:16,696 So, now there's something I have to tell you. 474 00:34:20,256 --> 00:34:23,436 When I brought my father's body back to Rome, 475 00:34:23,536 --> 00:34:26,076 I made a sacred oath to his spirit 476 00:34:26,176 --> 00:34:29,116 that I'd do everything I could 477 00:34:29,216 --> 00:34:31,216 to restore the Republic. 478 00:34:32,576 --> 00:34:34,556 Nobody living knows this. 479 00:34:34,656 --> 00:34:37,636 Not even Antigone and certainly not Gaius. 480 00:34:37,736 --> 00:34:39,736 That would, of course, be fatal. 481 00:34:44,296 --> 00:34:46,155 Of course, by then I was married to Gaius, 482 00:34:46,255 --> 00:34:48,775 and I could see how it might be done. 483 00:34:51,375 --> 00:34:54,715 So I helped destroy Lepidus and Marcus Antonius, 484 00:34:54,815 --> 00:34:57,015 and everyone else who got in our way. 485 00:34:58,895 --> 00:35:00,235 But, in the end, I realised 486 00:35:00,335 --> 00:35:02,975 Gaius would never give his power away. 487 00:35:04,095 --> 00:35:08,295 So now it's all about what happens when he dies. 488 00:35:09,415 --> 00:35:11,475 After Gaius, 489 00:35:11,575 --> 00:35:15,155 power must go to someone who would give it back to the Senate 490 00:35:15,255 --> 00:35:17,615 and make sure they take it. 491 00:35:18,655 --> 00:35:20,655 You're not talking about me, are you? 492 00:35:22,095 --> 00:35:24,095 I'm talking about Drusus. 493 00:35:25,655 --> 00:35:28,435 - Drusus. - But he'll need help. 494 00:35:28,535 --> 00:35:31,255 When the time comes. In the right place. 495 00:35:32,655 --> 00:35:36,275 Gaius once asked you to be consul. 496 00:35:36,375 --> 00:35:38,115 He'll ask you again. 497 00:35:38,215 --> 00:35:40,615 Next time, take it. 498 00:35:46,935 --> 00:35:48,935 Livia Drusilla. 499 00:35:51,455 --> 00:35:54,215 You are your father's daughter. 500 00:35:56,295 --> 00:35:58,295 Always. 501 00:36:02,935 --> 00:36:04,934 Always. 502 00:36:06,054 --> 00:36:07,474 Agrippa. 503 00:36:07,574 --> 00:36:09,394 Agrippa wants to marry Julia. 504 00:36:09,494 --> 00:36:10,754 She's my fiancée. 505 00:36:10,854 --> 00:36:12,394 Who does he think he is? 506 00:36:12,494 --> 00:36:14,354 He's my husband, that's who he is. 507 00:36:14,454 --> 00:36:15,834 His family is nothing. 508 00:36:15,934 --> 00:36:18,754 Oh, well, it was good enough for me, apparently. 509 00:36:18,854 --> 00:36:19,954 He's so old. 510 00:36:20,054 --> 00:36:22,234 You've only got yourself to blame. 511 00:36:22,334 --> 00:36:23,834 She didn't know it was a secret. 512 00:36:23,934 --> 00:36:26,434 Well, if you're going to spy on people's private conversations, 513 00:36:26,534 --> 00:36:27,814 then you learn to do it properly. 514 00:36:27,854 --> 00:36:30,754 It was Marcella that blabbed to Agrippa. 515 00:36:30,854 --> 00:36:32,194 It's not fair. 516 00:36:32,294 --> 00:36:34,194 I'm the... the victim here. 517 00:36:34,294 --> 00:36:35,594 What about me? 518 00:36:35,694 --> 00:36:37,154 Or me? 519 00:36:37,254 --> 00:36:39,674 I knew Livia wouldn't take this lying down. 520 00:36:39,774 --> 00:36:40,634 Ugh. 521 00:36:40,734 --> 00:36:41,910 Don't be ridiculous, Scribonia! 522 00:36:41,934 --> 00:36:43,470 You'd blame her for the rain if you could. 523 00:36:43,494 --> 00:36:45,614 You have lost everything! 524 00:36:50,054 --> 00:36:51,394 You created this mess, 525 00:36:51,494 --> 00:36:53,314 you're going to fix it. 526 00:36:53,414 --> 00:36:54,674 You will go to your father 527 00:36:54,774 --> 00:36:57,034 and admit that you betrayed our private conversation. 528 00:36:57,134 --> 00:36:59,314 - I won't. - You will! 529 00:36:59,414 --> 00:37:01,914 That will restore his trust in your mother and me, 530 00:37:02,014 --> 00:37:03,714 and then we can start to repair the damage. 531 00:37:03,814 --> 00:37:05,234 It's alright for her. 532 00:37:05,334 --> 00:37:06,994 Nobody cares about me. 533 00:37:07,094 --> 00:37:08,354 You're a Roman! 534 00:37:08,454 --> 00:37:10,734 Show some fucking fortitude! 535 00:37:16,574 --> 00:37:18,934 Gaius and Agrippa have fallen out. 536 00:37:24,654 --> 00:37:27,253 You may still end up with my daughter. 537 00:38:00,453 --> 00:38:02,453 He sent for you. 538 00:38:13,013 --> 00:38:15,693 I... brought you a letter. 539 00:38:20,373 --> 00:38:23,353 Gaius asks for your help 540 00:38:23,453 --> 00:38:25,493 to solve a crisis in his affairs. 541 00:38:29,253 --> 00:38:31,193 I would never suggest 542 00:38:31,293 --> 00:38:33,073 that you might have provoked a calamity 543 00:38:33,173 --> 00:38:34,593 that only you could resolve 544 00:38:34,693 --> 00:38:37,953 in order to remind Gaius what a divorce would really cost him. 545 00:38:38,053 --> 00:38:41,193 No, but, even I underestimated 546 00:38:41,293 --> 00:38:45,192 the resentments buried deep in Agrippa 547 00:38:45,292 --> 00:38:47,472 and his tortured jealousy towards Marcellus. 548 00:38:47,572 --> 00:38:50,032 Things were said between Gaius and Agrippa 549 00:38:50,132 --> 00:38:51,432 that should never have been said. 550 00:38:51,532 --> 00:38:54,412 It's possible their schism is terminal. 551 00:38:58,052 --> 00:38:59,632 You know better than anyone, 552 00:38:59,732 --> 00:39:03,672 the power of Gaius rests partly in fear of Agrippa. 553 00:39:03,772 --> 00:39:06,252 When this gets out, their enemies will gather. 554 00:39:06,972 --> 00:39:08,972 I expect so, yes. 555 00:39:12,172 --> 00:39:13,832 You're wrong, Livia. 556 00:39:13,932 --> 00:39:15,352 He will never back down. 557 00:39:15,452 --> 00:39:18,152 You will rot out here for the rest of your life, 558 00:39:18,252 --> 00:39:20,812 sharing a bed with your fucking pride. 559 00:39:24,932 --> 00:39:26,232 Listen to me, Maecenas. 560 00:39:26,332 --> 00:39:32,312 "I will never, ever, grow old and forgotten in Rome" 561 00:39:32,412 --> 00:39:35,112 "while someone else fucks my husband." 562 00:39:35,212 --> 00:39:37,452 "I can stand anything but that." 563 00:39:38,412 --> 00:39:40,412 That's what she said? 564 00:39:47,492 --> 00:39:49,532 You're going to have to go yourself. 565 00:39:51,252 --> 00:39:53,252 Never. 566 00:40:09,451 --> 00:40:12,571 She's safe across the river, Little Bear. 567 00:40:25,971 --> 00:40:27,971 She won't feel a thing. 568 00:40:45,611 --> 00:40:47,611 Were you scared of death? 569 00:40:49,171 --> 00:40:50,751 No one's allowed to be scared of that. 570 00:40:50,851 --> 00:40:53,031 Not in the army anyway. 571 00:40:53,131 --> 00:40:55,291 It's un-Roman. 572 00:41:01,731 --> 00:41:05,531 Gaius said you did well in his letters. 573 00:41:06,251 --> 00:41:08,311 He doesn't like me. 574 00:41:08,411 --> 00:41:10,151 I remind him of Father. 575 00:41:10,251 --> 00:41:11,991 Did he tell you that? 576 00:41:12,091 --> 00:41:14,411 No, Marcellus did. 577 00:41:26,970 --> 00:41:28,750 Can we stay here? 578 00:41:28,850 --> 00:41:30,110 I want to stay here. 579 00:41:30,210 --> 00:41:31,910 And do what? 580 00:41:32,010 --> 00:41:34,070 Why do I have to do anything? 581 00:41:34,170 --> 00:41:36,170 Why does anyone? 582 00:41:38,690 --> 00:41:40,070 Oh, I know. 583 00:41:40,170 --> 00:41:41,950 After my service in the army, 584 00:41:42,050 --> 00:41:43,670 I'll stand for office after office 585 00:41:43,770 --> 00:41:47,110 till I end up in the fucking Senate like Grandfather. 586 00:41:47,210 --> 00:41:48,990 He never complained. 587 00:41:49,090 --> 00:41:51,650 And what if I don't want any of that? 588 00:41:55,010 --> 00:41:56,550 Then, Little Bear, 589 00:41:56,650 --> 00:41:59,210 you shouldn't have been born. 590 00:42:01,130 --> 00:42:03,190 Brilliant. 591 00:42:03,290 --> 00:42:05,150 Idiot. 592 00:42:05,250 --> 00:42:06,910 News from Rome! 593 00:42:07,010 --> 00:42:08,350 Everything's been leaked. 594 00:42:08,450 --> 00:42:12,350 Gaius and Agrippa are at each other's throats. 595 00:42:12,450 --> 00:42:15,410 It's a tit's-out political crisis. 596 00:42:27,650 --> 00:42:30,910 I don't care what it takes. I just want it done. 597 00:42:31,010 --> 00:42:33,190 Buy him off with anything else! 598 00:42:33,290 --> 00:42:35,070 We need the fucking Praetorians on board 599 00:42:35,170 --> 00:42:37,950 before Agrippa's people start reminding them who he is. 600 00:42:41,210 --> 00:42:43,610 Don't be sad, darling. 601 00:42:44,490 --> 00:42:46,309 Whatever happens, it'll be alright. 602 00:42:46,409 --> 00:42:49,469 Why? Because Livia's divorced and barren? 603 00:42:49,569 --> 00:42:52,069 Some people think there's more to life than that. 604 00:42:52,169 --> 00:42:54,169 What do they know? 605 00:42:58,649 --> 00:43:02,389 As we become women, we develop feelings for men. 606 00:43:02,489 --> 00:43:05,409 Sometimes strong feelings. It's natural. 607 00:43:06,889 --> 00:43:10,389 But those feelings have nothing to do with marriage. 608 00:43:10,489 --> 00:43:13,149 Every girl must marry as her father wishes 609 00:43:13,249 --> 00:43:15,689 according to the needs of the family. 610 00:43:16,809 --> 00:43:19,809 And as things stand, it can never be Iullus. 611 00:43:25,449 --> 00:43:28,609 You've been given everything except freedom. 612 00:43:30,809 --> 00:43:33,149 But 613 00:43:33,249 --> 00:43:35,949 as long as you play the game and give your husband children, 614 00:43:36,049 --> 00:43:38,369 you can do whatever you want. 615 00:43:39,729 --> 00:43:43,649 Just be... discreet. 616 00:43:59,969 --> 00:44:01,789 My dearest love. 617 00:44:01,889 --> 00:44:03,469 My father's furious with me 618 00:44:03,569 --> 00:44:05,988 for blabbing about the engagement, 619 00:44:06,088 --> 00:44:08,208 and I'm confined to my room. 620 00:44:09,848 --> 00:44:13,428 Who knows which fat old goat I'll be marrying now. 621 00:44:13,528 --> 00:44:15,808 Could be anyone in the Forum. 622 00:44:17,848 --> 00:44:19,848 My heart is breaking. 623 00:44:21,448 --> 00:44:23,348 We've often spoken of a life together. 624 00:44:23,448 --> 00:44:26,308 Can we not just do it? 625 00:44:26,408 --> 00:44:29,668 We can be free and live in Egypt or the East. 626 00:44:29,768 --> 00:44:32,868 Somewhere my father will never find us. 627 00:44:32,968 --> 00:44:36,968 I await your reply with impatience... and love. 628 00:44:49,328 --> 00:44:51,328 You ready? 629 00:44:52,848 --> 00:44:54,848 Well, this is a mistake. 630 00:45:02,888 --> 00:45:04,708 Where's your sword? 631 00:45:04,808 --> 00:45:06,748 I didn't bring it. 632 00:45:06,848 --> 00:45:08,548 That's not how things are decided. 633 00:45:08,648 --> 00:45:11,448 If you want Julia, you can fight for her. 634 00:45:12,928 --> 00:45:14,928 Or are you afraid? 635 00:45:15,248 --> 00:45:16,948 Cos I'm not afraid. 636 00:45:17,048 --> 00:45:19,688 Look, nobody said you were afraid. 637 00:45:20,368 --> 00:45:21,788 - Yah! - Ow! 638 00:45:24,728 --> 00:45:25,907 Argh! 639 00:45:29,167 --> 00:45:31,407 Stop, Agrippa! 640 00:45:35,607 --> 00:45:37,267 I can't see. 641 00:45:37,367 --> 00:45:39,407 Your father was a great man. 642 00:45:43,047 --> 00:45:45,407 Get the fuck off me! 643 00:46:06,207 --> 00:46:08,487 "Marcellus doesn't deserve you." 644 00:46:09,567 --> 00:46:11,467 "My father was twice the man his father was," 645 00:46:11,567 --> 00:46:13,567 "and Agrippa's family are nothing." 646 00:46:18,167 --> 00:46:19,547 "You should be mine," 647 00:46:19,647 --> 00:46:22,527 "but my birth right is denied me." 648 00:46:25,887 --> 00:46:29,387 "Your father has ordered an expedition to explore Arabia, 649 00:46:29,487 --> 00:46:32,027 "under Marcus Aelius Gallus. 650 00:46:32,127 --> 00:46:33,827 "I asked your father." 651 00:46:33,927 --> 00:46:36,027 "I am to go with Gallus." 652 00:46:36,127 --> 00:46:39,547 "I may find honour or death or both." 653 00:46:39,647 --> 00:46:42,487 "But my last thought will always be of you." 654 00:46:45,926 --> 00:46:47,926 Julia? 655 00:47:04,286 --> 00:47:06,426 Livia. 656 00:47:06,526 --> 00:47:08,186 - You look well. - I am, thank you. 657 00:47:08,286 --> 00:47:09,746 How are you? 658 00:47:09,846 --> 00:47:10,986 Fine. 659 00:47:11,086 --> 00:47:12,546 Thank you. 660 00:47:12,646 --> 00:47:14,646 All good. 661 00:47:26,966 --> 00:47:28,826 Found anywhere yet? 662 00:47:28,926 --> 00:47:30,506 No, nothing suitable. 663 00:47:30,606 --> 00:47:33,006 The prices out at the lake are silly. 664 00:47:36,766 --> 00:47:38,766 I ran into Agrippa. 665 00:47:39,126 --> 00:47:40,386 - Agrippa? - I blame myself. 666 00:47:40,486 --> 00:47:42,262 You know, when you needed me, I was in a mess. 667 00:47:42,286 --> 00:47:44,746 When I needed you, you divorced me and went off to the lake. 668 00:47:44,846 --> 00:47:48,406 I wasn't making lists of men to replace you. 669 00:47:49,646 --> 00:47:52,006 You're bluffing, and you know it. 670 00:47:54,886 --> 00:47:58,146 I am the daughter of Marcus Livius Drusus, 671 00:47:58,246 --> 00:48:00,246 and I never bluff. 672 00:48:03,446 --> 00:48:05,186 You put family above everything else. 673 00:48:05,286 --> 00:48:06,465 It's your only weakness. 674 00:48:06,565 --> 00:48:08,785 And if you really want to be a God 675 00:48:08,885 --> 00:48:10,065 you'd better get over it. 676 00:48:10,165 --> 00:48:12,205 Agrippa was wrong, and he knows it. 677 00:48:13,925 --> 00:48:18,105 I told him you wanted to reward him for his loyalty. 678 00:48:18,205 --> 00:48:19,525 - What? - By giving him the honour 679 00:48:19,605 --> 00:48:22,025 of recovering the army's lost Standards in Parthia. 680 00:48:22,125 --> 00:48:23,385 You promised him that campaign! 681 00:48:23,485 --> 00:48:25,501 Generals get above themselves. Look at fucking Crassus! 682 00:48:25,525 --> 00:48:27,985 Agrippa doesn't want your power, he wants your love! 683 00:48:28,085 --> 00:48:29,465 And that campaign is the one thing 684 00:48:29,565 --> 00:48:32,305 he desires more than your daughter. 685 00:48:32,405 --> 00:48:34,385 But I made it clear 686 00:48:34,485 --> 00:48:36,145 you'd given your word to Marcellus, 687 00:48:36,245 --> 00:48:38,025 and now it was a question of honour. 688 00:48:38,125 --> 00:48:40,265 He now sees you meant no disrespect, 689 00:48:40,365 --> 00:48:43,465 and accepts Julia must marry Marcellus. 690 00:48:43,565 --> 00:48:45,685 He asks for your forgiveness. 691 00:48:47,885 --> 00:48:49,925 He's here... now. 692 00:48:50,965 --> 00:48:52,965 Will you see him? 693 00:48:53,965 --> 00:48:57,285 Because if you can't, you'll have to kill him. 694 00:49:00,445 --> 00:49:02,445 Can you do that, Gaius? 695 00:50:42,684 --> 00:50:44,300 - What's the matter with you? - Everything's alright. 696 00:50:44,324 --> 00:50:45,324 Everything's alright! 697 00:50:45,404 --> 00:50:46,604 - Everything's alright! - What? 698 00:50:46,643 --> 00:50:48,883 - Marcellus will marry Julia. - Oh, yes! 699 00:50:52,843 --> 00:50:55,503 My brother has invited us all to dinner to celebrate. 700 00:50:55,603 --> 00:50:56,963 We will meet in the atrium at dusk. 701 00:50:57,043 --> 00:50:59,363 Oh, and don't forget the list of girls for Gaius. 702 00:51:01,403 --> 00:51:03,063 So, that's that then, Iullus. 703 00:51:03,163 --> 00:51:06,563 I'm stuck with Julia. 704 00:51:09,203 --> 00:51:11,103 My uncle said I'm to sit in the Senate soon 705 00:51:11,203 --> 00:51:13,223 to get some experience. 706 00:51:13,323 --> 00:51:15,263 Of sitting in Senate. 707 00:51:15,363 --> 00:51:18,323 I wish I was going to Arabia with you, though. 708 00:51:20,563 --> 00:51:22,983 Other people wait years for that. 709 00:51:23,083 --> 00:51:25,283 To sit in Senate. 710 00:51:27,283 --> 00:51:29,283 Conquering Arabia. 711 00:51:29,883 --> 00:51:31,883 That's 712 00:51:33,043 --> 00:51:35,043 a real adventure. 713 00:51:35,763 --> 00:51:37,543 Come on. 714 00:51:37,643 --> 00:51:39,643 We're going to be late for dinner. 715 00:51:49,923 --> 00:51:51,923 What are you doing up here? 716 00:51:56,643 --> 00:51:58,643 Hey. 717 00:52:00,043 --> 00:52:04,023 Our family has a lot to be grateful for tonight. 718 00:52:04,123 --> 00:52:05,623 We ask the Gods to protect 719 00:52:05,723 --> 00:52:08,242 my daughter's marriage to Marcellus. 720 00:52:09,322 --> 00:52:11,342 And my brother Agrippa and his campaign 721 00:52:11,442 --> 00:52:14,202 to recover the lost Eagle Standards from the East. 722 00:52:15,202 --> 00:52:16,942 And my nephew Iullus, 723 00:52:17,042 --> 00:52:20,942 and his great odyssey to bring Arabia under the rule of Rome. 724 00:52:21,042 --> 00:52:23,042 I hope you didn't wait for me. 725 00:52:29,002 --> 00:52:30,222 No, no. 726 00:52:30,322 --> 00:52:32,322 We only just lay down. 727 00:52:48,842 --> 00:52:50,842 Welcome home. 728 00:52:51,842 --> 00:52:54,422 The traffic was a nightmare on the Appia. 729 00:52:54,522 --> 00:52:56,022 Always is at dusk. 730 00:52:56,122 --> 00:52:59,342 He's right. You should've left earlier. 731 00:52:59,442 --> 00:53:02,382 That's good advice. Thank you, Agrippa. 732 00:53:02,482 --> 00:53:04,022 So, after what happened, 733 00:53:04,122 --> 00:53:06,102 Livia and I spoke about a divorce. 734 00:53:06,202 --> 00:53:08,582 Obviously. 735 00:53:08,682 --> 00:53:10,982 But I don't want her to marry anyone else. 736 00:53:11,082 --> 00:53:13,082 And neither does she. 737 00:53:14,802 --> 00:53:17,542 And I still have my beautiful daughter, 738 00:53:17,642 --> 00:53:21,682 and with Marcellus, she'll give me my sons. 739 00:53:23,242 --> 00:53:25,242 Yes, she will. 740 00:53:32,161 --> 00:53:35,521 To the happy couple. 741 00:53:44,281 --> 00:53:46,481 I told you he wouldn't divorce you. 742 00:53:53,641 --> 00:53:56,801 The one thing he wants more than a son is power. 743 00:54:00,601 --> 00:54:02,601 Maybe I can give him that. 51662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.