Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,293 --> 00:00:06,506
Cuando superyo se
vuelve supernosotras,
2
00:00:06,589 --> 00:00:09,092
de repente, mágicamente,
automáticamente
3
00:00:09,175 --> 00:00:11,261
lográndolo
juntas.
4
00:00:11,344 --> 00:00:15,765
Cuidado, mundo,
somos Super Hero Girls.
5
00:00:15,849 --> 00:00:19,089
Ya que estamos juntas
tendremos una supervida.
6
00:00:21,271 --> 00:00:24,524
TEMISCIRA HACE
MUCHOS AÑOS
7
00:00:24,607 --> 00:00:26,609
¡Ríndete
ahora, Diana!
8
00:00:28,319 --> 00:00:30,780
¡No eres rival
para el Cíclope!
9
00:00:33,158 --> 00:00:34,409
Te equivocas.
10
00:00:35,618 --> 00:00:38,747
¡Seré una legendaria
asesina de monstruos,
11
00:00:38,830 --> 00:00:40,349
como mi
tía Antíope!
12
00:00:40,373 --> 00:00:44,461
Esa Antíope suena
muy impresionante.
13
00:00:48,381 --> 00:00:50,508
¡Vaya! ¡Me
han superado!
14
00:00:54,804 --> 00:00:57,366
- Perdón, madre. Estábamos…
- ¿Qué?
15
00:00:57,390 --> 00:01:00,727
Faltan dos años para
que uses una espada.
16
00:01:00,810 --> 00:01:01,871
Lo sabes.
17
00:01:01,895 --> 00:01:06,024
Cálmate, Hipólita.
La chica ha estado trabajando duro.
18
00:01:06,107 --> 00:01:09,235
Como tu hermana,
te pedí que no interfieras
19
00:01:09,319 --> 00:01:10,671
con sus
estudios.
20
00:01:10,695 --> 00:01:13,615
Ahora, como tu
reina, te lo ordeno.
21
00:01:14,199 --> 00:01:15,825
Como desee,
mi reina.
22
00:01:18,411 --> 00:01:19,454
Y tú,
23
00:01:19,537 --> 00:01:22,415
si tanto quieres
agarrar un arma,
24
00:01:22,499 --> 00:01:24,584
puedes
pulirlas.
25
00:01:25,418 --> 00:01:26,753
Todas.
26
00:01:34,969 --> 00:01:35,970
Diana.
27
00:01:36,054 --> 00:01:38,473
¿Quieres ver un
cíclope de verdad?
28
00:01:46,439 --> 00:01:48,566
DESPUÉS
DEL ALMUERZO
29
00:01:49,692 --> 00:01:51,319
¡Excelentes
noticias!
30
00:01:51,402 --> 00:01:54,072
¿Aplastaron la escuela
y no hay exámenes?
31
00:01:54,155 --> 00:01:57,534
¡Mi querida tía Antíope
viene a Metrópolis!
32
00:01:59,202 --> 00:02:01,806
- ¿Quién?
- La guerrera más feroz
33
00:02:01,830 --> 00:02:03,510
y cazadora
de monstruos.
34
00:02:03,581 --> 00:02:06,042
Cuando
Cerbero escapó,
35
00:02:06,126 --> 00:02:09,796
ella lo envió al reino
de la muerte Hades.
36
00:02:09,879 --> 00:02:12,048
¡También es
muy divertida!
37
00:02:12,132 --> 00:02:13,412
Eso es genial,
38
00:02:13,466 --> 00:02:16,594
pero tenemos
que estudiar mucho.
39
00:02:17,846 --> 00:02:18,930
¡Es ella!
40
00:02:26,563 --> 00:02:27,897
¡Pequeña
Diana!
41
00:02:27,981 --> 00:02:29,524
Ahí estás.
42
00:02:29,607 --> 00:02:31,651
¿Ha pasado
tanto tiempo?
43
00:02:31,734 --> 00:02:33,194
Más de
100 años.
44
00:02:33,862 --> 00:02:36,072
Tía Antíope, ellas
son mis amigas.
45
00:02:36,156 --> 00:02:38,116
Entonces
son mis amigas.
46
00:02:40,201 --> 00:02:43,872
¿Cuál será
nuestro entretenimiento nocturno?
47
00:02:43,955 --> 00:02:45,307
Lo estás
viendo.
48
00:02:45,331 --> 00:02:47,417
Estamos
estudiando.
49
00:02:47,500 --> 00:02:50,920
¿Estudiar? ¿En un
mundo de motos, hombres,
50
00:02:51,004 --> 00:02:54,883
películas de acción, pizzas,
hombres y más hombres,
51
00:02:54,966 --> 00:02:57,385
eligen
leer libros?
52
00:02:57,468 --> 00:03:01,764
Descansen sus mentes
o estarán agotadas cuando las necesiten.
53
00:03:01,848 --> 00:03:03,349
Eso tiene
sentido.
54
00:03:03,433 --> 00:03:06,519
Yo llevo una hora
leyendo cómics.
55
00:03:06,603 --> 00:03:09,147
BAILE
56
00:03:09,856 --> 00:03:11,649
¡Descanso!
57
00:03:18,364 --> 00:03:19,684
¡Qué
divertido!
58
00:03:20,200 --> 00:03:23,320
No puede ser
que debamos seguir estudiando.
59
00:03:23,745 --> 00:03:24,996
¡Hermanas!
60
00:03:25,079 --> 00:03:29,292
La mente de una guerrera no funciona
si su cuerpo está agotado.
61
00:03:30,460 --> 00:03:32,045
Yo podría
comer.
62
00:03:32,128 --> 00:03:33,796
RESTAURANTE
63
00:03:33,880 --> 00:03:36,382
¡Tráenos
alitas, campesino!
64
00:03:36,966 --> 00:03:39,093
¿Me das
una ensalada?
65
00:03:39,177 --> 00:03:42,138
¡No habrá
hojas en mi mesa!
66
00:03:42,222 --> 00:03:43,681
¡Alitas
calientes!
67
00:03:44,265 --> 00:03:48,895
El empanizado debe ser el mayor deleite
del Mundo del Hombre.
68
00:03:56,986 --> 00:03:57,986
¡Sí!
69
00:04:00,073 --> 00:04:01,115
¡Sí!
70
00:04:04,911 --> 00:04:06,079
¡Sí!
71
00:04:07,413 --> 00:04:10,833
¡Antíope!
72
00:04:10,917 --> 00:04:12,085
¡Sí!
73
00:04:14,837 --> 00:04:16,464
Eso fue
increíble.
74
00:04:16,547 --> 00:04:19,509
¡Estoy llena! ¡Yo
nunca me lleno!
75
00:04:19,592 --> 00:04:21,192
Esperen.
¿Y la cuenta?
76
00:04:21,219 --> 00:04:23,721
- ¿Mi tía no pagó?
- No.
77
00:04:24,264 --> 00:04:28,309
¡Diana, apúrate!
¡Antíope nos llevará al billar!
78
00:04:28,393 --> 00:04:31,271
¿Billar? Pensé que
íbamos a estudiar.
79
00:04:31,354 --> 00:04:32,522
BILLAR
80
00:04:36,776 --> 00:04:38,027
¡Antíope!
81
00:04:47,078 --> 00:04:50,623
Una victoria maravillosa.
Volvamos a estudiar.
82
00:04:53,584 --> 00:04:55,878
A mí no me
gana una chica.
83
00:04:56,421 --> 00:04:58,673
Odiarás la
siguiente parte.
84
00:05:04,262 --> 00:05:05,447
Qué divertido.
85
00:05:05,471 --> 00:05:09,434
¡Sí! Muy emocionante
para terminar la velada.
86
00:05:09,517 --> 00:05:12,312
Vámonos. Los finales
son en siete horas.
87
00:05:12,854 --> 00:05:14,689
Es cierto,
los finales.
88
00:05:15,273 --> 00:05:16,899
Qué
desilusión.
89
00:05:16,983 --> 00:05:19,193
No, Diana
tiene razón.
90
00:05:19,277 --> 00:05:24,240
Es momento de que la noche termine
después de una última cosa.
91
00:05:24,324 --> 00:05:26,534
¡Algo para
relajarnos!
92
00:05:27,118 --> 00:05:29,579
No me estoy
relajando.
93
00:05:30,246 --> 00:05:35,001
Estamos jugando un juego agradable
con ciudadanos ejemplares.
94
00:05:37,253 --> 00:05:38,796
Creo que
mienten.
95
00:05:39,380 --> 00:05:42,091
¡Venimos por la banda
de la Escalera Real!
96
00:05:43,968 --> 00:05:46,721
Y por estas
chicas, supongo.
97
00:05:47,847 --> 00:05:48,887
¡Corran!
98
00:05:55,188 --> 00:05:56,022
¡Suban!
99
00:05:56,105 --> 00:05:57,815
TODOS MÍOS
100
00:06:00,109 --> 00:06:03,196
¿Por qué huimos? No
hicimos nada. Espera.
101
00:06:03,279 --> 00:06:05,323
¿Cuándo
conseguiste un auto?
102
00:06:05,406 --> 00:06:08,326
Tomé un auto
público de la calle.
103
00:06:08,409 --> 00:06:10,828
¡Así no funcionan
los autos!
104
00:06:10,912 --> 00:06:12,072
¡Agárrense!
105
00:06:19,504 --> 00:06:22,715
¡Viva! ¡Qué
aventura tuvimos!
106
00:06:22,799 --> 00:06:25,259
¿Dónde
romperemos el ayuno?
107
00:06:25,343 --> 00:06:28,179
¿Desayuno? ¡No
tenemos tiempo!
108
00:06:28,262 --> 00:06:32,016
Gracias a ti ya
no tenemos tiempo para estudiar.
109
00:06:32,100 --> 00:06:35,478
¿Por qué te preocupan
estos exámenes sin sentido?
110
00:06:35,561 --> 00:06:37,605
Creí que
te divertías.
111
00:06:37,688 --> 00:06:39,440
Anoche no
fue divertido.
112
00:06:39,524 --> 00:06:42,902
Debes irte y
dejarnos estudiar.
113
00:06:43,820 --> 00:06:47,407
Estoy decepcionada.
Suenas como tu madre.
114
00:06:50,326 --> 00:06:52,245
¿Las
dejamos solas?
115
00:06:53,246 --> 00:06:54,539
¿Qué fue eso?
116
00:07:02,422 --> 00:07:03,422
¡No!
117
00:07:08,970 --> 00:07:10,596
¿Ya es
viernes?
118
00:07:10,680 --> 00:07:13,099
¿Cómo que si
"ya es viernes"?
119
00:07:16,936 --> 00:07:20,565
Tu madre me envió
al Mundo del Hombre por algo.
120
00:07:23,609 --> 00:07:27,738
Para cambiar la cerradura
de la jaula del kraken.
121
00:07:27,822 --> 00:07:30,825
Y quizá
lo olvidé.
122
00:07:32,034 --> 00:07:37,415
¿Cómo puedes ser tan irresponsable?
¡Eres Antíope, legendaria cazadora!
123
00:07:37,498 --> 00:07:39,959
¡Enviaste a
Cerbero a Hades!
124
00:07:40,042 --> 00:07:44,422
Sí, bueno, yo también fui
la razón por la que escapó.
125
00:07:47,717 --> 00:07:51,554
Vamos, hermanas.
Limpiemos este desastre.
126
00:07:56,058 --> 00:07:57,768
¡Azilarap!
127
00:08:19,165 --> 00:08:20,708
¡Ahora,
Superchica!
128
00:08:24,462 --> 00:08:25,838
Superchica.
129
00:08:28,007 --> 00:08:29,300
¡Piel mágica!
130
00:08:37,391 --> 00:08:39,602
¡No pueden
derrotarlo así!
131
00:08:39,685 --> 00:08:43,940
Debemos ir a Grecia por la cabeza
de un Gorgon y convertirlo en piedra.
132
00:08:44,023 --> 00:08:45,816
¡No hay
tiempo!
133
00:08:45,900 --> 00:08:49,612
Entonces, debemos darle
una hermosa doncella.
134
00:08:49,695 --> 00:08:51,322
Cada quien
saque uno.
135
00:08:52,323 --> 00:08:54,617
Encuentra
otra manera.
136
00:08:54,700 --> 00:08:56,369
¡No lo sé!
137
00:08:56,452 --> 00:08:59,914
¡No me pasé la vida
estudiando krakens!
138
00:09:00,581 --> 00:09:04,835
Madre, estudiar es aburrido.
Quiero ser una guerrera.
139
00:09:04,919 --> 00:09:07,797
Y serás una
grandiosa.
140
00:09:07,880 --> 00:09:12,093
Ser guerrera es más
que correr con una espada.
141
00:09:12,176 --> 00:09:16,722
Estudiamos para que, sin importar el
reto, estemos listas.
142
00:09:17,473 --> 00:09:19,058
Ahora, dime,
143
00:09:19,559 --> 00:09:22,959
¿cuáles son las tres formas
de derrotar al kraken?
144
00:09:24,897 --> 00:09:26,649
Sé qué
debemos hacer.
145
00:09:31,862 --> 00:09:32,923
Me encanta.
146
00:09:32,947 --> 00:09:34,216
Estilo griego.
147
00:09:34,240 --> 00:09:35,658
Ya casi está.
148
00:09:38,494 --> 00:09:39,638
¡Concéntrense!
149
00:09:39,662 --> 00:09:42,206
Desde la
eterna oscuridad
150
00:09:43,541 --> 00:09:46,877
¡que crezca la Flor
Estigia de Hipnos!
151
00:09:50,715 --> 00:09:51,835
¿Funciona?
152
00:09:58,139 --> 00:09:59,348
¿Una flor?
153
00:10:00,182 --> 00:10:02,018
No es
solo una flor.
154
00:10:04,312 --> 00:10:05,313
Kara,
155
00:10:05,896 --> 00:10:06,896
¡ahora!
156
00:10:25,875 --> 00:10:28,419
¡Sí! ¡Nosotras
lo logramos!
157
00:10:28,502 --> 00:10:30,421
¿Nosotras?
158
00:10:31,088 --> 00:10:33,215
Supongo que la
escuela se canceló.
159
00:10:33,299 --> 00:10:36,594
¡Viva! ¡Un final
feliz para todos!
160
00:10:38,679 --> 00:10:40,056
Debería irme.
161
00:10:40,681 --> 00:10:43,517
¿Lo guardan en
su jaula? Genial.
162
00:10:43,601 --> 00:10:45,811
Tú guardarás
al kraken.
163
00:10:45,895 --> 00:10:48,230
Como tu princesa,
te lo ordeno.
164
00:10:48,314 --> 00:10:50,483
Suenas
como tu madre.
165
00:10:50,566 --> 00:10:51,567
Lo sé.
166
00:10:57,740 --> 00:10:58,900
¿Me ayudan?
167
00:11:12,505 --> 00:11:15,716
Subtítulos:
Alicia Núñez
11313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.