All language subtitles for City_of

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,545 --> 00:00:18,950 DAIEl CO., LTD. 2 00:00:20,987 --> 00:00:26,823 A Daiei/Tokuma Shoten/ Tohoku Shinsha/TOKYO FM Production 3 00:00:31,231 --> 00:00:36,965 'Dear Mom, it feels strange to write you for the first time since I left. 4 00:00:38,004 --> 00:00:43,738 'I could've phoned but somehow it might be difficult to talk. 5 00:00:45,512 --> 00:00:51,212 ' You still angry I left? If anyone understands, it's you. 6 00:00:52,852 --> 00:00:58,085 'I'm in love with a Brazilian guy I met a month ago. 7 00:00:58,858 --> 00:01:03,852 'He's strong and kind. 8 00:01:05,031 --> 00:01:07,556 'He's just perfect. 9 00:01:08,935 --> 00:01:11,233 'Do you know where Brazil is? 10 00:01:12,072 --> 00:01:15,405 'Exactly the other side of China. A hot country. 11 00:01:16,943 --> 00:01:22,006 'I don't know when I'll be back in China. 12 00:01:22,782 --> 00:01:25,842 'But, I promise I will. I'll talk to Dad. 13 00:01:26,886 --> 00:01:28,080 ' 'Till later. ' 14 00:01:35,795 --> 00:01:38,730 You're a fly drawn to shit. 15 00:01:47,640 --> 00:01:51,804 Sao Pedro, Sao Paulo, Brazil 16 00:01:56,649 --> 00:01:59,447 Hey, Mario! My hero. 17 00:02:27,647 --> 00:02:30,241 We've been like brothers. 18 00:02:30,383 --> 00:02:34,615 It doesn't matter they fucked up and die. 19 00:02:35,021 --> 00:02:37,990 We're good partners! 20 00:02:45,031 --> 00:02:47,591 We'll get on great, Mario! 21 00:04:24,564 --> 00:04:27,897 One year later 22 00:04:51,824 --> 00:04:52,586 Serious? 23 00:05:00,667 --> 00:05:04,728 Saitama Immigration Bureau 24 00:05:29,162 --> 00:05:32,461 Sasame, Toda, Saitama 25 00:05:47,246 --> 00:05:50,647 What do you do? 26 00:05:51,918 --> 00:05:54,682 Hairdresser... apprentice. 27 00:05:55,221 --> 00:06:00,181 Well, you can always sneak back in, you know. 28 00:06:00,893 --> 00:06:03,020 Don't give up! 29 00:07:37,990 --> 00:07:40,618 What's going on? 30 00:08:07,286 --> 00:08:09,345 It's your chance! 31 00:08:10,122 --> 00:08:12,317 Don't be afraid! Go now! 32 00:08:12,492 --> 00:08:13,652 Go! 33 00:08:41,153 --> 00:08:43,849 I'm happy! Thank God! 34 00:08:44,023 --> 00:08:47,459 I'm free now. 35 00:08:59,839 --> 00:09:02,364 Hello everyone in Japan! 36 00:09:02,542 --> 00:09:05,705 I've special news for you! 37 00:09:05,912 --> 00:09:10,849 A love story of a lunatic Brazilian and a gorgeous Chinese girl. 38 00:09:11,017 --> 00:09:18,219 She's a marvelous girl. I'll report the whole story. Stay tuned! 39 00:09:40,980 --> 00:09:44,416 Azuma St., 1 -chome, Kabuki-cho, Shinjuku-ku 40 00:09:47,653 --> 00:09:52,249 'Mom. Do I regret? 41 00:09:53,659 --> 00:09:56,719 'As if it's a path that I choose. 42 00:09:57,930 --> 00:10:00,763 'Perhaps I should take some time. ' 43 00:10:04,904 --> 00:10:06,599 The City of Lost Souls 44 00:10:07,239 --> 00:10:10,231 Rumor says... he's Brazilian. 45 00:10:10,443 --> 00:10:14,607 He tried to rescue a babe... 46 00:10:14,780 --> 00:10:17,476 ...who was about to be deported. 47 00:10:17,650 --> 00:10:20,414 What happened? 48 00:10:20,620 --> 00:10:26,058 Community here supports them as if they're a World Cup couple. 49 00:10:26,258 --> 00:10:29,091 Question. Have you loved? 50 00:10:29,295 --> 00:10:31,889 Could you do it? 51 00:10:32,031 --> 00:10:34,795 Tell us! A TV Piranha waits! 52 00:10:35,201 --> 00:10:37,965 Honestly, I back the crazy... 53 00:10:38,137 --> 00:10:40,765 ...Brazilian and the fantastic girl. 54 00:10:40,940 --> 00:10:43,932 If someone disturbs them... 55 00:10:44,143 --> 00:10:48,011 ...I'll fight. It's like a movie script! 56 00:10:57,223 --> 00:10:58,815 I'll shit. 57 00:11:48,441 --> 00:11:51,205 Carlos! Carlos! 58 00:12:27,146 --> 00:12:28,738 Passports. 59 00:12:31,484 --> 00:12:33,281 When do you leave? 60 00:12:33,753 --> 00:12:35,448 Tonight. 61 00:12:36,489 --> 00:12:42,052 In Brazil, we're Japanese. Here, we're Brazilian. 62 00:12:42,228 --> 00:12:47,393 Nothing's gone right. This time, do it well. 63 00:12:48,501 --> 00:12:50,435 I've Kei. I'll manage. 64 00:12:50,603 --> 00:12:51,797 Kei? 65 00:12:57,343 --> 00:12:58,935 God bless you. 66 00:13:03,516 --> 00:13:05,450 Why from the backdoor! 67 00:13:06,185 --> 00:13:08,119 Pay all the bills today! 68 00:13:08,287 --> 00:13:12,246 I was about to. I promise. I swear to pay. 69 00:13:13,025 --> 00:13:16,654 Just talk! You've no right to drink. 70 00:13:16,829 --> 00:13:22,233 I hate to work for Japanese. I work if it's a good one. 71 00:13:24,303 --> 00:13:25,634 You're Mario? 72 00:13:25,805 --> 00:13:27,102 So? You? 73 00:13:29,108 --> 00:13:32,942 Me, Ricardo. Don't forget! 74 00:13:33,979 --> 00:13:36,277 Who cares about it! 75 00:13:38,551 --> 00:13:41,645 You try to act cool in front of a babe! 76 00:13:49,728 --> 00:13:53,164 Go! Son of a bitch! 77 00:13:54,400 --> 00:13:56,459 Damn, go! 78 00:13:59,004 --> 00:14:00,801 Bastard! 79 00:14:05,077 --> 00:14:08,171 No trouble in my shop! OK? 80 00:14:24,430 --> 00:14:26,159 Stop hitting... 81 00:14:33,539 --> 00:14:34,665 Hello! 82 00:14:37,877 --> 00:14:38,809 Yes. 83 00:14:43,282 --> 00:14:45,341 The person was found. 84 00:14:59,131 --> 00:15:00,723 Please... 85 00:15:51,350 --> 00:15:52,783 Kei! 86 00:16:00,526 --> 00:16:03,256 I saw the news. 87 00:16:04,797 --> 00:16:07,595 I'm glad you're back. 88 00:16:08,867 --> 00:16:11,802 None of your business. Leave me alone! 89 00:16:12,805 --> 00:16:14,830 You never lost the spirit. 90 00:16:16,809 --> 00:16:23,738 You look even prettier when you're angry. 91 00:16:24,049 --> 00:16:25,482 Who are you? 92 00:16:25,985 --> 00:16:27,452 Wait, Mario! 93 00:16:28,220 --> 00:16:32,850 You're the one who saved Kei. 94 00:16:34,393 --> 00:16:36,327 I appreciate it. 95 00:17:21,707 --> 00:17:25,336 Her mind shall change sometime. 96 00:17:27,713 --> 00:17:31,843 It's destiny that one can't avoid. 97 00:17:50,569 --> 00:17:51,729 Riku! 98 00:17:52,738 --> 00:17:55,571 It's fine up to now today. 99 00:20:14,880 --> 00:20:19,317 It's dead! 100 00:20:19,585 --> 00:20:22,019 I won! 101 00:20:32,598 --> 00:20:34,998 They called, but still late. 102 00:20:35,601 --> 00:20:37,865 Can't get it together. 103 00:21:28,820 --> 00:21:30,549 We've money. 104 00:21:31,657 --> 00:21:32,919 500 million Yen. 105 00:21:34,493 --> 00:21:35,721 500 million? 106 00:21:37,496 --> 00:21:39,259 Not as promised. 107 00:21:40,999 --> 00:21:43,593 I don't remember. 108 00:21:44,836 --> 00:21:48,431 I'll talk to your boss. 109 00:21:49,007 --> 00:21:50,907 He's not involved. 110 00:21:51,777 --> 00:21:54,109 I'm in charge of this. 111 00:21:56,014 --> 00:21:59,074 No good. That'll cause trouble. 112 00:22:00,452 --> 00:22:03,421 Even though you're mixed blood, after 5 years... 113 00:22:04,456 --> 00:22:06,947 ...you became the boss. 114 00:22:08,794 --> 00:22:11,490 You've everything you want. 115 00:22:12,464 --> 00:22:15,058 It won't be trouble. 116 00:22:15,467 --> 00:22:16,661 500 million... 117 00:22:19,971 --> 00:22:22,462 I should've been in the Mafia. 118 00:22:22,708 --> 00:22:26,769 Cop's job is much like the Mafia's. 119 00:22:27,646 --> 00:22:31,980 If I can be a boss in 5 years, it's not too late. 120 00:22:32,484 --> 00:22:36,250 In 10 years, we could only be a Chief or so. 121 00:22:37,155 --> 00:22:39,419 Time to change careers. 122 00:22:41,827 --> 00:22:44,819 Then, go ahead and kill them now. 123 00:22:45,397 --> 00:22:47,957 I give you dope as a farewell. 124 00:22:49,000 --> 00:22:52,333 Better than foreigners who act like a big shot. 125 00:22:53,405 --> 00:22:55,771 You really hate foreigners. 126 00:22:55,907 --> 00:22:57,135 I... 127 00:23:00,178 --> 00:23:03,944 ...never saw them when I was a kid. 128 00:23:05,016 --> 00:23:08,452 But, now they make sushi. 129 00:23:08,920 --> 00:23:10,649 Who can eat it. 130 00:23:10,989 --> 00:23:12,547 I can't. 131 00:23:14,359 --> 00:23:17,192 They irritate me. 132 00:23:19,765 --> 00:23:23,132 Your chicken is always too hard. 133 00:23:23,268 --> 00:23:27,364 And, it's bad luck to bring a losing bird. 134 00:23:30,375 --> 00:23:32,809 Oh! What did you say? 135 00:23:36,548 --> 00:23:40,541 Confucius says a real powerful man doesn't lament. 136 00:23:40,752 --> 00:23:42,413 Understand? 137 00:23:42,621 --> 00:23:44,213 Never! 138 00:23:44,423 --> 00:23:45,890 Pay you 600 Yen! 139 00:23:46,291 --> 00:23:47,349 OK? 140 00:23:50,562 --> 00:23:52,757 Please... 141 00:24:10,415 --> 00:24:11,677 Carla. 142 00:24:32,170 --> 00:24:33,398 Carla. 143 00:24:41,179 --> 00:24:42,544 Lucia and Carla. 144 00:24:42,681 --> 00:24:44,581 I'm Kei. 145 00:24:45,484 --> 00:24:49,716 What do you want? 146 00:24:49,855 --> 00:24:52,415 Didn't you run away with her? 147 00:24:56,361 --> 00:24:59,091 Trouble. We missed the plane. 148 00:24:59,297 --> 00:25:00,559 So? 149 00:25:01,032 --> 00:25:05,594 You know a client who deals with stowaways. 150 00:25:05,770 --> 00:25:07,169 You sure what you say! 151 00:25:07,339 --> 00:25:09,933 Why should I help you? 152 00:25:10,308 --> 00:25:14,972 Mario came here. I sold myself to take care of him. 153 00:25:15,480 --> 00:25:20,645 But, he doesn't understand my love. He left. 154 00:25:20,986 --> 00:25:23,819 I've no reason to help you. 155 00:25:25,524 --> 00:25:26,786 Really? 156 00:25:27,559 --> 00:25:28,992 Old story. 157 00:25:29,494 --> 00:25:31,985 You'll be an old story also. 158 00:25:33,231 --> 00:25:36,667 Nothing to do with her. Sorry. 159 00:25:38,837 --> 00:25:39,997 Let's go. 160 00:25:47,913 --> 00:25:49,972 If you want to find him... 161 00:25:54,886 --> 00:25:56,183 Pick it up. 162 00:25:56,721 --> 00:25:58,450 Take it. Get lost! 163 00:26:09,034 --> 00:26:10,194 Thanks. 164 00:26:47,072 --> 00:26:48,664 Not my kid. 165 00:26:49,741 --> 00:26:52,209 Lucia looks after her. 166 00:26:52,410 --> 00:26:56,176 So, she isn't the mother. 167 00:26:56,414 --> 00:26:58,245 That's right. 168 00:26:59,250 --> 00:27:04,415 Lucia lived and worked together with Carla's mom. 169 00:27:04,823 --> 00:27:06,723 Where's the mom? 170 00:27:07,425 --> 00:27:12,192 Left Carla behind, and disappeared from here. 171 00:27:13,765 --> 00:27:16,461 Dad unknown. Maybe Japanese. 172 00:27:19,104 --> 00:27:23,370 Lucia looks after Carla who has no place to go. 173 00:27:25,777 --> 00:27:30,373 Carla... her father abandoned her. 174 00:27:32,817 --> 00:27:34,717 How to Eat Caviar 175 00:27:34,919 --> 00:27:38,116 Point: Spread Thinly 176 00:27:38,490 --> 00:27:40,287 How to Drink Vodka 177 00:27:40,492 --> 00:27:43,825 Point: Drink at Once 178 00:27:44,095 --> 00:27:46,393 It's not about vodka. 179 00:27:46,531 --> 00:27:48,465 Can I get overseas or not. 180 00:27:48,667 --> 00:27:49,827 You want a sip? 181 00:27:50,669 --> 00:27:52,466 The Reason They Can't Win 182 00:27:52,637 --> 00:27:56,095 Point: Low Self-control. Russians aren't desperate drinkers. 183 00:27:56,975 --> 00:27:59,068 We drink 'cause we want to. 184 00:27:59,544 --> 00:28:02,445 That's why we lose wars. 185 00:28:04,482 --> 00:28:06,973 Can you or can't you! 186 00:28:09,821 --> 00:28:12,984 9 million per person. 187 00:28:14,659 --> 00:28:17,924 9 million times 2 is... 188 00:28:18,063 --> 00:28:19,121 18 million. 189 00:28:19,297 --> 00:28:20,764 18 million. 190 00:28:21,399 --> 00:28:23,424 What to do, Mario? 191 00:28:24,169 --> 00:28:25,761 A bank robbery? 192 00:28:25,904 --> 00:28:28,338 Otherwise not possible. 193 00:28:28,540 --> 00:28:30,030 I know. 194 00:28:31,176 --> 00:28:32,507 Help me. 195 00:28:34,512 --> 00:28:36,275 Stop it. 196 00:28:37,749 --> 00:28:40,183 I can't do anything so risky! 197 00:28:41,853 --> 00:28:44,515 I want to live here forever. 198 00:28:47,092 --> 00:28:48,719 I understand. 199 00:28:51,529 --> 00:28:53,019 Help me. 200 00:28:55,867 --> 00:28:57,300 How about the shop? 201 00:28:58,203 --> 00:29:00,535 If police chase me... 202 00:29:00,739 --> 00:29:03,173 ...where can they go? 203 00:29:04,042 --> 00:29:08,638 No police chase you. But, someone worse may. 204 00:29:10,215 --> 00:29:13,378 - You know cockfighting? - No. 205 00:29:14,619 --> 00:29:19,215 Chickens fight. People bet money on them. 206 00:29:19,424 --> 00:29:21,915 There's a lot. 207 00:29:22,894 --> 00:29:24,725 We snatch it. 208 00:29:26,965 --> 00:29:29,365 I heard what you did in Brazil. 209 00:29:29,734 --> 00:29:32,225 You can't always escape. 210 00:29:32,904 --> 00:29:36,237 You said you want new furniture. 211 00:29:37,242 --> 00:29:40,905 Not secondhand. New ones. 212 00:29:41,746 --> 00:29:44,010 You get shop ownership also. 213 00:29:45,316 --> 00:29:47,409 You and me attack? 214 00:29:47,585 --> 00:29:48,517 3 of us. 215 00:29:48,653 --> 00:29:49,585 No. 216 00:29:51,923 --> 00:29:53,254 4 of us. 217 00:29:55,460 --> 00:29:57,758 Where does Ricardo live? 218 00:29:58,596 --> 00:30:01,861 Wait. I don't work with such a bastard. 219 00:30:03,301 --> 00:30:04,791 Trust me. 220 00:30:05,637 --> 00:30:08,800 I'll collect all your bills from him. 221 00:30:11,176 --> 00:30:12,404 Yuk! 222 00:30:25,190 --> 00:30:26,452 Well, OK. 223 00:30:38,870 --> 00:30:40,963 You want to get hit! 224 00:30:41,639 --> 00:30:43,971 I heard you're a man's man. 225 00:30:45,877 --> 00:30:47,310 What do you mean? 226 00:30:48,313 --> 00:30:52,249 It's the same to bet a little or your life. 227 00:30:52,383 --> 00:30:53,816 A bet's a bet. 228 00:30:54,485 --> 00:30:55,975 Depends how much. 229 00:30:57,222 --> 00:30:59,156 What's your life worth? 230 00:31:02,827 --> 00:31:04,419 1 million. 231 00:31:07,899 --> 00:31:10,959 A guy can't even pay the bar tab is useless. 232 00:31:11,202 --> 00:31:12,999 Useless... 233 00:31:30,755 --> 00:31:32,188 Hi. 234 00:31:32,357 --> 00:31:33,790 Fushimi. 235 00:31:36,027 --> 00:31:37,358 Fushimi! 236 00:31:39,697 --> 00:31:41,858 What's with the Chinese? 237 00:31:42,700 --> 00:31:44,964 Tomorrow, I get the stuff. 238 00:31:45,103 --> 00:31:46,365 Tomorrow! 239 00:31:46,571 --> 00:31:48,664 I told you to report all. 240 00:31:48,840 --> 00:31:50,865 How many times must I, idiot! 241 00:31:51,042 --> 00:31:53,840 Don't yell, lida! 242 00:31:54,078 --> 00:31:57,536 All he can do is fight. 243 00:31:58,383 --> 00:32:02,547 To deal with Chinese, his frightening attitude works. 244 00:32:02,754 --> 00:32:03,550 No worry. 245 00:32:04,389 --> 00:32:05,549 Right, Fushimi? 246 00:32:05,757 --> 00:32:06,382 Yeah. 247 00:32:27,912 --> 00:32:32,349 I heard you're in charge of the dope deal. 248 00:32:33,318 --> 00:32:37,379 Can you really manage it? Can you count? 249 00:33:26,204 --> 00:33:27,398 Just standing? 250 00:33:29,040 --> 00:33:30,598 What's up? 251 00:33:33,211 --> 00:33:35,270 Do what you're suppose to. 252 00:33:48,226 --> 00:33:49,284 Yes. 253 00:34:18,256 --> 00:34:19,450 Kei. 254 00:35:21,319 --> 00:35:24,516 Everyone quiet! 255 00:35:24,689 --> 00:35:28,625 Here comes the bride. 256 00:35:56,420 --> 00:35:58,684 Mario, Kei. 257 00:35:59,190 --> 00:36:03,718 Do you take each other to always love... 258 00:36:04,362 --> 00:36:08,765 ...honor, and cherish 'till death... 259 00:36:10,368 --> 00:36:11,767 ...do you part? 260 00:36:11,936 --> 00:36:12,903 I do. 261 00:36:13,070 --> 00:36:14,401 I do. 262 00:36:15,273 --> 00:36:16,501 Your ring? 263 00:36:19,377 --> 00:36:20,776 No ring, but... 264 00:36:23,781 --> 00:36:26,249 I'll kill you if you betray me. 265 00:38:04,749 --> 00:38:10,016 Carla... 266 00:38:59,036 --> 00:39:04,167 Go! Come on! Son of a bitch! Go! Go! 267 00:39:17,888 --> 00:39:19,583 Make sure. 268 00:39:41,412 --> 00:39:43,312 It's the best. 269 00:40:00,598 --> 00:40:03,499 Size of chickens are totally different! 270 00:40:03,667 --> 00:40:09,970 It's fixed! Fixed! 271 00:40:13,844 --> 00:40:19,578 Give me back the money! Burn, baby. Burn! 272 00:40:27,458 --> 00:40:30,359 Well... well. 273 00:40:47,978 --> 00:40:49,206 Cheers. 274 00:40:55,219 --> 00:40:56,777 Thanks. 275 00:40:57,555 --> 00:40:59,022 For our friendship. 276 00:40:59,190 --> 00:41:00,987 For our safety. 277 00:41:01,225 --> 00:41:02,624 No problem. 278 00:41:03,661 --> 00:41:05,788 It's our first deal. 279 00:41:06,997 --> 00:41:09,864 We paid your asking price. 280 00:41:10,668 --> 00:41:13,193 It won't be next time. 281 00:41:13,737 --> 00:41:17,468 Mr. Fushimi, you'd better study. 282 00:41:18,843 --> 00:41:23,871 Business is a living organism. It changes day to day. 283 00:41:24,415 --> 00:41:27,543 We Chinese follow the changes. 284 00:41:29,353 --> 00:41:32,754 Why can't you understand it? 285 00:41:35,025 --> 00:41:39,553 Why can't Chinese and Japanese get along very well? 286 00:41:40,865 --> 00:41:43,766 There's a reason. 287 00:41:44,435 --> 00:41:48,565 Well, what? 288 00:41:51,709 --> 00:41:54,109 You know this story? 289 00:41:55,379 --> 00:42:01,181 Once upon a time, there was an island of monkeys in the east. 290 00:42:02,620 --> 00:42:07,683 Chinese taught how to write Chinese characters to them. 291 00:42:08,893 --> 00:42:13,262 But, they were dumb. 292 00:42:14,064 --> 00:42:16,123 They couldn't understand them. 293 00:42:17,635 --> 00:42:23,198 Friendship, trust, duty... 294 00:42:23,774 --> 00:42:29,110 ...sympathy, mercy, gratitude... 295 00:42:30,080 --> 00:42:34,483 ...apology, and reflection. 296 00:43:34,144 --> 00:43:35,543 Wow! 297 00:43:53,664 --> 00:43:57,065 Now, what should a clever Chinese do? 298 00:43:57,835 --> 00:43:59,735 Shoot if they want. 299 00:44:01,839 --> 00:44:06,902 Mr. Fushimi, kill me. 300 00:44:12,182 --> 00:44:16,050 When a person dies... 301 00:44:19,923 --> 00:44:21,220 ...he sees the truth. 302 00:44:44,081 --> 00:44:45,742 Get the hell out here! 303 00:44:46,283 --> 00:44:48,080 Hurry up! Damn! Quick! 304 00:44:49,219 --> 00:44:50,584 Hurry! 305 00:45:00,230 --> 00:45:01,788 They're acting up. 306 00:45:02,132 --> 00:45:04,532 Call HQ for back up! 307 00:45:04,902 --> 00:45:06,130 Leave it. 308 00:45:06,570 --> 00:45:07,628 What? 309 00:45:08,472 --> 00:45:10,872 It's dangerous to be involved. 310 00:45:11,141 --> 00:45:12,199 What? 311 00:45:15,913 --> 00:45:17,813 How many were killed? 312 00:45:18,082 --> 00:45:20,744 Make it quick! You bastards. 313 00:45:21,318 --> 00:45:26,278 Get in! Let's leave now! Come on! 314 00:45:29,927 --> 00:45:32,452 People, uniform No. 10 enters! 315 00:45:32,629 --> 00:45:35,621 Ricardo! 316 00:45:35,833 --> 00:45:40,327 We dominate the World Cup. Brazil! We've no opponents. 317 00:45:40,504 --> 00:45:43,302 Everyone together! 318 00:45:43,507 --> 00:45:46,840 Maracana cheering party is frantic! 319 00:45:47,010 --> 00:45:49,308 4! 3! 320 00:45:49,480 --> 00:45:52,244 2! 1! 321 00:45:56,286 --> 00:46:00,518 Your fucking security wasn't enough. 322 00:46:04,528 --> 00:46:06,428 Give me the money. 323 00:46:07,364 --> 00:46:09,696 The deal was over. 324 00:46:15,706 --> 00:46:17,765 It's my money. 325 00:46:18,475 --> 00:46:21,376 The cocaine they took is yours. 326 00:46:21,645 --> 00:46:23,010 Isn't that right? 327 00:46:27,551 --> 00:46:29,678 Your boss gets angry. 328 00:46:30,053 --> 00:46:31,850 I'm sorry for you. 329 00:46:32,322 --> 00:46:35,883 I'll also do my best to get the stuff back for you. 330 00:47:05,589 --> 00:47:08,319 Let's think what to do with it. 331 00:47:13,697 --> 00:47:15,255 We must sell... 332 00:47:16,366 --> 00:47:17,731 Anyone reliable? 333 00:47:26,777 --> 00:47:28,574 He's still alive? 334 00:47:30,280 --> 00:47:33,078 Akira's earning good money. 335 00:47:34,051 --> 00:47:36,576 I may pay for his new shop. 336 00:47:39,056 --> 00:47:43,789 He's taking a plain young boy under his wing. 337 00:47:44,061 --> 00:47:47,622 We're training him now. Going well. 338 00:47:48,899 --> 00:47:51,299 Would you join us like before? 339 00:47:51,969 --> 00:47:56,929 Not that, idiot. The one I bought at the festival. 340 00:47:57,808 --> 00:47:59,435 Oh, the turtle. 341 00:48:00,077 --> 00:48:01,806 It became large. 342 00:48:02,646 --> 00:48:06,047 It's a Mississippi red-eared slider. 343 00:48:06,750 --> 00:48:08,775 It's from the USA. 344 00:48:08,952 --> 00:48:10,385 Is that right? 345 00:48:11,488 --> 00:48:13,752 Stronger than Japanese turtles. 346 00:48:14,424 --> 00:48:18,326 Native turtles are losing habitat. 347 00:48:19,763 --> 00:48:22,664 Sounds like our situation. 348 00:48:24,768 --> 00:48:26,133 You idiot. 349 00:48:28,605 --> 00:48:30,163 The name? 350 00:48:31,108 --> 00:48:32,507 Kametaro. 351 00:48:32,676 --> 00:48:34,803 Wrong! Idiot! 352 00:48:35,445 --> 00:48:38,005 The boy you guys are training. 353 00:48:46,456 --> 00:48:49,016 'The deal was over. 354 00:48:49,626 --> 00:48:54,529 ' It's my money. The cocaine they took is yours. Isn't that right?' 355 00:48:56,900 --> 00:48:59,334 "Okajima Group" 356 00:49:00,203 --> 00:49:02,103 You fucked up! Damn! 357 00:49:02,306 --> 00:49:04,501 What you gonna do! 358 00:49:05,042 --> 00:49:07,010 Start by cutting your finger! 359 00:49:07,477 --> 00:49:11,470 Or, I can't face the big boss. 360 00:49:11,648 --> 00:49:13,548 Apologize to him. 361 00:49:15,385 --> 00:49:16,352 Kneel down! 362 00:49:45,849 --> 00:49:47,214 Mr. Fushimi... 363 00:49:51,521 --> 00:49:54,547 I couldn't help it. That's how it went. 364 00:50:06,603 --> 00:50:08,571 That's how it went. 365 00:50:23,954 --> 00:50:25,421 Yamazaki. 366 00:50:29,559 --> 00:50:32,756 I'll take a nap. Clean the mess up. 367 00:50:35,232 --> 00:50:36,756 Have a good nap. 368 00:50:47,911 --> 00:50:49,435 It's you. 369 00:50:49,613 --> 00:50:52,776 It's me. Did you find him? 370 00:50:52,983 --> 00:50:57,750 I did. But, he could only offer 100 million max. 371 00:50:58,255 --> 00:51:00,815 We've no choice. 372 00:51:01,425 --> 00:51:03,655 I see. What should I do? 373 00:51:03,827 --> 00:51:07,456 He's trustful. Meet him there. 374 00:51:07,631 --> 00:51:08,461 OK. 375 00:51:34,624 --> 00:51:36,524 Have a good day. Cut. 376 00:51:39,629 --> 00:51:41,688 It gonna be fine today. 377 00:51:42,532 --> 00:51:44,625 Mario! Unbelievable! 378 00:51:45,535 --> 00:51:48,663 I'm so glad! I'm your biggest fan. 379 00:51:48,839 --> 00:51:52,331 Tell me anything you need. 380 00:51:52,542 --> 00:51:55,306 To produce documentary? 381 00:51:55,479 --> 00:51:57,037 We're friends! 382 00:52:01,818 --> 00:52:03,342 She's pretty. 383 00:52:04,054 --> 00:52:05,521 How are you? 384 00:52:05,822 --> 00:52:09,383 I know why you want to settle down. 385 00:52:10,660 --> 00:52:12,560 What did he say? 386 00:52:14,064 --> 00:52:17,192 Oh, sorry. I forgot. 387 00:52:17,367 --> 00:52:19,801 I speak Japanese well. 388 00:52:19,936 --> 00:52:23,201 I can speak to you. I'm happy! 389 00:52:25,008 --> 00:52:26,236 Where's money? 390 00:52:27,911 --> 00:52:30,709 No hurry. Let me enjoy being... 391 00:52:30,881 --> 00:52:33,145 ...with a pretty girl. 392 00:52:34,351 --> 00:52:36,717 Not a bad deal for you. 393 00:52:36,887 --> 00:52:39,151 I'm in rush. Hurry. 394 00:53:02,112 --> 00:53:04,979 Ricardo. Well... 395 00:53:05,148 --> 00:53:07,412 Can I fuck many women? 396 00:53:12,355 --> 00:53:15,449 Mario, listen. 397 00:53:16,626 --> 00:53:20,858 If you need something else, don't hesitate to ask me. 398 00:53:21,464 --> 00:53:23,364 Where are you going? 399 00:53:24,134 --> 00:53:26,694 I'll fool around Tokyo a bit. 400 00:53:26,870 --> 00:53:29,100 Then, go somewhere. 401 00:53:29,639 --> 00:53:31,436 Get the fuck out. 402 00:53:31,708 --> 00:53:33,266 It's OK. 403 00:53:39,716 --> 00:53:41,047 Carlos. 404 00:53:47,991 --> 00:53:50,858 Sorry it's so late. 405 00:53:52,996 --> 00:53:57,194 Kei, Mario. Bye. 406 00:54:05,342 --> 00:54:08,402 Write me once you settle down. 407 00:54:22,425 --> 00:54:23,892 Take care of him. 408 00:54:24,694 --> 00:54:28,425 You're the world's coolest woman. 409 00:54:33,703 --> 00:54:36,399 So long. 410 00:54:48,285 --> 00:54:49,752 Mr. Fushimi. 411 00:54:52,622 --> 00:54:54,089 Mr. Fushimi. 412 00:54:59,596 --> 00:55:00,756 I got it. 413 00:55:02,632 --> 00:55:07,262 The punk spoke Portuguese. 414 00:55:08,972 --> 00:55:10,439 Portugal? 415 00:55:11,641 --> 00:55:13,609 May be Brazilian. 416 00:55:15,912 --> 00:55:18,107 Lots of Japanese live there. 417 00:55:20,250 --> 00:55:22,445 Pro-wrestler Inoki's one of them. 418 00:55:23,653 --> 00:55:25,450 Inoki... 419 00:55:27,424 --> 00:55:29,984 I saw his election speech. 420 00:55:32,662 --> 00:55:35,893 He wanted to abolish consumption tax. 421 00:55:38,601 --> 00:55:41,331 Who is his ex-wife? 422 00:55:43,139 --> 00:55:46,404 Well... an actress. 423 00:55:48,678 --> 00:55:50,077 Well, Baisho... 424 00:55:51,281 --> 00:55:55,342 Baisho... 425 00:55:55,518 --> 00:55:56,746 Mitsuko! 426 00:56:05,128 --> 00:56:06,356 Yamazaki. 427 00:56:07,364 --> 00:56:08,592 Yes. 428 00:56:10,033 --> 00:56:13,161 Check all Brazilian hangouts. 429 00:56:15,372 --> 00:56:16,669 Yes. 430 00:56:20,810 --> 00:56:22,334 The ship sank? 431 00:56:25,815 --> 00:56:27,043 The ship! 432 00:56:27,217 --> 00:56:28,844 Lucky for you. 433 00:56:29,018 --> 00:56:30,178 Well... 434 00:56:30,987 --> 00:56:34,718 Least expected things may happen in life. 435 00:56:35,158 --> 00:56:38,355 So, it's interesting. 436 00:56:38,528 --> 00:56:41,986 What the hell am I doing here? 437 00:56:42,899 --> 00:56:46,027 I've left my native country. 438 00:56:46,236 --> 00:56:49,797 Left behind my beloved Russia. 439 00:56:50,073 --> 00:56:53,236 You don't understand anyhow... 440 00:56:53,910 --> 00:56:55,036 Have some! 441 00:57:08,425 --> 00:57:11,656 You can drink a lot. 442 00:57:23,540 --> 00:57:25,007 Any other way? 443 00:57:26,943 --> 00:57:29,173 Oh, yeah. 444 00:57:29,312 --> 00:57:31,041 But, expensive. 445 00:57:37,053 --> 00:57:40,955 Yes, there is some. I make it very cheap! 446 00:58:04,814 --> 00:58:06,372 How much? 447 00:58:06,516 --> 00:58:09,076 700 million! Cash only! 448 00:58:09,319 --> 00:58:10,752 It's cheap? 449 00:58:11,254 --> 00:58:15,953 Colombians offer 800 million. 450 00:58:16,326 --> 00:58:17,793 Take it or not? 451 00:58:40,950 --> 00:58:42,349 Made in Peru. 452 00:58:42,519 --> 00:58:45,920 The best you can ever find. 453 00:58:46,055 --> 00:58:47,784 You're so lucky. 454 00:58:52,862 --> 00:58:56,491 This stuff didn't come from Peru. 455 00:58:56,666 --> 00:58:59,157 No, you don't understand! 456 00:59:00,470 --> 00:59:05,100 Probably, in Yunnan Province in China... 457 00:59:05,308 --> 00:59:08,038 ...poor children grew them. 458 00:59:08,978 --> 00:59:13,210 It came by ship 4 days ago. 459 00:59:13,383 --> 00:59:15,681 It arrived at Yokohama Port. 460 00:59:16,185 --> 00:59:21,213 Same cocaine that was brought in here 3 days ago. 461 00:59:36,005 --> 00:59:37,233 Mr. Lo here? 462 00:59:37,407 --> 00:59:41,036 Me, Yamazaki. Upstairs, no problem? OK? 463 00:59:41,210 --> 00:59:42,541 I'm going. 464 00:59:50,420 --> 00:59:51,717 Oolong tea. 465 00:59:55,191 --> 00:59:56,920 Wake up! 466 00:59:58,361 --> 01:00:02,263 I'm looking for a Brazilian Japanese dealer. 467 01:00:03,366 --> 01:00:06,392 Hey, girls, you don't speak Japanese? 468 01:00:07,203 --> 01:00:09,433 A dealer! 469 01:00:12,375 --> 01:00:16,607 I know a little Japanese. 470 01:00:17,213 --> 01:00:20,444 I'm a dealer. 471 01:00:21,217 --> 01:00:24,618 I sell myself. Very cheap. 472 01:00:28,124 --> 01:00:33,858 Of course, on your station, TV Piranha! 473 01:00:33,997 --> 01:00:37,433 Mario, thank you. Kei, too. 474 01:00:38,067 --> 01:00:39,261 He says thank you. 475 01:00:39,435 --> 01:00:40,060 Thank you. 476 01:00:40,169 --> 01:00:41,261 Thank you too. 477 01:00:41,471 --> 01:00:47,376 That's the news, people! Stay tuned to TV Piranha! We've timely news! 478 01:00:47,577 --> 01:00:49,977 Only I know many special things. 479 01:00:50,146 --> 01:00:52,478 I'll report you next. 480 01:01:06,429 --> 01:01:07,794 Everyone, hello. 481 01:01:08,665 --> 01:01:12,567 Today, a serious talk with you. 482 01:01:13,169 --> 01:01:15,660 You hear the rewards at the end. 483 01:01:16,105 --> 01:01:21,168 We're Brazilians. Everyone works hard and honestly. 484 01:01:23,680 --> 01:01:26,581 Crazy Mario was one of us. 485 01:01:27,116 --> 01:01:32,816 But, he changed his mind and tried to get what's not his. 486 01:01:34,624 --> 01:01:36,854 Many people got into trouble. 487 01:01:37,026 --> 01:01:41,486 One kid is in serious trouble 'cause of him. 488 01:01:42,131 --> 01:01:45,931 So, I've a request to you people in Japan. 489 01:01:46,803 --> 01:01:52,605 Contact us if you know where Mario is. 490 01:01:53,643 --> 01:01:59,513 If you've exact info about Mario, we've your rewards ready. 491 01:01:59,682 --> 01:02:03,345 "REWARD" 492 01:02:04,153 --> 01:02:05,051 Cut! 493 01:02:18,334 --> 01:02:20,564 Run that once every hour. 494 01:02:58,908 --> 01:03:02,366 "High Class Ping-Pong Club" 495 01:03:02,545 --> 01:03:05,776 The Peruvian's offering us a good price. 496 01:03:08,551 --> 01:03:09,950 Sell or not? 497 01:03:19,962 --> 01:03:22,294 It's better to sell. 498 01:03:22,799 --> 01:03:24,096 To whom? 499 01:03:28,571 --> 01:03:31,096 Don't ask. Thanks. 500 01:03:31,908 --> 01:03:33,739 You've something to find. 501 01:03:44,921 --> 01:03:46,320 He's too large. 502 01:03:46,489 --> 01:03:51,085 Suck mine. I told you to suck it! 503 01:03:51,294 --> 01:03:53,922 Now! 504 01:03:54,163 --> 01:03:55,994 What're you doing! 505 01:03:56,165 --> 01:03:57,564 Huge cock! 506 01:03:57,700 --> 01:04:00,396 - Go out! - Lots of money. I'm aroused. 507 01:04:11,013 --> 01:04:13,311 Wait! 508 01:04:14,784 --> 01:04:15,682 Freeze! 509 01:04:22,792 --> 01:04:24,987 You've two choices. 510 01:04:26,195 --> 01:04:31,155 You expire in a Japanese jail or return to Brazil. 511 01:04:33,803 --> 01:04:35,361 Up to you. 512 01:04:51,320 --> 01:04:54,187 What's wrong? You look pale. 513 01:04:54,357 --> 01:04:57,019 I got a bad feeling. 514 01:05:21,918 --> 01:05:24,148 Enough. Thanks, Carla. 515 01:05:44,373 --> 01:05:48,434 Don't be too merry in someone else's country. 516 01:05:52,281 --> 01:05:53,908 Which one is Carlos? 517 01:05:57,053 --> 01:05:58,111 Me. 518 01:06:01,457 --> 01:06:04,688 You hiding that bastard Mario? 519 01:06:05,461 --> 01:06:08,294 You give me 1 million, yeah? 520 01:06:15,071 --> 01:06:17,266 He's heading to Australia. 521 01:06:17,740 --> 01:06:20,607 Went to China with Kei. 522 01:06:20,776 --> 01:06:24,268 No. He went back to Brazil. 523 01:06:25,581 --> 01:06:26,809 Stop it. 524 01:06:37,593 --> 01:06:42,963 Stop talking. Aren't we all Mario's friends? 525 01:06:49,171 --> 01:06:53,073 Well, what? Why silence? 526 01:06:57,179 --> 01:06:59,807 Oh, you do whatever she says? 527 01:07:01,784 --> 01:07:03,342 What's wrong? 528 01:07:04,687 --> 01:07:06,655 Her words are special. 529 01:07:09,025 --> 01:07:11,823 Oh, really? 530 01:07:18,801 --> 01:07:20,666 Young lady. 531 01:07:21,637 --> 01:07:23,662 You're close to Mario. 532 01:07:26,475 --> 01:07:31,606 So, that means she's special for Mario as well. 533 01:07:34,817 --> 01:07:36,375 You're pretty. 534 01:07:40,489 --> 01:07:42,354 Come with me. 535 01:07:56,172 --> 01:07:57,696 Give me a call! 536 01:08:07,550 --> 01:08:11,247 Airport St., Koza, Okinawa 537 01:08:12,822 --> 01:08:16,622 Well, isn't Tokyo pretty? 538 01:08:17,660 --> 01:08:19,628 I said she is blind. 539 01:08:21,931 --> 01:08:23,796 Let's go back. 540 01:08:27,002 --> 01:08:29,300 Big boss appears in the office. 541 01:08:31,107 --> 01:08:35,476 ' It hurts. It hurts. ' Too depressing. 542 01:08:44,620 --> 01:08:45,644 Mr. Fushimi. 543 01:08:46,522 --> 01:08:47,921 It's him. 544 01:08:50,192 --> 01:08:51,250 It's me. 545 01:08:53,295 --> 01:08:54,523 Mr. Fushimi. 546 01:08:55,798 --> 01:08:59,029 Congratulations being boss. 547 01:09:02,037 --> 01:09:05,006 Let's be friends again. 548 01:09:07,476 --> 01:09:09,000 I've got enough. 549 01:09:09,879 --> 01:09:12,473 I got new cocaine. 550 01:09:12,982 --> 01:09:16,042 I make it cheap for celebration. 551 01:09:16,385 --> 01:09:18,512 You did it damn quick. 552 01:09:19,388 --> 01:09:23,722 No hurry for an answer. We're friends. 553 01:09:24,560 --> 01:09:26,460 Please call me. 554 01:10:02,031 --> 01:10:03,089 Again. 555 01:10:07,203 --> 01:10:11,572 It's called 'duty' in this country. 556 01:10:15,044 --> 01:10:17,945 Mr. Fushimi, don't kill him. 557 01:10:18,214 --> 01:10:20,273 No one broadcasts on TV. 558 01:11:06,829 --> 01:11:08,160 What is it? 559 01:11:30,119 --> 01:11:32,986 Wake up! Let's go. 560 01:11:33,789 --> 01:11:35,017 Yes. 561 01:11:55,711 --> 01:12:00,307 Izena, Okinawa 562 01:12:37,019 --> 01:12:38,077 Hey. 563 01:12:51,700 --> 01:12:54,726 We take the boat tomorrow. 564 01:12:55,938 --> 01:12:59,066 Stay here tonight. 565 01:13:00,209 --> 01:13:02,609 No need to pay. 566 01:13:35,411 --> 01:13:37,379 Mario, where are you? 567 01:13:37,813 --> 01:13:40,611 Okinawa. South of Japan. 568 01:13:41,316 --> 01:13:43,284 We take a ship to Taiwan. 569 01:13:43,519 --> 01:13:47,922 Carla's kidnapped! Carlos' dead. Killed! 570 01:13:48,424 --> 01:13:52,087 Calm down, Lucia. 571 01:13:52,594 --> 01:13:56,496 The yakuza came to find you. He tried to kidnap Carla. 572 01:13:56,665 --> 01:13:59,225 Carlos foiled it, and got shot. 573 01:14:00,335 --> 01:14:06,296 Your fault! If Carla is killed... Oh, God, Please save her. 574 01:14:23,192 --> 01:14:27,128 Carlos' killed, and Carla... 575 01:14:28,630 --> 01:14:29,995 ...was kidnapped. 576 01:14:37,306 --> 01:14:38,705 My fault. 577 01:15:09,838 --> 01:15:11,567 Let's go, Mario. 578 01:15:18,514 --> 01:15:22,075 Back to Tokyo to find Carla. 579 01:15:28,257 --> 01:15:33,058 My Mario. You're a man's man. 580 01:15:58,253 --> 01:16:03,190 In Front of ' Kyotako' Udagawa-ho, Shibuya-ku 581 01:16:13,468 --> 01:16:16,437 Jose? It's Mario. 582 01:16:17,139 --> 01:16:20,802 Let's talk. Come to Shibuya. 583 01:16:28,917 --> 01:16:31,317 Jose! What's happening! 584 01:16:32,754 --> 01:16:34,312 Mario, forgive me. 585 01:17:17,366 --> 01:17:18,492 Who is it? 586 01:17:59,341 --> 01:18:02,208 Yakuza pays if you're caught. 587 01:18:02,377 --> 01:18:03,708 Yakuza? 588 01:18:03,912 --> 01:18:05,038 Fushimi. 589 01:18:06,581 --> 01:18:07,809 Fushimi. 590 01:18:20,362 --> 01:18:23,092 No Brazilian helps you. 591 01:18:29,371 --> 01:18:30,929 Got medicine? 592 01:18:59,401 --> 01:19:02,461 If Carla's killed, I'd kill you! 593 01:19:02,637 --> 01:19:05,765 I'll even kill you! Mario! 594 01:19:05,941 --> 01:19:07,203 Lucia! 595 01:19:07,342 --> 01:19:10,607 Poor Carla... Carla... 596 01:19:18,587 --> 01:19:19,645 Have a drink? 597 01:19:19,821 --> 01:19:21,618 Leave me alone. 598 01:19:46,948 --> 01:19:48,415 I buy some booze. 599 01:19:51,353 --> 01:19:52,650 I'm going. 600 01:20:32,494 --> 01:20:34,223 Mr. Ko waits for you. 601 01:20:40,502 --> 01:20:44,404 The boss always loves you. 602 01:20:46,741 --> 01:20:50,973 But, I always want to kill you. 603 01:20:52,414 --> 01:20:54,644 Understand? 604 01:21:11,933 --> 01:21:17,098 Don't touch me. Don't. 605 01:21:43,565 --> 01:21:45,123 Don't kill her! 606 01:22:46,127 --> 01:22:47,856 Poor girl... 607 01:22:49,464 --> 01:22:51,364 It hurts... take a rest. 608 01:22:52,133 --> 01:22:55,193 You stay here... 609 01:22:55,370 --> 01:22:57,600 ...rest forever. 610 01:23:05,146 --> 01:23:06,613 So gorgeous. 611 01:23:07,549 --> 01:23:09,608 Truly beautiful. 612 01:23:14,489 --> 01:23:18,721 I've something to show you. 613 01:23:35,410 --> 01:23:36,968 Pretty? 614 01:24:13,715 --> 01:24:15,080 What the fuck is this? 615 01:24:16,451 --> 01:24:17,850 You understand? 616 01:24:19,788 --> 01:24:21,915 I don't belong to you. 617 01:24:43,745 --> 01:24:45,110 Don't. 618 01:24:48,416 --> 01:24:51,317 Don't. 619 01:25:22,517 --> 01:25:24,314 Once more? 620 01:25:58,653 --> 01:26:00,211 Hey, you! 621 01:26:11,232 --> 01:26:13,700 Let's play ping-pong. 622 01:26:14,736 --> 01:26:15,634 Ridiculous! 623 01:26:15,770 --> 01:26:17,169 Yamazaki! 624 01:26:27,015 --> 01:26:28,243 Sounds good. 625 01:26:43,198 --> 01:26:44,597 I've a match. 626 01:27:05,954 --> 01:27:08,422 I was in the club in jr. High. 627 01:27:09,057 --> 01:27:10,581 Bad news for you. 628 01:27:15,463 --> 01:27:16,589 Ready! 629 01:28:04,345 --> 01:28:05,744 How is it? 630 01:28:09,350 --> 01:28:10,908 What do you see? 631 01:28:13,121 --> 01:28:16,022 Japanese and Chinese, listen well! 632 01:28:16,457 --> 01:28:20,359 I never forgive anyone steals something important. 633 01:28:22,363 --> 01:28:23,921 Nothing... 634 01:28:27,969 --> 01:28:29,493 I see nothing. 635 01:28:35,310 --> 01:28:37,107 It's only cold... 636 01:28:42,817 --> 01:28:44,842 ...and hurts. 637 01:29:02,337 --> 01:29:04,703 It's only cold... and hurts. 638 01:29:09,410 --> 01:29:10,707 Yes. 639 01:29:11,713 --> 01:29:12,839 What? 640 01:29:13,414 --> 01:29:15,712 Wait. Hold on. 641 01:29:16,250 --> 01:29:20,550 The damn Brazilian was on TV shouted to conquer us. 642 01:29:23,524 --> 01:29:25,890 Getting better, Yamazaki. 643 01:29:26,694 --> 01:29:27,752 Yes. 644 01:29:29,530 --> 01:29:31,896 I'm glad to be a yakuza. 645 01:29:33,768 --> 01:29:38,068 Tell him we got the lady and the kid. 646 01:29:40,375 --> 01:29:41,273 Mario. 647 01:29:44,545 --> 01:29:45,239 Mario. 648 01:29:48,950 --> 01:29:50,918 Mario! 649 01:30:28,489 --> 01:30:29,615 Here he comes. 650 01:31:03,191 --> 01:31:04,283 Mario? 651 01:31:38,893 --> 01:31:41,293 Hey, cool Brazilian bastard! 652 01:31:42,997 --> 01:31:46,228 I wanna have fun just with us. 653 01:32:01,082 --> 01:32:05,678 Taking it? Oh, live again. 654 01:32:05,887 --> 01:32:10,551 Come together! Let's go and see the mess. Now! 655 01:34:20,721 --> 01:34:24,555 A miracle... it's a miracle! 656 01:34:24,825 --> 01:34:30,058 He finally made it! As we say God is a Brazilian. 657 01:34:49,517 --> 01:34:52,418 - It's nice. Hello. - Hello. 658 01:35:07,535 --> 01:35:10,265 Are you ready? 659 01:35:10,871 --> 01:35:13,669 It's fine. A nice day. 660 01:35:14,275 --> 01:35:16,607 Ocean is calm. It's ready. 661 01:35:44,238 --> 01:35:47,639 By that boat we meet a ship to Taiwan. 662 01:35:48,476 --> 01:35:50,444 It'll rock. 663 01:37:39,753 --> 01:37:44,417 Must be Latin blood. Hot tempered. 664 01:38:20,060 --> 01:38:23,962 Cast 665 01:38:24,131 --> 01:38:28,090 MARIO: TEAH 666 01:38:28,269 --> 01:38:32,205 KEl: Michele Reis 667 01:38:32,339 --> 01:38:36,275 FUSHIMI: Koji Kikkawa 668 01:38:36,477 --> 01:38:40,413 KO: Mitsuhiro Oikawa 669 01:38:40,581 --> 01:38:44,483 CARLOS: Atsushi Okuno 670 01:38:44,652 --> 01:38:48,611 LUCIA: Patricia Manterola 671 01:38:48,789 --> 01:38:52,725 CARLA: Rasha Katsumata 672 01:38:52,860 --> 01:38:56,796 SANCHEZ: Marcio Rosario 673 01:38:56,997 --> 01:39:00,933 YAMAZAKI: Eugene Nomura 674 01:39:01,101 --> 01:39:05,003 RIKU: Terence Yin 675 01:39:05,172 --> 01:39:09,131 RIKU: Terence Yin 676 01:39:10,945 --> 01:39:15,848 Executive Producer: Yasuyoshi Tokuma 677 01:39:16,016 --> 01:39:20,976 Producers: Kazunari Hashiguchi Toshiki Kimura 678 01:39:21,155 --> 01:39:26,092 Based on the Novel By: Seishu Hase 679 01:39:26,226 --> 01:39:31,163 Written By: Ichiro Ryu 680 01:39:31,365 --> 01:39:36,302 Director of Photography: Naosuke Imaizumi 681 01:39:36,470 --> 01:39:41,373 Lighting Director: Seiichi Shiraishi 682 01:39:41,542 --> 01:39:46,502 Production Designer: Akira Ishige 683 01:39:46,680 --> 01:39:51,617 Sound Mixer: Fusao Yuwaki Sound Designer: Kenji Shibasaki 684 01:39:51,752 --> 01:39:56,689 Film Editor: Yasushi Shimamura 685 01:39:56,890 --> 01:40:01,827 Music By: Koji Endo 686 01:40:01,996 --> 01:40:06,899 Costume Supervisor: Takao Yamashita 687 01:40:07,067 --> 01:40:12,027 CGI Producer: Misako Saka CGI Director: Masayoshi Obata 688 01:40:12,206 --> 01:40:17,143 Theme Music By: Sads 689 01:42:17,865 --> 01:42:25,328 Directed By: Takashi Miike 43411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.