All language subtitles for Crows.Zero.2007.JAPANESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,282 --> 00:00:39,659 Don't take it personally. 2 00:00:41,744 --> 00:00:43,788 Just setting an example. 3 00:00:46,249 --> 00:00:47,500 Ken... 4 00:00:50,253 --> 00:00:51,420 make your peace. 5 00:00:53,297 --> 00:00:55,675 Genji! Fly! 6 00:01:06,686 --> 00:01:08,104 Genji! 7 00:01:14,068 --> 00:01:15,319 Genji... 8 00:01:18,447 --> 00:01:19,699 Genji... 9 00:01:21,617 --> 00:01:23,327 Damn it! 10 00:01:24,662 --> 00:01:26,539 If I hadn't met you, 11 00:01:27,123 --> 00:01:29,000 my life would have been... 12 00:01:33,337 --> 00:01:35,173 "Suzuran Boys' High School" 13 00:02:05,870 --> 00:02:11,751 "The King of Suzuran" "Tamao Serizawa" 14 00:02:25,306 --> 00:02:29,560 "The King of Suzuran" "Genji Takiya" 15 00:02:38,236 --> 00:02:40,738 Youth is a once in a lifetime gift. 16 00:02:40,905 --> 00:02:44,909 Make it memorable... and meaningful. 17 00:02:49,747 --> 00:02:54,252 Next, a few words from our freshman class representative. 18 00:02:57,505 --> 00:03:01,300 We look to Suzuran to give us the knowledge and purity of mind... 19 00:03:02,301 --> 00:03:06,180 to shape us into responsible members of society. 20 00:03:06,305 --> 00:03:07,640 Yo, listen up! 21 00:03:14,689 --> 00:03:16,607 Here at Suzuran... 22 00:03:17,483 --> 00:03:20,069 a man's worth is proven 23 00:03:20,236 --> 00:03:22,113 by his fists. 24 00:03:24,615 --> 00:03:28,286 But in all it's history, 25 00:03:28,870 --> 00:03:31,914 nobody has ever conquered it. 26 00:03:34,834 --> 00:03:36,460 Who's going to change that? 27 00:03:37,295 --> 00:03:38,963 Me, that's who! 28 00:03:42,341 --> 00:03:45,761 End of speech! 29 00:03:46,762 --> 00:03:49,640 You're full of it, Squid Head! 30 00:03:49,807 --> 00:03:51,267 Who's a "Squid Head"?! 31 00:03:58,816 --> 00:04:00,276 You are. 32 00:04:01,485 --> 00:04:03,654 No fighting, boys. 33 00:04:03,821 --> 00:04:05,948 Please, no fighting. 34 00:04:06,115 --> 00:04:08,242 This is supposed to be a day of celebration. 35 00:04:08,409 --> 00:04:10,453 Don't spoil your enrollment ceremony. 36 00:04:10,620 --> 00:04:15,541 And disappoint your parents. 37 00:04:33,768 --> 00:04:37,563 This year's freshman class has some spirit. 38 00:04:40,399 --> 00:04:43,402 Big trouble outside! Yakuza on campus! 39 00:04:46,697 --> 00:04:49,408 Someone call the cops! Quickly! 40 00:04:49,534 --> 00:04:52,286 Hey, everybody chill out! 41 00:04:52,411 --> 00:04:53,996 Knock it off! 42 00:04:54,163 --> 00:04:56,415 There's something going down outside! 43 00:04:56,541 --> 00:04:58,417 Let's check it out! 44 00:05:12,890 --> 00:05:15,142 I'm looking for a punk named Tamao Serizawa. 45 00:05:15,309 --> 00:05:17,937 He sent one of our boys into hospital. 46 00:05:20,815 --> 00:05:22,483 Show yourself! 47 00:05:29,156 --> 00:05:29,991 Yo, Big Bro. 48 00:05:30,116 --> 00:05:31,033 What? 49 00:05:32,201 --> 00:05:34,495 Go buy me a soda. 50 00:05:34,662 --> 00:05:35,663 I'll take canned coffee. 51 00:05:35,830 --> 00:05:36,664 Hot chocolate. 52 00:05:36,831 --> 00:05:37,582 And you? 53 00:05:37,748 --> 00:05:39,000 Ice cream for me. 54 00:05:39,125 --> 00:05:40,168 Ice cream. 55 00:05:40,293 --> 00:05:42,211 Are you kidding me? 56 00:05:42,378 --> 00:05:45,173 Please. Let us handle this for you. 57 00:05:45,339 --> 00:05:47,633 You just relax. 58 00:05:47,758 --> 00:05:49,510 We'll settle this quickly... 59 00:05:49,677 --> 00:05:51,179 by the time you return. 60 00:05:51,304 --> 00:05:52,346 Go ahead. 61 00:05:52,471 --> 00:05:53,472 You sure? 62 00:05:53,598 --> 00:05:54,557 Yeah. 63 00:05:55,224 --> 00:05:56,684 Then here, take this. 64 00:05:56,851 --> 00:05:57,935 You too. 65 00:05:58,269 --> 00:05:59,395 Okay. 66 00:05:59,937 --> 00:06:00,938 It's in your hands. 67 00:06:01,105 --> 00:06:02,940 Of course. 68 00:06:03,191 --> 00:06:03,858 See ya. 69 00:06:03,983 --> 00:06:05,776 Take your time. 70 00:06:07,111 --> 00:06:09,280 Who's Serizawa? 71 00:06:09,655 --> 00:06:14,243 You don't know? Our own third year monster. 72 00:06:15,286 --> 00:06:17,955 Alright, Serizawa! Get out here! 73 00:06:19,540 --> 00:06:22,001 Make it snappy, punk! 74 00:06:47,151 --> 00:06:48,402 Tamao! 75 00:06:53,950 --> 00:06:56,160 I'm healthy, man! 76 00:06:58,496 --> 00:06:59,580 That's good. 77 00:07:08,840 --> 00:07:09,674 What? 78 00:07:10,132 --> 00:07:11,175 Hurry and get on. 79 00:07:14,846 --> 00:07:15,805 You're walking. 80 00:07:15,972 --> 00:07:19,183 But you can't ride a bike. 81 00:07:19,350 --> 00:07:21,018 Hey, Tamao! 82 00:07:41,706 --> 00:07:44,208 Why are you lying to me? 83 00:08:08,274 --> 00:08:10,359 Watch it, jerk! 84 00:08:12,987 --> 00:08:18,034 Serizawa... you got a license to drive that thing? 85 00:08:38,262 --> 00:08:40,056 You Tamao Serizawa? 86 00:08:40,223 --> 00:08:41,849 Hey... Hey! 87 00:08:41,974 --> 00:08:43,601 Hey! Hold it! 88 00:08:49,482 --> 00:08:51,442 Don't diss a public servant. 89 00:08:54,403 --> 00:08:56,155 Get a life, Gramps! 90 00:08:56,989 --> 00:09:00,743 Stop tailgating me, fuzz ball! 91 00:09:05,748 --> 00:09:06,707 Move it! 92 00:09:26,978 --> 00:09:28,354 Hey, watch it! 93 00:09:30,606 --> 00:09:31,399 Move! 94 00:09:36,279 --> 00:09:38,364 Serizawa! Let's play chicken! 95 00:09:41,284 --> 00:09:44,245 Serizawa! Chicken! 96 00:10:19,488 --> 00:10:22,617 Don't diss the poor! 97 00:10:42,345 --> 00:10:44,263 Out of the way! 98 00:11:22,218 --> 00:11:23,970 Aren't they my guests? 99 00:11:25,346 --> 00:11:26,430 How should I know? 100 00:11:27,390 --> 00:11:28,975 I haven't seen you before. 101 00:11:31,352 --> 00:11:34,689 I'm new here. 102 00:12:00,173 --> 00:12:01,174 Serizawa! 103 00:12:06,804 --> 00:12:10,850 You're Tamao Serizawa? 104 00:12:10,975 --> 00:12:12,101 Yep. 105 00:12:17,398 --> 00:12:18,900 Looks like we've come to 106 00:12:19,066 --> 00:12:21,110 one crazy school. 107 00:12:22,111 --> 00:12:22,904 What was that 108 00:12:23,029 --> 00:12:25,406 about conquering it, Squid Head? 109 00:12:27,909 --> 00:12:33,706 "A word to my friends" 110 00:12:35,917 --> 00:12:41,047 "Living on the wild side" 111 00:12:43,925 --> 00:12:49,514 "That light which flickers far off in the distance" 112 00:12:51,849 --> 00:12:57,021 "It just might lead you out of here someday" 113 00:13:18,835 --> 00:13:26,843 CROWS - Episode 0 114 00:13:27,969 --> 00:13:32,473 "A crumbling afternoon intersection" 115 00:13:35,935 --> 00:13:40,648 "I see a flock of birds without wings" 116 00:13:43,901 --> 00:13:48,739 "Striving to survive, Still unaware of what they are" 117 00:13:52,034 --> 00:13:56,455 "Wings burned by the sun" 118 00:14:00,209 --> 00:14:03,171 "They can't even fly but..." 119 00:14:04,213 --> 00:14:07,091 "They all have one ambition" 120 00:14:07,925 --> 00:14:11,971 "I wanna fly and keep flying" 121 00:14:15,933 --> 00:14:20,605 "I wanna fly and keep flying" 122 00:14:29,947 --> 00:14:34,452 "A word to my friends" 123 00:14:37,955 --> 00:14:43,169 "Living on the wild side" 124 00:14:45,963 --> 00:14:51,052 "What does it mean to live as yourself?" 125 00:14:53,930 --> 00:14:58,559 "Breaking free from the shell that holds you" 126 00:15:02,271 --> 00:15:09,195 "With every season comes a new self-discovery" 127 00:15:09,987 --> 00:15:14,075 "I wanna change and keep changing" 128 00:15:18,162 --> 00:15:23,000 "I wanna change, I wanna change, change" 129 00:15:48,442 --> 00:15:50,361 THE STREET BEATS in the house! 130 00:15:51,195 --> 00:15:54,782 BEATS in the house! 131 00:15:54,907 --> 00:15:57,368 Feel the buzz, yet? 132 00:15:57,535 --> 00:15:59,829 Rock intoxication! 133 00:16:05,334 --> 00:16:07,837 Must be lonely switching schools... 134 00:16:08,004 --> 00:16:11,799 in your last year. Right, Takuya? 135 00:16:17,847 --> 00:16:19,265 Ushiyama... 136 00:16:20,391 --> 00:16:22,602 you've got a big mouth. 137 00:16:24,979 --> 00:16:26,564 Don't get mad. 138 00:16:27,190 --> 00:16:30,568 Meet Ruka Aizawa. 139 00:16:32,069 --> 00:16:34,655 So tell me... 140 00:16:35,865 --> 00:16:38,367 Why did you transfer to Suzuran? 141 00:16:40,995 --> 00:16:44,665 The "School of Crows" is considered the roughest in the nation. 142 00:16:45,166 --> 00:16:48,419 To be king of the hill? Why else? 143 00:16:49,253 --> 00:16:50,796 Sounds like a yakuza. 144 00:16:52,256 --> 00:16:53,466 You should quit. 145 00:16:55,968 --> 00:16:59,764 Let's follow that hard shot of rock 146 00:16:59,931 --> 00:17:03,601 with a silky smooth chaser. Our own Goddess of R&B. 147 00:17:04,143 --> 00:17:07,730 OK, here we go! 148 00:17:10,483 --> 00:17:13,486 Am I being a pest? 149 00:17:14,445 --> 00:17:15,863 Yes. 150 00:17:22,036 --> 00:17:25,540 Let's keep on rockin' till the mornin'! 151 00:17:25,832 --> 00:17:27,875 It's getting hot in here! 152 00:17:30,002 --> 00:17:33,965 Keep it hot! 153 00:18:04,036 --> 00:18:05,037 What do you think? 154 00:18:06,998 --> 00:18:08,082 What do you think? 155 00:18:09,750 --> 00:18:11,210 What do you think?! 156 00:19:02,887 --> 00:19:05,556 You're fine the way you are. 157 00:19:05,932 --> 00:19:08,643 I was expecting you the way you are. 158 00:19:08,893 --> 00:19:10,811 Right, Reiko? 159 00:19:11,270 --> 00:19:12,730 Seiko. 160 00:19:12,897 --> 00:19:14,106 Seiko. 161 00:19:16,400 --> 00:19:17,527 Boss... 162 00:19:18,569 --> 00:19:20,321 your son's home. 163 00:19:21,239 --> 00:19:23,908 Excuse us, Reiko. 164 00:19:24,075 --> 00:19:25,284 Excuse us. 165 00:19:29,705 --> 00:19:30,540 This way. 166 00:19:30,706 --> 00:19:32,333 How's Suzuran? 167 00:19:32,959 --> 00:19:34,585 How the hell should I know? 168 00:19:35,044 --> 00:19:36,963 I just started. 169 00:19:39,590 --> 00:19:43,469 That tough guy act won't fly there, you know. 170 00:19:45,346 --> 00:19:48,850 Advice from a guy who couldn't conquer it. 171 00:19:49,016 --> 00:19:50,059 Young sir... 172 00:19:51,060 --> 00:19:53,271 please watch your tongue. 173 00:19:57,984 --> 00:19:59,902 I'm not you. 174 00:20:01,445 --> 00:20:03,364 I'm going to succeed. 175 00:20:03,698 --> 00:20:06,951 Exactly what a father hopes for his son. 176 00:20:07,910 --> 00:20:11,873 Then I'll take over the business, like you promised. 177 00:20:14,792 --> 00:20:16,961 That would be something. 178 00:20:18,671 --> 00:20:24,010 First winning Suzuran, then succeeding me in the organization? 179 00:20:29,140 --> 00:20:31,100 Don't forget those words. 180 00:20:33,269 --> 00:20:35,354 I'm going to do better than you. 181 00:20:48,493 --> 00:20:49,911 Who did that? 182 00:20:53,873 --> 00:20:55,249 Beats me. 183 00:20:56,542 --> 00:20:59,545 Probably one of our fresh-faced first year students. 184 00:20:59,670 --> 00:21:02,673 Save them for later. Concentrate on the third years. 185 00:21:03,549 --> 00:21:04,926 Let's crush... 186 00:21:05,092 --> 00:21:07,303 classes B, C, D and E in order. 187 00:21:07,678 --> 00:21:09,764 The Mikami Brothers are in B. 188 00:21:11,390 --> 00:21:13,726 Wow! Hey! 189 00:21:14,894 --> 00:21:16,812 Thirteen Orphans! 190 00:21:17,021 --> 00:21:18,314 In your dreams! 191 00:21:18,481 --> 00:21:19,607 You're cheating again, right? 192 00:21:19,774 --> 00:21:22,401 No, I mean it! Ready! 193 00:21:25,446 --> 00:21:26,531 Genji? 194 00:21:28,491 --> 00:21:29,700 Tokaji! 195 00:21:30,535 --> 00:21:33,538 Chill out, ok? 196 00:21:33,704 --> 00:21:34,914 Who's this jerk? 197 00:21:35,039 --> 00:21:38,000 An old friend from junior high. 198 00:21:38,167 --> 00:21:38,876 So what? 199 00:21:39,043 --> 00:21:40,878 I said, chill! 200 00:21:42,547 --> 00:21:43,506 All right? 201 00:21:48,594 --> 00:21:50,263 How've you been, Tokio? 202 00:21:50,555 --> 00:21:51,556 Okay. 203 00:21:55,726 --> 00:21:57,103 Did you erase that? 204 00:21:57,562 --> 00:22:00,064 Um... well... 205 00:22:02,984 --> 00:22:04,277 Tamao Serizawa... 206 00:22:05,903 --> 00:22:07,822 I hear you're top man around here. 207 00:22:08,155 --> 00:22:10,366 Show me. 208 00:22:11,242 --> 00:22:12,702 Hold it, Genji. 209 00:22:12,869 --> 00:22:15,371 Why do you want to fight Tamao? 210 00:22:21,294 --> 00:22:22,420 Hey! 211 00:22:23,379 --> 00:22:24,797 Tamao, don't! 212 00:22:26,924 --> 00:22:29,802 I had Thirteen Orphans, man! 213 00:22:31,095 --> 00:22:33,723 It was cash in the pocket! 214 00:22:33,890 --> 00:22:34,682 Serizawa! 215 00:22:34,849 --> 00:22:35,641 What?! 216 00:22:36,267 --> 00:22:38,477 The Mikami Brothers. 217 00:22:38,603 --> 00:22:40,271 How convenient. 218 00:22:40,646 --> 00:22:41,772 Sorry, Genji. 219 00:22:42,231 --> 00:22:45,151 We've got no time for you right now. 220 00:22:48,779 --> 00:22:51,157 If you really want a crack at Tamao... 221 00:22:53,242 --> 00:22:54,911 go take down the second year, 222 00:22:55,077 --> 00:22:57,121 Rinda-man, first. 223 00:22:58,289 --> 00:22:59,248 - Rinda-man? - What are you... 224 00:22:59,415 --> 00:23:01,292 If you beat him, come on back. 225 00:23:03,127 --> 00:23:04,295 Hey, Serizawa! 226 00:23:04,462 --> 00:23:06,088 Let's get this over with! 227 00:23:06,255 --> 00:23:08,216 We're busy men. 228 00:23:11,260 --> 00:23:12,720 Just this once. 229 00:23:19,435 --> 00:23:21,062 Hey, jailbird! 230 00:23:21,187 --> 00:23:23,814 Let's see who rules the roost. 231 00:23:25,066 --> 00:23:28,694 Since when is Rinda-man one of yours, eh? 232 00:23:32,490 --> 00:23:35,618 You were too chicken to fight him. 233 00:24:01,853 --> 00:24:03,187 Rinda-man... in second year? 234 00:24:03,354 --> 00:24:05,481 Yeah. Is he tough? 235 00:24:05,648 --> 00:24:07,567 Hell, yeah. 236 00:24:07,692 --> 00:24:09,819 Heard he beat the crap out of... 237 00:24:09,986 --> 00:24:13,906 ten guys at once... as a freshman. 238 00:24:14,031 --> 00:24:15,700 I heard it was fifty. 239 00:24:15,867 --> 00:24:17,618 Bull. I heard a hundred. 240 00:24:17,785 --> 00:24:19,120 That's stretching it. 241 00:24:19,287 --> 00:24:20,830 And all hospitalized, too. 242 00:24:20,997 --> 00:24:22,123 Where? 243 00:24:22,415 --> 00:24:24,250 That's not the point. 244 00:24:24,375 --> 00:24:29,630 The main point is that some of those guys never made it back. 245 00:24:44,353 --> 00:24:46,272 You Rinda-man? 246 00:24:59,619 --> 00:25:02,622 At last I've found you, you worthless scum. 247 00:25:08,503 --> 00:25:10,922 Let me show you what happens... 248 00:25:11,422 --> 00:25:15,051 when you mess with yakuza. 249 00:25:16,260 --> 00:25:19,472 You're dead, Serizawa. 250 00:25:20,139 --> 00:25:22,517 Me? I'm not. 251 00:25:24,101 --> 00:25:26,938 Don't give me that! 252 00:25:34,487 --> 00:25:36,489 Hey, you all right? 253 00:25:37,156 --> 00:25:41,202 Truth is, I'm a Suzuran grad. 254 00:25:41,702 --> 00:25:43,913 They called me Jarhead Ken. 255 00:25:44,080 --> 00:25:48,334 Came close to ruling it, too. 256 00:25:49,210 --> 00:25:50,670 Ruling Suzuran? 257 00:25:50,795 --> 00:25:51,838 Yeah. 258 00:25:54,090 --> 00:25:56,801 Don't you believe me, huh? 259 00:25:57,134 --> 00:26:00,179 You don't get it, do you? 260 00:26:00,304 --> 00:26:02,431 It takes more than a good punch... 261 00:26:02,598 --> 00:26:05,560 to consolidate a place like Suzuran. 262 00:26:05,685 --> 00:26:09,564 For example, it takes leadership... 263 00:26:09,689 --> 00:26:12,483 and heroic virtues. 264 00:26:12,650 --> 00:26:17,405 Let's see, what else? Diplomacy... and keen perception. 265 00:26:17,530 --> 00:26:20,616 It takes a bunch of things. 266 00:26:21,492 --> 00:26:23,286 You have all that? 267 00:26:27,456 --> 00:26:30,459 Can't you stop being so disrespectful? 268 00:26:32,503 --> 00:26:33,921 Can't. 269 00:26:37,300 --> 00:26:38,426 I'm new at Suzuran. 270 00:26:38,551 --> 00:26:41,304 I don't know right from left. 271 00:26:43,806 --> 00:26:44,932 So... 272 00:26:47,018 --> 00:26:48,186 What? 273 00:26:52,648 --> 00:26:54,400 Can you help me? 274 00:26:59,488 --> 00:27:03,034 I'm not good with people. 275 00:27:05,870 --> 00:27:07,038 Look... 276 00:27:09,624 --> 00:27:12,960 I'm begging you, Ken. 277 00:27:14,879 --> 00:27:16,714 All right, all right, fine. 278 00:27:16,881 --> 00:27:19,133 Stop that. 279 00:27:19,300 --> 00:27:22,595 You've come to the right man. 280 00:27:22,887 --> 00:27:23,679 Really? 281 00:27:23,846 --> 00:27:26,557 You needn't ask twice. 282 00:27:26,724 --> 00:27:28,809 I can tell you right now 283 00:27:29,143 --> 00:27:32,730 how to win control of your class. 284 00:27:33,314 --> 00:27:38,653 It's all about making an impression. 285 00:27:38,819 --> 00:27:40,863 In the loudest voice possible. 286 00:27:42,907 --> 00:27:45,117 All right, who's in charge here? 287 00:27:52,333 --> 00:27:56,128 The best guy in the class... who is it? 288 00:27:59,215 --> 00:28:00,258 It's me. 289 00:28:02,343 --> 00:28:03,678 Who are you? 290 00:28:28,619 --> 00:28:30,037 You win. 291 00:28:43,801 --> 00:28:46,220 As of today, this is my class. 292 00:28:47,471 --> 00:28:49,140 If you follow me... 293 00:28:50,975 --> 00:28:53,352 "I'll show you what dreams are made of." 294 00:28:54,812 --> 00:28:56,397 How's that? 295 00:28:57,690 --> 00:29:00,318 You know, when you are at my level, 296 00:29:00,484 --> 00:29:04,238 words like that just fit really well. 297 00:29:04,405 --> 00:29:06,157 Did that really happen to you, sir? 298 00:29:06,324 --> 00:29:08,201 Of course. 299 00:29:08,326 --> 00:29:10,995 I'm speaking from experience here. 300 00:29:11,245 --> 00:29:13,748 But here's the punch line. 301 00:29:13,873 --> 00:29:16,834 It wasn't me doing the talking. 302 00:29:17,001 --> 00:29:19,170 Damn, that's hot! 303 00:29:22,131 --> 00:29:23,090 Morning! 304 00:29:23,216 --> 00:29:24,425 Good morning, Boss! 305 00:29:26,969 --> 00:29:29,055 Looking real sharp, Boss! 306 00:29:32,099 --> 00:29:34,185 Nice jacket. 307 00:29:39,524 --> 00:29:40,525 What? 308 00:29:41,526 --> 00:29:45,530 Nothing, sir. I was just thinking, 309 00:29:45,696 --> 00:29:48,032 one day I hope to wear nice suits like you. 310 00:29:48,199 --> 00:29:51,661 Where's the massage parlor money? 311 00:29:54,330 --> 00:29:56,249 Did you collect the dues? 312 00:29:58,376 --> 00:30:01,003 They'd like us to wait a little longer this month. 313 00:30:01,170 --> 00:30:02,296 You loser. 314 00:30:03,130 --> 00:30:04,549 You loser. 315 00:30:04,715 --> 00:30:05,842 Sorry. 316 00:30:06,717 --> 00:30:09,095 Ryuseikai poached on our territory. 317 00:30:10,263 --> 00:30:11,389 I'm sorry. 318 00:30:11,889 --> 00:30:13,266 'Cause of you. 319 00:30:13,891 --> 00:30:15,017 Forgive me. 320 00:30:18,896 --> 00:30:20,898 Did they cut into our action? 321 00:30:23,317 --> 00:30:24,527 I'm sorry. 322 00:30:26,904 --> 00:30:28,072 I'm sorry. 323 00:30:30,700 --> 00:30:34,245 As kids, me and Genji used to look for 324 00:30:34,412 --> 00:30:36,998 the best spot to watch the sunset. 325 00:30:38,916 --> 00:30:41,419 I figured we'd be friends forever. 326 00:30:42,837 --> 00:30:47,133 But that's all history. 327 00:30:50,136 --> 00:30:52,346 I'm ready to take him on. 328 00:31:01,105 --> 00:31:02,481 I see. 329 00:31:06,402 --> 00:31:07,528 You think 330 00:31:11,616 --> 00:31:13,618 things could change between us someday? 331 00:31:16,579 --> 00:31:18,956 With me, the view never changes. 332 00:31:22,502 --> 00:31:25,671 Anyone who dares to rise above us... 333 00:31:26,088 --> 00:31:28,591 at Suzuran will be crushed. 334 00:31:32,428 --> 00:31:34,347 You can sit back and relax. 335 00:31:51,322 --> 00:31:54,116 This is Tamura of Class E. 336 00:31:55,451 --> 00:31:58,162 Hi. Call me Chuta. 337 00:32:01,666 --> 00:32:04,085 Wait, that would mean... our strategy worked? 338 00:32:05,002 --> 00:32:07,463 You're good, Genji. 339 00:32:07,630 --> 00:32:11,801 So tell me then, Chuta, what's the power structure 340 00:32:11,968 --> 00:32:14,095 like at Suzuran? 341 00:32:14,637 --> 00:32:17,557 Okay... I'll start 342 00:32:17,849 --> 00:32:19,809 with the new players. 343 00:32:21,686 --> 00:32:24,605 Have you heard of The Armored Front? 344 00:32:24,730 --> 00:32:25,731 Yeah. 345 00:32:27,191 --> 00:32:29,068 But they have nothing to do with Suzuran. 346 00:32:29,277 --> 00:32:31,237 One of their leaders, 347 00:32:31,362 --> 00:32:34,282 Hideto Bando, 348 00:32:34,407 --> 00:32:36,576 transferred this year as a second year. 349 00:32:36,826 --> 00:32:39,370 I hear you don't want to tick him off. 350 00:32:40,037 --> 00:32:41,622 Then there's the first year... 351 00:32:41,747 --> 00:32:43,708 Ebizuka Junior High Trio. 352 00:32:44,417 --> 00:32:45,293 Kirishima, 353 00:32:46,711 --> 00:32:47,545 Honjo 354 00:32:48,713 --> 00:32:49,922 and Sugihara. 355 00:32:50,381 --> 00:32:51,591 What about Rinda-man? 356 00:32:51,716 --> 00:32:54,385 He's a bystander in the Suzuran war. 357 00:32:54,760 --> 00:32:55,720 He's on another level. 358 00:32:55,887 --> 00:32:58,639 Sounds like a monster. 359 00:32:58,931 --> 00:32:59,974 No. 360 00:33:00,600 --> 00:33:03,603 The real monster is Tamao Serizawa. 361 00:33:05,188 --> 00:33:08,232 He's the closest to controlling Suzuran High. 362 00:33:08,816 --> 00:33:11,277 In Serizawa's shadow is Yuji Tokaji. 363 00:33:11,736 --> 00:33:15,615 He fought Serizawa for two years. 364 00:33:15,990 --> 00:33:19,368 Some call him the brain of Serizawa's Army. 365 00:33:19,994 --> 00:33:23,915 Another one of Serizawa's boys, 366 00:33:24,081 --> 00:33:27,752 Shoji Tsutsumoto, was a judo champion. 367 00:33:28,836 --> 00:33:31,130 Then there's Genji's old junior high buddy. 368 00:33:31,839 --> 00:33:33,341 Tokio Tatsukawa's been through 369 00:33:33,466 --> 00:33:37,261 a lot with Serizawa. They're like partners. 370 00:33:38,221 --> 00:33:41,140 And the man they all follow, 371 00:33:41,641 --> 00:33:44,810 the "king of beasts", Tamao Serizawa. 372 00:33:47,396 --> 00:33:51,359 Together, they plan to conquer Suzuran. 373 00:33:51,526 --> 00:33:53,444 It's never been done. 374 00:33:54,904 --> 00:33:57,323 Class B, led by the Mikami Brothers, 375 00:33:58,616 --> 00:34:00,743 has joined ranks with Serizawa. 376 00:34:02,787 --> 00:34:04,539 I see. 377 00:34:09,877 --> 00:34:13,840 After "B", comes "C", huh? My class. 378 00:34:15,091 --> 00:34:17,802 You should avoid a meaningless fight. 379 00:34:19,262 --> 00:34:22,557 We're not going to wave the white flag without a fight. 380 00:34:23,474 --> 00:34:27,353 Okay. That's what you'll get, then. 381 00:34:29,814 --> 00:34:31,315 We'll be waiting. 382 00:34:34,318 --> 00:34:38,698 Class C is led by Takashi Makise. 383 00:34:38,990 --> 00:34:40,700 He's lost to Serizawa many times, 384 00:34:40,825 --> 00:34:42,493 but he keeps fighting. 385 00:34:43,161 --> 00:34:46,664 That's why he's got followers. 386 00:34:47,832 --> 00:34:51,752 He can't be won by sheer force, eh? 387 00:34:52,962 --> 00:34:55,047 Got anything on him? 388 00:34:55,173 --> 00:34:58,843 He strikes out badly with girls. 389 00:35:02,138 --> 00:35:03,931 That's it then. 390 00:35:06,809 --> 00:35:09,020 Let's get him a girl. 391 00:35:09,812 --> 00:35:11,105 How? 392 00:35:14,734 --> 00:35:15,818 Hi, girls! 393 00:35:18,529 --> 00:35:20,823 Wait, wait, wait! 394 00:35:20,990 --> 00:35:22,450 Wait, wait! 395 00:35:22,617 --> 00:35:23,951 Just tell me your names. 396 00:35:28,039 --> 00:35:29,123 What's that for? 397 00:35:29,248 --> 00:35:31,417 It's on me. 398 00:35:31,542 --> 00:35:34,086 I said I'll pay. 399 00:35:34,212 --> 00:35:36,297 Please let me pay. 400 00:35:37,840 --> 00:35:39,926 Oh, come on! 401 00:35:42,845 --> 00:35:45,765 Just let me have a minute of your time, please! 402 00:35:47,225 --> 00:35:48,309 Okay. 403 00:35:49,519 --> 00:35:50,853 Really? 404 00:36:06,160 --> 00:36:07,370 That's kidnapping. 405 00:36:07,537 --> 00:36:11,791 Just one or two women... one or two women... 406 00:36:12,750 --> 00:36:14,752 I'll get them for you somehow. 407 00:36:20,967 --> 00:36:22,385 Wait here. 408 00:36:27,431 --> 00:36:28,683 What are you doing? 409 00:36:28,808 --> 00:36:30,393 Chopping cabbage. 410 00:36:31,477 --> 00:36:32,520 Why? 411 00:36:33,104 --> 00:36:35,106 This is my house. 412 00:36:43,614 --> 00:36:45,992 No way! 413 00:36:46,617 --> 00:36:48,452 That easy? 414 00:36:49,620 --> 00:36:51,747 That reminds me, Tamao... 415 00:36:51,914 --> 00:36:52,707 Yeah? 416 00:36:52,832 --> 00:36:56,335 You owe me 2,000 dollars in bike repairs. 417 00:36:56,669 --> 00:36:57,420 Eh? 418 00:36:57,587 --> 00:36:58,713 I'll add it to your tab. 419 00:36:58,880 --> 00:36:59,463 Eh? 420 00:36:59,630 --> 00:37:03,634 Yo, Serizawa! Let's get it on! 421 00:37:07,346 --> 00:37:08,389 - Who's he? - I don't know. 422 00:37:08,556 --> 00:37:09,557 Go do your homework. 423 00:37:10,391 --> 00:37:13,561 Not so fast, Shorty! 424 00:37:18,399 --> 00:37:20,067 I think he's a second year. 425 00:37:31,913 --> 00:37:34,457 Win control of your grade first. 426 00:37:34,916 --> 00:37:37,835 You've got heart. What's your name? 427 00:37:38,711 --> 00:37:40,379 Gota Washio. 428 00:37:45,426 --> 00:37:47,595 I'm Manabu. Nice try. 429 00:37:56,687 --> 00:37:58,606 I hear you're asking for me. 430 00:38:00,274 --> 00:38:01,776 You've got some guts. 431 00:38:05,530 --> 00:38:06,197 I called you 'cause... 432 00:38:06,364 --> 00:38:07,657 I know. 433 00:38:09,242 --> 00:38:10,535 But 434 00:38:11,869 --> 00:38:15,915 even if you beat me, my men aren't going with you. 435 00:38:26,175 --> 00:38:28,928 A group date. Interested? 436 00:38:31,597 --> 00:38:35,309 "Love Love Group Date"? 437 00:38:38,521 --> 00:38:40,439 Maybe it's not for you. 438 00:39:02,837 --> 00:39:04,964 If I don't get a girl out of this, 439 00:39:06,007 --> 00:39:08,676 the deal is off. 440 00:39:10,303 --> 00:39:13,806 You sure about this? 441 00:39:16,100 --> 00:39:19,103 Relax. Group dates are my specialty. 442 00:39:20,021 --> 00:39:21,606 Welcome. 443 00:39:22,940 --> 00:39:24,692 Sorry we're late. 444 00:39:28,279 --> 00:39:29,280 My friends. 445 00:39:29,447 --> 00:39:30,573 I'm Yu. 446 00:39:31,824 --> 00:39:32,992 Kyoko. 447 00:39:33,159 --> 00:39:36,037 I'm Ken. 448 00:39:36,454 --> 00:39:37,788 Small frame, big equipment. 449 00:39:37,955 --> 00:39:38,664 Big guy, 450 00:39:38,789 --> 00:39:42,293 bigger attitude. This is Genji. 451 00:39:42,460 --> 00:39:43,211 Hi. 452 00:39:43,377 --> 00:39:44,462 And this here is... 453 00:39:48,132 --> 00:39:49,008 I'm... uh... 454 00:39:49,467 --> 00:39:50,968 Makkie. 455 00:39:52,553 --> 00:39:56,015 Your name sound like a permanent marker. 456 00:40:00,394 --> 00:40:02,438 Wow, pretty voice. 457 00:40:04,023 --> 00:40:04,815 Makise! 458 00:40:06,317 --> 00:40:07,527 Relax. 459 00:40:09,237 --> 00:40:10,488 Yeah. 460 00:40:11,072 --> 00:40:15,159 I might unload without doing a thing. 461 00:40:16,369 --> 00:40:19,288 Unload what? 462 00:40:19,497 --> 00:40:22,166 Are you really going to force 463 00:40:24,001 --> 00:40:28,047 a boy to explain that? 464 00:40:30,174 --> 00:40:32,385 Why don't we all sit down? 465 00:40:32,510 --> 00:40:33,845 That would be good. 466 00:40:34,011 --> 00:40:35,972 Maki's a little nervous. 467 00:40:36,138 --> 00:40:37,974 Cheers! 468 00:40:40,685 --> 00:40:43,479 Thank you. Excuse me. 469 00:40:45,439 --> 00:40:48,192 What, not drinking? How about a snack? 470 00:40:48,359 --> 00:40:50,319 Nuts? 471 00:40:50,486 --> 00:40:53,072 I like chocolate, myself. 472 00:40:53,197 --> 00:40:54,866 No? Nothing? 473 00:40:59,662 --> 00:41:02,039 I know! How about a game? 474 00:41:02,206 --> 00:41:04,333 The Yamanote Line Game! 475 00:41:04,500 --> 00:41:05,793 What's that? 476 00:41:32,403 --> 00:41:33,779 What is this? 477 00:41:34,822 --> 00:41:36,073 What do you want? 478 00:41:36,908 --> 00:41:41,579 Ken, this was a flop from the start. 479 00:41:42,497 --> 00:41:45,708 Really? Things are just getting rolling. 480 00:41:46,667 --> 00:41:50,838 Okay, I hear you. Leave it to me. 481 00:41:51,756 --> 00:41:54,926 It's early but... it's an emergency. 482 00:42:03,226 --> 00:42:04,435 Chuta? 483 00:42:17,490 --> 00:42:19,742 Looks like fun over here. 484 00:42:20,243 --> 00:42:21,744 Can I join you? 485 00:42:24,080 --> 00:42:29,335 Yo, who's the drop dead hottie? 486 00:42:29,669 --> 00:42:32,672 I'm a wizard with my fingers. 487 00:42:32,797 --> 00:42:34,173 Hey, you! 488 00:42:38,344 --> 00:42:40,137 Hands off my girl. 489 00:42:46,561 --> 00:42:48,521 Or what, Grease ball? 490 00:42:49,313 --> 00:42:50,398 Come on! 491 00:42:55,987 --> 00:42:57,029 Chuta! 492 00:42:57,155 --> 00:42:59,323 Oh God, Chuta! You all right? 493 00:43:00,116 --> 00:43:02,535 Don't say his name! They'll know it's a setup! 494 00:43:13,337 --> 00:43:14,881 Oh, I get it. 495 00:43:16,924 --> 00:43:18,467 Unbelievable. 496 00:43:19,177 --> 00:43:20,178 Let's go. 497 00:43:23,848 --> 00:43:25,349 You're an ass. 498 00:43:28,394 --> 00:43:29,937 A total ass! 499 00:43:42,325 --> 00:43:44,035 Are you crying? 500 00:43:51,042 --> 00:43:54,170 You sure are weird. 501 00:43:55,004 --> 00:43:56,172 Stop crying! 502 00:44:01,719 --> 00:44:03,554 I sent Chuta home. 503 00:44:05,431 --> 00:44:06,891 Hey, I'm sorry about today. 504 00:44:07,058 --> 00:44:08,059 Forget it. 505 00:44:09,519 --> 00:44:11,229 How about I... 506 00:44:11,896 --> 00:44:14,649 take you to a massage parlor? 507 00:44:15,566 --> 00:44:16,609 A massage parlor? 508 00:44:16,818 --> 00:44:17,777 Yeah. 509 00:44:17,985 --> 00:44:19,153 Really? 510 00:44:19,320 --> 00:44:20,321 Sure. 511 00:44:22,406 --> 00:44:25,034 Genji, what are you, mad? 512 00:44:25,201 --> 00:44:26,160 A massage parlor? 513 00:44:26,285 --> 00:44:26,953 Yup. 514 00:44:27,078 --> 00:44:28,162 Really? 515 00:44:28,329 --> 00:44:29,288 Uh-huh. 516 00:44:29,580 --> 00:44:30,748 You crying? 517 00:44:33,084 --> 00:44:34,335 A massage parlor? 518 00:44:34,669 --> 00:44:35,670 Yes. 519 00:44:35,878 --> 00:44:36,921 First... 520 00:44:37,421 --> 00:44:39,757 you do it on a bed. 521 00:44:39,924 --> 00:44:42,552 Then on an oiled mat. 522 00:44:50,184 --> 00:44:52,186 What's wrong? 523 00:44:52,562 --> 00:44:54,522 You gonna be sick or something? 524 00:45:05,158 --> 00:45:08,202 Sorry to bother you. 525 00:45:13,291 --> 00:45:16,919 Can I buy a pair of pants? 526 00:45:18,296 --> 00:45:20,298 And underwear? 527 00:45:20,923 --> 00:45:21,799 Okay. 528 00:45:25,136 --> 00:45:28,347 You're fashion leader! 529 00:45:29,724 --> 00:45:30,725 No doubt! 530 00:45:30,850 --> 00:45:33,352 Which side's the front? 531 00:45:36,355 --> 00:45:37,899 I'm wearing a women's pants! 532 00:45:52,163 --> 00:45:55,166 I'll see you later, Makise. 533 00:45:57,335 --> 00:45:58,461 Later. 534 00:46:06,010 --> 00:46:06,844 Hey, Genji! 535 00:46:18,564 --> 00:46:19,982 Class C. 536 00:46:22,193 --> 00:46:23,569 It's yours. 537 00:46:26,656 --> 00:46:27,573 Thanks. 538 00:46:30,701 --> 00:46:32,829 Let's take it all. 539 00:46:52,723 --> 00:46:55,643 You, number 7 pin! You're not lined up right! 540 00:46:55,768 --> 00:46:57,979 You're too close! 541 00:46:58,229 --> 00:47:00,189 Spread out, you idiot! 542 00:47:00,773 --> 00:47:03,025 Number 1! 543 00:47:03,651 --> 00:47:05,194 Okay! 544 00:47:05,695 --> 00:47:08,573 How's that look? Okay? Let's bowl! 545 00:47:08,739 --> 00:47:10,158 Shut up already! 546 00:47:10,324 --> 00:47:11,409 Let him concentrate! 547 00:47:12,410 --> 00:47:16,873 Anyone who moves, dies! 548 00:47:17,498 --> 00:47:20,084 Cool, let's go! 549 00:47:20,418 --> 00:47:23,212 All clear, man! 550 00:47:23,379 --> 00:47:26,799 Big trouble! Makise's joined up with Genji! 551 00:47:27,675 --> 00:47:29,719 Stop peeing your pants over everything! 552 00:47:29,886 --> 00:47:33,848 Well, Makise's now recruiting Izaki's gang! 553 00:47:33,973 --> 00:47:35,057 Of Class D? 554 00:47:35,224 --> 00:47:35,850 Yeah! 555 00:47:35,975 --> 00:47:37,685 You sure about it? 556 00:47:37,810 --> 00:47:39,520 Izaki's tough! 557 00:47:39,645 --> 00:47:40,521 And crazy. 558 00:47:40,646 --> 00:47:43,983 Stop whining, you sissies! Come on! 559 00:47:45,735 --> 00:47:47,778 Ready, aim... 560 00:47:48,738 --> 00:47:50,281 Fire! 561 00:47:55,870 --> 00:47:57,288 Strike! 562 00:47:57,455 --> 00:47:59,040 Congratulations! 563 00:48:00,666 --> 00:48:05,379 Let them join forces. We can take them all at once. 564 00:48:06,797 --> 00:48:07,757 Yeah. 565 00:48:17,141 --> 00:48:18,851 He looks pale. 566 00:48:20,937 --> 00:48:22,855 Must be the flu. 567 00:48:23,439 --> 00:48:25,024 Rich kids get sick easy 568 00:48:25,441 --> 00:48:27,235 when seasons change. 569 00:48:27,693 --> 00:48:31,447 You're full of it. 570 00:48:38,454 --> 00:48:40,790 Now we own the first years. 571 00:48:44,293 --> 00:48:47,839 Pretty impressive. 572 00:48:48,798 --> 00:48:55,471 As your junior high alum and upperclassman, you do me proud. 573 00:48:56,889 --> 00:49:01,310 Don't flatter yourself, Izaki. 574 00:49:02,854 --> 00:49:07,650 We're ready to take you on, too. 575 00:49:08,818 --> 00:49:14,282 Hiromi, do you know who you're talking to? 576 00:49:14,699 --> 00:49:18,202 I'm with Hiromi. 577 00:49:18,452 --> 00:49:20,329 Age makes no difference at Suzuran. 578 00:49:28,087 --> 00:49:30,131 Come see me anytime. 579 00:49:32,008 --> 00:49:33,509 And you get a haircut first. 580 00:49:45,271 --> 00:49:48,107 Even he can't take the third years. 581 00:49:48,483 --> 00:49:51,360 Competition is stiff here. 582 00:49:52,278 --> 00:49:55,948 Is it true you want to join us? 583 00:49:57,200 --> 00:50:01,454 Yeah, but under one condition. 584 00:50:02,580 --> 00:50:07,126 That I get to fight Serizawa when the time comes. 585 00:50:08,169 --> 00:50:09,337 Not you. 586 00:50:11,881 --> 00:50:13,216 What? 587 00:50:14,383 --> 00:50:15,843 What a naive fool. 588 00:50:21,724 --> 00:50:24,310 There is no clean fight in a war. 589 00:51:10,606 --> 00:51:13,359 Out of respect for Makise, 590 00:51:13,818 --> 00:51:15,820 I figured I'd give you a chance. 591 00:51:21,617 --> 00:51:24,453 But you can't beat Serizawa. 592 00:51:52,482 --> 00:51:56,402 I'm not finished yet stupid. 593 00:53:42,592 --> 00:53:46,596 Okay, who's next? 594 00:54:38,606 --> 00:54:39,607 Genji! 595 00:54:40,233 --> 00:54:41,025 Genji! 596 00:54:46,364 --> 00:54:48,491 Genji, Genji! 597 00:54:50,076 --> 00:54:51,118 Izaki! 598 00:54:54,330 --> 00:54:56,666 Why'd you get behind this guy? 599 00:54:58,751 --> 00:55:01,587 Don't say it's 'cause he tried to get you laid. 600 00:55:03,965 --> 00:55:05,466 No reason. 601 00:55:07,009 --> 00:55:11,305 Not one I can explain, anyway. 602 00:55:20,148 --> 00:55:22,316 You tell him this: 603 00:55:28,823 --> 00:55:31,701 Tomorrow, I'll show him how to throw darts. 604 00:55:46,465 --> 00:55:47,925 You seem happy. 605 00:55:50,636 --> 00:55:52,722 Well, of course I'm happy. 606 00:55:54,223 --> 00:56:00,354 Right now, you're living my unfulfilled dream. 607 00:56:02,231 --> 00:56:04,108 Thanks in part to me. 608 00:56:04,901 --> 00:56:06,235 Stop trying to act cool. 609 00:56:06,569 --> 00:56:08,362 You let me be cool. 610 00:56:09,947 --> 00:56:14,202 Hey' isn't that? 611 00:56:16,454 --> 00:56:17,663 That's Ruka! 612 00:56:19,081 --> 00:56:20,124 I'll cut that pretty face. 613 00:56:20,333 --> 00:56:21,417 What's going on? 614 00:56:21,751 --> 00:56:22,668 Get back here. 615 00:56:32,303 --> 00:56:34,055 What do you think you are doing? 616 00:56:39,894 --> 00:56:40,895 Who are you? 617 00:56:41,062 --> 00:56:44,732 Know what I hate most? Guys who... 618 00:56:44,941 --> 00:56:46,943 carry knives and beat upon women. 619 00:56:48,861 --> 00:56:52,031 Sorry about the other day. Let me make amends. 620 00:56:54,116 --> 00:56:56,035 Get Ruka out of here. 621 00:56:58,621 --> 00:57:01,749 You're way outnumbered. 622 00:57:02,542 --> 00:57:05,461 You have to lead your men to the top of Suzuran. 623 00:57:05,670 --> 00:57:07,880 Stop stalling and let's go, man! 624 00:57:08,130 --> 00:57:09,465 Kill you! 625 00:57:09,924 --> 00:57:11,300 You shut the hell up. 626 00:57:11,634 --> 00:57:13,427 Just take her and go! 627 00:57:15,012 --> 00:57:16,848 I said, stop acting cool. 628 00:57:18,850 --> 00:57:21,310 From time to time, why not? 629 00:57:25,523 --> 00:57:26,566 Now go! 630 00:57:35,158 --> 00:57:36,617 Want a piece of me? 631 00:57:39,203 --> 00:57:40,621 How old are you? 632 00:57:41,164 --> 00:57:43,124 Old enough to kick your ass! 633 00:57:43,249 --> 00:57:44,500 Let's go. 634 00:57:44,667 --> 00:57:47,753 Hey now wait a second! Hold it right there! 635 00:57:47,962 --> 00:57:51,215 Wait, wait, wait! Listen up! 636 00:57:52,550 --> 00:57:54,468 I'm Ken Katagiri. 637 00:57:54,677 --> 00:57:56,095 My name can silence a crying baby. 638 00:57:56,304 --> 00:57:58,181 I'm a ranking officer in the 639 00:57:58,347 --> 00:58:00,808 Soshu Family Syndicate. 640 00:58:01,309 --> 00:58:02,477 What's that? 641 00:58:03,311 --> 00:58:04,145 What? 642 00:58:04,353 --> 00:58:06,022 We don't give a damn! 643 00:58:10,860 --> 00:58:12,570 Back off! 644 00:58:12,778 --> 00:58:15,198 No one gets by me! 645 00:58:16,199 --> 00:58:19,452 No one gets by. 646 00:58:32,798 --> 00:58:40,431 There can't go... 647 00:58:42,683 --> 00:58:47,021 We got a call. Figures it's you. 648 00:58:52,401 --> 00:58:54,070 Detective Kuroiwa? 649 00:58:55,822 --> 00:58:59,200 Aren't you getting a little too old for this? 650 00:59:02,829 --> 00:59:04,789 Leave me alone. 651 00:59:05,414 --> 00:59:06,958 That reminds me. 652 00:59:07,625 --> 00:59:08,668 I ran into Nakai, 653 00:59:08,876 --> 00:59:12,964 the guy who lorded over Suzuran back in your day. 654 00:59:13,923 --> 00:59:15,633 He was a bad egg then. 655 00:59:15,842 --> 00:59:18,553 Now, he's a company man. 656 00:59:19,762 --> 00:59:22,723 Supporting a wife and kids. 657 00:59:26,018 --> 00:59:28,479 It's time you grew up. 658 00:59:29,647 --> 00:59:32,733 You're the only Suzuran graduate still being a two bit hood. 659 00:59:38,656 --> 00:59:41,951 Even as yakuza, you're mediocre. 660 00:59:45,121 --> 00:59:50,334 Didn't that "School of Crows" teach you anything? 661 00:59:57,967 --> 01:00:00,011 I guess not to a dropout. 662 01:00:00,970 --> 01:00:02,263 Right? 663 01:00:31,542 --> 01:00:32,335 You all right? 664 01:00:33,920 --> 01:00:35,838 Hell, yeah! 665 01:00:36,464 --> 01:00:43,054 I scared them all off with my sheer intensity. 666 01:00:45,306 --> 01:00:47,892 I see. I'm glad. 667 01:00:50,019 --> 01:00:52,688 I figured you dead for sure. 668 01:00:53,105 --> 01:00:57,777 Hey, I'm invincible. 669 01:00:58,694 --> 01:01:02,323 It'd take a lot more than that to kill me. 670 01:01:06,869 --> 01:01:07,703 In that case... 671 01:01:07,870 --> 01:01:09,497 let meet up? 672 01:01:12,500 --> 01:01:17,713 Sorry, but I've got to be someplace. 673 01:01:20,341 --> 01:01:21,175 Catch you later. 674 01:01:48,411 --> 01:01:52,373 About the other day I'm sorry. 675 01:02:04,010 --> 01:02:05,887 Ken's a character. 676 01:02:06,596 --> 01:02:08,806 One of a kind. 677 01:02:09,557 --> 01:02:10,558 Is he your friend? 678 01:02:12,560 --> 01:02:14,479 I guess so. 679 01:02:19,275 --> 01:02:22,445 Your face is a mess. What happened? 680 01:02:24,572 --> 01:02:25,156 Like here. 681 01:02:25,364 --> 01:02:28,451 Ouch! 682 01:02:30,578 --> 01:02:31,954 Sorry! 683 01:02:34,999 --> 01:02:36,042 Want some candy? 684 01:02:37,627 --> 01:02:38,794 Here. 685 01:02:41,964 --> 01:02:43,049 Thanks. 686 01:02:57,104 --> 01:03:03,820 "Genji's Perfect Succession" 687 01:03:31,681 --> 01:03:32,849 Sapporo Beer! 688 01:03:34,183 --> 01:03:35,685 Come on, Genji! 689 01:04:01,627 --> 01:04:02,670 Tokio... 690 01:04:03,796 --> 01:04:05,882 We can't overlook these guys anymore. 691 01:04:08,593 --> 01:04:11,179 I never asked you to. 692 01:04:19,479 --> 01:04:22,857 I bet the view atop Suzuran 693 01:04:23,733 --> 01:04:29,822 is breathtaking. Let's go get it. 694 01:04:55,389 --> 01:04:58,643 There is no clean fight in a war. 695 01:05:02,438 --> 01:05:03,314 Right? 696 01:05:15,535 --> 01:05:17,411 Jerk off. 697 01:05:20,748 --> 01:05:21,791 What's that?! 698 01:05:38,975 --> 01:05:40,226 Izaki! 699 01:05:42,311 --> 01:05:46,315 Bring him down easy! 700 01:05:46,774 --> 01:05:50,653 Izaki! Who did this to you? Serizawa? 701 01:05:51,779 --> 01:05:52,655 No. 702 01:05:56,492 --> 01:05:57,994 I fell. 703 01:06:05,668 --> 01:06:06,794 Don't do it. 704 01:06:08,796 --> 01:06:10,882 We're still outnumbered. 705 01:06:17,680 --> 01:06:18,973 Genji, wait! 706 01:06:19,390 --> 01:06:20,349 Out of my way! 707 01:06:20,641 --> 01:06:22,852 Genji! Izaki's right! 708 01:06:23,144 --> 01:06:24,228 Fight now and we lose. 709 01:06:24,979 --> 01:06:26,355 That's not the point! 710 01:06:26,564 --> 01:06:28,024 Yes it is! 711 01:06:36,073 --> 01:06:38,743 If you lose, it's over for all of us. 712 01:06:41,412 --> 01:06:44,499 That's how far this war's come. 713 01:07:11,359 --> 01:07:12,401 Here. 714 01:07:13,945 --> 01:07:14,779 Drink up. 715 01:07:25,748 --> 01:07:31,295 This really hurts. 716 01:07:34,924 --> 01:07:37,635 It'd hurt much less if it happened to me. 717 01:07:48,896 --> 01:07:49,939 Welcome. 718 01:07:57,363 --> 01:07:58,865 What timing. 719 01:08:00,700 --> 01:08:03,578 Enemy territory. Tamao... 720 01:08:14,922 --> 01:08:16,716 Tokio... 721 01:08:17,925 --> 01:08:19,719 you bastard! 722 01:08:25,850 --> 01:08:27,810 It's me you want. 723 01:08:29,187 --> 01:08:31,272 Did you do Izaki? 724 01:08:33,316 --> 01:08:34,984 Don't play dumb. 725 01:08:36,068 --> 01:08:40,490 Hey! Take it outside! 726 01:08:46,454 --> 01:08:47,705 Wait, Tamao. 727 01:08:51,209 --> 01:08:52,335 Move. 728 01:08:53,628 --> 01:08:55,046 I said, move! 729 01:08:55,713 --> 01:08:57,715 Not here. 730 01:09:01,761 --> 01:09:03,763 Tokio! 731 01:09:04,806 --> 01:09:06,766 Tokio! 732 01:09:06,974 --> 01:09:07,600 Tokio? 733 01:09:07,809 --> 01:09:13,564 Tokio, Tokio! 734 01:09:22,824 --> 01:09:24,575 An operation? 735 01:09:24,826 --> 01:09:25,743 Yes. 736 01:09:27,245 --> 01:09:29,997 I need to talk to our folks. 737 01:09:30,206 --> 01:09:32,166 I'll talk to them. 738 01:09:33,376 --> 01:09:36,796 I'm not a child. Just tell me. 739 01:09:40,091 --> 01:09:43,803 The chance of surgical success for a cerebral aneurysm this size... 740 01:09:44,428 --> 01:09:50,059 is about 30 percent. 741 01:09:51,769 --> 01:09:54,188 Then forget surgery. 742 01:09:57,817 --> 01:10:01,404 If surgery gets me 30 percent, 743 01:10:02,947 --> 01:10:05,449 I'll take life at 100 percent. 744 01:10:05,658 --> 01:10:07,201 But if you do nothing... 745 01:10:07,410 --> 01:10:11,455 I won't hold you responsible. 746 01:10:20,548 --> 01:10:22,675 I'm not going to die. 747 01:10:45,990 --> 01:10:48,618 Stop whinin' you little wimp! 748 01:10:48,826 --> 01:10:49,702 Hey, Genji! 749 01:10:49,952 --> 01:10:53,164 Genji! What's gotten into you? 750 01:10:54,582 --> 01:10:55,374 Genji! 751 01:11:02,798 --> 01:11:03,633 Genji! 752 01:11:08,471 --> 01:11:09,305 Genji! 753 01:11:09,514 --> 01:11:10,640 Stop running! 754 01:11:38,876 --> 01:11:40,294 As of today... 755 01:11:41,420 --> 01:11:43,756 you follow me. Got it? 756 01:11:47,343 --> 01:11:48,344 What are you doing? 757 01:11:49,053 --> 01:11:53,224 I'm getting numbers, like Izaki said. 758 01:11:57,061 --> 01:11:59,147 Not like this! 759 01:12:01,315 --> 01:12:03,151 Listen! 760 01:12:03,526 --> 01:12:05,611 You won't boost our strength this way! 761 01:12:07,780 --> 01:12:08,614 Genji! 762 01:12:09,824 --> 01:12:11,200 They got Chuta! 763 01:12:17,248 --> 01:12:18,082 Move! 764 01:12:18,583 --> 01:12:19,500 Move! 765 01:12:24,463 --> 01:12:25,381 Chuta! 766 01:12:27,884 --> 01:12:29,010 What happened? 767 01:12:34,098 --> 01:12:35,099 Sorry. 768 01:12:36,100 --> 01:12:41,814 I was trying to recruit the first years and got mixed up with Tokaji. 769 01:12:42,607 --> 01:12:44,942 I'll show him. 770 01:12:47,111 --> 01:12:47,945 Hey, Genji! 771 01:12:51,741 --> 01:12:52,617 Hey! 772 01:12:54,535 --> 01:12:55,912 That's enough! 773 01:13:04,629 --> 01:13:08,716 What are you doing wild for? 774 01:13:19,310 --> 01:13:23,773 Sorry but I can't follow you like this. 775 01:13:26,400 --> 01:13:27,318 Wait! 776 01:13:28,152 --> 01:13:33,449 Makise! 777 01:13:54,971 --> 01:13:57,723 So much stuff has gone down so quickly, 778 01:13:57,932 --> 01:13:59,600 I'm lost. 779 01:14:00,685 --> 01:14:03,479 I can't keep the alliance. 780 01:14:04,438 --> 01:14:06,107 What are you saying? 781 01:14:06,691 --> 01:14:08,734 You've come this far. 782 01:14:09,777 --> 01:14:12,572 We're going where no one's been! 783 01:14:12,780 --> 01:14:15,783 To the top of Suzuran. Come on! 784 01:14:15,992 --> 01:14:18,870 You're the only one who can do it! Trust me! 785 01:14:19,078 --> 01:14:20,079 Okay. So I'm a Suzuran drop out. 786 01:14:20,288 --> 01:14:22,832 A big fat loser, right? 787 01:14:23,040 --> 01:14:25,126 But not you. So let's finish this. 788 01:14:25,334 --> 01:14:27,336 Come on! 789 01:14:27,545 --> 01:14:31,883 You can do it! You said so yourself! 790 01:14:32,383 --> 01:14:34,594 You're living my dream, man! 791 01:14:38,139 --> 01:14:41,976 Fine, forget that, then! 792 01:14:42,268 --> 01:14:49,942 Forget about me! Be a man, okay? 793 01:14:52,361 --> 01:14:54,280 A man. 794 01:14:55,948 --> 01:14:58,409 Don't be a loser. 795 01:15:04,749 --> 01:15:06,918 You made a pledge. 796 01:15:11,756 --> 01:15:14,842 You've got to see this through. 797 01:15:17,804 --> 01:15:19,096 Listen. 798 01:15:29,565 --> 01:15:32,318 I came to Suzuran to outdo my old man. 799 01:15:40,284 --> 01:15:42,620 To outdo your old man? 800 01:15:46,624 --> 01:15:48,626 That's cool. 801 01:15:50,294 --> 01:15:55,007 What does he do? 802 01:15:57,134 --> 01:15:58,636 Same as you. 803 01:16:00,304 --> 01:16:02,390 Yakuza... the Ryuseikai. 804 01:16:04,851 --> 01:16:06,102 Ryuseikai? 805 01:16:08,020 --> 01:16:09,021 Yeah. 806 01:16:21,742 --> 01:16:23,035 Are you... 807 01:16:24,954 --> 01:16:27,415 Hideo's son? 808 01:16:28,875 --> 01:16:32,670 GPS keeps growing. 809 01:16:32,837 --> 01:16:35,464 That's why we've got to make a move. 810 01:16:37,008 --> 01:16:39,844 Without Serizawa, Tokaji? 811 01:16:40,511 --> 01:16:42,096 Not a good idea. 812 01:16:42,305 --> 01:16:43,514 Just listen. 813 01:16:44,557 --> 01:16:45,808 I have plan. 814 01:16:52,398 --> 01:16:55,026 You wanted to see me? 815 01:16:56,819 --> 01:16:58,196 Bando! 816 01:17:01,616 --> 01:17:06,496 I hear you need some soldiers 817 01:17:06,704 --> 01:17:08,414 to bring down our current boss. 818 01:17:08,789 --> 01:17:10,917 If you do something for us, 819 01:17:11,125 --> 01:17:12,793 I'll lend you some muscle. 820 01:17:33,856 --> 01:17:37,944 We got 30 more from the first year and second year classes. 821 01:17:40,071 --> 01:17:41,906 The rest is up to Genji. 822 01:17:43,783 --> 01:17:45,743 Be ready to go at any moment. 823 01:17:49,413 --> 01:17:51,249 And if Genji doesn't return? 824 01:17:54,126 --> 01:17:56,212 We still go ahead. 825 01:17:57,547 --> 01:18:00,007 There's no turning back now. 826 01:18:15,356 --> 01:18:17,024 Fight me, will you? 827 01:18:20,153 --> 01:18:24,365 If I win... 828 01:18:31,706 --> 01:18:34,083 will you join me again? 829 01:18:49,307 --> 01:18:51,392 You called me, Boss? 830 01:18:52,810 --> 01:18:55,313 You've been hanging out 831 01:18:55,521 --> 01:18:57,523 with a Suzuran punk? 832 01:19:01,569 --> 01:19:06,949 The same guy who beat up some of our boys. 833 01:19:08,284 --> 01:19:12,121 Actually, we mistook him for 834 01:19:12,330 --> 01:19:14,624 a kid named Serizawa. 835 01:19:34,018 --> 01:19:35,853 I want you to kill him. 836 01:19:41,692 --> 01:19:43,361 Thing is 837 01:19:45,488 --> 01:19:48,783 that student 838 01:19:50,159 --> 01:19:53,120 is the son of Ryuseikai's boss. 839 01:19:53,454 --> 01:19:54,831 So? 840 01:19:55,248 --> 01:19:59,168 So I'm saying 841 01:20:00,586 --> 01:20:04,465 if we were to off the heir of... 842 01:20:04,924 --> 01:20:07,218 the Ryuseikai syndicate 843 01:20:07,385 --> 01:20:10,388 We'd start a war. 844 01:20:12,557 --> 01:20:14,892 Is that the intent? 845 01:20:40,126 --> 01:20:43,546 Sorry to cause you so much trouble, Ken. 846 01:20:46,841 --> 01:20:49,343 Izaki leaves the hospital tomorrow. 847 01:20:51,596 --> 01:20:53,598 I've slowly begun to understand 848 01:20:54,640 --> 01:21:00,062 what it means to have comrades. 849 01:21:22,001 --> 01:21:23,294 I've been looking for you. 850 01:21:33,638 --> 01:21:34,680 What for? 851 01:21:37,099 --> 01:21:38,810 I came to tell you something. 852 01:21:42,104 --> 01:21:44,816 I hear you haven't been yourself lately. 853 01:21:45,483 --> 01:21:47,151 It's about Tokio. 854 01:21:50,947 --> 01:21:52,949 What's the story with him? 855 01:21:53,658 --> 01:21:57,829 No story. He'll be back soon. 856 01:21:58,788 --> 01:22:00,998 Illness can't stop him. 857 01:22:03,167 --> 01:22:07,255 We could call a cease fire until he returns. 858 01:22:07,588 --> 01:22:08,756 No need. 859 01:22:09,549 --> 01:22:11,259 Putting you in the hospital will be 860 01:22:11,467 --> 01:22:13,136 my "get well" gift to him. 861 01:22:13,344 --> 01:22:17,223 That's funny. Mine is to 862 01:22:17,515 --> 01:22:19,642 put you in a bed next to his. 863 01:22:20,518 --> 01:22:23,980 Tokio's my friend. He doesn't concern you. 864 01:22:26,065 --> 01:22:27,400 I came to tell you that. 865 01:22:28,401 --> 01:22:30,403 See you around, Poor Boy. 866 01:22:30,820 --> 01:22:32,446 Poor people are tough, you know. 867 01:22:45,168 --> 01:22:46,919 Man, I envy you guys. 868 01:22:48,546 --> 01:22:54,886 Driving straight down life's road at full throttle. No pretensions. 869 01:23:00,725 --> 01:23:02,852 Makes me weep with joy. 870 01:23:05,188 --> 01:23:10,401 If I had spent my time at Suzuran like you 871 01:23:11,903 --> 01:23:16,199 I'd be better man now. 872 01:23:27,793 --> 01:23:30,296 You woke me up. 873 01:23:48,856 --> 01:23:50,233 What was that for? 874 01:23:53,569 --> 01:23:56,280 My punches don't affect you. 875 01:23:59,492 --> 01:24:01,577 I know about punches. 876 01:24:02,537 --> 01:24:04,664 I've taken my share of them. 877 01:24:15,299 --> 01:24:16,634 Genji. 878 01:24:19,303 --> 01:24:21,139 take the top. 879 01:24:40,992 --> 01:24:42,994 Hey, Izaki. 880 01:24:46,831 --> 01:24:49,625 You're late. Where were you? 881 01:24:50,251 --> 01:24:52,962 You're a nag. And you smell. 882 01:25:08,186 --> 01:25:09,020 Welcome back. 883 01:25:11,731 --> 01:25:12,607 Welcome back. 884 01:25:57,652 --> 01:26:03,241 It's been a long time. You haven't changed. 885 01:26:07,286 --> 01:26:11,415 Back then, I 886 01:26:13,835 --> 01:26:15,753 admired you, sir. 887 01:26:17,004 --> 01:26:21,759 But you didn't let me join your organization. 888 01:26:23,302 --> 01:26:27,223 So I went to our enemy. 889 01:26:27,807 --> 01:26:29,058 What a fool. 890 01:26:31,102 --> 01:26:32,687 I didn't know a thing. 891 01:26:42,572 --> 01:26:46,075 My boss plans to kill Genji. 892 01:26:47,910 --> 01:26:49,287 What did you say to me? 893 01:26:51,122 --> 01:26:52,623 Why tell me? 894 01:26:55,459 --> 01:26:57,670 I've spent my life running. 895 01:26:59,422 --> 01:27:05,428 I want it to end by being honest with myself. 896 01:27:06,596 --> 01:27:07,722 I see. 897 01:27:20,610 --> 01:27:24,071 Please give this to Genji. 898 01:27:37,168 --> 01:27:39,879 I hear you'd let him succeed you 899 01:27:40,087 --> 01:27:42,840 if he took Suzuran. 900 01:27:44,675 --> 01:27:47,011 What if he does take Suzuran? 901 01:27:47,637 --> 01:27:49,388 What will you do? 902 01:27:51,766 --> 01:27:56,771 You plan on having him lead this kind of life? 903 01:28:00,274 --> 01:28:03,444 If he has what it takes to conquer Suzuran 904 01:28:04,862 --> 01:28:09,617 I'm sure he'll choose not to. 905 01:28:19,001 --> 01:28:19,961 Hey, what's up? 906 01:28:20,169 --> 01:28:21,254 Help. 907 01:28:23,589 --> 01:28:26,717 We've been kidnapped by guys in leather jackets with skulls on the back. 908 01:28:26,926 --> 01:28:28,052 Skulls? 909 01:28:28,636 --> 01:28:29,679 Yeah. 910 01:28:34,642 --> 01:28:38,396 I heard them saying Bando. 911 01:28:40,022 --> 01:28:41,232 Bando? 912 01:28:44,735 --> 01:28:48,281 They hang out at the Narai Warehouse. 913 01:28:48,489 --> 01:28:49,782 Where's that? 914 01:28:51,075 --> 01:28:52,034 Kijima Docks. 915 01:28:53,077 --> 01:28:53,661 They're dead. 916 01:28:53,870 --> 01:28:56,330 Genji, wait! 917 01:28:57,248 --> 01:28:59,876 Do we take on The Armored Front? 918 01:29:00,084 --> 01:29:04,380 If that's what he wants, that's what we do. 919 01:29:10,094 --> 01:29:11,053 I hear you. 920 01:29:12,096 --> 01:29:14,056 I'll gather men! 921 01:29:14,807 --> 01:29:15,600 Let's go! 922 01:29:20,813 --> 01:29:23,149 I can borrow this? 923 01:29:27,111 --> 01:29:28,154 They've got spirit. 924 01:29:44,462 --> 01:29:45,713 Let Ruka go! 925 01:29:47,965 --> 01:29:49,008 Who's that? 926 01:29:49,467 --> 01:29:51,010 Don't play dumb! 927 01:30:23,793 --> 01:30:25,211 You don't kidnap chicks! 928 01:31:05,918 --> 01:31:07,837 Okay, that's enough! 929 01:31:13,718 --> 01:31:15,386 No skulls. 930 01:31:18,848 --> 01:31:20,308 You're pretty good. 931 01:31:23,478 --> 01:31:25,229 So it wasn't you? 932 01:31:26,397 --> 01:31:29,358 The third generation of leadership is rotten. 933 01:31:30,276 --> 01:31:31,944 Until I've cleaned everything up. 934 01:31:32,445 --> 01:31:33,779 I've sealed the skulls. 935 01:31:33,988 --> 01:31:36,449 Look, I don't care. 936 01:31:36,824 --> 01:31:38,242 Who, then? 937 01:31:42,580 --> 01:31:46,459 Who gains the most out of us going to war? 938 01:31:48,586 --> 01:31:50,671 Serizawa. 939 01:31:52,048 --> 01:31:54,967 You've got my boys all fired up. 940 01:31:55,676 --> 01:31:58,095 I probably can't control them. 941 01:31:59,430 --> 01:32:02,225 They'll want some kind of apology. Especially from him. 942 01:32:02,934 --> 01:32:06,020 Hey, you. 943 01:32:15,112 --> 01:32:16,948 We'll take an ear. 944 01:32:18,950 --> 01:32:19,992 An ear? 945 01:32:20,785 --> 01:32:21,828 Yeah. 946 01:32:23,538 --> 01:32:24,747 An ear. 947 01:32:26,123 --> 01:32:29,919 Only one of them will do. That's funnier, right? 948 01:32:36,092 --> 01:32:37,760 Then are we even? 949 01:32:40,012 --> 01:32:41,472 If that's what you want. 950 01:32:47,186 --> 01:32:49,897 Would you settle for mine? 951 01:32:52,525 --> 01:32:54,944 I'll give you both. 952 01:32:57,738 --> 01:32:59,240 As you wish. 953 01:33:03,911 --> 01:33:06,205 Hey, Genji! 954 01:33:17,425 --> 01:33:19,969 I don't want our filthy ear. 955 01:33:30,688 --> 01:33:35,359 They came to us with a request to take the girl. 956 01:33:37,069 --> 01:33:40,239 The basement of Club S. 957 01:33:43,868 --> 01:33:44,869 Go on. 958 01:33:46,120 --> 01:33:50,166 Get her out. Then, we'll settle things. 959 01:33:53,628 --> 01:33:56,881 Who cares who wins? Both sides will be depleted. 960 01:33:59,133 --> 01:34:00,968 We'll clean up the stragglers. 961 01:34:02,553 --> 01:34:03,429 I'm in. 962 01:34:11,395 --> 01:34:15,024 Tokio's operation is at 5 tomorrow. 963 01:34:16,025 --> 01:34:17,568 I see. 964 01:34:21,989 --> 01:34:22,949 What is it? 965 01:34:29,872 --> 01:34:31,374 Give me the girl. 966 01:34:31,749 --> 01:34:32,750 Huh? 967 01:34:34,126 --> 01:34:35,670 Don't act stupid. 968 01:34:41,300 --> 01:34:42,677 Get the hell out of here. 969 01:34:44,971 --> 01:34:46,222 What did you do? 970 01:34:49,058 --> 01:34:50,101 You again? 971 01:34:53,771 --> 01:34:55,106 Gig's up. Let her go. 972 01:34:55,273 --> 01:34:58,401 Ruka! You all right? 973 01:34:59,735 --> 01:35:00,695 Where is Kyoko? 974 01:35:00,987 --> 01:35:01,946 She is safe. 975 01:35:03,281 --> 01:35:05,867 Ruka! I'm so scared! 976 01:35:06,075 --> 01:35:08,035 Kyoko! 977 01:35:10,496 --> 01:35:11,247 Tokaji! 978 01:35:14,333 --> 01:35:15,793 Do you know what you've done? 979 01:35:16,169 --> 01:35:17,253 I did it 980 01:35:17,712 --> 01:35:19,505 to assure our victory. 981 01:35:19,755 --> 01:35:20,923 Don't be stupid! 982 01:35:23,301 --> 01:35:27,388 I'd rather be crushed head on than to pull a punk stunt like this! 983 01:35:28,639 --> 01:35:30,641 We took part in it, too! 984 01:35:47,658 --> 01:35:49,118 Losers. 985 01:36:03,090 --> 01:36:06,511 There's only one thing to do now. 986 01:36:08,054 --> 01:36:09,180 Yeah. 987 01:36:11,390 --> 01:36:13,851 Looks like the time has come. 988 01:36:22,944 --> 01:36:27,490 Tomorrow at 5. At our very own Suzuran. 989 01:36:44,590 --> 01:36:45,383 Katagiri 990 01:36:46,634 --> 01:36:47,677 left this for you. 991 01:36:51,097 --> 01:36:52,390 Read it. 992 01:37:08,614 --> 01:37:10,700 "Dear Genji, the perch is yours." 993 01:37:10,825 --> 01:37:12,201 "Fly! Fly high!" 994 01:37:15,746 --> 01:37:17,206 What'd you talk about? 995 01:37:19,750 --> 01:37:25,047 He's taking one for you. 996 01:37:27,425 --> 01:37:28,593 What's that mean? 997 01:37:29,343 --> 01:37:32,513 He ignored orders from his boss to kill you. 998 01:37:53,493 --> 01:37:54,494 Gen! 999 01:37:56,162 --> 01:37:58,623 There is no move for you to make. 1000 01:38:02,960 --> 01:38:04,086 I didn't ask. 1001 01:38:05,421 --> 01:38:06,672 Don't be stupid. 1002 01:38:07,799 --> 01:38:09,842 The man chose this path. 1003 01:38:10,676 --> 01:38:12,804 He can wipe his own ass. 1004 01:38:19,727 --> 01:38:25,858 You can carry on his wishes. 1005 01:38:31,823 --> 01:38:32,949 Genji 1006 01:38:35,368 --> 01:38:36,994 take the top. 1007 01:39:03,062 --> 01:39:04,021 Let's do it! 1008 01:39:50,067 --> 01:39:52,987 Get psyched! 1009 01:40:26,729 --> 01:40:27,855 Could you stop? 1010 01:40:29,524 --> 01:40:30,858 Stop, please! 1011 01:40:44,413 --> 01:40:45,915 Let me walk this. 1012 01:40:47,792 --> 01:40:48,960 Is that okay? 1013 01:41:54,692 --> 01:41:58,529 You sure you don't want to be with Tokio? 1014 01:42:01,491 --> 01:42:03,493 We fight together. 1015 01:42:10,416 --> 01:42:11,209 Tokaji! 1016 01:42:22,720 --> 01:42:25,389 Let's win and brag to Tokio. 1017 01:42:32,480 --> 01:42:33,648 Yeah. 1018 01:43:02,760 --> 01:43:04,762 It's starting. 1019 01:43:05,054 --> 01:43:06,848 Serizawa's got about 100. 1020 01:43:07,056 --> 01:43:08,641 GPS 70. 1021 01:43:09,684 --> 01:43:12,311 Serizawa's got the numbers... and the strength. 1022 01:43:13,479 --> 01:43:15,106 GPS hasn't a chance. 1023 01:43:18,276 --> 01:43:19,485 Don't be so sure. 1024 01:43:24,657 --> 01:43:25,950 I can't do it. 1025 01:43:29,328 --> 01:43:31,873 You look pretty sure of yourself. 1026 01:43:33,166 --> 01:43:38,129 You probably went and warned them, anyway. 1027 01:43:40,506 --> 01:43:41,591 You're a fool. 1028 01:43:43,801 --> 01:43:45,845 It'll cost you. 1029 01:43:49,599 --> 01:43:51,851 Get the car. 1030 01:44:14,332 --> 01:44:15,666 You'll sleep. 1031 01:44:58,751 --> 01:44:59,919 It's begun. 1032 01:45:48,551 --> 01:45:49,760 Well, come on! 1033 01:46:16,913 --> 01:46:19,457 I'll cover your back till you reach Serizawa. 1034 01:46:48,820 --> 01:46:50,696 Serizawa Army's winning. 1035 01:46:52,406 --> 01:46:53,950 What did I tell you? 1036 01:46:55,326 --> 01:46:58,996 Wait and see. 1037 01:47:44,584 --> 01:47:47,462 Is that the best you can do? 1038 01:48:21,954 --> 01:48:23,748 I want Serizawa's head! 1039 01:48:41,349 --> 01:48:43,518 Why is Bando siding with GPS? 1040 01:48:44,352 --> 01:48:47,313 I guess he just felt like it. 1041 01:48:49,148 --> 01:48:50,608 Whoa. 1042 01:48:51,984 --> 01:48:54,904 They were only a few but, suddenly, it's an even fight. 1043 01:49:08,459 --> 01:49:09,585 About time. 1044 01:49:10,128 --> 01:49:10,670 Hey, ugly! 1045 01:49:10,878 --> 01:49:11,629 Baldy! 1046 01:49:11,838 --> 01:49:13,923 - Want some plastic surgery? - Baldy! 1047 01:49:14,340 --> 01:49:15,424 Well, come on! 1048 01:49:19,011 --> 01:49:20,805 Don't mind if I do. 1049 01:49:29,856 --> 01:49:31,149 Izaki! 1050 01:49:32,108 --> 01:49:34,610 Plug your hole, pig face! 1051 01:50:10,521 --> 01:50:14,984 "I can't contain this feeling" 1052 01:50:15,985 --> 01:50:20,990 "Swelling up inside of me" 1053 01:50:21,866 --> 01:50:26,078 "You take on the world alone" 1054 01:50:26,287 --> 01:50:32,543 "But don't know where to stop" 1055 01:50:39,634 --> 01:50:46,724 "Where are you looking for, flying into the sky?" 1056 01:50:46,933 --> 01:50:51,979 "The hero lives in you" 1057 01:50:52,188 --> 01:50:58,110 "That is our true destination" 1058 01:50:58,319 --> 01:51:04,826 "Taking flight into the future" 1059 01:51:05,034 --> 01:51:10,581 "You are the sunlight" 1060 01:51:10,790 --> 01:51:15,753 "The hero lives in you" 1061 01:51:16,420 --> 01:51:19,048 "Somewhere in this town"' 1062 01:51:19,257 --> 01:51:21,926 "you're running breathless again" 1063 01:51:22,135 --> 01:51:24,554 "Only to return with scars" 1064 01:51:24,762 --> 01:51:27,765 "but so few reasons Why?" 1065 01:51:27,974 --> 01:51:30,560 "Maybe we'll find a place one day" 1066 01:51:30,768 --> 01:51:35,690 "to share a laugh or two" 1067 01:51:35,898 --> 01:51:41,779 "All you gotta do is believe" 1068 01:55:04,273 --> 01:55:05,858 You wanted this, right? 1069 01:55:10,530 --> 01:55:13,157 Take it. It's yours. 1070 01:55:26,921 --> 01:55:30,675 You regret becoming a yakuza? 1071 01:55:34,095 --> 01:55:35,304 No way. 1072 01:56:10,214 --> 01:56:11,716 Damn you! 1073 01:56:12,884 --> 01:56:14,135 You are a pest. 1074 01:56:15,094 --> 01:56:16,471 Don't take it personally. 1075 01:56:18,431 --> 01:56:20,391 Just setting an example. 1076 01:56:46,959 --> 01:56:49,170 Go, Genji! 1077 01:56:57,595 --> 01:56:59,055 Kill him! 1078 01:57:43,224 --> 01:57:44,684 Come on! 1079 01:58:14,964 --> 01:58:16,215 Make your peace. 1080 01:58:18,176 --> 01:58:21,053 Genji! Fly! 1081 01:59:18,194 --> 01:59:19,654 Genji! 1082 01:59:26,119 --> 01:59:27,912 Genji! 1083 01:59:38,965 --> 01:59:40,258 Genji... 1084 01:59:46,180 --> 01:59:47,390 Genji... 1085 01:59:49,475 --> 01:59:50,685 Damn it! 1086 01:59:53,479 --> 01:59:57,275 If I hadn't met you my life 1087 02:00:00,194 --> 02:00:02,572 would've been a complete waste. 1088 02:00:03,781 --> 02:00:04,991 Thanks. 1089 02:00:06,784 --> 02:00:08,119 Tamao. 1090 02:00:10,288 --> 02:00:11,873 It's the hospital. 1091 02:00:20,798 --> 02:00:22,467 How's Tokio? 1092 02:00:32,685 --> 02:00:34,228 Gotcha. 1093 02:00:45,490 --> 02:00:46,991 Tokio... 1094 02:00:48,785 --> 02:00:49,994 made it. 1095 02:00:53,748 --> 02:00:55,333 What did you say? 1096 02:00:59,629 --> 02:01:01,798 He won. 1097 02:02:41,898 --> 02:02:44,901 Bulletproof. 1098 02:02:46,527 --> 02:02:47,904 Boss. 1099 02:02:49,989 --> 02:02:50,907 I'm freezing. 1100 02:02:57,413 --> 02:02:59,540 Thank you! 1101 02:03:20,478 --> 02:03:22,355 Genji! 1102 02:03:24,232 --> 02:03:27,109 I'm alive! 1103 02:03:28,027 --> 02:03:30,780 I'm still alive! 1104 02:04:15,408 --> 02:04:16,742 Sorry, 1105 02:04:18,161 --> 02:04:21,038 but if I don't defeat you, I don't have Suzura. 1106 02:04:22,999 --> 02:04:25,126 You never will. 1107 02:04:27,753 --> 02:04:33,843 Just like you beat Serizawa there's always someone new. 1108 02:04:34,510 --> 02:04:36,179 That's Suzuran. 1109 02:04:37,180 --> 02:04:41,851 You fight and fight and then you graduate. 1110 02:04:43,186 --> 02:04:47,273 Conquest is just a dream. 1111 02:04:49,484 --> 02:04:51,360 Don't be so sure. 1112 02:04:58,785 --> 02:05:00,578 I won't hold back. 1113 02:05:07,543 --> 02:05:08,419 Let's do it. 1114 02:06:12,358 --> 02:06:15,444 "I feel my soul about to explode" 1115 02:06:17,363 --> 02:06:22,076 "Into something that will live forever" 1116 02:06:22,368 --> 02:06:25,413 "My instincts keep telling me" 1117 02:06:27,290 --> 02:06:31,669 "This is my defining moment" 1118 02:06:31,836 --> 02:06:36,841 "Eternal rock 'n' roll, Eternal rock 'n' roll" 1119 02:06:37,008 --> 02:06:38,926 "Never ending rock 'n' roll" 1120 02:06:41,053 --> 02:06:44,307 "A fate named reality is" 1121 02:06:46,142 --> 02:06:50,605 "An onslaught of unforgiving truths" 1122 02:06:51,105 --> 02:06:53,858 "The moment I'm cornered in" 1123 02:06:56,110 --> 02:07:00,448 "I must face it without regret" 1124 02:07:00,615 --> 02:07:04,869 "Eternal rock 'n' roll, Eternal rock 'n' roll" 1125 02:07:05,578 --> 02:07:07,872 "Never ending rock 'n' roll" 65212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.