Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,801 --> 00:00:19,721
'Livia, don't go down there.'
2
00:00:21,921 --> 00:00:23,581
'Push! Come on. Breathe.'
3
00:00:25,321 --> 00:00:26,581
'Your mother's alright.'
4
00:00:26,681 --> 00:00:28,681
'Mummy.'
5
00:00:29,121 --> 00:00:31,181
'Livia.'
6
00:00:31,281 --> 00:00:33,281
'Mummy, what's wrong?'
7
00:00:33,801 --> 00:00:35,941
'Domina!'
8
00:00:36,041 --> 00:00:37,301
'Mummy!'
9
00:00:37,401 --> 00:00:39,401
'Livia. Darling.'
10
00:00:48,281 --> 00:00:50,621
- Mother.
- Come on, Little Bear.
11
00:00:50,721 --> 00:00:53,421
Push! Push!
12
00:00:53,521 --> 00:00:54,701
Well done. Come on.
13
00:00:54,801 --> 00:00:56,821
Come on, push.
14
00:01:03,601 --> 00:01:06,521
- It's gonna be alright.
- Come on.
15
00:01:13,561 --> 00:01:14,781
- No!
- I'm sorry!
16
00:01:14,881 --> 00:01:17,321
- She can do this.
- We'll lose them both.
17
00:01:27,120 --> 00:01:31,280
You did it.
18
00:01:31,880 --> 00:01:33,880
A boy.
19
00:02:00,400 --> 00:02:02,400
There we go.
20
00:03:04,799 --> 00:03:07,879
Well, that was shit.
21
00:03:10,559 --> 00:03:12,559
Better luck next time.
22
00:03:19,759 --> 00:03:21,259
What?
23
00:03:21,359 --> 00:03:22,859
It wasn't like the others.
24
00:03:22,959 --> 00:03:24,959
Another birth will kill you.
25
00:03:26,759 --> 00:03:29,639
No,
that can't... I have to have a son.
26
00:03:30,519 --> 00:03:32,779
With Gaius, I... I have to.
27
00:03:32,879 --> 00:03:34,959
I'm sorry, darling.
28
00:03:37,159 --> 00:03:38,899
If this gets out, I'm finished.
29
00:03:38,999 --> 00:03:41,859
You must tell Gaius as
soon as he's back from Spain.
30
00:03:41,959 --> 00:03:43,019
No... no.
31
00:03:43,119 --> 00:03:45,259
Your husband has to
be told sooner or later.
32
00:03:45,359 --> 00:03:47,499
If he finds out I can't
give him children,
33
00:03:47,599 --> 00:03:49,939
he'll divorce me and
marry someone who can.
34
00:03:50,039 --> 00:03:51,099
That's just the way it is.
35
00:03:51,199 --> 00:03:53,539
You can't risk
another pregnancy.
36
00:03:53,639 --> 00:03:55,939
- It's a death sentence.
- So is divorce.
37
00:03:56,039 --> 00:03:57,979
- He won't divorce you.
- Uh?
38
00:03:58,079 --> 00:03:59,779
He won't want to.
39
00:03:59,879 --> 00:04:02,838
But in the end,
eventually he'll have to.
40
00:04:04,038 --> 00:04:06,498
They'll make sure of that.
41
00:04:06,598 --> 00:04:09,058
Gaius will be so disappointed.
42
00:04:09,158 --> 00:04:11,858
At her age,
that might have been the last chance.
43
00:04:11,958 --> 00:04:15,098
That would certainly...
create a dilemma.
44
00:04:15,198 --> 00:04:17,938
Still, Julia must be married.
45
00:04:18,038 --> 00:04:20,178
Are you sure it's best
to move ahead with this
46
00:04:20,278 --> 00:04:21,578
under the circumstances?
47
00:04:21,678 --> 00:04:24,258
We said we'd wait until
Gaius and Marcellus got back.
48
00:04:24,358 --> 00:04:25,418
Why wait any longer?
49
00:04:25,518 --> 00:04:27,698
Because it might upset Livia.
50
00:04:27,798 --> 00:04:30,018
Tiberius will never
get to marry Julia.
51
00:04:30,118 --> 00:04:31,418
Gaius can't stand him.
52
00:04:31,518 --> 00:04:33,578
Even Livia couldn't
swing that one.
53
00:04:33,678 --> 00:04:37,578
If she marries in the family,
it'll be to Marcellus.
54
00:04:37,678 --> 00:04:39,658
We can't wait,
and we can't take any chances.
55
00:04:39,758 --> 00:04:41,538
Well,
it might be best to get it settled
56
00:04:41,638 --> 00:04:43,578
- while Livia is still...
- Quite.
57
00:04:43,678 --> 00:04:46,358
We'll move the
minute Gaius gets back.
58
00:05:00,158 --> 00:05:01,698
Livia.
59
00:05:01,798 --> 00:05:03,798
Gaius.
60
00:05:10,078 --> 00:05:11,938
I'm so sorry.
61
00:05:12,038 --> 00:05:13,978
I tried so hard. I'm sorry.
62
00:05:14,078 --> 00:05:15,298
It's alright.
63
00:05:15,398 --> 00:05:17,398
We'll have others.
64
00:05:18,478 --> 00:05:20,558
Plenty of others.
65
00:05:38,437 --> 00:05:40,437
Is she going to be alright?
66
00:05:43,237 --> 00:05:45,237
She's lost a lot of blood.
67
00:05:46,877 --> 00:05:50,037
Just give it a while
before you try again.
68
00:07:05,876 --> 00:07:07,816
Father.
69
00:07:07,916 --> 00:07:09,216
- You're home.
- Julia.
70
00:07:09,316 --> 00:07:11,636
I've missed you.
71
00:07:13,036 --> 00:07:15,976
How've you been? Get
your marks up in Greek?
72
00:07:20,396 --> 00:07:22,436
I have to go.
73
00:07:24,676 --> 00:07:27,056
I've been just fine, thank you.
74
00:07:33,916 --> 00:07:35,916
How is she?
75
00:07:37,116 --> 00:07:39,456
We're so sorry.
76
00:07:39,556 --> 00:07:40,776
Well, to cheer you up,
77
00:07:40,876 --> 00:07:43,136
we brought you the
latest treasury statements.
78
00:07:43,236 --> 00:07:44,516
We tried our best to cock it up,
79
00:07:44,596 --> 00:07:46,116
but everything just
seemed to go right.
80
00:07:46,156 --> 00:07:49,576
The next time you can send
me to war while you stay here.
81
00:07:49,676 --> 00:07:51,776
I've had it up to here
with fucking politics
82
00:07:51,876 --> 00:07:52,876
and bureaucracy.
83
00:07:52,916 --> 00:07:54,896
What about the lost
Legion Standards?
84
00:07:54,996 --> 00:07:57,456
Uh, the Parthians just
keep putting up the price.
85
00:07:57,556 --> 00:07:59,096
Diplomacy's overrated.
86
00:07:59,196 --> 00:08:01,735
Give me my Legions,
and I'll get our fucking Standards back,
87
00:08:01,835 --> 00:08:03,835
and plenty else as well.
88
00:08:05,235 --> 00:08:06,495
You did promise me.
89
00:08:06,595 --> 00:08:08,775
Two years in Rome
while you were in Spain,
90
00:08:08,875 --> 00:08:10,735
then I could go
back on campaign.
91
00:08:10,835 --> 00:08:11,975
That was the deal.
92
00:08:12,075 --> 00:08:15,695
It wasn't a deal,
exactly. More an aspiration.
93
00:08:15,795 --> 00:08:16,975
We need you here.
94
00:08:17,075 --> 00:08:19,075
I need you here.
95
00:08:23,115 --> 00:08:24,015
Gaius!
96
00:08:24,115 --> 00:08:26,435
We're all so disappointed.
97
00:08:31,195 --> 00:08:33,295
I'm so sorry.
98
00:08:33,395 --> 00:08:35,775
Can we see you in private
before you get busy?
99
00:08:35,875 --> 00:08:37,915
Of course. Come.
100
00:08:43,075 --> 00:08:45,215
It was a fucking deal.
101
00:08:45,315 --> 00:08:48,295
I was hoping that
Marcellus would be with you.
102
00:08:48,395 --> 00:08:50,055
I left him at Ostia
with Tiberius.
103
00:08:50,155 --> 00:08:52,295
They'll be here any
time. What's up?
104
00:08:52,395 --> 00:08:53,575
Well
105
00:08:53,675 --> 00:08:55,451
while you were away,
our daughter became a woman.
106
00:08:55,475 --> 00:08:57,015
And so, of course, it's time
107
00:08:57,115 --> 00:08:59,575
to start thinking
about her marriage.
108
00:08:59,675 --> 00:09:01,255
We always secretly hoped
109
00:09:01,355 --> 00:09:03,175
that when the time came
110
00:09:03,275 --> 00:09:05,775
you would unite our families
111
00:09:05,875 --> 00:09:07,875
by giving Julia in
112
00:09:08,515 --> 00:09:10,775
in marriage to my son,
Marcellus.
113
00:09:10,875 --> 00:09:13,375
Obviously,
there are many factors to consider
114
00:09:13,475 --> 00:09:14,855
and many suitable candidates,
115
00:09:14,955 --> 00:09:17,335
but nobody could object
to his father's family
116
00:09:17,435 --> 00:09:20,755
even if it's not quite
as grand as Livia's.
117
00:09:23,154 --> 00:09:25,174
Agrippa's married
to my Marcella,
118
00:09:25,274 --> 00:09:27,574
and Tiberius is
betrothed to Vipsania,
119
00:09:27,674 --> 00:09:30,374
so Marcellus would
be the obvious choice,
120
00:09:30,474 --> 00:09:34,314
if... you were to
marry within the family.
121
00:09:35,754 --> 00:09:39,974
Crassus has already suggested
an alliance through Julia.
122
00:09:40,074 --> 00:09:42,074
And he's not the only one.
123
00:09:44,314 --> 00:09:46,494
But, in the end,
124
00:09:46,594 --> 00:09:48,374
there's nothing more
important than family.
125
00:09:48,474 --> 00:09:50,814
I always wanted Marcellus to have her,
too.
126
00:09:53,114 --> 00:09:56,254
Oh,
so we can consider them betrothed?
127
00:09:56,354 --> 00:09:58,494
But this is very sensitive,
politically.
128
00:09:58,594 --> 00:10:01,494
It'll need handling before it goes public,
and I'll need time.
129
00:10:01,594 --> 00:10:03,254
So,
for now this stays between us.
130
00:10:03,354 --> 00:10:04,894
Can't I tell Julia?
She'll be thrilled.
131
00:10:04,994 --> 00:10:09,254
- Or Marcellus?
- No one at all. Until I say so.
132
00:10:09,354 --> 00:10:11,354
- Right.
- Hmm.
133
00:10:19,874 --> 00:10:21,874
Iullus?
134
00:10:23,394 --> 00:10:25,634
Thank you, Primas.
135
00:10:30,154 --> 00:10:31,534
My father's back.
136
00:10:31,634 --> 00:10:33,634
I just overheard them talking.
137
00:10:34,914 --> 00:10:36,914
I'm to marry Marcellus.
138
00:10:40,674 --> 00:10:43,273
Well,
we always knew it would be someone.
139
00:10:44,353 --> 00:10:46,353
And never me.
140
00:10:54,833 --> 00:10:56,833
Your father killed mine.
141
00:10:57,793 --> 00:10:59,973
And my brother.
142
00:11:00,073 --> 00:11:02,073
I won't tell.
143
00:11:14,153 --> 00:11:16,153
Tiberius!
144
00:11:21,193 --> 00:11:24,393
Don't worry,
darling. She'll be alright.
145
00:11:33,833 --> 00:11:35,833
He's just upset.
146
00:11:37,873 --> 00:11:40,813
Octavia and Scribonia
called first thing.
147
00:11:40,913 --> 00:11:42,173
Something important.
148
00:11:42,273 --> 00:11:44,273
They're coming for me.
149
00:11:45,313 --> 00:11:47,173
And the German
just left the signal.
150
00:11:47,273 --> 00:11:48,333
I told you.
151
00:11:48,433 --> 00:11:49,713
I'll deal with it.
Stop worrying.
152
00:11:49,753 --> 00:11:52,993
- Then why are you still here?
- Go back to sleep.
153
00:12:04,712 --> 00:12:06,712
She'll be fine.
154
00:12:07,072 --> 00:12:08,372
Yes.
155
00:12:08,472 --> 00:12:11,232
Mother is always fine, Drusus.
156
00:12:13,192 --> 00:12:15,612
You want to get a whore?
157
00:12:15,712 --> 00:12:18,172
- Oh, Marcellus.
- Mother, so good to see you.
158
00:12:18,272 --> 00:12:19,532
I missed you so much!
159
00:12:24,072 --> 00:12:25,492
Look at the little fuck.
160
00:12:25,592 --> 00:12:27,572
- Tell us everything.
- Spanish tribes are crazy.
161
00:12:27,672 --> 00:12:29,332
Apparently,
the Belgians are way worse.
162
00:12:29,432 --> 00:12:31,492
Anyone'd think he was a soldier.
163
00:12:31,592 --> 00:12:33,792
Maybe he's a bit
more mature now.
164
00:12:34,392 --> 00:12:35,932
Less of a cunt?
165
00:12:36,032 --> 00:12:37,932
Let's make an effort, dear.
166
00:12:38,032 --> 00:12:39,172
Welcome back, Marcellus!
167
00:12:39,272 --> 00:12:40,492
How was Spain?
168
00:12:40,592 --> 00:12:42,672
Harder than we thought, I heard.
169
00:12:43,512 --> 00:12:44,712
You learned to fight at least.
170
00:12:44,752 --> 00:12:47,612
Marcellus was the best
swordsman in the Fifth.
171
00:12:47,712 --> 00:12:48,532
Everyone said so.
172
00:12:48,632 --> 00:12:49,892
Is that right?
173
00:12:49,992 --> 00:12:52,572
Well, you'll have to give
me a lesson or two sometime.
174
00:12:52,672 --> 00:12:54,812
You're out of practice,
Agrippa. It wouldn't be fair.
175
00:12:54,912 --> 00:12:56,252
Hey!
176
00:12:56,352 --> 00:12:58,512
I can just about
still swing a sword.
177
00:12:59,392 --> 00:13:01,372
Yeah. Just about.
178
00:13:01,472 --> 00:13:02,772
Don't turn your back on me, boy.
179
00:13:02,872 --> 00:13:04,872
Don't call me "boy".
180
00:13:05,872 --> 00:13:07,872
Agrippa.
181
00:13:12,272 --> 00:13:13,412
Lessons.
182
00:13:13,512 --> 00:13:14,888
- But, Marcellus is here!
- Now, girls, lessons!
183
00:13:14,912 --> 00:13:16,912
Marcellus,
take them to their lessons.
184
00:13:17,232 --> 00:13:19,232
Marcellus?
185
00:13:20,432 --> 00:13:21,332
Come on, Iullus.
186
00:13:21,432 --> 00:13:23,631
Welcome back, Tiberius.
187
00:13:28,351 --> 00:13:30,891
Hilarica, tell me,
how is poor Livia?
188
00:13:30,991 --> 00:13:32,991
We've all been so worried.
189
00:13:33,831 --> 00:13:37,891
Agrippa just started a fight
with Marcellus in the atrium.
190
00:13:37,991 --> 00:13:39,291
I've told you before,
191
00:13:39,391 --> 00:13:42,811
Agrippa's jealousy of the
boy needs careful managing.
192
00:13:42,911 --> 00:13:44,651
He's not a boy anymore.
193
00:13:44,751 --> 00:13:46,751
Mm.
194
00:13:48,391 --> 00:13:50,391
Did you see Octavia yet?
195
00:13:51,591 --> 00:13:53,591
She sends her love.
196
00:13:54,711 --> 00:13:56,711
That's nice.
197
00:13:58,191 --> 00:14:00,191
Get some rest.
198
00:14:23,911 --> 00:14:25,911
You won't forget me.
199
00:14:26,911 --> 00:14:28,911
Never.
200
00:14:29,591 --> 00:14:31,971
My dear, how handsome you are.
201
00:14:32,071 --> 00:14:33,251
I'm serious.
202
00:14:33,351 --> 00:14:35,491
I didn't think you could
get any more handsome.
203
00:14:35,591 --> 00:14:37,731
I got lots of sun, and I did...
204
00:14:37,831 --> 00:14:39,411
You don't look like you got sun.
205
00:14:39,511 --> 00:14:40,611
I have terrible news.
206
00:14:40,711 --> 00:14:42,490
I got it out of the midwife.
207
00:14:42,590 --> 00:14:45,290
Antigone thinks that if
Livia gets pregnant again,
208
00:14:45,390 --> 00:14:47,050
it shall kill her.
209
00:14:47,150 --> 00:14:49,350
And the midwife says the same.
210
00:14:51,790 --> 00:14:53,790
I'm sorry, but...
211
00:14:54,950 --> 00:14:56,950
Does Gaius know?
212
00:14:57,470 --> 00:14:58,770
This changes everything.
213
00:14:58,870 --> 00:15:01,370
It's only right that he should know,
don't you think?
214
00:15:01,470 --> 00:15:03,470
Of course it is.
215
00:15:05,790 --> 00:15:08,130
It's up to you.
216
00:15:08,230 --> 00:15:11,210
Are we going to
wake her up for this?
217
00:15:11,310 --> 00:15:13,370
No, we let her sleep.
218
00:15:13,470 --> 00:15:15,470
He wants to see you.
219
00:15:16,470 --> 00:15:18,470
It's something bad.
220
00:15:34,430 --> 00:15:37,030
Is it true she can't
have children now?
221
00:15:44,270 --> 00:15:46,350
I asked you a question.
222
00:15:50,750 --> 00:15:52,750
Get out.
223
00:15:54,870 --> 00:15:56,410
I'm so sorry, Gaius.
224
00:15:56,510 --> 00:15:58,630
It was wrong of Antigone
to keep if from you.
225
00:15:59,150 --> 00:16:01,010
It was.
226
00:16:01,110 --> 00:16:03,109
Poor Livia.
227
00:16:12,069 --> 00:16:13,209
So, Crassus,
228
00:16:13,309 --> 00:16:15,969
I hear you were thinking
of marrying my daughter?
229
00:16:16,069 --> 00:16:20,029
If it weren't for me,
he'd have lost the whole fucking Danube.
230
00:16:23,069 --> 00:16:25,069
He owes me.
231
00:16:30,549 --> 00:16:33,789
What the fuck am I
supposed to do now?
232
00:16:35,269 --> 00:16:37,269
Nothing.
233
00:16:37,949 --> 00:16:41,269
Your wife is the
cleverest man in Rome.
234
00:16:42,229 --> 00:16:44,309
And the prettiest.
235
00:17:01,749 --> 00:17:03,749
What is it?
236
00:17:04,669 --> 00:17:05,669
Nothing.
237
00:17:07,389 --> 00:17:09,529
You're lying.
238
00:17:09,629 --> 00:17:12,089
I can tell by your voice,
239
00:17:12,189 --> 00:17:15,989
which means it's bad news
you think I'm too frail to hear.
240
00:17:26,748 --> 00:17:29,088
He knows.
241
00:17:29,188 --> 00:17:31,288
Scribonia got it
out of the midwife.
242
00:17:31,388 --> 00:17:33,388
And Julia is marrying Marcellus.
243
00:17:34,268 --> 00:17:35,768
They got him to agree.
244
00:17:35,868 --> 00:17:38,008
While you were out of it.
245
00:17:38,108 --> 00:17:40,008
Well,
Scribonia must be thrilled.
246
00:17:40,108 --> 00:17:42,728
Grandchildren with Gaius.
247
00:17:42,828 --> 00:17:45,548
She's waited a
long time for that.
248
00:17:50,468 --> 00:17:53,548
The marriage is
very undesirable.
249
00:17:56,868 --> 00:17:58,948
As is my new situation.
250
00:18:04,788 --> 00:18:06,788
Where have you been?
251
00:18:08,668 --> 00:18:09,888
Who's that?
252
00:18:09,988 --> 00:18:12,768
My new slave,
Aprio. I brought him back from Spain.
253
00:18:16,828 --> 00:18:18,828
What's up with you?
254
00:18:19,668 --> 00:18:20,888
I know you're marrying Julia.
255
00:18:20,988 --> 00:18:22,988
Julia?
256
00:18:24,028 --> 00:18:26,048
- Did you know?
- No.
257
00:18:26,148 --> 00:18:28,528
Don't you know how lucky
you are to be marrying Julia?
258
00:18:28,628 --> 00:18:31,328
Everyone in Rome
wanted to marry Julia.
259
00:18:31,428 --> 00:18:33,768
Except Tiberius.
260
00:18:33,868 --> 00:18:37,408
He tried to have me killed,
you know? Tiberius, in Spain.
261
00:18:37,508 --> 00:18:39,768
You're not serious.
262
00:18:39,868 --> 00:18:41,568
My cohort was
holding a river ford.
263
00:18:41,668 --> 00:18:43,887
His was just above,
guarding a pass.
264
00:18:43,987 --> 00:18:46,487
The tribes started attacking at
dawn and we were outnumbered.
265
00:18:46,587 --> 00:18:48,727
And he didn't bring
his men in support?
266
00:18:48,827 --> 00:18:49,967
Mm.
267
00:18:50,067 --> 00:18:53,467
His orders were to hold the pass,
and he did.
268
00:18:54,387 --> 00:18:56,867
A Decurion hid me in a swamp.
269
00:18:58,067 --> 00:19:00,507
Everyone else was killed.
270
00:19:03,027 --> 00:19:05,947
I just saw him on his horse,
just watching.
271
00:19:09,107 --> 00:19:11,107
You know,
he's not like we thought.
272
00:19:11,667 --> 00:19:13,667
He's evil.
273
00:20:45,666 --> 00:20:47,666
Gaius?
274
00:20:51,546 --> 00:20:53,826
You should be resting.
275
00:20:59,666 --> 00:21:02,226
I'm so sorry I can't
give you an heir.
276
00:21:03,266 --> 00:21:05,346
I know how much
you always wanted one.
277
00:21:07,186 --> 00:21:10,966
I just couldn't face telling
you until I felt a bit stronger.
278
00:21:11,066 --> 00:21:12,846
However
279
00:21:12,946 --> 00:21:15,966
it's now clear our
situation has changed.
280
00:21:16,066 --> 00:21:18,246
The purpose of marriage
is the production of children,
281
00:21:18,346 --> 00:21:20,766
and I'm no longer
fit for that purpose.
282
00:21:20,866 --> 00:21:22,865
You have to divorce me.
283
00:21:23,905 --> 00:21:25,245
It will be expected.
284
00:21:25,345 --> 00:21:29,005
And we both know it will
come to that in the end.
285
00:21:29,105 --> 00:21:30,365
I never cared what is expected.
286
00:21:30,465 --> 00:21:34,265
No. But you care
about having a son.
287
00:21:36,545 --> 00:21:38,365
I'm sorry, Gaius, I love you.
288
00:21:38,465 --> 00:21:40,045
But I can't be selfish.
289
00:21:40,145 --> 00:21:43,165
- Can we not just wait?
- For what?
290
00:21:43,265 --> 00:21:44,525
My mind is made up.
291
00:21:44,625 --> 00:21:47,685
I'm going to look for a
house a little out of Rome.
292
00:21:47,785 --> 00:21:52,725
My marriage to you has been
the happiest time of my life.
293
00:21:52,825 --> 00:21:55,285
I thank you with all my heart.
294
00:21:55,385 --> 00:21:57,865
My clerk will handle
the settlement.
295
00:22:07,825 --> 00:22:10,385
You shouldn't be going anywhere.
296
00:22:13,065 --> 00:22:15,545
Follow me tonight,
with the boys.
297
00:22:28,265 --> 00:22:30,085
She's divorcing him?
298
00:22:30,185 --> 00:22:31,605
Walked out this morning!
299
00:22:31,705 --> 00:22:34,565
Off house-hunting at the lake.
300
00:22:34,665 --> 00:22:37,325
Of course, these days,
she's legally within her rights,
301
00:22:37,425 --> 00:22:40,125
but in my mother's time,
this would never have done.
302
00:22:40,225 --> 00:22:41,965
Still, I mean
303
00:22:42,065 --> 00:22:46,924
there's no denying that it does
simplify everything for Gaius.
304
00:22:47,024 --> 00:22:49,324
How very selfless.
305
00:22:49,424 --> 00:22:52,804
I said I'd make a
list of potential wives.
306
00:22:52,904 --> 00:22:55,084
Ones from suitable families.
307
00:22:55,184 --> 00:22:57,204
Was hoping you'd help.
308
00:22:57,304 --> 00:22:59,204
Of course.
309
00:22:59,304 --> 00:23:02,224
But don't forget,
there's a wedding to plan.
310
00:23:05,024 --> 00:23:06,204
I can't believe it.
311
00:23:06,304 --> 00:23:08,564
What do you care?
312
00:23:08,664 --> 00:23:10,764
- I like Livia.
- It's so unfair.
313
00:23:10,864 --> 00:23:13,764
Well, the main thing is...
314
00:23:13,864 --> 00:23:16,704
Tiberius and
Drusus are finished.
315
00:23:21,864 --> 00:23:24,244
Yeah. Obviously,
that's the main thing.
316
00:23:24,344 --> 00:23:26,344
Yeah.
317
00:23:38,664 --> 00:23:40,664
Domina.
318
00:23:57,264 --> 00:23:59,624
You know, I take it, who I am.
319
00:24:15,983 --> 00:24:19,523
Yeah,
not much light on the ground floor.
320
00:24:19,623 --> 00:24:22,423
But at least you don't get
burned up when it catches fire.
321
00:24:24,143 --> 00:24:26,343
Your wife said you
hadn't been home.
322
00:24:29,663 --> 00:24:32,303
- She's a dancer.
- Actress!
323
00:24:39,423 --> 00:24:42,383
How did you know
about this place?
324
00:24:43,343 --> 00:24:45,683
So...
325
00:24:45,783 --> 00:24:48,323
After this last time,
I can't give Gaius children,
326
00:24:48,423 --> 00:24:50,423
so we're divorcing.
327
00:24:51,783 --> 00:24:52,683
What?
328
00:24:52,783 --> 00:24:54,323
If you'd like to end
the engagement
329
00:24:54,423 --> 00:24:56,963
between your daughter
Vipsania and my Tiberius,
330
00:24:57,063 --> 00:24:58,723
of course I would understand.
331
00:24:58,823 --> 00:25:00,843
Not for a minute.
332
00:25:00,943 --> 00:25:02,203
I'm so sorry.
333
00:25:02,303 --> 00:25:04,503
Is it true he's not giving
you the Parthian campaign?
334
00:25:05,303 --> 00:25:07,163
Well, you should know.
335
00:25:07,263 --> 00:25:08,643
You always know everything.
336
00:25:08,743 --> 00:25:11,823
I wasn't told about Julia's
marriage to Marcellus either.
337
00:25:13,063 --> 00:25:15,483
He's giving her to Marcellus?
338
00:25:15,583 --> 00:25:17,243
When was this decided?
339
00:25:17,343 --> 00:25:18,843
I don't know.
340
00:25:18,943 --> 00:25:20,563
I wasn't consulted.
341
00:25:20,663 --> 00:25:22,443
I think it's unwise,
politically,
342
00:25:22,543 --> 00:25:24,482
and of course,
it should've been you.
343
00:25:24,582 --> 00:25:26,402
At least the offer.
344
00:25:26,502 --> 00:25:30,562
Or Crassus after his
victories in the Balkans.
345
00:25:30,662 --> 00:25:34,462
But obviously,
he feels the future is Marcellus.
346
00:25:36,102 --> 00:25:38,882
He's not giving him the Parthian campaign,
is he?
347
00:25:38,982 --> 00:25:40,982
I haven't heard.
348
00:25:50,302 --> 00:25:52,242
I'm leaving Rome, Agrippa.
349
00:25:52,342 --> 00:25:54,002
For a while.
350
00:25:54,102 --> 00:25:56,902
- May I ask a favour?
- The boys.
351
00:25:58,182 --> 00:25:59,362
You want me to adopt them?
352
00:25:59,462 --> 00:26:01,482
Just look out for them.
353
00:26:01,582 --> 00:26:02,802
You know what I mean.
354
00:26:02,902 --> 00:26:04,902
Always.
355
00:26:06,022 --> 00:26:08,022
Always.
356
00:26:15,182 --> 00:26:16,762
Julia!
357
00:26:16,862 --> 00:26:19,122
I knew you'd be
out giving thanks.
358
00:26:19,222 --> 00:26:22,742
Now the Gods have given you
everything you ever wanted.
359
00:26:24,262 --> 00:26:27,222
I can't believe
she's gone. Livia.
360
00:26:28,182 --> 00:26:30,222
She didn't even say goodbye.
361
00:26:31,662 --> 00:26:34,562
You know how I found
out I was being divorced?
362
00:26:34,662 --> 00:26:36,722
Your father sent Maecenas
with the paperwork
363
00:26:36,822 --> 00:26:39,042
the day after I
gave birth to you.
364
00:26:39,142 --> 00:26:41,622
You want me to
feel sorry for Livia?
365
00:26:42,342 --> 00:26:44,341
Don't hold your breath.
366
00:26:49,861 --> 00:26:52,321
When were you going to tell me,
by the way?
367
00:26:52,421 --> 00:26:53,761
About what?
368
00:26:53,861 --> 00:26:55,861
My own marriage.
369
00:26:57,861 --> 00:27:00,581
You could at least
have sent Maecenas.
370
00:27:15,741 --> 00:27:17,741
Father...
371
00:27:18,901 --> 00:27:21,121
I can never give him a son,
372
00:27:21,221 --> 00:27:23,221
which changes everything.
373
00:27:24,941 --> 00:27:28,861
Whatever I did to deserve it,
I've been punished enough.
374
00:27:31,821 --> 00:27:33,561
So, I asked the Gods.
375
00:27:33,661 --> 00:27:35,661
Now I ask you.
376
00:27:36,061 --> 00:27:38,361
Let me fuck my enemies.
377
00:27:38,461 --> 00:27:40,581
There's a small chance if
378
00:27:42,061 --> 00:27:43,641
if things go like I hope.
379
00:27:43,741 --> 00:27:46,781
If I can just survive
next to Gaius.
380
00:27:48,501 --> 00:27:50,701
It can still be done.
381
00:27:53,941 --> 00:27:55,941
It can.
382
00:28:01,181 --> 00:28:03,221
I'll just take one of these.
383
00:28:10,620 --> 00:28:12,480
I think it's really mean.
384
00:28:12,580 --> 00:28:13,836
But she can't give him children.
385
00:28:13,860 --> 00:28:15,480
She almost died trying.
386
00:28:15,580 --> 00:28:17,800
Well, men ought to have a son.
387
00:28:17,900 --> 00:28:20,280
Maybe they should
give birth themselves.
388
00:28:20,380 --> 00:28:22,320
Now you sound like Livia.
389
00:28:22,420 --> 00:28:24,960
I like sounding like Livia.
390
00:28:25,060 --> 00:28:27,280
Agrippa, where have you been?
391
00:28:27,380 --> 00:28:31,360
Livia came looking for you.
Have you heard the news?
392
00:28:31,460 --> 00:28:34,240
My uncle is divorcing her,
393
00:28:34,340 --> 00:28:38,040
and Julia is to marry
my brother Marcellus!
394
00:28:38,140 --> 00:28:39,880
Oh,
it's the mark of the greatest favour.
395
00:28:39,980 --> 00:28:44,080
Marcellus must've distinguished
himself in the Spanish campaign.
396
00:28:44,180 --> 00:28:46,180
Did he, fuck.
397
00:28:57,820 --> 00:28:59,760
She's bluffing.
398
00:28:59,860 --> 00:29:02,160
She won't last a
week out of Rome.
399
00:29:02,260 --> 00:29:04,160
- Livia's very proud.
- I want a son.
400
00:29:04,260 --> 00:29:05,840
I always have.
401
00:29:05,940 --> 00:29:09,160
Is that too much to
ask? Is that my fault?
402
00:29:09,260 --> 00:29:10,440
What else is it for?
403
00:29:10,540 --> 00:29:12,880
All of it. It's a legacy.
404
00:29:12,980 --> 00:29:15,160
A legacy doesn't have
to be flesh and blood.
405
00:29:15,260 --> 00:29:16,520
You're right.
406
00:29:16,620 --> 00:29:17,760
It's that stupid pride.
407
00:29:17,860 --> 00:29:21,760
Livia Drusilla of
the fucking Claudii!
408
00:29:21,860 --> 00:29:23,859
I want Julia.
409
00:29:25,819 --> 00:29:29,079
You shouldn't have
promised her to Marcellus.
410
00:29:29,179 --> 00:29:30,839
It should've been me.
411
00:29:30,939 --> 00:29:32,199
Who told you that?
412
00:29:32,299 --> 00:29:36,619
My stupid wife and all her
sisters knew before I did.
413
00:29:40,099 --> 00:29:42,199
I've done everything.
414
00:29:42,299 --> 00:29:45,619
Everything you've ever asked.
415
00:29:46,459 --> 00:29:48,799
You show me no respect.
416
00:29:48,899 --> 00:29:52,039
You don't keep your promises.
You don't give me your daughter.
417
00:29:52,139 --> 00:29:53,039
Agrippa.
418
00:29:53,139 --> 00:29:54,959
I put you where you are,
419
00:29:55,059 --> 00:29:57,959
and Livia kept you there!
420
00:29:58,059 --> 00:30:02,619
Shame on you to get rid of
her the minute she's no use!
421
00:30:06,499 --> 00:30:08,359
You stayed in
your tent at Philippi.
422
00:30:08,459 --> 00:30:11,079
You were too sick
to fight at Actium.
423
00:30:11,179 --> 00:30:13,179
- You coward!
- Agrippa!
424
00:30:23,259 --> 00:30:25,419
Marcellus hasn't earned it.
425
00:30:27,059 --> 00:30:29,059
It's not right.
426
00:30:34,739 --> 00:30:38,239
What about Verina,
daughter of Marcus Verinus Paullus?
427
00:30:38,339 --> 00:30:40,159
Now, she's stunning.
428
00:30:40,259 --> 00:30:41,639
But provincial.
429
00:30:41,739 --> 00:30:43,739
- New money.
- Plenty of it!
430
00:30:44,378 --> 00:30:45,518
Cornelia.
431
00:30:45,618 --> 00:30:48,518
Cornelia,
daughter of Gaius Cornelius Scipio.
432
00:30:48,618 --> 00:30:51,358
I mean,
face like a bench, but...
433
00:30:51,458 --> 00:30:53,918
- Gaius!
- Did I not make it quite clear
434
00:30:54,018 --> 00:30:56,958
you were to tell no one
about Julia and Marcellus?
435
00:30:57,058 --> 00:31:00,558
- Brother, I don't...
- Your daughter told Agrippa,
436
00:31:00,658 --> 00:31:02,658
and she didn't hear it from me.
437
00:31:04,258 --> 00:31:06,798
You betrayed my trust.
438
00:31:06,898 --> 00:31:10,218
The situation has changed.
The betrothal has ended.
439
00:31:17,738 --> 00:31:19,738
Feeling better?
440
00:31:20,298 --> 00:31:22,918
Gaius. Gaius,
be kind to yourself.
441
00:31:23,018 --> 00:31:24,078
In the space of a day,
442
00:31:24,178 --> 00:31:25,778
you've lost a child,
a friend and a wife.
443
00:31:25,818 --> 00:31:27,958
- I've got work to do.
- Let me speak to them.
444
00:31:28,058 --> 00:31:30,158
He's dead to me.
445
00:31:30,258 --> 00:31:32,258
So is she.
446
00:31:59,058 --> 00:32:01,058
Can I stay here for a bit?
447
00:32:11,377 --> 00:32:13,377
Let's say goodbye.
448
00:32:39,977 --> 00:32:41,977
Just us now, Little Bear.
449
00:32:48,097 --> 00:32:49,837
You passed out.
450
00:32:49,937 --> 00:32:52,957
At Piso's on the lake.
The boys are here.
451
00:32:53,057 --> 00:32:54,917
Meanwhile, back in Rome,
452
00:32:55,017 --> 00:32:58,437
Octavia was drawing up
a list of your replacements.
453
00:32:58,537 --> 00:33:01,997
And Agrippa and your husband
had a massive fight over Julia.
454
00:33:02,097 --> 00:33:03,437
The betrothal got cancelled,
455
00:33:03,537 --> 00:33:06,157
and your husband
is no longer speaking
456
00:33:06,257 --> 00:33:08,397
to Octavia, Agrippa or you.
457
00:33:08,497 --> 00:33:10,557
Huh.
458
00:33:10,657 --> 00:33:13,597
You don't seem very surprised.
459
00:33:13,697 --> 00:33:16,037
Did you just block the
toilets before we left,
460
00:33:16,137 --> 00:33:18,537
or does this all have a purpose?
461
00:33:22,337 --> 00:33:24,156
He's isolated.
462
00:33:24,256 --> 00:33:26,516
He'll send for her.
463
00:33:26,616 --> 00:33:28,996
- And what if he doesn't?
- Then he doesn't.
464
00:33:29,096 --> 00:33:30,436
Don't worry, Drusus.
465
00:33:30,536 --> 00:33:33,156
- Agrippa will take care of you.
- How?
466
00:33:33,256 --> 00:33:35,156
He's fallen. Weren't
you listening?
467
00:33:35,256 --> 00:33:37,256
What can he do for us now?
468
00:33:41,296 --> 00:33:44,076
I need to speak to Piso.
469
00:33:44,176 --> 00:33:46,176
Alone.
470
00:33:53,016 --> 00:33:55,016
My life is just over.
471
00:33:58,496 --> 00:34:00,496
I tried to kill
Marcellus in Spain.
472
00:34:05,936 --> 00:34:07,396
Did I tell you?
473
00:34:13,696 --> 00:34:16,696
So,
now there's something I have to tell you.
474
00:34:20,256 --> 00:34:23,436
When I brought my
father's body back to Rome,
475
00:34:23,536 --> 00:34:26,076
I made a sacred
oath to his spirit
476
00:34:26,176 --> 00:34:29,116
that I'd do everything I could
477
00:34:29,216 --> 00:34:31,216
to restore the Republic.
478
00:34:32,576 --> 00:34:34,556
Nobody living knows this.
479
00:34:34,656 --> 00:34:37,636
Not even Antigone
and certainly not Gaius.
480
00:34:37,736 --> 00:34:39,736
That would, of course, be fatal.
481
00:34:44,296 --> 00:34:46,155
Of course,
by then I was married to Gaius,
482
00:34:46,255 --> 00:34:48,775
and I could see
how it might be done.
483
00:34:51,375 --> 00:34:54,715
So I helped destroy
Lepidus and Marcus Antonius,
484
00:34:54,815 --> 00:34:57,015
and everyone else
who got in our way.
485
00:34:58,895 --> 00:35:00,235
But, in the end, I realised
486
00:35:00,335 --> 00:35:02,975
Gaius would never
give his power away.
487
00:35:04,095 --> 00:35:08,295
So now it's all about what
happens when he dies.
488
00:35:09,415 --> 00:35:11,475
After Gaius,
489
00:35:11,575 --> 00:35:15,155
power must go to someone who
would give it back to the Senate
490
00:35:15,255 --> 00:35:17,615
and make sure they take it.
491
00:35:18,655 --> 00:35:20,655
You're not talking about me,
are you?
492
00:35:22,095 --> 00:35:24,095
I'm talking about Drusus.
493
00:35:25,655 --> 00:35:28,435
- Drusus.
- But he'll need help.
494
00:35:28,535 --> 00:35:31,255
When the time comes.
In the right place.
495
00:35:32,655 --> 00:35:36,275
Gaius once asked
you to be consul.
496
00:35:36,375 --> 00:35:38,115
He'll ask you again.
497
00:35:38,215 --> 00:35:40,615
Next time, take it.
498
00:35:46,935 --> 00:35:48,935
Livia Drusilla.
499
00:35:51,455 --> 00:35:54,215
You are your father's daughter.
500
00:35:56,295 --> 00:35:58,295
Always.
501
00:36:02,935 --> 00:36:04,934
Always.
502
00:36:06,054 --> 00:36:07,474
Agrippa.
503
00:36:07,574 --> 00:36:09,394
Agrippa wants to marry Julia.
504
00:36:09,494 --> 00:36:10,754
She's my fiancée.
505
00:36:10,854 --> 00:36:12,394
Who does he think he is?
506
00:36:12,494 --> 00:36:14,354
He's my husband,
that's who he is.
507
00:36:14,454 --> 00:36:15,834
His family is nothing.
508
00:36:15,934 --> 00:36:18,754
Oh, well, it was good enough for me,
apparently.
509
00:36:18,854 --> 00:36:19,954
He's so old.
510
00:36:20,054 --> 00:36:22,234
You've only got
yourself to blame.
511
00:36:22,334 --> 00:36:23,834
She didn't know it was a secret.
512
00:36:23,934 --> 00:36:26,434
Well, if you're going to spy on
people's private conversations,
513
00:36:26,534 --> 00:36:27,814
then you learn
to do it properly.
514
00:36:27,854 --> 00:36:30,754
It was Marcella that
blabbed to Agrippa.
515
00:36:30,854 --> 00:36:32,194
It's not fair.
516
00:36:32,294 --> 00:36:34,194
I'm the... the victim here.
517
00:36:34,294 --> 00:36:35,594
What about me?
518
00:36:35,694 --> 00:36:37,154
Or me?
519
00:36:37,254 --> 00:36:39,674
I knew Livia wouldn't
take this lying down.
520
00:36:39,774 --> 00:36:40,634
Ugh.
521
00:36:40,734 --> 00:36:41,910
Don't be ridiculous, Scribonia!
522
00:36:41,934 --> 00:36:43,470
You'd blame her for
the rain if you could.
523
00:36:43,494 --> 00:36:45,614
You have lost everything!
524
00:36:50,054 --> 00:36:51,394
You created this mess,
525
00:36:51,494 --> 00:36:53,314
you're going to fix it.
526
00:36:53,414 --> 00:36:54,674
You will go to your father
527
00:36:54,774 --> 00:36:57,034
and admit that you betrayed
our private conversation.
528
00:36:57,134 --> 00:36:59,314
- I won't.
- You will!
529
00:36:59,414 --> 00:37:01,914
That will restore his trust
in your mother and me,
530
00:37:02,014 --> 00:37:03,714
and then we can start
to repair the damage.
531
00:37:03,814 --> 00:37:05,234
It's alright for her.
532
00:37:05,334 --> 00:37:06,994
Nobody cares about me.
533
00:37:07,094 --> 00:37:08,354
You're a Roman!
534
00:37:08,454 --> 00:37:10,734
Show some fucking fortitude!
535
00:37:16,574 --> 00:37:18,934
Gaius and Agrippa
have fallen out.
536
00:37:24,654 --> 00:37:27,253
You may still end
up with my daughter.
537
00:38:00,453 --> 00:38:02,453
He sent for you.
538
00:38:13,013 --> 00:38:15,693
I... brought you a letter.
539
00:38:20,373 --> 00:38:23,353
Gaius asks for your help
540
00:38:23,453 --> 00:38:25,493
to solve a crisis
in his affairs.
541
00:38:29,253 --> 00:38:31,193
I would never suggest
542
00:38:31,293 --> 00:38:33,073
that you might have
provoked a calamity
543
00:38:33,173 --> 00:38:34,593
that only you could resolve
544
00:38:34,693 --> 00:38:37,953
in order to remind Gaius what
a divorce would really cost him.
545
00:38:38,053 --> 00:38:41,193
No, but, even I underestimated
546
00:38:41,293 --> 00:38:45,192
the resentments
buried deep in Agrippa
547
00:38:45,292 --> 00:38:47,472
and his tortured jealousy
towards Marcellus.
548
00:38:47,572 --> 00:38:50,032
Things were said
between Gaius and Agrippa
549
00:38:50,132 --> 00:38:51,432
that should never
have been said.
550
00:38:51,532 --> 00:38:54,412
It's possible their
schism is terminal.
551
00:38:58,052 --> 00:38:59,632
You know better than anyone,
552
00:38:59,732 --> 00:39:03,672
the power of Gaius rests
partly in fear of Agrippa.
553
00:39:03,772 --> 00:39:06,252
When this gets out,
their enemies will gather.
554
00:39:06,972 --> 00:39:08,972
I expect so, yes.
555
00:39:12,172 --> 00:39:13,832
You're wrong, Livia.
556
00:39:13,932 --> 00:39:15,352
He will never back down.
557
00:39:15,452 --> 00:39:18,152
You will rot out here
for the rest of your life,
558
00:39:18,252 --> 00:39:20,812
sharing a bed with
your fucking pride.
559
00:39:24,932 --> 00:39:26,232
Listen to me, Maecenas.
560
00:39:26,332 --> 00:39:32,312
"I will never, ever,
grow old and forgotten in Rome"
561
00:39:32,412 --> 00:39:35,112
"while someone else
fucks my husband."
562
00:39:35,212 --> 00:39:37,452
"I can stand anything but that."
563
00:39:38,412 --> 00:39:40,412
That's what she said?
564
00:39:47,492 --> 00:39:49,532
You're going to
have to go yourself.
565
00:39:51,252 --> 00:39:53,252
Never.
566
00:40:09,451 --> 00:40:12,571
She's safe across the river,
Little Bear.
567
00:40:25,971 --> 00:40:27,971
She won't feel a thing.
568
00:40:45,611 --> 00:40:47,611
Were you scared of death?
569
00:40:49,171 --> 00:40:50,751
No one's allowed
to be scared of that.
570
00:40:50,851 --> 00:40:53,031
Not in the army anyway.
571
00:40:53,131 --> 00:40:55,291
It's un-Roman.
572
00:41:01,731 --> 00:41:05,531
Gaius said you did
well in his letters.
573
00:41:06,251 --> 00:41:08,311
He doesn't like me.
574
00:41:08,411 --> 00:41:10,151
I remind him of Father.
575
00:41:10,251 --> 00:41:11,991
Did he tell you that?
576
00:41:12,091 --> 00:41:14,411
No, Marcellus did.
577
00:41:26,970 --> 00:41:28,750
Can we stay here?
578
00:41:28,850 --> 00:41:30,110
I want to stay here.
579
00:41:30,210 --> 00:41:31,910
And do what?
580
00:41:32,010 --> 00:41:34,070
Why do I have to do anything?
581
00:41:34,170 --> 00:41:36,170
Why does anyone?
582
00:41:38,690 --> 00:41:40,070
Oh, I know.
583
00:41:40,170 --> 00:41:41,950
After my service in the army,
584
00:41:42,050 --> 00:41:43,670
I'll stand for
office after office
585
00:41:43,770 --> 00:41:47,110
till I end up in the fucking
Senate like Grandfather.
586
00:41:47,210 --> 00:41:48,990
He never complained.
587
00:41:49,090 --> 00:41:51,650
And what if I don't
want any of that?
588
00:41:55,010 --> 00:41:56,550
Then, Little Bear,
589
00:41:56,650 --> 00:41:59,210
you shouldn't have been born.
590
00:42:01,130 --> 00:42:03,190
Brilliant.
591
00:42:03,290 --> 00:42:05,150
Idiot.
592
00:42:05,250 --> 00:42:06,910
News from Rome!
593
00:42:07,010 --> 00:42:08,350
Everything's been leaked.
594
00:42:08,450 --> 00:42:12,350
Gaius and Agrippa are
at each other's throats.
595
00:42:12,450 --> 00:42:15,410
It's a tit's-out
political crisis.
596
00:42:27,650 --> 00:42:30,910
I don't care what it
takes. I just want it done.
597
00:42:31,010 --> 00:42:33,190
Buy him off with anything else!
598
00:42:33,290 --> 00:42:35,070
We need the fucking
Praetorians on board
599
00:42:35,170 --> 00:42:37,950
before Agrippa's people start
reminding them who he is.
600
00:42:41,210 --> 00:42:43,610
Don't be sad, darling.
601
00:42:44,490 --> 00:42:46,309
Whatever happens,
it'll be alright.
602
00:42:46,409 --> 00:42:49,469
Why? Because Livia's
divorced and barren?
603
00:42:49,569 --> 00:42:52,069
Some people think there's
more to life than that.
604
00:42:52,169 --> 00:42:54,169
What do they know?
605
00:42:58,649 --> 00:43:02,389
As we become women,
we develop feelings for men.
606
00:43:02,489 --> 00:43:05,409
Sometimes strong
feelings. It's natural.
607
00:43:06,889 --> 00:43:10,389
But those feelings have
nothing to do with marriage.
608
00:43:10,489 --> 00:43:13,149
Every girl must marry
as her father wishes
609
00:43:13,249 --> 00:43:15,689
according to the
needs of the family.
610
00:43:16,809 --> 00:43:19,809
And as things stand,
it can never be Iullus.
611
00:43:25,449 --> 00:43:28,609
You've been given
everything except freedom.
612
00:43:30,809 --> 00:43:33,149
But
613
00:43:33,249 --> 00:43:35,949
as long as you play the game
and give your husband children,
614
00:43:36,049 --> 00:43:38,369
you can do whatever you want.
615
00:43:39,729 --> 00:43:43,649
Just be... discreet.
616
00:43:59,969 --> 00:44:01,789
My dearest love.
617
00:44:01,889 --> 00:44:03,469
My father's furious with me
618
00:44:03,569 --> 00:44:05,988
for blabbing about
the engagement,
619
00:44:06,088 --> 00:44:08,208
and I'm confined to my room.
620
00:44:09,848 --> 00:44:13,428
Who knows which fat old
goat I'll be marrying now.
621
00:44:13,528 --> 00:44:15,808
Could be anyone in the Forum.
622
00:44:17,848 --> 00:44:19,848
My heart is breaking.
623
00:44:21,448 --> 00:44:23,348
We've often spoken
of a life together.
624
00:44:23,448 --> 00:44:26,308
Can we not just do it?
625
00:44:26,408 --> 00:44:29,668
We can be free and
live in Egypt or the East.
626
00:44:29,768 --> 00:44:32,868
Somewhere my father
will never find us.
627
00:44:32,968 --> 00:44:36,968
I await your reply with
impatience... and love.
628
00:44:49,328 --> 00:44:51,328
You ready?
629
00:44:52,848 --> 00:44:54,848
Well, this is a mistake.
630
00:45:02,888 --> 00:45:04,708
Where's your sword?
631
00:45:04,808 --> 00:45:06,748
I didn't bring it.
632
00:45:06,848 --> 00:45:08,548
That's not how
things are decided.
633
00:45:08,648 --> 00:45:11,448
If you want Julia,
you can fight for her.
634
00:45:12,928 --> 00:45:14,928
Or are you afraid?
635
00:45:15,248 --> 00:45:16,948
Cos I'm not afraid.
636
00:45:17,048 --> 00:45:19,688
Look,
nobody said you were afraid.
637
00:45:20,368 --> 00:45:21,788
- Yah!
- Ow!
638
00:45:24,728 --> 00:45:25,907
Argh!
639
00:45:29,167 --> 00:45:31,407
Stop, Agrippa!
640
00:45:35,607 --> 00:45:37,267
I can't see.
641
00:45:37,367 --> 00:45:39,407
Your father was a great man.
642
00:45:43,047 --> 00:45:45,407
Get the fuck off me!
643
00:46:06,207 --> 00:46:08,487
"Marcellus doesn't deserve you."
644
00:46:09,567 --> 00:46:11,467
"My father was twice
the man his father was,"
645
00:46:11,567 --> 00:46:13,567
"and Agrippa's
family are nothing."
646
00:46:18,167 --> 00:46:19,547
"You should be mine,"
647
00:46:19,647 --> 00:46:22,527
"but my birth
right is denied me."
648
00:46:25,887 --> 00:46:29,387
"Your father has ordered an
expedition to explore Arabia,
649
00:46:29,487 --> 00:46:32,027
"under Marcus Aelius Gallus.
650
00:46:32,127 --> 00:46:33,827
"I asked your father."
651
00:46:33,927 --> 00:46:36,027
"I am to go with Gallus."
652
00:46:36,127 --> 00:46:39,547
"I may find honour
or death or both."
653
00:46:39,647 --> 00:46:42,487
"But my last thought
will always be of you."
654
00:46:45,926 --> 00:46:47,926
Julia?
655
00:47:04,286 --> 00:47:06,426
Livia.
656
00:47:06,526 --> 00:47:08,186
- You look well.
- I am, thank you.
657
00:47:08,286 --> 00:47:09,746
How are you?
658
00:47:09,846 --> 00:47:10,986
Fine.
659
00:47:11,086 --> 00:47:12,546
Thank you.
660
00:47:12,646 --> 00:47:14,646
All good.
661
00:47:26,966 --> 00:47:28,826
Found anywhere yet?
662
00:47:28,926 --> 00:47:30,506
No, nothing suitable.
663
00:47:30,606 --> 00:47:33,006
The prices out at
the lake are silly.
664
00:47:36,766 --> 00:47:38,766
I ran into Agrippa.
665
00:47:39,126 --> 00:47:40,386
- Agrippa?
- I blame myself.
666
00:47:40,486 --> 00:47:42,262
You know, when you needed me,
I was in a mess.
667
00:47:42,286 --> 00:47:44,746
When I needed you,
you divorced me and went off to the lake.
668
00:47:44,846 --> 00:47:48,406
I wasn't making lists
of men to replace you.
669
00:47:49,646 --> 00:47:52,006
You're bluffing,
and you know it.
670
00:47:54,886 --> 00:47:58,146
I am the daughter of
Marcus Livius Drusus,
671
00:47:58,246 --> 00:48:00,246
and I never bluff.
672
00:48:03,446 --> 00:48:05,186
You put family
above everything else.
673
00:48:05,286 --> 00:48:06,465
It's your only weakness.
674
00:48:06,565 --> 00:48:08,785
And if you really
want to be a God
675
00:48:08,885 --> 00:48:10,065
you'd better get over it.
676
00:48:10,165 --> 00:48:12,205
Agrippa was wrong,
and he knows it.
677
00:48:13,925 --> 00:48:18,105
I told him you wanted to
reward him for his loyalty.
678
00:48:18,205 --> 00:48:19,525
- What?
- By giving him the honour
679
00:48:19,605 --> 00:48:22,025
of recovering the army's
lost Standards in Parthia.
680
00:48:22,125 --> 00:48:23,385
You promised him that campaign!
681
00:48:23,485 --> 00:48:25,501
Generals get above themselves.
Look at fucking Crassus!
682
00:48:25,525 --> 00:48:27,985
Agrippa doesn't want your power,
he wants your love!
683
00:48:28,085 --> 00:48:29,465
And that campaign
is the one thing
684
00:48:29,565 --> 00:48:32,305
he desires more
than your daughter.
685
00:48:32,405 --> 00:48:34,385
But I made it clear
686
00:48:34,485 --> 00:48:36,145
you'd given your
word to Marcellus,
687
00:48:36,245 --> 00:48:38,025
and now it was a
question of honour.
688
00:48:38,125 --> 00:48:40,265
He now sees you
meant no disrespect,
689
00:48:40,365 --> 00:48:43,465
and accepts Julia
must marry Marcellus.
690
00:48:43,565 --> 00:48:45,685
He asks for your forgiveness.
691
00:48:47,885 --> 00:48:49,925
He's here... now.
692
00:48:50,965 --> 00:48:52,965
Will you see him?
693
00:48:53,965 --> 00:48:57,285
Because if you can't,
you'll have to kill him.
694
00:49:00,445 --> 00:49:02,445
Can you do that, Gaius?
695
00:50:42,684 --> 00:50:44,300
- What's the matter with you?
- Everything's alright.
696
00:50:44,324 --> 00:50:45,324
Everything's alright!
697
00:50:45,404 --> 00:50:46,604
- Everything's alright!
- What?
698
00:50:46,643 --> 00:50:48,883
- Marcellus will marry Julia.
- Oh, yes!
699
00:50:52,843 --> 00:50:55,503
My brother has invited us
all to dinner to celebrate.
700
00:50:55,603 --> 00:50:56,963
We will meet in
the atrium at dusk.
701
00:50:57,043 --> 00:50:59,363
Oh, and don't forget
the list of girls for Gaius.
702
00:51:01,403 --> 00:51:03,063
So, that's that then, Iullus.
703
00:51:03,163 --> 00:51:06,563
I'm stuck with Julia.
704
00:51:09,203 --> 00:51:11,103
My uncle said I'm to
sit in the Senate soon
705
00:51:11,203 --> 00:51:13,223
to get some experience.
706
00:51:13,323 --> 00:51:15,263
Of sitting in Senate.
707
00:51:15,363 --> 00:51:18,323
I wish I was going to Arabia with you,
though.
708
00:51:20,563 --> 00:51:22,983
Other people
wait years for that.
709
00:51:23,083 --> 00:51:25,283
To sit in Senate.
710
00:51:27,283 --> 00:51:29,283
Conquering Arabia.
711
00:51:29,883 --> 00:51:31,883
That's
712
00:51:33,043 --> 00:51:35,043
a real adventure.
713
00:51:35,763 --> 00:51:37,543
Come on.
714
00:51:37,643 --> 00:51:39,643
We're going to
be late for dinner.
715
00:51:49,923 --> 00:51:51,923
What are you doing up here?
716
00:51:56,643 --> 00:51:58,643
Hey.
717
00:52:00,043 --> 00:52:04,023
Our family has a lot to
be grateful for tonight.
718
00:52:04,123 --> 00:52:05,623
We ask the Gods to protect
719
00:52:05,723 --> 00:52:08,242
my daughter's
marriage to Marcellus.
720
00:52:09,322 --> 00:52:11,342
And my brother
Agrippa and his campaign
721
00:52:11,442 --> 00:52:14,202
to recover the lost Eagle
Standards from the East.
722
00:52:15,202 --> 00:52:16,942
And my nephew Iullus,
723
00:52:17,042 --> 00:52:20,942
and his great odyssey to bring
Arabia under the rule of Rome.
724
00:52:21,042 --> 00:52:23,042
I hope you didn't wait for me.
725
00:52:29,002 --> 00:52:30,222
No, no.
726
00:52:30,322 --> 00:52:32,322
We only just lay down.
727
00:52:48,842 --> 00:52:50,842
Welcome home.
728
00:52:51,842 --> 00:52:54,422
The traffic was a
nightmare on the Appia.
729
00:52:54,522 --> 00:52:56,022
Always is at dusk.
730
00:52:56,122 --> 00:52:59,342
He's right. You
should've left earlier.
731
00:52:59,442 --> 00:53:02,382
That's good advice. Thank you,
Agrippa.
732
00:53:02,482 --> 00:53:04,022
So, after what happened,
733
00:53:04,122 --> 00:53:06,102
Livia and I spoke
about a divorce.
734
00:53:06,202 --> 00:53:08,582
Obviously.
735
00:53:08,682 --> 00:53:10,982
But I don't want her
to marry anyone else.
736
00:53:11,082 --> 00:53:13,082
And neither does she.
737
00:53:14,802 --> 00:53:17,542
And I still have my
beautiful daughter,
738
00:53:17,642 --> 00:53:21,682
and with Marcellus,
she'll give me my sons.
739
00:53:23,242 --> 00:53:25,242
Yes, she will.
740
00:53:32,161 --> 00:53:35,521
To the happy couple.
741
00:53:44,281 --> 00:53:46,481
I told you he
wouldn't divorce you.
742
00:53:53,641 --> 00:53:56,801
The one thing he wants
more than a son is power.
743
00:54:00,601 --> 00:54:02,601
Maybe I can give him that.
51662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.