All language subtitles for DC.Super.Hero.Girls.S01E46.WEBRip.Netflix.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,293 --> 00:00:06,506 Cuando superyo se vuelve supernosotras, 2 00:00:06,589 --> 00:00:09,092 de repente, mágicamente, automáticamente 3 00:00:09,175 --> 00:00:11,261 lográndolo juntas. 4 00:00:11,344 --> 00:00:15,765 Cuidado, mundo, somos Super Hero Girls. 5 00:00:15,849 --> 00:00:19,089 Ya que estamos juntas tendremos una supervida. 6 00:00:21,271 --> 00:00:24,524 TEMISCIRA HACE MUCHOS AÑOS 7 00:00:24,607 --> 00:00:26,609 ¡Ríndete ahora, Diana! 8 00:00:28,319 --> 00:00:30,780 ¡No eres rival para el Cíclope! 9 00:00:33,158 --> 00:00:34,409 Te equivocas. 10 00:00:35,618 --> 00:00:38,747 ¡Seré una legendaria asesina de monstruos, 11 00:00:38,830 --> 00:00:40,349 como mi tía Antíope! 12 00:00:40,373 --> 00:00:44,461 Esa Antíope suena muy impresionante. 13 00:00:48,381 --> 00:00:50,508 ¡Vaya! ¡Me han superado! 14 00:00:54,804 --> 00:00:57,366 - Perdón, madre. Estábamos… - ¿Qué? 15 00:00:57,390 --> 00:01:00,727 Faltan dos años para que uses una espada. 16 00:01:00,810 --> 00:01:01,871 Lo sabes. 17 00:01:01,895 --> 00:01:06,024 Cálmate, Hipólita. La chica ha estado trabajando duro. 18 00:01:06,107 --> 00:01:09,235 Como tu hermana, te pedí que no interfieras 19 00:01:09,319 --> 00:01:10,671 con sus estudios. 20 00:01:10,695 --> 00:01:13,615 Ahora, como tu reina, te lo ordeno. 21 00:01:14,199 --> 00:01:15,825 Como desee, mi reina. 22 00:01:18,411 --> 00:01:19,454 Y tú, 23 00:01:19,537 --> 00:01:22,415 si tanto quieres agarrar un arma, 24 00:01:22,499 --> 00:01:24,584 puedes pulirlas. 25 00:01:25,418 --> 00:01:26,753 Todas. 26 00:01:34,969 --> 00:01:35,970 Diana. 27 00:01:36,054 --> 00:01:38,473 ¿Quieres ver un cíclope de verdad? 28 00:01:46,439 --> 00:01:48,566 DESPUÉS DEL ALMUERZO 29 00:01:49,692 --> 00:01:51,319 ¡Excelentes noticias! 30 00:01:51,402 --> 00:01:54,072 ¿Aplastaron la escuela y no hay exámenes? 31 00:01:54,155 --> 00:01:57,534 ¡Mi querida tía Antíope viene a Metrópolis! 32 00:01:59,202 --> 00:02:01,806 - ¿Quién? - La guerrera más feroz 33 00:02:01,830 --> 00:02:03,510 y cazadora de monstruos. 34 00:02:03,581 --> 00:02:06,042 Cuando Cerbero escapó, 35 00:02:06,126 --> 00:02:09,796 ella lo envió al reino de la muerte Hades. 36 00:02:09,879 --> 00:02:12,048 ¡También es muy divertida! 37 00:02:12,132 --> 00:02:13,412 Eso es genial, 38 00:02:13,466 --> 00:02:16,594 pero tenemos que estudiar mucho. 39 00:02:17,846 --> 00:02:18,930 ¡Es ella! 40 00:02:26,563 --> 00:02:27,897 ¡Pequeña Diana! 41 00:02:27,981 --> 00:02:29,524 Ahí estás. 42 00:02:29,607 --> 00:02:31,651 ¿Ha pasado tanto tiempo? 43 00:02:31,734 --> 00:02:33,194 Más de 100 años. 44 00:02:33,862 --> 00:02:36,072 Tía Antíope, ellas son mis amigas. 45 00:02:36,156 --> 00:02:38,116 Entonces son mis amigas. 46 00:02:40,201 --> 00:02:43,872 ¿Cuál será nuestro entretenimiento nocturno? 47 00:02:43,955 --> 00:02:45,307 Lo estás viendo. 48 00:02:45,331 --> 00:02:47,417 Estamos estudiando. 49 00:02:47,500 --> 00:02:50,920 ¿Estudiar? ¿En un mundo de motos, hombres, 50 00:02:51,004 --> 00:02:54,883 películas de acción, pizzas, hombres y más hombres, 51 00:02:54,966 --> 00:02:57,385 eligen leer libros? 52 00:02:57,468 --> 00:03:01,764 Descansen sus mentes o estarán agotadas cuando las necesiten. 53 00:03:01,848 --> 00:03:03,349 Eso tiene sentido. 54 00:03:03,433 --> 00:03:06,519 Yo llevo una hora leyendo cómics. 55 00:03:06,603 --> 00:03:09,147 BAILE 56 00:03:09,856 --> 00:03:11,649 ¡Descanso! 57 00:03:18,364 --> 00:03:19,684 ¡Qué divertido! 58 00:03:20,200 --> 00:03:23,320 No puede ser que debamos seguir estudiando. 59 00:03:23,745 --> 00:03:24,996 ¡Hermanas! 60 00:03:25,079 --> 00:03:29,292 La mente de una guerrera no funciona si su cuerpo está agotado. 61 00:03:30,460 --> 00:03:32,045 Yo podría comer. 62 00:03:32,128 --> 00:03:33,796 RESTAURANTE 63 00:03:33,880 --> 00:03:36,382 ¡Tráenos alitas, campesino! 64 00:03:36,966 --> 00:03:39,093 ¿Me das una ensalada? 65 00:03:39,177 --> 00:03:42,138 ¡No habrá hojas en mi mesa! 66 00:03:42,222 --> 00:03:43,681 ¡Alitas calientes! 67 00:03:44,265 --> 00:03:48,895 El empanizado debe ser el mayor deleite del Mundo del Hombre. 68 00:03:56,986 --> 00:03:57,986 ¡Sí! 69 00:04:00,073 --> 00:04:01,115 ¡Sí! 70 00:04:04,911 --> 00:04:06,079 ¡Sí! 71 00:04:07,413 --> 00:04:10,833 ¡Antíope! 72 00:04:10,917 --> 00:04:12,085 ¡Sí! 73 00:04:14,837 --> 00:04:16,464 Eso fue increíble. 74 00:04:16,547 --> 00:04:19,509 ¡Estoy llena! ¡Yo nunca me lleno! 75 00:04:19,592 --> 00:04:21,192 Esperen. ¿Y la cuenta? 76 00:04:21,219 --> 00:04:23,721 - ¿Mi tía no pagó? - No. 77 00:04:24,264 --> 00:04:28,309 ¡Diana, apúrate! ¡Antíope nos llevará al billar! 78 00:04:28,393 --> 00:04:31,271 ¿Billar? Pensé que íbamos a estudiar. 79 00:04:31,354 --> 00:04:32,522 BILLAR 80 00:04:36,776 --> 00:04:38,027 ¡Antíope! 81 00:04:47,078 --> 00:04:50,623 Una victoria maravillosa. Volvamos a estudiar. 82 00:04:53,584 --> 00:04:55,878 A mí no me gana una chica. 83 00:04:56,421 --> 00:04:58,673 Odiarás la siguiente parte. 84 00:05:04,262 --> 00:05:05,447 Qué divertido. 85 00:05:05,471 --> 00:05:09,434 ¡Sí! Muy emocionante para terminar la velada. 86 00:05:09,517 --> 00:05:12,312 Vámonos. Los finales son en siete horas. 87 00:05:12,854 --> 00:05:14,689 Es cierto, los finales. 88 00:05:15,273 --> 00:05:16,899 Qué desilusión. 89 00:05:16,983 --> 00:05:19,193 No, Diana tiene razón. 90 00:05:19,277 --> 00:05:24,240 Es momento de que la noche termine después de una última cosa. 91 00:05:24,324 --> 00:05:26,534 ¡Algo para relajarnos! 92 00:05:27,118 --> 00:05:29,579 No me estoy relajando. 93 00:05:30,246 --> 00:05:35,001 Estamos jugando un juego agradable con ciudadanos ejemplares. 94 00:05:37,253 --> 00:05:38,796 Creo que mienten. 95 00:05:39,380 --> 00:05:42,091 ¡Venimos por la banda de la Escalera Real! 96 00:05:43,968 --> 00:05:46,721 Y por estas chicas, supongo. 97 00:05:47,847 --> 00:05:48,887 ¡Corran! 98 00:05:55,188 --> 00:05:56,022 ¡Suban! 99 00:05:56,105 --> 00:05:57,815 TODOS MÍOS 100 00:06:00,109 --> 00:06:03,196 ¿Por qué huimos? No hicimos nada. Espera. 101 00:06:03,279 --> 00:06:05,323 ¿Cuándo conseguiste un auto? 102 00:06:05,406 --> 00:06:08,326 Tomé un auto público de la calle. 103 00:06:08,409 --> 00:06:10,828 ¡Así no funcionan los autos! 104 00:06:10,912 --> 00:06:12,072 ¡Agárrense! 105 00:06:19,504 --> 00:06:22,715 ¡Viva! ¡Qué aventura tuvimos! 106 00:06:22,799 --> 00:06:25,259 ¿Dónde romperemos el ayuno? 107 00:06:25,343 --> 00:06:28,179 ¿Desayuno? ¡No tenemos tiempo! 108 00:06:28,262 --> 00:06:32,016 Gracias a ti ya no tenemos tiempo para estudiar. 109 00:06:32,100 --> 00:06:35,478 ¿Por qué te preocupan estos exámenes sin sentido? 110 00:06:35,561 --> 00:06:37,605 Creí que te divertías. 111 00:06:37,688 --> 00:06:39,440 Anoche no fue divertido. 112 00:06:39,524 --> 00:06:42,902 Debes irte y dejarnos estudiar. 113 00:06:43,820 --> 00:06:47,407 Estoy decepcionada. Suenas como tu madre. 114 00:06:50,326 --> 00:06:52,245 ¿Las dejamos solas? 115 00:06:53,246 --> 00:06:54,539 ¿Qué fue eso? 116 00:07:02,422 --> 00:07:03,422 ¡No! 117 00:07:08,970 --> 00:07:10,596 ¿Ya es viernes? 118 00:07:10,680 --> 00:07:13,099 ¿Cómo que si "ya es viernes"? 119 00:07:16,936 --> 00:07:20,565 Tu madre me envió al Mundo del Hombre por algo. 120 00:07:23,609 --> 00:07:27,738 Para cambiar la cerradura de la jaula del kraken. 121 00:07:27,822 --> 00:07:30,825 Y quizá lo olvidé. 122 00:07:32,034 --> 00:07:37,415 ¿Cómo puedes ser tan irresponsable? ¡Eres Antíope, legendaria cazadora! 123 00:07:37,498 --> 00:07:39,959 ¡Enviaste a Cerbero a Hades! 124 00:07:40,042 --> 00:07:44,422 Sí, bueno, yo también fui la razón por la que escapó. 125 00:07:47,717 --> 00:07:51,554 Vamos, hermanas. Limpiemos este desastre. 126 00:07:56,058 --> 00:07:57,768 ¡Azilarap! 127 00:08:19,165 --> 00:08:20,708 ¡Ahora, Superchica! 128 00:08:24,462 --> 00:08:25,838 Superchica. 129 00:08:28,007 --> 00:08:29,300 ¡Piel mágica! 130 00:08:37,391 --> 00:08:39,602 ¡No pueden derrotarlo así! 131 00:08:39,685 --> 00:08:43,940 Debemos ir a Grecia por la cabeza de un Gorgon y convertirlo en piedra. 132 00:08:44,023 --> 00:08:45,816 ¡No hay tiempo! 133 00:08:45,900 --> 00:08:49,612 Entonces, debemos darle una hermosa doncella. 134 00:08:49,695 --> 00:08:51,322 Cada quien saque uno. 135 00:08:52,323 --> 00:08:54,617 Encuentra otra manera. 136 00:08:54,700 --> 00:08:56,369 ¡No lo sé! 137 00:08:56,452 --> 00:08:59,914 ¡No me pasé la vida estudiando krakens! 138 00:09:00,581 --> 00:09:04,835 Madre, estudiar es aburrido. Quiero ser una guerrera. 139 00:09:04,919 --> 00:09:07,797 Y serás una grandiosa. 140 00:09:07,880 --> 00:09:12,093 Ser guerrera es más que correr con una espada. 141 00:09:12,176 --> 00:09:16,722 Estudiamos para que, sin importar el reto, estemos listas. 142 00:09:17,473 --> 00:09:19,058 Ahora, dime, 143 00:09:19,559 --> 00:09:22,959 ¿cuáles son las tres formas de derrotar al kraken? 144 00:09:24,897 --> 00:09:26,649 Sé qué debemos hacer. 145 00:09:31,862 --> 00:09:32,923 Me encanta. 146 00:09:32,947 --> 00:09:34,216 Estilo griego. 147 00:09:34,240 --> 00:09:35,658 Ya casi está. 148 00:09:38,494 --> 00:09:39,638 ¡Concéntrense! 149 00:09:39,662 --> 00:09:42,206 Desde la eterna oscuridad 150 00:09:43,541 --> 00:09:46,877 ¡que crezca la Flor Estigia de Hipnos! 151 00:09:50,715 --> 00:09:51,835 ¿Funciona? 152 00:09:58,139 --> 00:09:59,348 ¿Una flor? 153 00:10:00,182 --> 00:10:02,018 No es solo una flor. 154 00:10:04,312 --> 00:10:05,313 Kara, 155 00:10:05,896 --> 00:10:06,896 ¡ahora! 156 00:10:25,875 --> 00:10:28,419 ¡Sí! ¡Nosotras lo logramos! 157 00:10:28,502 --> 00:10:30,421 ¿Nosotras? 158 00:10:31,088 --> 00:10:33,215 Supongo que la escuela se canceló. 159 00:10:33,299 --> 00:10:36,594 ¡Viva! ¡Un final feliz para todos! 160 00:10:38,679 --> 00:10:40,056 Debería irme. 161 00:10:40,681 --> 00:10:43,517 ¿Lo guardan en su jaula? Genial. 162 00:10:43,601 --> 00:10:45,811 Tú guardarás al kraken. 163 00:10:45,895 --> 00:10:48,230 Como tu princesa, te lo ordeno. 164 00:10:48,314 --> 00:10:50,483 Suenas como tu madre. 165 00:10:50,566 --> 00:10:51,567 Lo sé. 166 00:10:57,740 --> 00:10:58,900 ¿Me ayudan? 167 00:11:12,505 --> 00:11:15,716 Subtítulos: Alicia Núñez 11313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.