All language subtitles for DC.Super.Hero.Girls.S01E52.WEBRip.Netflix.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:06,548 Cuando superyo se vuelve supernosotras, 2 00:00:06,631 --> 00:00:09,134 de repente, mágicamente, automáticamente 3 00:00:09,217 --> 00:00:11,302 lográndolo juntas. 4 00:00:11,386 --> 00:00:15,807 Cuidado, mundo, somos Super Hero Girls. 5 00:00:15,890 --> 00:00:19,130 Ya que estamos juntas tendremos una supervida. 6 00:00:23,148 --> 00:00:26,109 Hola, princesa. 7 00:00:30,905 --> 00:00:33,450 ¿La princesita quiere pedir ayuda? 8 00:00:34,034 --> 00:00:34,868 Típico. 9 00:00:34,951 --> 00:00:39,552 ¿Dónde estás, nerd? Hay una escasez de pavo. 10 00:00:40,665 --> 00:00:41,666 ¿Qué? 11 00:00:41,750 --> 00:00:43,168 La casa invita. 12 00:00:45,670 --> 00:00:46,755 Nerd. 13 00:00:52,802 --> 00:00:54,242 ¿En qué estábamos? 14 00:00:54,721 --> 00:00:56,181 Ah, sí, cena… 15 00:00:57,265 --> 00:00:58,345 para uno. 16 00:00:59,809 --> 00:01:01,369 Tengo una idea mejor. 17 00:01:01,394 --> 00:01:03,354 ¡Un sándwich de nudillos! 18 00:01:08,735 --> 00:01:12,155 Se toman sus juegos de rol muy en serio. 19 00:01:12,238 --> 00:01:13,448 Excepto tú. 20 00:01:13,531 --> 00:01:15,408 ¿Tú qué eres? 21 00:01:15,492 --> 00:01:18,652 Libérala para acabar con esto pacíficamente. 22 00:01:19,913 --> 00:01:23,233 Lo siento. Esto solo acaba con ella en mi panza. 23 00:01:36,596 --> 00:01:38,848 ¡Santa madre de los batidemonios! 24 00:01:38,932 --> 00:01:40,767 ¡Se va a comer a Zee! 25 00:01:40,850 --> 00:01:44,938 ¡La va a masticar, tragar y digerir en sus entrañas! 26 00:01:45,021 --> 00:01:47,649 No hay tiempo que perder. ¿Estás bien? 27 00:01:51,319 --> 00:01:52,959 ¿Dónde está Superchica? 28 00:01:56,157 --> 00:01:57,317 VESTIMENTAS 29 00:01:58,701 --> 00:02:02,622 Tenía que ser fuego mágico. ¿Cómo lucho contra eso? 30 00:02:02,705 --> 00:02:03,905 ¡Oye! ¡Mira! 31 00:02:08,002 --> 00:02:10,046 Nunca he usado un arma. 32 00:02:15,135 --> 00:02:16,761 Quédate quieta. 33 00:02:17,804 --> 00:02:21,766 Listo. Cálmate o sabrás a carne de caza. 34 00:02:26,563 --> 00:02:27,689 Me gusta. 35 00:02:41,578 --> 00:02:42,778 ¡Superchica! 36 00:02:43,037 --> 00:02:45,397 - ¿Estás bien? - ¡Miren! 37 00:02:46,499 --> 00:02:49,562 Acabemos con esto. Tengo una cita para cenar. 38 00:02:49,586 --> 00:02:52,463 Vamos, chicas. ¡Cortémosle las alas! 39 00:03:03,474 --> 00:03:05,059 ¡Tambatirangs! 40 00:03:30,501 --> 00:03:31,901 Hiciste una soga. 41 00:03:32,545 --> 00:03:34,214 Nos impresionó mucho. 42 00:03:38,885 --> 00:03:42,472 Vaya, Amber, eso es un poco más impresionante… 43 00:03:42,555 --> 00:03:45,308 ¡Mi nombre es Ember! 44 00:03:45,892 --> 00:03:46,972 ¡Cuidado! 45 00:04:10,625 --> 00:04:11,960 ¡No! ¡Zee! 46 00:04:12,043 --> 00:04:13,243 ¡Oye! ¡Mira! 47 00:04:35,984 --> 00:04:36,985 ¡Sí! 48 00:04:40,697 --> 00:04:41,977 Odio la magia. 49 00:04:43,449 --> 00:04:47,537 Me divertí, pero me voy antes de que arda mi cena. 50 00:04:57,964 --> 00:04:59,507 ¡Zee! 51 00:05:04,804 --> 00:05:06,055 Comencemos. 52 00:05:06,139 --> 00:05:08,433 Tengo un apetito feroz. 53 00:05:21,779 --> 00:05:22,899 ¡Qué asco! 54 00:05:24,282 --> 00:05:27,160 ¡Asqueroso! ¡Vomitástico! 55 00:05:28,119 --> 00:05:29,370 ¡No se quita! 56 00:05:32,040 --> 00:05:36,544 ¡Eres falsa, como el resto! Pero si no eres una verdadera princesa… 57 00:05:38,046 --> 00:05:40,715 ¿qué es ese olor increíble? 58 00:05:40,798 --> 00:05:41,878 ¡Demonio! 59 00:05:44,010 --> 00:05:47,930 Soy Diana, hija de la reina Hipólita de las amazonas. 60 00:05:48,014 --> 00:05:50,266 Princesa de Temiscira. 61 00:05:50,350 --> 00:05:53,603 Y soy yo la que apesta. 62 00:05:53,686 --> 00:05:55,355 ¡Sí! 63 00:05:55,438 --> 00:05:57,398 No luces como princesa. 64 00:05:57,482 --> 00:05:58,775 ¡Gracias! 65 00:05:58,858 --> 00:06:01,444 Solo hay una forma de saberlo. 66 00:06:35,311 --> 00:06:39,148 Afronta la verdad, vil demonio. ¡Fuiste derrotada! 67 00:06:39,232 --> 00:06:40,483 ¡Sí! 68 00:06:43,111 --> 00:06:44,231 Es verdad… 69 00:06:44,862 --> 00:06:46,302 ¡que te equivocas! 70 00:06:52,120 --> 00:06:54,664 Ya que somos honestas… 71 00:07:00,920 --> 00:07:03,131 deberías huir. 72 00:07:31,534 --> 00:07:33,661 ¿Huele a miedo? 73 00:07:34,704 --> 00:07:35,824 Delicioso. 74 00:07:35,872 --> 00:07:37,457 ¡Mujer Maravilla! 75 00:08:10,239 --> 00:08:13,659 Así que tengo sabor vomitástico, ¿no? 76 00:08:13,743 --> 00:08:15,369 Adivina qué, cariño. 77 00:08:15,453 --> 00:08:18,372 Es hora de atacar la magia con magia. 78 00:08:22,418 --> 00:08:24,337 ¿Magia? ¿En serio? 79 00:08:24,420 --> 00:08:26,255 ¿Por qué es tan difícil? 80 00:08:26,339 --> 00:08:28,799 Las princesas son indefensas y débiles. 81 00:08:28,883 --> 00:08:32,323 ¡Tonta! Las princesas no son indefensas ni débiles. 82 00:08:32,386 --> 00:08:34,472 ¡Somos fuertes y poderosas! 83 00:08:38,643 --> 00:08:40,561 ¡Y fabulosas! 84 00:08:42,104 --> 00:08:43,272 ¡Sí! 85 00:09:09,173 --> 00:09:10,173 ¡Diana! 86 00:09:48,045 --> 00:09:49,445 ¡Mujer Maravilla! 87 00:09:49,797 --> 00:09:51,257 ¿Estás bien? 88 00:09:59,056 --> 00:10:01,017 Estoy más que bien. 89 00:10:01,100 --> 00:10:03,978 Soy fabulosa. 90 00:10:07,773 --> 00:10:08,773 ¡Sí! 91 00:10:14,113 --> 00:10:17,283 Canto una historia de épocas antiguas, 92 00:10:17,366 --> 00:10:20,620 de doncellas y campeones audaces. 93 00:10:20,703 --> 00:10:23,122 De una bella princesa encerrada… 94 00:10:23,205 --> 00:10:24,290 ¡Oye! 95 00:10:24,373 --> 00:10:25,958 ¡Zee! ¿Qué pasa? 96 00:10:26,042 --> 00:10:29,462 Babs, tus letras son un poco limitadas. 97 00:10:29,545 --> 00:10:32,173 Hay muchas formas de ser princesa. 98 00:10:32,256 --> 00:10:35,736 No. Una princesa es descendiente de la familia real. 99 00:10:35,760 --> 00:10:37,136 Ya lo hablamos. 100 00:10:38,095 --> 00:10:41,474 Lo hablamos y yo no hablaba de genética. 101 00:10:41,557 --> 00:10:45,353 Ya expliqué la manera correcta, la genética… 102 00:10:54,570 --> 00:10:56,989 UN CUENTO DE PRINCESAS Y DRAGONES 103 00:11:09,001 --> 00:11:12,338 Subtítulos: Alicia Núñez 6682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.