Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:06,548
Cuando superyo se
vuelve supernosotras,
2
00:00:06,631 --> 00:00:09,134
de repente, mágicamente,
automáticamente
3
00:00:09,217 --> 00:00:11,302
lográndolo
juntas.
4
00:00:11,386 --> 00:00:15,807
Cuidado, mundo,
somos Super Hero Girls.
5
00:00:15,890 --> 00:00:19,130
Ya que estamos juntas
tendremos una supervida.
6
00:00:23,148 --> 00:00:26,109
Hola,
princesa.
7
00:00:30,905 --> 00:00:33,450
¿La princesita
quiere pedir ayuda?
8
00:00:34,034 --> 00:00:34,868
Típico.
9
00:00:34,951 --> 00:00:39,552
¿Dónde estás, nerd?
Hay una escasez de pavo.
10
00:00:40,665 --> 00:00:41,666
¿Qué?
11
00:00:41,750 --> 00:00:43,168
La casa
invita.
12
00:00:45,670 --> 00:00:46,755
Nerd.
13
00:00:52,802 --> 00:00:54,242
¿En qué
estábamos?
14
00:00:54,721 --> 00:00:56,181
Ah, sí, cena…
15
00:00:57,265 --> 00:00:58,345
para uno.
16
00:00:59,809 --> 00:01:01,369
Tengo una
idea mejor.
17
00:01:01,394 --> 00:01:03,354
¡Un sándwich
de nudillos!
18
00:01:08,735 --> 00:01:12,155
Se toman sus juegos
de rol muy en serio.
19
00:01:12,238 --> 00:01:13,448
Excepto tú.
20
00:01:13,531 --> 00:01:15,408
¿Tú qué eres?
21
00:01:15,492 --> 00:01:18,652
Libérala para acabar con esto
pacíficamente.
22
00:01:19,913 --> 00:01:23,233
Lo siento. Esto
solo acaba con ella en mi panza.
23
00:01:36,596 --> 00:01:38,848
¡Santa madre de
los batidemonios!
24
00:01:38,932 --> 00:01:40,767
¡Se va a
comer a Zee!
25
00:01:40,850 --> 00:01:44,938
¡La va a masticar, tragar
y digerir en sus entrañas!
26
00:01:45,021 --> 00:01:47,649
No hay tiempo que
perder. ¿Estás bien?
27
00:01:51,319 --> 00:01:52,959
¿Dónde está
Superchica?
28
00:01:56,157 --> 00:01:57,317
VESTIMENTAS
29
00:01:58,701 --> 00:02:02,622
Tenía que ser fuego mágico.
¿Cómo lucho contra eso?
30
00:02:02,705 --> 00:02:03,905
¡Oye! ¡Mira!
31
00:02:08,002 --> 00:02:10,046
Nunca he
usado un arma.
32
00:02:15,135 --> 00:02:16,761
Quédate
quieta.
33
00:02:17,804 --> 00:02:21,766
Listo. Cálmate o
sabrás a carne de caza.
34
00:02:26,563 --> 00:02:27,689
Me gusta.
35
00:02:41,578 --> 00:02:42,778
¡Superchica!
36
00:02:43,037 --> 00:02:45,397
- ¿Estás bien?
- ¡Miren!
37
00:02:46,499 --> 00:02:49,562
Acabemos con esto.
Tengo una cita para cenar.
38
00:02:49,586 --> 00:02:52,463
Vamos, chicas.
¡Cortémosle las alas!
39
00:03:03,474 --> 00:03:05,059
¡Tambatirangs!
40
00:03:30,501 --> 00:03:31,901
Hiciste
una soga.
41
00:03:32,545 --> 00:03:34,214
Nos impresionó
mucho.
42
00:03:38,885 --> 00:03:42,472
Vaya, Amber,
eso es un poco más impresionante…
43
00:03:42,555 --> 00:03:45,308
¡Mi nombre
es Ember!
44
00:03:45,892 --> 00:03:46,972
¡Cuidado!
45
00:04:10,625 --> 00:04:11,960
¡No! ¡Zee!
46
00:04:12,043 --> 00:04:13,243
¡Oye! ¡Mira!
47
00:04:35,984 --> 00:04:36,985
¡Sí!
48
00:04:40,697 --> 00:04:41,977
Odio la magia.
49
00:04:43,449 --> 00:04:47,537
Me divertí, pero me voy
antes de que arda mi cena.
50
00:04:57,964 --> 00:04:59,507
¡Zee!
51
00:05:04,804 --> 00:05:06,055
Comencemos.
52
00:05:06,139 --> 00:05:08,433
Tengo un
apetito feroz.
53
00:05:21,779 --> 00:05:22,899
¡Qué asco!
54
00:05:24,282 --> 00:05:27,160
¡Asqueroso!
¡Vomitástico!
55
00:05:28,119 --> 00:05:29,370
¡No se quita!
56
00:05:32,040 --> 00:05:36,544
¡Eres falsa, como el resto!
Pero si no eres una verdadera princesa…
57
00:05:38,046 --> 00:05:40,715
¿qué es ese
olor increíble?
58
00:05:40,798 --> 00:05:41,878
¡Demonio!
59
00:05:44,010 --> 00:05:47,930
Soy Diana, hija
de la reina Hipólita de las amazonas.
60
00:05:48,014 --> 00:05:50,266
Princesa
de Temiscira.
61
00:05:50,350 --> 00:05:53,603
Y soy yo la
que apesta.
62
00:05:53,686 --> 00:05:55,355
¡Sí!
63
00:05:55,438 --> 00:05:57,398
No luces
como princesa.
64
00:05:57,482 --> 00:05:58,775
¡Gracias!
65
00:05:58,858 --> 00:06:01,444
Solo hay una
forma de saberlo.
66
00:06:35,311 --> 00:06:39,148
Afronta la verdad, vil demonio.
¡Fuiste derrotada!
67
00:06:39,232 --> 00:06:40,483
¡Sí!
68
00:06:43,111 --> 00:06:44,231
Es verdad…
69
00:06:44,862 --> 00:06:46,302
¡que te
equivocas!
70
00:06:52,120 --> 00:06:54,664
Ya que somos
honestas…
71
00:07:00,920 --> 00:07:03,131
deberías huir.
72
00:07:31,534 --> 00:07:33,661
¿Huele
a miedo?
73
00:07:34,704 --> 00:07:35,824
Delicioso.
74
00:07:35,872 --> 00:07:37,457
¡Mujer
Maravilla!
75
00:08:10,239 --> 00:08:13,659
Así que tengo sabor
vomitástico, ¿no?
76
00:08:13,743 --> 00:08:15,369
Adivina
qué, cariño.
77
00:08:15,453 --> 00:08:18,372
Es hora de atacar
la magia con magia.
78
00:08:22,418 --> 00:08:24,337
¿Magia?
¿En serio?
79
00:08:24,420 --> 00:08:26,255
¿Por qué
es tan difícil?
80
00:08:26,339 --> 00:08:28,799
Las princesas son
indefensas y débiles.
81
00:08:28,883 --> 00:08:32,323
¡Tonta! Las princesas
no son indefensas ni débiles.
82
00:08:32,386 --> 00:08:34,472
¡Somos fuertes
y poderosas!
83
00:08:38,643 --> 00:08:40,561
¡Y fabulosas!
84
00:08:42,104 --> 00:08:43,272
¡Sí!
85
00:09:09,173 --> 00:09:10,173
¡Diana!
86
00:09:48,045 --> 00:09:49,445
¡Mujer
Maravilla!
87
00:09:49,797 --> 00:09:51,257
¿Estás bien?
88
00:09:59,056 --> 00:10:01,017
Estoy más
que bien.
89
00:10:01,100 --> 00:10:03,978
Soy fabulosa.
90
00:10:07,773 --> 00:10:08,773
¡Sí!
91
00:10:14,113 --> 00:10:17,283
Canto una historia de épocas
antiguas,
92
00:10:17,366 --> 00:10:20,620
de doncellas y campeones
audaces.
93
00:10:20,703 --> 00:10:23,122
De una bella
princesa encerrada…
94
00:10:23,205 --> 00:10:24,290
¡Oye!
95
00:10:24,373 --> 00:10:25,958
¡Zee!
¿Qué pasa?
96
00:10:26,042 --> 00:10:29,462
Babs, tus letras
son un poco limitadas.
97
00:10:29,545 --> 00:10:32,173
Hay muchas formas
de ser princesa.
98
00:10:32,256 --> 00:10:35,736
No. Una princesa es
descendiente de la familia real.
99
00:10:35,760 --> 00:10:37,136
Ya lo
hablamos.
100
00:10:38,095 --> 00:10:41,474
Lo hablamos y yo no
hablaba de genética.
101
00:10:41,557 --> 00:10:45,353
Ya expliqué la manera correcta,
la genética…
102
00:10:54,570 --> 00:10:56,989
UN CUENTO DE
PRINCESAS Y DRAGONES
103
00:11:09,001 --> 00:11:12,338
Subtítulos:
Alicia Núñez
6682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.