All language subtitles for Charmed.2018.S03E18.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,056 --> 00:00:05,225 Previously, on "Charmed"... 2 00:00:05,309 --> 00:00:06,831 Mel, I've come from the future. 3 00:00:06,916 --> 00:00:08,919 Bad things are happening in my time. 4 00:00:09,004 --> 00:00:11,502 This is my baby from the future, 5 00:00:11,587 --> 00:00:14,618 and it's my job to keep it safe. 6 00:00:14,731 --> 00:00:16,435 You traveled here from 2021? 7 00:00:16,520 --> 00:00:17,822 Yes. What happened? 8 00:00:17,907 --> 00:00:19,818 Mel called it the Whispering Evil. 9 00:00:19,903 --> 00:00:21,399 Potentia trium! 10 00:00:21,491 --> 00:00:23,008 It gets in your brain and hijacks 11 00:00:23,092 --> 00:00:24,218 the worst part of yourself, 12 00:00:24,302 --> 00:00:25,973 and then that's all you are. 13 00:00:26,058 --> 00:00:28,226 The symbol of my immortality is gone, 14 00:00:28,311 --> 00:00:29,770 and so are my powers. 15 00:00:29,855 --> 00:00:31,267 The end of one thing and the beginning 16 00:00:31,351 --> 00:00:32,643 of the rest of my life. 17 00:00:32,727 --> 00:00:33,888 And our life together. 18 00:00:33,973 --> 00:00:36,247 How close are the contractions? 19 00:00:36,332 --> 00:00:38,250 Less than four minutes apart. 20 00:00:38,390 --> 00:00:39,958 And no sign of future me. 21 00:00:40,043 --> 00:00:42,378 Is it possible this thing isn't over 22 00:00:42,463 --> 00:00:45,007 - in the present? - The Whispering Evil lives. 23 00:00:45,092 --> 00:00:47,808 No symbol means it's out there. 24 00:00:47,893 --> 00:00:49,969 It will find a new host. 25 00:00:50,054 --> 00:00:52,112 Just a matter of time. 26 00:01:23,607 --> 00:01:25,570 Bioluminescent lichen? 27 00:01:25,655 --> 00:01:27,596 It's a toxic fungus. Aladria 28 00:01:27,681 --> 00:01:29,390 said it's the only substance on Earth 29 00:01:29,475 --> 00:01:30,710 that will stop the Whispering Evil 30 00:01:30,794 --> 00:01:32,087 from infecting anyone else. 31 00:01:32,245 --> 00:01:33,450 And it only grows 32 00:01:33,535 --> 00:01:34,459 in the Cave of Ancients. 33 00:01:34,544 --> 00:01:35,548 Where Mel and I found 34 00:01:35,633 --> 00:01:37,274 the other half of the Stone Tablet. 35 00:01:37,359 --> 00:01:38,741 I can lead the way. 36 00:01:38,826 --> 00:01:40,702 You're not going anywhere, Harry. 37 00:01:41,097 --> 00:01:43,349 This toxin is dangerous. 38 00:01:44,028 --> 00:01:48,163 I'm only getting a sample so I can make an antidote. 39 00:01:49,600 --> 00:01:51,150 It'll be easy-peasy. 40 00:01:55,803 --> 00:01:57,126 Easy-peasy. 41 00:02:16,372 --> 00:02:18,173 Not again. Come on. 42 00:02:28,720 --> 00:02:31,383 It's all over, Charmed One. 43 00:02:31,517 --> 00:02:34,897 Submit to the inevitable. 44 00:02:35,053 --> 00:02:38,216 We are destined to be together. 45 00:02:38,715 --> 00:02:40,547 The future... 46 00:02:40,632 --> 00:02:42,475 Is ours. 47 00:02:47,860 --> 00:02:50,028 No. No. 48 00:02:50,975 --> 00:02:52,384 No. 49 00:02:52,469 --> 00:02:53,776 No. 50 00:03:27,045 --> 00:03:28,613 Ooh. 51 00:03:34,386 --> 00:03:36,231 Easy-peasy. 52 00:04:15,387 --> 00:04:16,971 Macy, are you back? 53 00:04:17,095 --> 00:04:19,348 I got the supplies you asked for. 54 00:04:20,699 --> 00:04:22,582 Macy? 55 00:04:36,152 --> 00:04:37,576 *CHARMED (2018)* Season 03 Episode 18 56 00:04:37,661 --> 00:04:38,981 Episode Title: " I Dreamed a Dream…" Aired on: July 23, 2021. 57 00:04:39,082 --> 00:04:40,896 Maggie, Mel. 58 00:04:41,338 --> 00:04:43,223 Oh, my God. Macy. 59 00:04:44,144 --> 00:04:46,276 I found her on the floor in the command center 60 00:04:46,361 --> 00:04:47,481 holding this. 61 00:04:47,565 --> 00:04:48,563 - The lichen. - Well, she was 62 00:04:48,648 --> 00:04:49,827 just supposed to get a sample. What happened? 63 00:04:49,911 --> 00:04:51,003 She seems to have ingested it. 64 00:04:51,087 --> 00:04:52,639 She thought it was the answer to destroying 65 00:04:52,723 --> 00:04:54,117 - the Whispering Evil. - Yes. 66 00:04:54,201 --> 00:04:56,229 But it's also a prehistoric compound organism 67 00:04:56,314 --> 00:04:57,739 with no apparent antidote. 68 00:04:57,824 --> 00:04:59,749 Her pulse is weak. Let's get her upstairs. 69 00:04:59,834 --> 00:05:01,163 Find a stabilizing spell. 70 00:05:01,248 --> 00:05:02,458 Quickly. 71 00:05:05,056 --> 00:05:06,307 Macy. 72 00:05:06,392 --> 00:05:07,851 Macy, can you hear me? 73 00:05:08,449 --> 00:05:10,587 Oh, damn it. 74 00:05:11,083 --> 00:05:13,377 You're sure there's no antidote? 75 00:05:14,686 --> 00:05:15,742 Why would she 76 00:05:15,827 --> 00:05:18,673 take that poison? She's too smart to do that. 77 00:05:19,126 --> 00:05:20,223 Yes, 78 00:05:20,308 --> 00:05:21,557 she is. 79 00:05:23,298 --> 00:05:25,086 Of course she is. 80 00:05:25,231 --> 00:05:26,477 Jordan, that's it. 81 00:05:26,569 --> 00:05:28,581 Macy, don't worry. Help is on the way. 82 00:05:28,666 --> 00:05:30,399 We should have never let her go alone. 83 00:05:30,484 --> 00:05:31,910 She was just collecting a sample. 84 00:05:31,995 --> 00:05:33,523 A sample that clearly poisoned her. 85 00:05:33,608 --> 00:05:35,048 She wasn't supposed to eat it. 86 00:05:35,196 --> 00:05:37,865 Mags, here. Josefina added this spell. 87 00:05:37,949 --> 00:05:40,659 It's from her great-great-great abuelita Esperanza. 88 00:05:40,743 --> 00:05:42,161 It's called Linea de la Vida. 89 00:05:42,245 --> 00:05:43,746 It means "lifeline" in Spanish. 90 00:05:43,830 --> 00:05:45,415 Okay. And? 91 00:05:45,626 --> 00:05:49,088 "Cuando todo esté perdido, esto te ayudará." 92 00:05:49,252 --> 00:05:52,447 "When all is lost, this will see you through." 93 00:05:52,577 --> 00:05:55,053 - Bingo. - "Con cuidado. 94 00:05:55,234 --> 00:05:56,387 "Si del lado 95 00:05:56,472 --> 00:05:58,342 "del herido te distancias, 96 00:05:58,427 --> 00:06:00,679 la línea de la vida romperas." 97 00:06:00,763 --> 00:06:02,353 What? 98 00:06:02,833 --> 00:06:05,565 "Careful not to leave the stricken one's side, 99 00:06:05,819 --> 00:06:08,011 for then the lifeline will subside." 100 00:06:08,189 --> 00:06:09,523 Okay. Okay. 101 00:06:09,734 --> 00:06:11,276 Enough instructions. Let's do this. 102 00:06:11,440 --> 00:06:12,991 Okay. 103 00:06:13,572 --> 00:06:15,109 We found a stabilizing spell. 104 00:06:15,266 --> 00:06:16,862 The Whispering Evil. 105 00:06:17,085 --> 00:06:18,601 It died inside of Macy. 106 00:06:18,686 --> 00:06:21,187 What? That's the only reason she would have taken it. 107 00:06:21,272 --> 00:06:23,059 The poison. To destroy it. 108 00:06:23,144 --> 00:06:24,472 Which means...? 109 00:06:24,659 --> 00:06:26,577 A Whitelighter could heal her. 110 00:06:26,953 --> 00:06:29,020 What? She was injured by a magical toxin. 111 00:06:29,105 --> 00:06:32,043 Maybe I can heal her i-if I get my powers back. 112 00:06:32,128 --> 00:06:33,149 Harry, 113 00:06:33,234 --> 00:06:34,388 you can't be serious. 114 00:06:34,473 --> 00:06:35,682 Dead serious. 115 00:06:36,089 --> 00:06:37,566 Hurry with that spell. 116 00:06:37,651 --> 00:06:39,807 I'm gonna find Celeste. Now. 117 00:06:46,767 --> 00:06:48,462 "Between all realms 118 00:06:48,547 --> 00:06:51,687 exists a line that keeps a family tree entwined." 119 00:06:51,772 --> 00:06:53,029 "By the powers 120 00:06:53,114 --> 00:06:55,840 of earth, water, wind and air." 121 00:06:55,925 --> 00:06:57,851 "By the family bond we all share." 122 00:06:57,936 --> 00:07:00,363 "Que mi fuerza, sea tu fuerza. 123 00:07:00,448 --> 00:07:02,243 Familia para siempre." 124 00:07:02,366 --> 00:07:04,000 "My strength be your strength. 125 00:07:04,085 --> 00:07:05,670 Family forever." 126 00:07:16,052 --> 00:07:17,673 Mel? 127 00:07:18,905 --> 00:07:22,492 I have no idea. 128 00:07:24,853 --> 00:07:26,062 Come on, guys! 129 00:07:26,265 --> 00:07:28,100 Come on! You're missing all the fun. 130 00:07:28,184 --> 00:07:30,727 Maggie. I know. Don't leave her side. 131 00:07:30,826 --> 00:07:33,355 What the hell is happening? 132 00:07:39,543 --> 00:07:40,704 I found the genus 133 00:07:40,789 --> 00:07:42,953 of lichen Macy ingested, and you're right, Harry. 134 00:07:43,038 --> 00:07:44,796 There is no known spell or cure 135 00:07:44,881 --> 00:07:47,831 for this magical toxin. But a Whitelighter could heal her? 136 00:07:49,129 --> 00:07:50,452 Harry. 137 00:07:50,537 --> 00:07:52,538 Just do it. Give me back my powers. 138 00:07:52,623 --> 00:07:54,374 - It's not that simple. - Whatever 139 00:07:54,459 --> 00:07:56,348 it takes, I don't care! 140 00:07:56,659 --> 00:07:59,131 I can't lose Macy, not like this. 141 00:07:59,534 --> 00:08:01,639 What do I have to do? 142 00:08:02,185 --> 00:08:03,324 Celeste! 143 00:08:03,419 --> 00:08:05,412 Die, Harry. 144 00:08:05,783 --> 00:08:07,455 You have to die. 145 00:08:09,077 --> 00:08:10,977 By the hands of a mortal. 146 00:08:23,823 --> 00:08:25,742 Look, guys, we have the whole place to ourselves. 147 00:08:25,826 --> 00:08:27,985 - Come on. The ride's about to start. - Yeah. 148 00:08:28,070 --> 00:08:29,779 We'll be right there. 149 00:08:30,622 --> 00:08:32,753 Something must have gone wrong with the spell. 150 00:08:32,838 --> 00:08:35,373 Yeah, but Macy seems oblivious that this is... 151 00:08:36,585 --> 00:08:37,821 Hey. 152 00:08:38,296 --> 00:08:39,760 ...totally weird. 153 00:08:39,845 --> 00:08:41,482 Cotton candy, anybody? 154 00:08:41,596 --> 00:08:43,722 Cotton candy? Carmel corn? 155 00:08:43,807 --> 00:08:45,058 Vanilla shake? 156 00:08:45,143 --> 00:08:46,895 Oh. I'll have a shake. 157 00:08:48,962 --> 00:08:51,097 What? I love curly straws. 158 00:08:51,182 --> 00:08:52,516 We do have to stay by her side, 159 00:08:52,601 --> 00:08:54,314 so... When in Rome... 160 00:09:02,403 --> 00:09:05,447 Honestly, I can't remember the last time I was on a carousel. 161 00:09:05,565 --> 00:09:07,447 My 12th birthday party. 162 00:09:08,290 --> 00:09:10,202 Oh, my God, yes. And you cried 163 00:09:10,286 --> 00:09:12,162 because your horse didn't go up and down. 164 00:09:12,246 --> 00:09:14,756 Of course I did. What kind of fun is that? 165 00:09:14,915 --> 00:09:16,599 What about you, Mace? 166 00:09:17,173 --> 00:09:19,127 Oh, well... 167 00:09:19,211 --> 00:09:22,047 my dad used to take me to the carnival every summer, 168 00:09:22,425 --> 00:09:24,841 and I'd ride the carousel over and over again 169 00:09:25,078 --> 00:09:26,552 until I was dizzy. 170 00:09:28,058 --> 00:09:30,147 Used to watch all the families. 171 00:09:30,473 --> 00:09:33,826 Moms and dads, brothers and sisters. 172 00:09:33,976 --> 00:09:37,396 I always wished I had a sister to go on the rides with me. 173 00:09:38,529 --> 00:09:40,114 Now you do. 174 00:09:41,102 --> 00:09:43,187 Two of them. 175 00:09:45,446 --> 00:09:47,114 I do. 176 00:09:51,816 --> 00:09:53,151 Sorry. 177 00:09:53,236 --> 00:09:54,853 I just got to say... 178 00:09:55,331 --> 00:09:56,957 curly straws rock. 179 00:09:57,294 --> 00:09:59,292 To curly straws. 180 00:10:08,370 --> 00:10:09,387 Mel? 181 00:10:10,853 --> 00:10:13,597 I... I don't know. 182 00:10:15,020 --> 00:10:16,892 One minute till jump, ladies. 183 00:10:16,977 --> 00:10:18,023 One minute. 184 00:10:18,108 --> 00:10:19,609 Guys, I can't believe 185 00:10:19,694 --> 00:10:21,398 we're actually doing this. I've always wanted 186 00:10:21,482 --> 00:10:22,487 to go skydiving. 187 00:10:22,572 --> 00:10:23,758 And you're always telling me 188 00:10:23,843 --> 00:10:25,760 to leap before I look, so let's go! 189 00:10:25,924 --> 00:10:27,945 I can't jump out of a plane. I'm eight months pregnant 190 00:10:28,029 --> 00:10:29,359 with my future baby! 191 00:10:29,444 --> 00:10:31,615 Mel, none of this is real. We can do anything. 192 00:10:31,700 --> 00:10:33,272 And the spell says "don't leave her side," 193 00:10:33,356 --> 00:10:35,644 - right? - It's go time, ladies. 194 00:10:35,830 --> 00:10:37,504 Okay. 195 00:10:37,665 --> 00:10:39,466 I guess we're really doing this. 196 00:10:39,572 --> 00:10:41,616 One. Two. 197 00:10:42,676 --> 00:10:44,773 Three! 198 00:10:53,222 --> 00:10:54,431 Kill you? 199 00:10:54,515 --> 00:10:56,247 You want me to kill you? 200 00:10:56,332 --> 00:10:57,625 Yes. 201 00:10:57,771 --> 00:11:00,249 You're both out of your damn minds. 202 00:11:00,773 --> 00:11:03,315 It has to be a mortal, Jordan. Okay. 203 00:11:03,634 --> 00:11:05,442 - But not this mortal. - For Celeste 204 00:11:05,526 --> 00:11:06,985 to bring me back to life as a Whitelighter, 205 00:11:07,069 --> 00:11:08,904 - it's the only way. - Harry, 206 00:11:08,988 --> 00:11:11,448 this... is nuts. 207 00:11:11,816 --> 00:11:13,789 - There has to be another way. - Perhaps. 208 00:11:13,874 --> 00:11:16,305 But there isn't enough time to figure it out. 209 00:11:17,061 --> 00:11:19,830 How do you know this won't create another darklighter? 210 00:11:19,915 --> 00:11:23,705 Or worse? Faith in my ability to learn from my mistakes. 211 00:11:23,790 --> 00:11:24,728 For instance, 212 00:11:24,813 --> 00:11:26,477 stripping the soul of the darkness? 213 00:11:26,562 --> 00:11:27,839 I won't do that again. 214 00:11:27,923 --> 00:11:29,576 And by leaving my soul intact, 215 00:11:29,661 --> 00:11:31,911 I won't have another Jimmy to worry about. 216 00:11:32,609 --> 00:11:35,224 Why don't you just run in front of a car? 217 00:11:35,349 --> 00:11:37,059 Because it'll hurt. Yeah. 218 00:11:37,860 --> 00:11:39,862 - And what if I live? - All right. 219 00:11:40,100 --> 00:11:41,520 All right. 220 00:11:41,754 --> 00:11:43,855 But if I do this and it doesn't work, 221 00:11:43,939 --> 00:11:45,751 you better not haunt me, Whitelighter. 222 00:11:46,626 --> 00:11:48,485 Okay, Harry. If we're gonna do this, 223 00:11:48,655 --> 00:11:51,376 we have to get to the command center now. 224 00:11:56,271 --> 00:11:57,955 This whole Eternal Sunshine of Macy's Mind 225 00:11:58,040 --> 00:11:59,624 definitely takes some getting used to. 226 00:11:59,709 --> 00:12:01,335 Macy. Where is she? 227 00:12:02,061 --> 00:12:03,746 Who wants a picnic? 228 00:12:03,862 --> 00:12:05,613 Naked smoothie? 229 00:12:06,471 --> 00:12:08,848 Happy mom, happy baby. 230 00:12:10,895 --> 00:12:12,191 Mace, 231 00:12:12,358 --> 00:12:14,177 are you aware we're in a spell? 232 00:12:14,422 --> 00:12:16,465 And for you, Maggie, I have 233 00:12:16,550 --> 00:12:17,513 a vegan sandwich. 234 00:12:17,598 --> 00:12:19,532 Hummus sprout. You're gonna love it. 235 00:12:20,700 --> 00:12:22,439 I guess that answers that. 236 00:12:24,326 --> 00:12:25,410 So, 237 00:12:25,495 --> 00:12:27,150 she's in her own dreamworld. 238 00:12:28,191 --> 00:12:29,825 But why? 239 00:12:32,252 --> 00:12:33,564 That's it, Mel. 240 00:12:33,649 --> 00:12:35,740 Her dreamworld. 241 00:12:36,000 --> 00:12:38,577 Things she's always wanted to do... 242 00:12:38,661 --> 00:12:40,687 But never got the chance. 243 00:12:44,121 --> 00:12:46,209 Maybe the Lifeline Spell isn't physical 244 00:12:46,458 --> 00:12:48,888 but emotional. 245 00:12:50,095 --> 00:12:52,486 Giving her a reason to hold on to living. 246 00:12:53,657 --> 00:12:54,759 Gosh. 247 00:12:56,220 --> 00:12:58,930 What a perfect day. 248 00:12:59,014 --> 00:13:01,060 We should do nothing more often. 249 00:13:03,560 --> 00:13:05,008 Yeah. 250 00:13:05,234 --> 00:13:07,152 We should. 251 00:13:10,387 --> 00:13:12,110 I wish Mom were here. 252 00:13:12,270 --> 00:13:14,018 She would have loved to see the three of us. 253 00:13:14,363 --> 00:13:16,114 Together. 254 00:13:16,198 --> 00:13:18,275 Three peas in a pod. 255 00:13:19,113 --> 00:13:20,197 Three and a half. 256 00:13:37,886 --> 00:13:40,570 What's happening? 257 00:13:42,285 --> 00:13:45,047 It's Macy. She's falling asleep. 258 00:13:45,227 --> 00:13:46,830 Or dying. 259 00:13:47,730 --> 00:13:49,246 Macy, wake up. 260 00:13:49,331 --> 00:13:51,583 Hey. Wake up. 261 00:13:51,719 --> 00:13:53,892 Wake up. Wake up. Come on! 262 00:14:01,951 --> 00:14:04,446 So, what exactly 263 00:14:04,531 --> 00:14:05,824 are you brewing in there? 264 00:14:06,834 --> 00:14:08,418 The Stillness. 265 00:14:08,534 --> 00:14:10,808 The most deadly poison known to magic. 266 00:14:11,286 --> 00:14:12,558 A single drop to the forehead 267 00:14:12,643 --> 00:14:14,113 causes instant death. 268 00:14:14,643 --> 00:14:17,974 Nasty stuff and a real bitch to brew. 269 00:14:19,652 --> 00:14:22,931 Why do we need some crazy, complex, magical nerve toxin? 270 00:14:23,505 --> 00:14:25,355 I stand the best chance of coming back 271 00:14:25,440 --> 00:14:27,351 if I can be killed with no cellular damage. 272 00:14:29,415 --> 00:14:31,911 And I have to be the one to administer this toxin. 273 00:14:31,996 --> 00:14:33,412 Yes. 274 00:14:33,536 --> 00:14:36,090 A death by mortal hands is required 275 00:14:36,175 --> 00:14:37,352 to become a Whitelighter. 276 00:14:37,437 --> 00:14:39,189 Which has worked pretty darn well. 277 00:14:40,196 --> 00:14:43,184 90% of the time. 278 00:14:43,269 --> 00:14:44,550 Whoa, what?...? 279 00:14:44,635 --> 00:14:48,538 Liquorem hunc potestate mortis imbue. 280 00:14:53,908 --> 00:14:55,878 Okay, Harry. 281 00:14:56,825 --> 00:14:58,446 Ready to die? 282 00:14:58,751 --> 00:15:00,520 Wake up, Macy! 283 00:15:00,605 --> 00:15:02,783 Come on! You have to fight it. 284 00:15:03,269 --> 00:15:04,937 I'm so sleepy. 285 00:15:05,022 --> 00:15:06,273 No. 286 00:15:07,558 --> 00:15:09,268 Mel and I aren't tired yet. 287 00:15:09,529 --> 00:15:11,730 Maybe there's something fun we can all do together. 288 00:15:11,814 --> 00:15:12,834 Yeah. 289 00:15:12,919 --> 00:15:15,241 There must be something you've always wanted 290 00:15:15,326 --> 00:15:17,795 to do. Just the three of us. 291 00:15:22,908 --> 00:15:24,477 Road trip. 292 00:15:28,497 --> 00:15:31,350 Okay. Road trip. 293 00:15:31,833 --> 00:15:33,486 Where are we going? 294 00:15:33,571 --> 00:15:36,157 Who cares? Just keep driving... 295 00:15:36,822 --> 00:15:39,392 long enough for Harry to figure out how to save Macy 296 00:15:39,477 --> 00:15:41,400 and get us out of this matrix. 297 00:15:43,265 --> 00:15:45,517 Once the potion is administered, 298 00:15:45,602 --> 00:15:47,520 this infinity symbol infused 299 00:15:47,605 --> 00:15:50,878 with black amber will bring Harry back to life 300 00:15:50,978 --> 00:15:53,738 and imbue him with immortality. 301 00:15:55,174 --> 00:15:57,401 Jordan, what are you doing? 302 00:15:57,528 --> 00:15:58,959 Defibrillator. 303 00:15:59,046 --> 00:16:01,154 There's a ten percent chance this won't go 304 00:16:01,238 --> 00:16:03,114 according to plan. 305 00:16:03,198 --> 00:16:05,409 Good medic is always prepared. 306 00:16:11,735 --> 00:16:13,083 Ready? 307 00:16:13,751 --> 00:16:15,229 Yes. 308 00:16:15,631 --> 00:16:17,214 Good luck, brother. 309 00:16:50,046 --> 00:16:51,631 Look at this view. 310 00:16:52,212 --> 00:16:53,673 Spectacular. 311 00:16:53,987 --> 00:16:56,638 We never did get to take a road trip together. 312 00:16:57,685 --> 00:17:00,213 Well, what's a road trip without some music, right? 313 00:17:00,297 --> 00:17:03,007 "You're All I Need to Get By" playing... 314 00:17:05,594 --> 00:17:09,139 - ♪ You're all I need ♪ - ♪ Like sweet morning dew ♪ 315 00:17:09,223 --> 00:17:11,543 ♪ I took one look at you To get by ♪ 316 00:17:11,691 --> 00:17:13,518 ♪ And it was plain to see ♪ 317 00:17:13,602 --> 00:17:15,829 ♪ You were my destiny ♪ 318 00:17:15,914 --> 00:17:19,148 - ♪ You're all ♪ - ♪ With arms open wide ♪ 319 00:17:19,233 --> 00:17:21,893 - ♪ I need to get by ♪ - ♪ I threw away my pride ♪ 320 00:17:21,978 --> 00:17:23,979 ♪ I'll sacrifice for you ♪ 321 00:17:24,406 --> 00:17:26,446 - ♪ Dedicate my life to you ♪ - ♪ Oh ♪ 322 00:17:26,531 --> 00:17:27,990 ♪ I will go ♪ 323 00:17:28,075 --> 00:17:29,701 - ♪ Where you lead ♪ - ♪ Come on, baby ♪ 324 00:17:29,785 --> 00:17:31,995 - ♪ Always there in time of need ♪ - ♪ Oh ♪ 325 00:17:32,079 --> 00:17:34,038 ♪ And when I lose my will ♪ 326 00:17:34,122 --> 00:17:36,524 ♪ You'll be there to push me up the hill ♪ 327 00:17:36,609 --> 00:17:37,796 ♪ There's no ♪ 328 00:17:37,881 --> 00:17:41,361 ♪ No looking back for us ♪ 329 00:17:41,446 --> 00:17:43,228 ♪ We got love ♪ 330 00:17:43,313 --> 00:17:45,550 ♪ Sure 'nough, that's enough ♪ 331 00:17:45,634 --> 00:17:47,886 ♪ You're all ♪ 332 00:17:47,971 --> 00:17:50,221 ♪ You're all I need ♪ 333 00:17:50,305 --> 00:17:52,558 ♪ To get by ♪ 334 00:17:53,521 --> 00:17:54,915 - ♪ I need ♪ - ♪ Oh ♪ 335 00:17:55,131 --> 00:17:57,966 - ♪ To get by ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 336 00:17:58,051 --> 00:17:59,302 ♪ Yeah, yeah, ooh ♪ 337 00:18:00,889 --> 00:18:02,535 ♪ You're all ♪ ♪ Like an eagle ♪ 338 00:18:02,620 --> 00:18:04,656 ♪ Protects his nest ♪ ♪ I need ♪ 339 00:18:04,776 --> 00:18:06,308 ♪ For you, I'll do my best ♪ 340 00:18:06,488 --> 00:18:07,864 ♪ Stand by you like a tree... ♪ 341 00:18:07,948 --> 00:18:10,677 Macy. Macy! 342 00:18:12,883 --> 00:18:14,217 Look out! 343 00:18:18,264 --> 00:18:20,608 Huh? 344 00:18:20,983 --> 00:18:24,130 Mel, did you see that woman Macy almost ran over? 345 00:18:24,214 --> 00:18:25,726 - She looked like... - Macy. 346 00:18:25,810 --> 00:18:27,592 We're not supposed to leave her alone. 347 00:18:27,972 --> 00:18:29,356 - Macy! - Macy! 348 00:18:29,441 --> 00:18:32,443 - He's gone. - Okay, Jordan. 349 00:18:32,764 --> 00:18:34,182 Back up. 350 00:18:34,273 --> 00:18:36,346 Outside the salt circle. 351 00:18:39,914 --> 00:18:42,082 All mortal debts are paid 352 00:18:42,357 --> 00:18:44,657 in the reaper's endless night. 353 00:18:44,779 --> 00:18:47,903 By the goddess be remade, arise, 354 00:18:47,988 --> 00:18:50,782 reborn in light. 355 00:19:08,001 --> 00:19:09,252 Nothing's happening. 356 00:19:09,337 --> 00:19:10,588 I can see that, Jordan. 357 00:19:10,886 --> 00:19:13,846 All mortal debts are paid in the reaper's 358 00:19:13,930 --> 00:19:15,139 endless night. 359 00:19:15,223 --> 00:19:17,100 By the goddess be remade, 360 00:19:17,351 --> 00:19:21,123 arise, reborn in light! 361 00:19:24,200 --> 00:19:25,708 He's not waking up. 362 00:19:27,410 --> 00:19:29,093 Grab that defibrillator. 363 00:19:32,866 --> 00:19:36,362 Charge 120. 364 00:19:38,163 --> 00:19:39,164 Clear. 365 00:19:45,837 --> 00:19:47,589 Charge 200. 366 00:19:48,884 --> 00:19:51,303 Clear. 367 00:19:54,083 --> 00:19:55,687 Charge 325. 368 00:19:55,777 --> 00:19:58,594 Come on, come on. 369 00:19:58,721 --> 00:20:00,598 Clear! 370 00:20:03,689 --> 00:20:06,125 Macy? Macy? 371 00:20:09,887 --> 00:20:11,514 How do I look? 372 00:20:23,045 --> 00:20:24,873 Oh, Macy. You look... 373 00:20:25,144 --> 00:20:26,917 Like I'm freaking out? 374 00:20:28,130 --> 00:20:29,523 'Cause I'm not gonna lie, I'm kind of freaking out. 375 00:20:29,607 --> 00:20:31,443 Maybe I'm just... I'm just gonna lie down 376 00:20:31,528 --> 00:20:33,154 - and relax for a moment. - No, no. 377 00:20:33,239 --> 00:20:34,699 - No, no, no. - No! No, no, no, no. 378 00:20:34,783 --> 00:20:36,688 You just have prewedding jitters 379 00:20:36,773 --> 00:20:39,222 because you don't have everything that you need. 380 00:20:39,473 --> 00:20:41,475 Yes, that-that's right. 381 00:20:41,560 --> 00:20:43,768 You still need something old, something new... 382 00:20:43,860 --> 00:20:46,381 Something borrowed, something blue. 383 00:20:46,606 --> 00:20:49,972 Okay. Uh, well, the-the dress is new. 384 00:20:50,057 --> 00:20:52,476 That's one down. You know what? 385 00:20:52,561 --> 00:20:54,821 I've had these earrings since I was a little girl. 386 00:20:55,088 --> 00:20:58,172 They're my faves. So, that's something old. 387 00:20:58,257 --> 00:20:59,236 You know, 388 00:20:59,321 --> 00:21:00,890 those are mine, if you recall. 389 00:21:00,975 --> 00:21:02,669 I just gave up on getting them back. 390 00:21:02,793 --> 00:21:04,290 Well, then, that's something borrowed, as well. 391 00:21:05,938 --> 00:21:08,691 Now you just need something blue. 392 00:21:10,911 --> 00:21:12,662 Oh, I know. 393 00:21:20,608 --> 00:21:22,694 The ring. 394 00:21:23,399 --> 00:21:25,275 From when we got the Power of Three back. 395 00:21:25,360 --> 00:21:27,112 You kept it. 396 00:21:27,197 --> 00:21:28,464 Of course I did. 397 00:21:30,117 --> 00:21:33,111 Like you said, familia... 398 00:21:33,195 --> 00:21:35,864 - ...para siempre. - ...para siempre. 399 00:21:40,628 --> 00:21:44,056 ♪ Fly ♪ 400 00:21:47,541 --> 00:21:52,129 ♪ I'm gonna promise you ♪ 401 00:21:52,214 --> 00:21:54,549 ♪ In the dark ♪ 402 00:21:55,131 --> 00:21:58,663 ♪ We're gonna both get through ♪ 403 00:21:58,862 --> 00:22:00,971 - Hey. - Hi. 404 00:22:01,056 --> 00:22:05,143 ♪ Both get out ♪ 405 00:22:08,771 --> 00:22:10,188 ♪ All the times... ♪ 406 00:22:10,273 --> 00:22:12,304 You look exquisite. 407 00:22:12,680 --> 00:22:14,014 ♪ Before ♪ 408 00:22:14,161 --> 00:22:15,453 ♪ Our hope was... ♪ 409 00:22:15,570 --> 00:22:17,530 I know it's not really happening, but... 410 00:22:17,614 --> 00:22:19,231 I know. 411 00:22:19,343 --> 00:22:21,018 ♪ On the floor... ♪ 412 00:22:21,426 --> 00:22:24,786 Dearly beloved, we are gathered here today 413 00:22:24,871 --> 00:22:26,214 in the sight of the goddess to unite 414 00:22:26,298 --> 00:22:28,049 these two in vows 415 00:22:28,134 --> 00:22:29,499 of eternal matrimony. 416 00:22:29,584 --> 00:22:31,002 The Guardian. 417 00:22:31,086 --> 00:22:32,670 She was the woman in the road. 418 00:22:32,754 --> 00:22:34,514 And the pilot on the plane. 419 00:22:34,714 --> 00:22:36,230 What is she doing here? 420 00:22:36,440 --> 00:22:39,058 Do you, Harry Greenwood, 421 00:22:39,261 --> 00:22:41,929 take this woman to be your spiritually wedded wife 422 00:22:42,014 --> 00:22:43,413 to love for all time 423 00:22:43,498 --> 00:22:45,792 in this life and the next? 424 00:22:46,868 --> 00:22:48,353 I do. 425 00:22:48,438 --> 00:22:50,770 And do you, Macy Vaughn, take this man 426 00:22:50,855 --> 00:22:52,814 to be your spiritually wedded husband 427 00:22:52,899 --> 00:22:55,941 to love for all time in this life and the next? 428 00:22:56,069 --> 00:22:57,220 I do. 429 00:22:57,305 --> 00:23:00,209 By the power vested in me by the powers that be, 430 00:23:00,294 --> 00:23:02,824 I now pronounce you eternally bound 431 00:23:02,909 --> 00:23:04,827 in your love through all dimensions, 432 00:23:04,912 --> 00:23:06,933 known and unknown. 433 00:23:07,018 --> 00:23:09,975 ♪ But we keep running faster ♪ 434 00:23:10,125 --> 00:23:13,867 ♪ Running through it all ♪ 435 00:23:13,979 --> 00:23:15,211 You may kiss. 436 00:23:15,358 --> 00:23:16,632 ♪ Let this be... ♪ 437 00:23:22,178 --> 00:23:24,683 It may not be real, but it's still... 438 00:23:24,768 --> 00:23:26,519 Wonderful. 439 00:23:26,808 --> 00:23:29,436 ♪ Light up the sky. ♪ 440 00:23:40,139 --> 00:23:43,725 Shh, shh, shh. It's okay. 441 00:23:43,992 --> 00:23:45,667 Daddy's here. Go back to sleep. 442 00:23:45,752 --> 00:23:48,579 God bless Harry. The man is a bedtime machine. 443 00:23:51,020 --> 00:23:54,606 Oh, gosh. We were supposed to hang out, but I'm dead tired. 444 00:23:54,753 --> 00:23:55,594 Can we... 445 00:23:55,679 --> 00:23:59,010 Can we take a rain check? 446 00:23:59,095 --> 00:24:00,638 No! No, no, no. 447 00:24:01,148 --> 00:24:02,285 You can't go to sleep yet. 448 00:24:02,370 --> 00:24:04,597 - We just got here. - Yeah. 449 00:24:04,682 --> 00:24:06,851 And it's not even bedtime. 450 00:24:10,644 --> 00:24:12,562 Who is that? 451 00:24:12,646 --> 00:24:13,938 She looks 452 00:24:14,022 --> 00:24:15,815 so familiar. 453 00:24:21,297 --> 00:24:23,072 Macy, wait. 454 00:24:23,576 --> 00:24:25,575 I have a bad feeling about this. 455 00:24:26,518 --> 00:24:28,232 It's okay. 456 00:24:29,464 --> 00:24:31,172 Don't be afraid. 457 00:24:34,497 --> 00:24:35,956 Clear! 458 00:24:38,550 --> 00:24:39,721 I've got this thing maxed out, 459 00:24:39,805 --> 00:24:41,646 - but it's barely affecting him. - The defibrillator 460 00:24:41,730 --> 00:24:42,804 doesn't have enough power. 461 00:24:42,889 --> 00:24:45,302 That's crazy. This thing goes up to 360 joules. 462 00:24:45,387 --> 00:24:46,736 There's more than enough power. 463 00:24:46,821 --> 00:24:49,063 For a mortal. But perhaps not enough 464 00:24:49,148 --> 00:24:50,564 for a Whitelighter. 465 00:24:51,518 --> 00:24:55,563 Copia potentiae crescat. 466 00:24:58,523 --> 00:25:00,040 Wha...? 467 00:25:00,125 --> 00:25:01,230 What did you do? 468 00:25:01,315 --> 00:25:02,612 Gave it a kick in the pants. 469 00:25:02,697 --> 00:25:05,408 Now hurry. You're only gonna get one shot at this. 470 00:25:05,493 --> 00:25:07,494 Clear! 471 00:25:18,086 --> 00:25:19,462 Oh! 472 00:25:31,307 --> 00:25:33,351 I don't like this one bit. 473 00:25:33,820 --> 00:25:36,520 What if the Guardian's here to take Macy away? 474 00:25:36,783 --> 00:25:39,032 Over my dead body. 475 00:25:41,471 --> 00:25:42,944 No. 476 00:25:43,673 --> 00:25:45,554 No! The Lifeline Spell. 477 00:25:45,871 --> 00:25:47,231 It's broken. 478 00:25:48,950 --> 00:25:50,368 Oh, my God. 479 00:25:51,992 --> 00:25:53,714 Is this it? 480 00:26:01,168 --> 00:26:03,044 Over my dead body. 481 00:26:26,266 --> 00:26:27,516 Oh. 482 00:26:27,838 --> 00:26:28,925 Macy. 483 00:26:33,802 --> 00:26:35,043 Thank God. 484 00:26:35,431 --> 00:26:38,150 You did it, Har. 485 00:26:38,484 --> 00:26:39,725 You saved her. 486 00:26:42,045 --> 00:26:44,247 H-How? 487 00:26:44,347 --> 00:26:46,159 He got his powers back. 488 00:26:47,445 --> 00:26:49,883 - Oh, no. Harry, no. - No, it was foolish 489 00:26:49,968 --> 00:26:51,219 to give them up. 490 00:26:51,304 --> 00:26:52,380 I don't care 491 00:26:52,465 --> 00:26:53,925 if I live forever. 492 00:26:54,224 --> 00:26:57,170 I just don't want anything to happen to y... 493 00:27:04,350 --> 00:27:05,910 Oh, you're so cold. 494 00:27:07,529 --> 00:27:09,103 Because... 495 00:27:11,065 --> 00:27:12,782 Because I'm dying. 496 00:27:17,532 --> 00:27:18,782 What? 497 00:27:18,892 --> 00:27:20,583 No. 498 00:27:20,667 --> 00:27:22,626 No, you're in shock. 499 00:27:22,710 --> 00:27:24,420 That's all. 500 00:27:25,380 --> 00:27:26,995 C... 501 00:27:27,183 --> 00:27:28,809 Can I have a moment 502 00:27:29,712 --> 00:27:31,302 to talk to Harry... 503 00:27:32,411 --> 00:27:34,496 ...alone? 504 00:27:51,013 --> 00:27:52,568 The toxin 505 00:27:54,071 --> 00:27:55,827 wasn't the fatal part. 506 00:27:56,744 --> 00:28:00,164 When the Whispering Evil died, it was like 507 00:28:00,248 --> 00:28:01,532 a supernova 508 00:28:02,218 --> 00:28:04,336 exploding inside me at a... 509 00:28:05,710 --> 00:28:07,720 at a cellular level. 510 00:28:10,049 --> 00:28:12,266 But if I could've healed you sooner, you... 511 00:28:12,411 --> 00:28:14,592 The result would've been the same. 512 00:28:16,939 --> 00:28:18,857 There's nothing you 513 00:28:19,534 --> 00:28:22,958 or anyone else could've done to heal me, Harry. 514 00:28:27,208 --> 00:28:29,210 No. No, no, no. 515 00:28:30,313 --> 00:28:32,399 I-I can't accept this. 516 00:28:33,114 --> 00:28:34,734 We just have to keep fighting. 517 00:28:34,819 --> 00:28:36,737 All right? Come on. 518 00:28:37,116 --> 00:28:38,951 Let me try. 519 00:28:39,162 --> 00:28:41,845 Let me try. 520 00:28:42,527 --> 00:28:43,878 Let me try. 521 00:28:43,963 --> 00:28:45,422 You can fight. 522 00:28:46,309 --> 00:28:48,176 Or you can hold me. 523 00:28:49,659 --> 00:28:51,608 No. 524 00:28:54,808 --> 00:28:56,726 Hold me. 525 00:29:02,185 --> 00:29:04,145 Hold me. 526 00:29:30,546 --> 00:29:32,423 I love you, Macy. 527 00:29:36,344 --> 00:29:38,332 I love you, too. 528 00:29:50,936 --> 00:29:52,840 And you will love again. 529 00:30:02,075 --> 00:30:03,326 Damn it. 530 00:30:03,411 --> 00:30:05,162 There must be something that can help. 531 00:30:05,373 --> 00:30:07,374 - Mel, I don't think it... - No. 532 00:30:07,473 --> 00:30:09,307 It's not over. 533 00:30:09,596 --> 00:30:12,328 - I won't let it be. - She... 534 00:30:12,413 --> 00:30:15,165 - wants to see you both. - It's all right, Harry. 535 00:30:15,250 --> 00:30:16,697 I have a plan. 536 00:30:39,662 --> 00:30:41,087 We are gonna do 537 00:30:41,172 --> 00:30:42,790 the Lifeline Spell again, Macy. 538 00:30:43,077 --> 00:30:44,688 Buy you more time. 539 00:30:49,083 --> 00:30:50,335 No. 540 00:30:52,086 --> 00:30:53,999 False hope. 541 00:30:56,032 --> 00:30:57,677 It's a time thief. 542 00:31:00,134 --> 00:31:03,006 And time is like shoes. 543 00:31:03,931 --> 00:31:05,849 Never have enough. 544 00:31:05,934 --> 00:31:07,211 But we stopped 545 00:31:07,296 --> 00:31:09,293 the destruction of the sisterhood. 546 00:31:10,263 --> 00:31:12,392 We can stop this. 547 00:31:16,236 --> 00:31:18,072 Mel. 548 00:31:19,196 --> 00:31:20,750 We always knew 549 00:31:21,943 --> 00:31:24,277 this was a life of sacrifice. 550 00:31:26,678 --> 00:31:28,497 I saved the world 551 00:31:29,124 --> 00:31:30,944 from the Whispering Evil. 552 00:31:32,744 --> 00:31:35,655 Because of that, your baby has a future now. 553 00:31:37,162 --> 00:31:38,411 You all do. 554 00:31:41,803 --> 00:31:43,221 Thank you. 555 00:31:46,222 --> 00:31:48,342 You can't die on us, Macy. 556 00:31:49,438 --> 00:31:51,012 We need you. 557 00:31:56,818 --> 00:31:59,237 Don't think of it as me dying. 558 00:32:04,225 --> 00:32:06,211 Think of it as me changing. 559 00:32:08,162 --> 00:32:09,690 Into what? 560 00:32:20,409 --> 00:32:23,887 Will we still be able to see you here? 561 00:32:24,027 --> 00:32:26,708 I... I don't know. 562 00:32:29,969 --> 00:32:32,341 But I do know I'll always be here, 563 00:32:33,652 --> 00:32:37,847 part of the magical world one way or another. 564 00:32:48,744 --> 00:32:51,288 ♪ Always there in time of need ♪ 565 00:32:51,372 --> 00:32:53,290 ♪ And when I lose my will ♪ 566 00:32:53,374 --> 00:32:56,168 ♪ You'll be there to push me up the hill ♪ 567 00:32:56,252 --> 00:32:59,746 ♪ There's no, no looking back for us ♪ 568 00:32:59,853 --> 00:33:00,853 I think I'm your sister. 569 00:33:01,024 --> 00:33:02,421 ♪ We got love ♪ 570 00:33:02,605 --> 00:33:04,523 ♪ Sure 'nough, that's enough ♪ 571 00:33:04,805 --> 00:33:06,815 ♪ You're all ♪ 572 00:33:06,900 --> 00:33:09,110 ♪ You're all I need ♪ 573 00:33:09,650 --> 00:33:11,247 ♪ To get by ♪ 574 00:33:12,114 --> 00:33:14,894 - ♪ Oh, babe ♪ - ♪ Ooh ♪ 575 00:33:14,979 --> 00:33:16,063 ♪ Oh, babe... ♪ 576 00:33:16,147 --> 00:33:18,399 Potentia trium! 577 00:33:18,483 --> 00:33:19,894 We're with you. 578 00:33:20,050 --> 00:33:22,468 - ♪ Yeah ♪ - Always. 579 00:33:22,553 --> 00:33:24,033 - ♪ Uh-huh ♪ - ♪ I need you, darling ♪ 580 00:33:24,158 --> 00:33:26,243 - ♪ Oh, I need ♪ - ♪ You're all ♪ 581 00:33:26,614 --> 00:33:28,073 ♪ All your love ♪ ♪ All I need ♪ 582 00:33:28,450 --> 00:33:31,327 ♪ Oh, 'cause we... ♪ 583 00:33:34,248 --> 00:33:37,000 ♪ And with love ♪ 584 00:33:37,084 --> 00:33:39,378 ♪ And determination ♪ 585 00:33:39,462 --> 00:33:41,338 ♪ You're all ♪ 586 00:33:41,422 --> 00:33:44,007 ♪ You're all I want to strive for ♪ 587 00:33:44,091 --> 00:33:45,801 ♪ And do a little more, you're all ♪ 588 00:33:45,885 --> 00:33:49,513 ♪ All the joys under the sun wrapped up into one ♪ 589 00:33:49,597 --> 00:33:51,181 ♪ You're all ♪ 590 00:33:51,265 --> 00:33:52,931 ♪ You're all I need. ♪ 591 00:33:57,413 --> 00:33:59,982 It was a beautiful wedding, wasn't it? 592 00:34:02,041 --> 00:34:04,210 You remember? 593 00:34:05,740 --> 00:34:07,508 Yeah. 594 00:34:07,956 --> 00:34:09,271 I got to do it all. 595 00:34:12,453 --> 00:34:13,928 Because of you. 596 00:34:14,013 --> 00:34:15,389 Macy. 597 00:34:17,224 --> 00:34:18,710 It's time. 598 00:35:58,902 --> 00:36:00,826 Let's go home, Har. 599 00:36:02,551 --> 00:36:04,321 I... 600 00:36:04,909 --> 00:36:06,363 need a moment. 601 00:36:26,683 --> 00:36:30,353 ♪ In the day, in the night, I feel it ♪ 602 00:36:33,678 --> 00:36:37,869 ♪ Can't sleep, I can't fight or dream it ♪ 603 00:36:37,954 --> 00:36:39,872 Welcome home. 604 00:36:40,810 --> 00:36:45,075 ♪ It's getting closer every hour ♪ 605 00:36:45,160 --> 00:36:48,468 ♪ It's got a hold of me with its power ♪ 606 00:36:48,631 --> 00:36:53,052 ♪ In the day, in the night, I feel it... ♪ 607 00:36:54,490 --> 00:36:55,943 I'm sorry. 608 00:36:56,674 --> 00:36:59,630 I know this is one of the worst days of our lives. 609 00:36:59,749 --> 00:37:01,041 ♪ Ready... ♪ 610 00:37:01,126 --> 00:37:03,076 But maybe I can lessen that pain... 611 00:37:03,879 --> 00:37:05,050 a little. 612 00:37:05,151 --> 00:37:07,529 ♪ Has come... ♪ 613 00:37:08,713 --> 00:37:12,477 Restaura lo que era por lo que debería ser. 614 00:37:25,980 --> 00:37:27,937 You saved the future. 615 00:37:28,441 --> 00:37:30,073 And you saved us. 616 00:37:30,472 --> 00:37:32,076 Thank you. 617 00:37:34,087 --> 00:37:35,698 But the price... 618 00:37:36,398 --> 00:37:38,002 was too high. 619 00:37:39,091 --> 00:37:40,369 I know. 620 00:37:40,453 --> 00:37:41,745 ♪ I can feel it ♪ 621 00:37:41,829 --> 00:37:43,580 Please tell us it was worth it. 622 00:37:43,664 --> 00:37:45,123 ♪ Coming soon ♪ 623 00:37:45,207 --> 00:37:48,007 I-I won't believe you, but I have to hear it. 624 00:37:48,092 --> 00:37:50,270 ♪ I can feel it... ♪ 625 00:37:50,629 --> 00:37:52,714 All I can say 626 00:37:52,907 --> 00:37:55,926 is that you have so much 627 00:37:56,011 --> 00:37:57,467 to look forward to. 628 00:38:02,417 --> 00:38:03,835 Mm. 629 00:38:03,920 --> 00:38:05,671 Contractions. 630 00:38:06,183 --> 00:38:07,584 Wow. 631 00:38:08,052 --> 00:38:09,760 This is really happening. 632 00:38:09,934 --> 00:38:11,036 Oh. 633 00:38:11,121 --> 00:38:13,002 I have to go now 634 00:38:13,527 --> 00:38:15,964 or time will be hopelessly snarled. 635 00:38:16,950 --> 00:38:18,535 Love you. 636 00:38:19,867 --> 00:38:23,453 ♪ I can feel it ♪ 637 00:38:23,538 --> 00:38:27,088 ♪ I can feel it ♪ 638 00:38:27,666 --> 00:38:31,253 ♪ I can feel it ♪ 639 00:38:31,337 --> 00:38:34,297 ♪ Can feel it ♪ 640 00:38:34,381 --> 00:38:35,590 ♪ I can... ♪ 641 00:38:35,674 --> 00:38:37,560 I'm so sorry, Mel. 642 00:38:37,917 --> 00:38:40,293 ♪ Coming soon ♪ 643 00:38:40,592 --> 00:38:42,344 The baby, she made it. 644 00:38:42,429 --> 00:38:43,888 ♪ I can feel it... ♪ 645 00:38:43,994 --> 00:38:46,287 We all made it... 646 00:38:46,435 --> 00:38:49,354 because of Macy. 647 00:38:49,438 --> 00:38:52,607 ♪ I can feel it ♪ 648 00:38:52,691 --> 00:38:55,944 ♪ Coming soon... ♪ 649 00:38:56,627 --> 00:38:57,733 I wish 650 00:38:57,818 --> 00:38:59,903 I could take the pain away. 651 00:39:01,815 --> 00:39:03,285 I'm numb. 652 00:39:05,422 --> 00:39:06,472 Except for this cut 653 00:39:06,557 --> 00:39:07,849 on my finger. 654 00:39:07,972 --> 00:39:09,890 ♪ Coming soon ♪ 655 00:39:10,722 --> 00:39:12,733 I got it helping Macy to the Tree Room, 656 00:39:12,818 --> 00:39:17,322 and... now I never want it to heal. 657 00:39:20,344 --> 00:39:21,948 It will. 658 00:39:25,548 --> 00:39:27,225 You will. 659 00:39:27,768 --> 00:39:30,520 ♪ In the day, in the night... ♪ 660 00:39:30,608 --> 00:39:32,872 And whatever form that takes... 661 00:39:33,607 --> 00:39:37,703 Sorrow, guilt, fury... 662 00:39:37,973 --> 00:39:40,266 ♪ Or dream it ♪ 663 00:39:40,518 --> 00:39:42,406 I'm-a be here for you, Maggie. 664 00:39:43,202 --> 00:39:46,577 ♪ It's getting closer every hour ♪ 665 00:39:47,064 --> 00:39:50,776 ♪ It's got a hold of me with its power... ♪ 666 00:39:51,077 --> 00:39:52,957 You make everyone feel better. 667 00:39:53,042 --> 00:39:55,108 ♪ I feel it ♪ 668 00:39:58,414 --> 00:40:00,710 I wish I could do that for you. 669 00:40:01,255 --> 00:40:04,342 ♪ I'm ready ♪ 670 00:40:05,347 --> 00:40:10,268 ♪ The time has come. ♪ 671 00:40:19,731 --> 00:40:21,567 It's Mel. 672 00:40:23,282 --> 00:40:25,743 Harry's still not back. 673 00:40:29,788 --> 00:40:31,415 Harry? 674 00:40:36,337 --> 00:40:39,762 I just wanted to be close to her... 675 00:40:42,975 --> 00:40:44,519 ...one last time. 676 00:40:51,121 --> 00:40:52,924 It's not fair. 677 00:40:55,061 --> 00:40:56,724 I know, Har. 678 00:41:03,396 --> 00:41:05,440 So, what happens now? 679 00:41:06,892 --> 00:41:08,544 With the Power of Three? 680 00:41:09,863 --> 00:41:11,738 Is it just over? 681 00:41:12,716 --> 00:41:14,845 The destruction of the sisterhood. 682 00:41:16,994 --> 00:41:19,302 It was our destiny after all. 683 00:41:20,805 --> 00:41:22,296 No. 684 00:41:24,468 --> 00:41:25,571 What do you mean, 685 00:41:25,656 --> 00:41:26,762 "no"? 686 00:41:28,192 --> 00:41:30,179 There's only two of us. 687 00:41:31,821 --> 00:41:33,428 There is another. 688 00:41:38,379 --> 00:41:41,008 She's out there. 689 00:41:41,306 --> 00:41:43,141 Captioning sponsored by CBS 690 00:41:43,226 --> 00:41:44,354 and TOYOTA. 691 00:41:44,439 --> 00:41:46,356 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 692 00:41:46,440 --> 00:41:48,440 Sync corrections by srjanapala 693 00:41:51,078 --> 00:41:53,317 Theme Music... 45884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.