All language subtitles for Broker 03 [NewTV____ Hit Drama]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,620 --> 00:00:18,140 ♪There are sunny days and gloomy days♪ 2 00:00:18,980 --> 00:00:24,020 ♪Red and green signals are flashing♪ 3 00:00:24,940 --> 00:00:28,180 ♪The crowd are like ants♪ 4 00:00:28,540 --> 00:00:33,620 ♪So small that their identities are ignored♪ 5 00:00:37,620 --> 00:00:42,540 ♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪ 6 00:00:43,420 --> 00:00:48,620 ♪It's a good sign that the world becomes slower♪ 7 00:00:49,740 --> 00:00:52,460 ♪The besieged city♪ 8 00:00:52,660 --> 00:00:57,660 ♪Who's the person in the race between the hare and the tortoise♪ 9 00:00:59,940 --> 00:01:05,100 ♪My waiting for you is the most romantic process♪ 10 00:01:06,060 --> 00:01:11,460 ♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪ 11 00:01:12,780 --> 00:01:16,260 ♪Wait for the moment to click the shutter♪ 12 00:01:16,500 --> 00:01:24,660 ♪Do my best in youth♪ 13 00:01:26,180 --> 00:01:29,900 Broker 14 00:01:29,900 --> 00:01:32,900 Episode 3 15 00:01:33,480 --> 00:01:34,440 In this industry, 16 00:01:35,080 --> 00:01:37,200 Asians are quite discriminated 17 00:01:37,440 --> 00:01:38,480 by white people in labs. 18 00:01:38,640 --> 00:01:39,760 They don't believe that 19 00:01:40,000 --> 00:01:41,960 we can make any contribution in this field. 20 00:01:42,240 --> 00:01:44,040 Do you know how to 21 00:01:44,200 --> 00:01:45,000 deal with the discriminations? 22 00:01:45,520 --> 00:01:46,480 Counterattack. 23 00:01:46,880 --> 00:01:47,600 To prove with deeds 24 00:01:47,800 --> 00:01:49,040 that we are not inferior to them. 25 00:01:49,280 --> 00:01:49,840 No. 26 00:01:50,120 --> 00:01:51,400 To ignore. 27 00:01:52,200 --> 00:01:54,320 Don't argue with a fool. 28 00:01:54,600 --> 00:01:56,000 Cuz they will decrease 29 00:01:56,080 --> 00:01:57,320 your IQ to their level 30 00:01:57,480 --> 00:01:59,400 and defeat you with their rich experiences. 31 00:02:02,600 --> 00:02:03,960 But anyway, 32 00:02:04,480 --> 00:02:06,000 I heard that Miss Su's report 33 00:02:06,240 --> 00:02:07,440 which is about to hand in 34 00:02:07,760 --> 00:02:09,840 is delayed for some reasons. 35 00:02:09,910 --> 00:02:10,750 That's because of me. 36 00:02:11,640 --> 00:02:13,080 I found that some of the data 37 00:02:13,200 --> 00:02:14,960 are not accurate 38 00:02:15,000 --> 00:02:16,280 and she neglected them, 39 00:02:16,720 --> 00:02:18,520 I reported it to Mr. Wang. 40 00:02:19,080 --> 00:02:20,320 Jumping the ranks to report. 41 00:02:20,480 --> 00:02:22,120 It's impolite in both Eastern and Western cultures. 42 00:02:22,120 --> 00:02:22,720 Qiu Jianing. 43 00:02:23,040 --> 00:02:24,120 It's impolite to mess up the right and wrong. 44 00:02:24,560 --> 00:02:26,120 You thought Miss Su was wrong. 45 00:02:26,560 --> 00:02:27,640 You wanted to stand out 46 00:02:27,640 --> 00:02:28,440 and point it out. 47 00:02:28,760 --> 00:02:29,880 But what did you receive? 48 00:02:30,160 --> 00:02:30,840 Neglect. 49 00:02:31,120 --> 00:02:31,640 Desolation. 50 00:02:31,960 --> 00:02:32,560 Humiliation. 51 00:02:32,760 --> 00:02:33,600 You don't have to suffer that. 52 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 I didn't suffer. 53 00:02:35,680 --> 00:02:37,080 What's right is right and what's wrong is wrong. 54 00:02:37,360 --> 00:02:38,640 I have to speak out what I see. 55 00:02:38,640 --> 00:02:39,480 This is the principle. 56 00:02:40,160 --> 00:02:42,040 I don't care about other's opinion about me. 57 00:02:42,360 --> 00:02:44,480 But if anyone confuses right and wrong 58 00:02:44,480 --> 00:02:45,520 and humiliates science, 59 00:02:45,760 --> 00:02:47,240 I won't let it go. 60 00:02:57,680 --> 00:02:58,280 Uncle Zha. 61 00:02:59,200 --> 00:03:00,880 I need time to investigate on it. 62 00:03:01,720 --> 00:03:02,400 What do you mean? 63 00:03:02,880 --> 00:03:04,360 Su Qian's report 64 00:03:04,560 --> 00:03:06,320 may be her own standpoint. 65 00:03:06,960 --> 00:03:08,920 Someone has questioned it. 66 00:03:09,360 --> 00:03:11,040 I think this person may be 67 00:03:11,640 --> 00:03:13,400 the sally port for my mission this time. 68 00:03:24,920 --> 00:03:25,520 Zhuzhu, 69 00:03:26,840 --> 00:03:27,920 I want to have a look at 70 00:03:28,200 --> 00:03:29,720 the criteria of cell experiment 71 00:03:29,960 --> 00:03:31,640 and the contents for common reagents. 72 00:03:31,920 --> 00:03:33,240 Do you know where are they? 73 00:03:33,520 --> 00:03:34,960 Let me check if they're in the archives room. 74 00:03:36,160 --> 00:03:37,840 These materials have been lent out. 75 00:03:38,080 --> 00:03:39,600 They are not in the archives room. 76 00:03:42,240 --> 00:03:43,360 Thanks. 77 00:03:54,120 --> 00:03:54,720 Here you are. 78 00:04:01,160 --> 00:04:02,120 You get it. 79 00:04:03,640 --> 00:04:04,480 How do you thank me? 80 00:04:05,160 --> 00:04:06,000 Just make it clear. 81 00:04:06,520 --> 00:04:08,080 I don't want your treat. 82 00:04:08,320 --> 00:04:09,240 Anyway. 83 00:04:24,000 --> 00:04:24,440 Good morning. 84 00:04:24,840 --> 00:04:25,560 Good morning. 85 00:04:42,720 --> 00:04:43,480 Miss Su. 86 00:04:45,760 --> 00:04:47,840 Miss Su, bad news. 87 00:04:48,840 --> 00:04:49,840 What? 88 00:04:52,040 --> 00:04:53,040 Miss Su. 89 00:04:53,320 --> 00:04:54,240 Come on, Jianing. 90 00:04:54,440 --> 00:04:55,080 Are you looking for me? 91 00:04:55,160 --> 00:04:55,840 Take your seat. 92 00:04:59,040 --> 00:04:59,840 What do you want for drink? 93 00:05:00,200 --> 00:05:01,000 No, thanks. 94 00:05:01,760 --> 00:05:03,880 I remember that you like coffee, right? 95 00:05:05,560 --> 00:05:06,160 Thanks. 96 00:05:07,840 --> 00:05:08,560 Jianing. 97 00:05:08,960 --> 00:05:10,480 You've been here for a long time. 98 00:05:10,800 --> 00:05:12,720 You must be familiar about 99 00:05:13,080 --> 00:05:15,040 the environment materials now. 100 00:05:15,360 --> 00:05:16,440 You can make it, Miss Su. 101 00:05:18,040 --> 00:05:19,600 I hope that I can join in 102 00:05:19,760 --> 00:05:20,800 the experiment soon. 103 00:05:24,720 --> 00:05:26,040 As for the experiment, 104 00:05:26,360 --> 00:05:28,480 Zheng Wei is pushing forward the works. 105 00:05:29,000 --> 00:05:29,680 But now the experiment 106 00:05:29,880 --> 00:05:31,600 is about to the end. 107 00:05:31,800 --> 00:05:33,160 If you join in this time, 108 00:05:33,400 --> 00:05:34,640 on the one hand, it's of little use, 109 00:05:34,800 --> 00:05:35,760 On the other hand, you need time 110 00:05:36,000 --> 00:05:37,200 to fit in and it will be of low efficiency. 111 00:05:37,440 --> 00:05:38,320 I suggest you to contact 112 00:05:38,560 --> 00:05:40,720 the clinical test part. 113 00:05:42,920 --> 00:05:44,480 Do I have to contact someone? 114 00:05:44,760 --> 00:05:46,520 Of course the qualified hospitals. 115 00:05:48,080 --> 00:05:49,520 Can you provide me with 116 00:05:49,720 --> 00:05:51,720 any resources or connection, Miss Su? 117 00:05:52,800 --> 00:05:53,800 Well, Jianing. 118 00:05:54,400 --> 00:05:56,280 You can go search by yourself. 119 00:05:56,560 --> 00:05:58,200 And I'll think about it for you. 120 00:05:58,520 --> 00:06:00,160 When I think of anything I'll tell you. 121 00:06:06,000 --> 00:06:06,720 Rest assured. 122 00:06:07,400 --> 00:06:09,120 I believe you can do a good job. 123 00:06:11,320 --> 00:06:12,160 I'll start right now. 124 00:06:32,240 --> 00:06:32,880 Good morning, Mr. Zhou. 125 00:06:33,040 --> 00:06:33,680 Good morning. 126 00:06:34,800 --> 00:06:35,680 Good morning, Xiaoshan. 127 00:06:36,000 --> 00:06:36,880 Good morning. 128 00:06:37,320 --> 00:06:38,000 Good morning. 129 00:06:47,400 --> 00:06:48,480 Well, it smells good. 130 00:06:48,960 --> 00:06:49,600 It smells good. 131 00:06:49,600 --> 00:06:50,520 I think so, too. 132 00:06:51,240 --> 00:06:51,960 Where did you get it? 133 00:06:52,240 --> 00:06:53,560 I just saw it here. 134 00:06:53,960 --> 00:06:55,040 You don't know who it belongs to? 135 00:06:55,880 --> 00:06:56,440 Never mind. 136 00:06:56,640 --> 00:06:57,440 Just have it. 137 00:07:00,320 --> 00:07:01,080 Ran. 138 00:07:01,800 --> 00:07:03,840 Didn't Qiu Jianing come to work today? 139 00:07:04,160 --> 00:07:06,200 She was sent to hospital to negotiate 140 00:07:06,200 --> 00:07:07,920 the clinical test cooperation issue. 141 00:07:08,520 --> 00:07:10,600 Does a researcher in the lab have to do such a thing? 142 00:07:10,840 --> 00:07:11,960 Theoretically she didn't have to. 143 00:07:12,280 --> 00:07:14,440 But she offended her boss. 144 00:07:16,400 --> 00:07:17,840 Think of Qiu Jianing. 145 00:07:18,080 --> 00:07:19,480 I can't tell she's this kind of person. 146 00:07:19,800 --> 00:07:21,320 Academic misconduct. 147 00:07:21,640 --> 00:07:22,760 How can Miss Su permit her in 148 00:07:23,040 --> 00:07:24,760 the experiment in this critical moment. 149 00:07:25,200 --> 00:07:26,240 So, Ran, 150 00:07:26,480 --> 00:07:27,880 so you also think Qiu Jianing is this kind of person? 151 00:07:28,200 --> 00:07:29,240 The fact proved it. 152 00:07:29,560 --> 00:07:30,400 I believe in intuition. 153 00:07:30,640 --> 00:07:31,880 I think she isn't. 154 00:07:32,880 --> 00:07:34,240 What are you talking about? 155 00:07:34,680 --> 00:07:36,480 Qiu Jianing, your teammate. 156 00:07:37,320 --> 00:07:38,520 She was sent to hospital 157 00:07:38,840 --> 00:07:40,560 to negotiate the clinical test issue. 158 00:07:43,320 --> 00:07:45,040 Jianing is alone in Jiangcheng. 159 00:07:45,320 --> 00:07:46,440 She knows nobody here. 160 00:07:46,640 --> 00:07:47,880 It's so cruel for Miss Su 161 00:07:48,120 --> 00:07:49,480 to send her to do this. 162 00:07:49,880 --> 00:07:51,160 Cruel? 163 00:07:51,840 --> 00:07:52,840 Then just resign. 164 00:07:54,720 --> 00:07:56,040 I see. 165 00:07:56,280 --> 00:07:58,760 Miss Su is trying to make her quit. 166 00:08:20,920 --> 00:08:21,280 Hello. 167 00:08:21,440 --> 00:08:21,800 Hello. 168 00:08:21,840 --> 00:08:23,120 I come to Vice President Wu. 169 00:08:23,920 --> 00:08:25,960 What's the matter? 170 00:08:26,680 --> 00:08:28,200 I'm the representative of PLAN O. 171 00:08:28,440 --> 00:08:29,840 The company sent me to talk about 172 00:08:30,080 --> 00:08:31,320 the cooperation with Vice President Wu. 173 00:08:31,600 --> 00:08:32,400 Do you have an appointment? 174 00:08:33,360 --> 00:08:34,030 No appointment. 175 00:08:34,400 --> 00:08:35,150 You need to make an appointment first. 176 00:08:35,480 --> 00:08:36,400 How to make an appointment? 177 00:08:36,669 --> 00:08:38,719 Sorry, it's out of my duty. 178 00:08:39,960 --> 00:08:40,880 Well… 179 00:08:42,760 --> 00:08:43,600 Hey. 180 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Let me write it down. 181 00:08:49,880 --> 00:08:51,360 3 PM, right? 182 00:08:54,200 --> 00:08:55,360 Room 5. 183 00:08:55,880 --> 00:08:56,880 Let me contact the doctor for you. 184 00:09:12,600 --> 00:09:13,480 Miss. 185 00:09:14,160 --> 00:09:15,480 You're still here? 186 00:09:16,160 --> 00:09:17,520 I'm here for Mr. Wu. 187 00:09:18,760 --> 00:09:19,720 OK. 188 00:09:55,640 --> 00:09:58,080 The Book and the Sword. 189 00:10:22,280 --> 00:10:23,280 In The Book and the Sword, 190 00:10:23,520 --> 00:10:25,120 Huo Qingtong's masters 191 00:10:25,360 --> 00:10:27,480 Chen Zhengde and Guan Mingmei. 192 00:10:27,480 --> 00:10:28,720 They are together referred to 193 00:10:29,840 --> 00:10:30,840 Tianshan Double Eagle. 194 00:10:31,360 --> 00:10:32,040 Write it down. 195 00:10:35,840 --> 00:10:36,400 Thanks. 196 00:10:36,560 --> 00:10:37,480 You're welcome. 197 00:10:54,200 --> 00:10:56,400 You're also a lover of Jin Yong's novels? 198 00:10:58,880 --> 00:11:00,440 I've wrote down so much. 199 00:11:03,800 --> 00:11:04,600 One is wrong. 200 00:11:05,080 --> 00:11:05,840 No way. 201 00:11:06,680 --> 00:11:07,880 You wrote Mu Lihua. 202 00:11:07,960 --> 00:11:08,880 It should be Mu Huali. 203 00:11:09,360 --> 00:11:11,280 So the line vertically should be Mei Ruohua. 204 00:11:14,840 --> 00:11:15,680 Right. I forget it. 205 00:11:16,000 --> 00:11:18,320 I was wondering why it didn't work. 206 00:11:19,400 --> 00:11:20,400 Thanks. 207 00:11:20,480 --> 00:11:21,440 You're welcome. 208 00:11:39,200 --> 00:11:40,040 Your phone rings. 209 00:11:41,200 --> 00:11:42,720 Don't you pick up the phone. 210 00:11:43,160 --> 00:11:43,840 Yes. 211 00:11:45,800 --> 00:11:46,440 Hey. 212 00:11:47,080 --> 00:11:47,960 Hey. 213 00:11:52,480 --> 00:11:53,160 You hold it upside down. 214 00:11:53,600 --> 00:11:54,080 Hey. 215 00:11:54,600 --> 00:11:55,120 Mr. Qin. 216 00:11:55,480 --> 00:11:56,800 There's something wrong with the patient. 217 00:11:56,800 --> 00:11:57,920 Please come quickly. 218 00:11:58,000 --> 00:11:58,960 I'll be here right now. 219 00:12:05,960 --> 00:12:06,840 Miss. 220 00:12:07,920 --> 00:12:08,960 I tell you the truth. 221 00:12:09,240 --> 00:12:10,120 Vice President are out 222 00:12:10,400 --> 00:12:11,720 for an academic seminar 223 00:12:11,920 --> 00:12:12,880 these days. 224 00:12:15,480 --> 00:12:16,600 When does he come back? 225 00:12:17,000 --> 00:12:17,560 Sorry. 226 00:12:17,840 --> 00:12:19,440 You don't have an appointment or recommendation. 227 00:12:19,800 --> 00:12:20,880 We can't tell you 228 00:12:21,080 --> 00:12:22,360 his schedule. 229 00:12:22,960 --> 00:12:23,680 Get it. 230 00:12:24,480 --> 00:12:26,160 Well, how about this. 231 00:12:26,400 --> 00:12:27,960 This is our company's materials. 232 00:12:28,240 --> 00:12:30,280 Could you please give it to him when he comes back? 233 00:12:30,720 --> 00:12:31,520 OK. 234 00:12:31,880 --> 00:12:32,480 Thanks. 235 00:12:32,560 --> 00:12:33,160 You're welcome. 236 00:12:36,760 --> 00:12:37,480 It's so risky. 237 00:12:37,680 --> 00:12:38,520 If you're not here on time, 238 00:12:38,680 --> 00:12:40,040 the patient will be in danger. 239 00:12:40,400 --> 00:12:40,840 It's indeed risky. 240 00:12:41,040 --> 00:12:42,480 But anyway the patient is saved. 241 00:12:43,960 --> 00:12:44,960 Take a rest. 242 00:12:49,760 --> 00:12:50,640 Zhao. 243 00:12:51,560 --> 00:12:52,920 What do you think of my appearance recently? 244 00:12:52,920 --> 00:12:53,680 Is my skin good? 245 00:12:53,680 --> 00:12:54,440 Quite attracting. 246 00:12:55,800 --> 00:12:57,480 You've gotten a new lease of life. 247 00:12:58,360 --> 00:12:59,440 Beamish. 248 00:13:00,080 --> 00:13:01,080 Bewildered. 249 00:13:02,360 --> 00:13:03,320 Be… 250 00:13:03,640 --> 00:13:05,280 Befall. 251 00:13:07,440 --> 00:13:09,560 You usually don't care 252 00:13:09,640 --> 00:13:10,560 about your appearance much. 253 00:13:10,720 --> 00:13:11,520 What? 254 00:13:13,720 --> 00:13:14,680 You know what? 255 00:13:15,400 --> 00:13:17,640 I met someone today. 256 00:13:19,280 --> 00:13:20,880 I felt like I was shocked 257 00:13:21,040 --> 00:13:22,040 by ICD. 258 00:13:22,520 --> 00:13:24,320 I think I fell in love. 259 00:13:24,760 --> 00:13:25,800 Are you serious? 260 00:13:26,120 --> 00:13:26,800 You fell in love? 261 00:13:26,960 --> 00:13:27,840 With whom? 262 00:13:28,080 --> 00:13:29,240 Who is this girl? 263 00:13:30,600 --> 00:13:31,320 I don't know. 264 00:13:31,760 --> 00:13:33,920 You fell in love with her without know her? 265 00:13:36,320 --> 00:13:37,400 Have you got the phone number? 266 00:13:38,000 --> 00:13:38,480 No. 267 00:13:38,720 --> 00:13:39,760 WeChat? 268 00:13:40,560 --> 00:13:41,320 No. 269 00:13:41,680 --> 00:13:42,880 Then you lost it. 270 00:13:42,880 --> 00:13:44,520 No, I think there's an opportunity. 271 00:13:45,000 --> 00:13:46,480 I think now that 272 00:13:46,640 --> 00:13:47,720 we can meet once, 273 00:13:48,040 --> 00:13:50,040 I can meet for the second time. 274 00:13:50,280 --> 00:13:52,360 I can know her. 275 00:13:52,360 --> 00:13:54,040 Wish you good luck. 276 00:13:54,920 --> 00:13:55,520 I'm going to bed. 277 00:13:56,200 --> 00:13:56,800 Now. 278 00:13:57,120 --> 00:13:57,720 Where are you going? 279 00:13:57,880 --> 00:13:58,440 To swim. 280 00:13:58,680 --> 00:13:59,600 You haven't been swimming for many years. 281 00:13:59,800 --> 00:14:00,840 Don't get drowned. 282 00:14:01,160 --> 00:14:03,160 Those who are drowned are good at swimming. 283 00:14:22,440 --> 00:14:23,480 Where? 284 00:14:37,920 --> 00:14:39,080 Hello, Jiaxin. 285 00:14:39,560 --> 00:14:41,840 Hello, sister, I've bought the ticket. 286 00:14:41,920 --> 00:14:43,280 Have you been back to A City? 287 00:14:45,120 --> 00:14:46,200 No yet. 288 00:14:46,800 --> 00:14:48,080 There's something delayed. 289 00:14:48,080 --> 00:14:49,760 I need to stay for more time. 290 00:14:50,240 --> 00:14:51,800 Don't lie. I see you. 291 00:14:55,640 --> 00:14:57,280 Hello, sister. 292 00:15:08,040 --> 00:15:09,360 Dr. Qin, what's up? 293 00:15:09,680 --> 00:15:10,240 Where is she? 294 00:15:11,040 --> 00:15:11,560 Who? 295 00:15:11,960 --> 00:15:13,440 There was a lady 296 00:15:13,440 --> 00:15:13,960 sitting here. 297 00:15:14,200 --> 00:15:14,480 Where is she? 298 00:15:14,680 --> 00:15:15,080 Has she left? 299 00:15:15,360 --> 00:15:16,160 Yes. 300 00:15:18,560 --> 00:15:20,120 Is she the new comer? 301 00:15:21,360 --> 00:15:23,000 Do you know where does she work for? 302 00:15:23,280 --> 00:15:24,240 She said… 303 00:15:24,560 --> 00:15:25,320 Hurry up. 304 00:15:25,720 --> 00:15:26,480 I forget it. 305 00:15:28,240 --> 00:15:30,120 Do you know why she's here? 306 00:15:30,360 --> 00:15:31,360 To see a doctor, visit someone 307 00:15:31,560 --> 00:15:32,000 or something else? 308 00:15:32,280 --> 00:15:33,400 She said she want to meet Vice President Wu 309 00:15:33,600 --> 00:15:34,480 to talk about cooperation. 310 00:15:37,040 --> 00:15:38,320 Vice President Wu. 311 00:15:40,080 --> 00:15:40,920 Thanks. 312 00:15:43,120 --> 00:15:44,160 Qiu Jianing, tell me. 313 00:15:44,400 --> 00:15:45,760 What's the matter? 314 00:15:48,600 --> 00:15:51,240 My leader asked me 315 00:15:51,240 --> 00:15:53,040 to come for your vice president and 316 00:15:53,480 --> 00:15:56,080 I was lost when I left. 317 00:15:57,720 --> 00:16:00,000 Qiu Jianing, vice president is not the point. 318 00:16:00,240 --> 00:16:01,320 Aren't you overseas? 319 00:16:01,480 --> 00:16:02,600 Why did you come back? 320 00:16:03,080 --> 00:16:04,400 And your leader. 321 00:16:04,600 --> 00:16:06,000 What's the matter? 322 00:16:07,720 --> 00:16:09,280 It's a long story. 323 00:16:09,520 --> 00:16:11,240 Just take your time. 324 00:16:11,520 --> 00:16:12,320 Tell me. 325 00:16:13,240 --> 00:16:14,520 I'll tell you when I have spare time. 326 00:16:14,840 --> 00:16:15,640 You don't want to tell me? 327 00:16:15,920 --> 00:16:17,080 OK. Sister. 328 00:16:18,720 --> 00:16:19,520 Hello, dad. 329 00:16:19,760 --> 00:16:21,120 I want to tell you… 330 00:16:24,360 --> 00:16:25,000 OK. 331 00:16:26,000 --> 00:16:26,920 Keep it a secret. 332 00:16:35,600 --> 00:16:36,280 There is it. 333 00:16:36,640 --> 00:16:38,000 So I came back. 334 00:16:38,560 --> 00:16:39,360 Sister. 335 00:16:39,960 --> 00:16:41,160 I didn't expect so many things 336 00:16:41,360 --> 00:16:43,120 happened on you. 337 00:16:44,040 --> 00:16:46,120 So I want you to keep the secret. 338 00:16:46,400 --> 00:16:47,840 I don't want dad know it. 339 00:16:48,240 --> 00:16:49,520 It's OK for me to keep the secret. 340 00:16:50,040 --> 00:16:51,560 But, sister… 341 00:16:53,080 --> 00:16:54,400 You have another condition? 342 00:16:54,720 --> 00:16:56,160 You really know me. 343 00:16:57,280 --> 00:16:58,040 Yes. 344 00:16:58,880 --> 00:17:00,680 You won't be Qiu Jiaxin if you don't propose a condition. 345 00:17:01,640 --> 00:17:02,440 Sister. 346 00:17:03,000 --> 00:17:05,350 Can you go to the cafe with me? 347 00:17:06,349 --> 00:17:07,399 What for? 348 00:17:07,920 --> 00:17:09,720 It's not good to go to the café 349 00:17:09,960 --> 00:17:10,760 in working hours. 350 00:17:11,000 --> 00:17:11,640 See. 351 00:17:11,829 --> 00:17:12,759 It's the resting time. 352 00:17:12,960 --> 00:17:13,800 It's OK. 353 00:17:14,200 --> 00:17:15,070 I have to work. 354 00:17:15,280 --> 00:17:15,920 No. 355 00:17:17,349 --> 00:17:18,349 OK. 356 00:17:19,920 --> 00:17:21,480 Qiu Yaoming. 357 00:17:21,829 --> 00:17:22,919 Hey. 358 00:17:23,069 --> 00:17:23,439 I'll go. 359 00:17:23,680 --> 00:17:24,400 I'll go with you. 360 00:17:25,680 --> 00:17:27,040 My boss. 361 00:17:27,520 --> 00:17:28,480 You're so naughty. 362 00:17:28,800 --> 00:17:29,600 Let's go. 363 00:17:31,040 --> 00:17:33,640 Sister, why did you come back 364 00:17:34,080 --> 00:17:35,160 so suddenly without a word? 365 00:17:39,080 --> 00:17:39,920 Your coffee. 366 00:17:39,960 --> 00:17:40,800 Thanks. 367 00:17:43,080 --> 00:17:43,800 Please. 368 00:17:43,800 --> 00:17:44,520 Thanks. 369 00:17:48,120 --> 00:17:48,920 Do you want chocolate? 370 00:17:52,080 --> 00:17:53,960 Sister, don't move. 371 00:17:54,920 --> 00:17:57,640 Let's have a sense of ceremony. 372 00:18:00,800 --> 00:18:01,920 You should have some dessert 373 00:18:02,240 --> 00:18:03,040 and secrete dopamine 374 00:18:03,200 --> 00:18:04,280 to make yourself happy. 375 00:18:04,880 --> 00:18:06,480 And add a small blessing 376 00:18:06,760 --> 00:18:08,520 in the happiness. 377 00:18:09,160 --> 00:18:11,560 It's like a nobility having afternoon tea. 378 00:18:15,400 --> 00:18:17,040 It's OK now. 379 00:18:17,040 --> 00:18:18,040 Here you are. 380 00:18:21,200 --> 00:18:22,160 Sister, let me take a picture for you. 381 00:18:22,440 --> 00:18:23,520 Three, two, one. 382 00:18:26,040 --> 00:18:27,680 Can you take it serious, sister? 383 00:18:27,920 --> 00:18:29,320 The picture is blurred. 384 00:18:29,400 --> 00:18:31,040 You took the picture 385 00:18:31,280 --> 00:18:32,000 so abruptly, 386 00:18:32,200 --> 00:18:33,160 how can I look good in the picture? 387 00:18:33,640 --> 00:18:34,640 Let me tell you how to take the picture. 388 00:18:34,840 --> 00:18:35,920 You should be like this. 389 00:18:36,560 --> 00:18:37,600 This, and… 390 00:18:38,720 --> 00:18:39,920 Be elegant. 391 00:18:40,280 --> 00:18:41,040 Yes. 392 00:18:42,240 --> 00:18:43,040 Come on. 393 00:18:43,560 --> 00:18:44,560 Give me the phone. 394 00:18:45,960 --> 00:18:47,240 What's the time now? 395 00:18:47,640 --> 00:18:48,760 It's almost time, I should go. 396 00:18:49,040 --> 00:18:51,680 Don't go back to company now. 397 00:18:52,160 --> 00:18:53,360 Your leader is mean to 398 00:18:53,520 --> 00:18:55,480 assign such a difficult task to you. 399 00:18:56,400 --> 00:18:57,720 In face of this, 400 00:18:58,080 --> 00:18:59,760 The best way to respond to it is to 401 00:19:00,080 --> 00:19:01,360 finish the task perfectly. 402 00:19:02,000 --> 00:19:03,680 Do you think you're the heroine of TV shows? 403 00:19:03,960 --> 00:19:04,800 If you can't finish the task, 404 00:19:05,080 --> 00:19:06,280 your leader will blame on you. 405 00:19:06,560 --> 00:19:07,360 If you finish the task, 406 00:19:07,600 --> 00:19:09,680 it's icing on the cake. 407 00:19:10,040 --> 00:19:10,840 Do you want to counterattack? 408 00:19:11,240 --> 00:19:12,320 What? 409 00:19:13,240 --> 00:19:14,840 Chocolate and coffee. 410 00:19:15,400 --> 00:19:21,640 A beautiful afternoon. 411 00:19:22,920 --> 00:19:24,320 What are you sending? 412 00:19:24,960 --> 00:19:25,600 Sister. 413 00:19:25,600 --> 00:19:27,760 You have to show it to those who's mean to you. 414 00:19:28,320 --> 00:19:29,720 They assigned the task 415 00:19:29,760 --> 00:19:30,600 but didn't affect you. 416 00:19:30,840 --> 00:19:32,920 On the contrary, you have got some leisure time. 417 00:19:34,320 --> 00:19:35,280 I can't bear it. 418 00:19:52,800 --> 00:19:54,680 Jianing knows how to enjoy the life. 419 00:19:55,160 --> 00:19:56,520 She went for an afternoon tea. 420 00:19:56,800 --> 00:19:57,440 In my opinion. 421 00:19:58,760 --> 00:20:00,200 She went for afternoon tea 422 00:20:00,200 --> 00:20:01,280 and posted pictures in working hours. 423 00:20:01,280 --> 00:20:02,320 It's too much. 424 00:20:03,240 --> 00:20:04,000 Let me have a look. 425 00:20:10,480 --> 00:20:11,520 Bored? 426 00:20:12,200 --> 00:20:13,280 Did you promised to treat us 427 00:20:13,280 --> 00:20:13,920 afternoon tea? 428 00:20:13,920 --> 00:20:14,520 Yes. 429 00:20:14,520 --> 00:20:15,200 We can't have afternoon in working hours. 430 00:20:15,280 --> 00:20:16,440 Then we can have it when off duty. 431 00:20:16,560 --> 00:20:17,440 It's cold. 432 00:20:17,840 --> 00:20:18,560 Look at him. 433 00:20:18,800 --> 00:20:19,840 This iron cock 434 00:20:20,120 --> 00:20:20,920 is so unreliable. 435 00:20:21,160 --> 00:20:21,960 So unreliable. 436 00:20:27,000 --> 00:20:27,680 Jiaxin. 437 00:20:28,040 --> 00:20:28,600 Mr. Qian. 438 00:20:28,920 --> 00:20:30,720 Did your master send you 439 00:20:30,880 --> 00:20:31,640 to buy snacks again? 440 00:20:32,000 --> 00:20:33,440 No, I'm voluntary. 441 00:20:34,160 --> 00:20:36,200 I wish I could have a good student like you. 442 00:20:36,800 --> 00:20:37,640 Just go. 443 00:20:42,760 --> 00:20:43,880 It frightened me. 444 00:20:50,520 --> 00:20:52,560 You're late for half an hour. 445 00:20:53,240 --> 00:20:55,400 You frightened me, master. 446 00:20:56,400 --> 00:20:58,160 I know you're tired 447 00:20:58,400 --> 00:20:59,240 and you must be hungry. 448 00:20:59,880 --> 00:21:02,160 So I bought something for you. 449 00:21:02,680 --> 00:21:04,400 It's too fake. Tell me the truth. 450 00:21:06,480 --> 00:21:07,880 I didn't mean it. 451 00:21:08,200 --> 00:21:09,880 My sister met some difficulties in her work. 452 00:21:10,200 --> 00:21:11,720 I met her in hospital, 453 00:21:12,040 --> 00:21:13,200 so I took her out for a rest. 454 00:21:13,440 --> 00:21:14,240 Your sister. 455 00:21:16,520 --> 00:21:19,040 The female scientist. 456 00:21:20,440 --> 00:21:21,120 Yes. 457 00:21:21,760 --> 00:21:22,640 She just came back from overseas 458 00:21:22,800 --> 00:21:24,200 and was employed in a new company. 459 00:21:24,440 --> 00:21:26,040 The old staffs 460 00:21:26,560 --> 00:21:27,480 are isolating 461 00:21:27,560 --> 00:21:28,360 and bullying her. 462 00:21:29,680 --> 00:21:31,120 Who permit you to sit. 463 00:21:31,360 --> 00:21:32,600 How dare you sit after being late? 464 00:21:33,960 --> 00:21:34,920 Your sister deserves it. 465 00:21:35,440 --> 00:21:36,960 How can you say that? 466 00:21:37,120 --> 00:21:38,720 My sister didn't stir up trouble. 467 00:21:38,720 --> 00:21:39,920 It takes two to make a quarrel. 468 00:21:40,520 --> 00:21:41,960 A science researcher should 469 00:21:42,080 --> 00:21:42,880 focus on study. 470 00:21:43,360 --> 00:21:44,040 Right? 471 00:21:44,720 --> 00:21:46,440 What should my sister do then? 472 00:21:49,080 --> 00:21:50,080 What? 473 00:21:50,560 --> 00:21:52,640 I hate those who intrigue 474 00:21:52,760 --> 00:21:54,560 against each other in the office. 475 00:21:55,320 --> 00:21:56,360 Don't get involved in. 476 00:21:56,760 --> 00:21:57,960 Pay your attention to your work. 477 00:21:58,160 --> 00:21:59,120 Don't be late again. 478 00:21:59,360 --> 00:22:00,320 Leave the stuff. 479 00:22:00,680 --> 00:22:01,400 No. 480 00:22:09,680 --> 00:22:11,000 Miss Su. 481 00:22:12,280 --> 00:22:12,800 Have a look. 482 00:22:13,120 --> 00:22:13,720 What? 483 00:22:14,080 --> 00:22:16,160 Qiu Jianing is so annoying. 484 00:22:16,440 --> 00:22:18,160 She's having afternoon tea. 485 00:22:18,160 --> 00:22:20,040 She's provoking us. 486 00:22:24,800 --> 00:22:25,880 She's too young. 487 00:22:26,240 --> 00:22:27,000 She can't retain her composure. 488 00:22:27,320 --> 00:22:28,520 She's quite happy now 489 00:22:28,800 --> 00:22:29,880 after letting off her anger. 490 00:22:30,640 --> 00:22:32,560 But if Mr. Wang know it. 491 00:22:32,920 --> 00:22:34,200 What will he think of her? 492 00:22:34,680 --> 00:22:35,480 Yes. 493 00:22:36,280 --> 00:22:37,840 I haven't thought of it. 494 00:22:40,600 --> 00:22:41,960 Yiling, have you finished packing? 495 00:22:42,360 --> 00:22:42,920 Yes. 496 00:22:42,920 --> 00:22:43,840 Wait, let's go together. 497 00:22:45,120 --> 00:22:46,360 Miss Qiu's back. 498 00:22:46,680 --> 00:22:47,000 It's off duty. 499 00:22:47,160 --> 00:22:47,720 We go first. 500 00:22:48,080 --> 00:22:48,480 Bye-bye. Bye-bye. 501 00:22:48,720 --> 00:22:49,200 Bye-bye, Miss Qiu. 502 00:22:49,320 --> 00:22:49,720 Bye-bye. 503 00:22:54,120 --> 00:22:55,960 Qiu Jianing. You're back. 504 00:22:58,640 --> 00:22:59,800 How's the negotiation going? 505 00:23:01,280 --> 00:23:01,960 I was refused. 506 00:23:03,000 --> 00:23:04,280 So you went to have afternoon tea? 507 00:23:05,600 --> 00:23:06,480 You saw it? 508 00:23:07,440 --> 00:23:09,120 Though it's not proper to post it 509 00:23:09,120 --> 00:23:10,920 in working hours, 510 00:23:11,600 --> 00:23:13,040 it's quite joyful. 511 00:23:13,560 --> 00:23:14,480 Those who're mean to you 512 00:23:14,720 --> 00:23:15,800 will know that 513 00:23:16,040 --> 00:23:17,640 it didn't affect your mood. 514 00:23:18,360 --> 00:23:19,520 I didn't post it. 515 00:23:21,960 --> 00:23:23,000 Who did it? 516 00:23:24,160 --> 00:23:26,000 It doesn't matter. I've deleted it. 517 00:23:28,520 --> 00:23:29,680 Is it your little sister? 518 00:23:33,040 --> 00:23:35,240 Why do you live in dorm with your home here? 519 00:23:40,840 --> 00:23:42,040 Am I talking too much? 520 00:23:42,920 --> 00:23:43,560 No. 521 00:23:44,000 --> 00:23:44,840 It's just some domestic affairs. 522 00:23:45,120 --> 00:23:46,040 No need to mention. 523 00:23:49,160 --> 00:23:49,880 It's off duty now, aren't you leaving? 524 00:23:51,040 --> 00:23:52,040 My works are not finished. 525 00:23:53,400 --> 00:23:54,680 Take your time then. 526 00:23:59,640 --> 00:24:00,200 What? 527 00:24:00,560 --> 00:24:03,280 You mean Qiu Jianing is interfering? 528 00:24:03,880 --> 00:24:05,080 Yes. 529 00:24:05,560 --> 00:24:08,160 Presently, it's no way to 530 00:24:08,440 --> 00:24:10,680 pass the review in this season. 531 00:24:10,840 --> 00:24:11,760 No way. 532 00:24:12,280 --> 00:24:14,000 You're frightening me. 533 00:24:14,240 --> 00:24:16,520 We only have base salary this year. 534 00:24:16,800 --> 00:24:18,720 If the project bonus can't be sent out 535 00:24:18,920 --> 00:24:20,600 at the end of the year, how can we survive? 536 00:24:20,960 --> 00:24:22,640 We're as worried as you. 537 00:24:22,920 --> 00:24:24,240 But Qiu Jianing 538 00:24:25,880 --> 00:24:27,360 is hard to deal with. 539 00:24:27,560 --> 00:24:28,880 She always shows herself off. 540 00:24:29,200 --> 00:24:30,400 If the project can be advanced successfully, 541 00:24:30,640 --> 00:24:31,760 She'll also be benefited. 542 00:24:32,040 --> 00:24:33,680 Why is she so nitpicky? 543 00:24:33,880 --> 00:24:34,680 Think about this. 544 00:24:34,880 --> 00:24:35,640 If the project is finished. 545 00:24:35,920 --> 00:24:38,360 She will be an entry-level researcher at the most. 546 00:24:38,640 --> 00:24:39,480 But now, 547 00:24:39,720 --> 00:24:41,640 Mr. Wang noticed her. 548 00:24:41,960 --> 00:24:43,320 She's so ambitious. 549 00:24:43,800 --> 00:24:45,080 You mean, 550 00:24:45,840 --> 00:24:47,440 she won't let it go? 551 00:24:48,520 --> 00:24:49,280 Yes. 552 00:24:49,960 --> 00:24:51,440 Take the experiment for an example. 553 00:24:51,760 --> 00:24:52,680 How can you ensure 554 00:24:53,000 --> 00:24:54,560 it 100% correct? 555 00:24:54,880 --> 00:24:55,560 As long as she's here, 556 00:24:55,960 --> 00:24:58,720 the project will never be finished. 557 00:25:04,760 --> 00:25:05,360 Zhuzhu, 558 00:25:05,760 --> 00:25:07,120 Mr. Wang will hold an emergency meeting afternoon. 559 00:25:07,360 --> 00:25:08,000 Have you informed everyone? 560 00:25:08,480 --> 00:25:09,520 I'll do it now. 561 00:25:51,760 --> 00:25:52,880 Is everyone here? 562 00:25:53,960 --> 00:25:54,840 Now let's start the meeting. 563 00:25:55,520 --> 00:25:57,640 Mr. Wang, someone is absent. 564 00:25:57,960 --> 00:25:58,440 Who? 565 00:25:58,720 --> 00:25:59,480 Qiu Jianing. 566 00:26:00,280 --> 00:26:01,200 You go and call her. 567 00:26:01,840 --> 00:26:02,840 I've informed her. 568 00:26:02,840 --> 00:26:03,760 But I don't know why 569 00:26:03,760 --> 00:26:05,120 she's not here. 570 00:26:05,120 --> 00:26:06,320 Maybe here's something that stopped her. 571 00:26:10,240 --> 00:26:10,880 OK. We'll not wait for her. 572 00:26:11,120 --> 00:26:12,080 Let's start the meeting. 573 00:26:13,000 --> 00:26:14,720 Look at the screen. 574 00:26:25,600 --> 00:26:27,680 Hurry up and arrange the works. 575 00:26:27,920 --> 00:26:28,840 The meeting is over. 576 00:26:29,080 --> 00:26:29,880 Let's dismiss. 577 00:26:34,920 --> 00:26:36,120 Mr. Wang, I'm sorry. 578 00:26:36,400 --> 00:26:37,360 I'm late. 579 00:26:44,080 --> 00:26:44,800 Mr. Wang. 580 00:26:45,120 --> 00:26:47,320 I'm late because… 581 00:26:47,560 --> 00:26:48,840 You're an adult. 582 00:26:49,280 --> 00:26:50,800 The pressure of handling interpersonal relationships 583 00:26:51,000 --> 00:26:52,520 always exists in the world of an adult. 584 00:26:53,160 --> 00:26:54,280 Even children have to learn 585 00:26:54,680 --> 00:26:56,520 how to live when being in a group. 585 00:26:56,920 --> 00:26:58,360 Do you know what you're like now? 586 00:26:58,760 --> 00:27:00,480 You're like a kid in the junior class of the kindergarten. 587 00:27:00,720 --> 00:27:01,680 You argued with a classmate, 588 00:27:02,000 --> 00:27:03,480 and now you're complaining to your teacher. 589 00:27:04,080 --> 00:27:05,400 What do you want to say? 590 00:27:05,840 --> 00:27:08,160 I'm late cuz something stopped me. 591 00:27:08,520 --> 00:27:09,560 It won't happen next time. 592 00:27:18,840 --> 00:27:20,400 Mind the time next time. 593 00:27:51,320 --> 00:27:51,920 Zheng Wei. 594 00:27:52,280 --> 00:27:53,920 Do you have the meeting record? 595 00:27:54,880 --> 00:27:55,600 No. 596 00:28:35,680 --> 00:28:37,520 Thank you. 597 00:28:38,240 --> 00:28:40,160 Why didn't you tell Mr. Wang the truth? 598 00:28:40,880 --> 00:28:42,040 It's of no use. 599 00:28:43,000 --> 00:28:43,800 Whether I can stay or not 600 00:28:44,120 --> 00:28:45,000 is not up to Mr. Wang. 601 00:28:45,440 --> 00:28:46,400 It's up to myself. 602 00:28:47,480 --> 00:28:48,880 Have you realized? 603 00:28:49,920 --> 00:28:51,920 Zheng Wei is allying others 604 00:28:52,240 --> 00:28:53,800 to isolate you 605 00:28:54,080 --> 00:28:55,040 in order to make you quit. 606 00:28:56,520 --> 00:28:57,320 What she did proves 607 00:28:57,600 --> 00:28:59,360 that the report is not true. 608 00:28:59,960 --> 00:29:00,720 Even if I have to go, 609 00:29:01,240 --> 00:29:02,080 I need to make clear of the fact before I go. 610 00:29:02,240 --> 00:29:02,760 Qiu Jianing, 611 00:29:05,400 --> 00:29:06,280 you don't have evidences. 612 00:29:07,640 --> 00:29:08,520 I don't have now. 613 00:29:08,800 --> 00:29:09,280 But I will. 614 00:29:09,440 --> 00:29:10,520 What's your next plan? 615 00:29:11,200 --> 00:29:12,040 Start again from the beginning. 616 00:29:12,320 --> 00:29:13,760 You're going to make the experiment again? 617 00:29:14,040 --> 00:29:14,760 Yes. 618 00:30:00,240 --> 00:30:01,120 Don't put your phone 619 00:30:01,360 --> 00:30:02,760 on your coat's pocket. 620 00:30:55,520 --> 00:30:56,200 Miss Su. 621 00:30:56,800 --> 00:30:58,520 Now the whole company knows 622 00:30:58,880 --> 00:31:00,200 that Qiu Jianing 623 00:31:00,360 --> 00:31:01,760 makes the year-end bonus gone 624 00:31:02,240 --> 00:31:03,600 and hope she can leave. 625 00:31:05,920 --> 00:31:06,720 But 626 00:31:07,480 --> 00:31:09,400 she is weird today. 627 00:31:10,280 --> 00:31:12,120 She could have explained. 628 00:31:12,920 --> 00:31:15,480 But didn't say a word to Mr. Wang. 629 00:31:15,760 --> 00:31:16,640 She's smart. 630 00:31:19,720 --> 00:31:20,800 If you're Mr. Wang, 631 00:31:21,160 --> 00:31:22,440 What's your first idea 632 00:31:22,880 --> 00:31:24,840 when someone is absent for a meeting 633 00:31:25,320 --> 00:31:26,440 and explained that her colleagues didn't inform her. 634 00:31:27,680 --> 00:31:28,360 Lying. 635 00:31:28,680 --> 00:31:29,280 Making an excuse. 636 00:31:29,680 --> 00:31:31,720 Well, even if Mr. Wang believe it. 637 00:31:32,160 --> 00:31:34,160 Why didn't her colleagues inform her? 638 00:31:34,840 --> 00:31:36,640 Does it mean she's a bad relationship handler? 639 00:31:37,760 --> 00:31:38,800 For us science researcher, 640 00:31:39,080 --> 00:31:40,400 teamwork is the most important. 641 00:31:41,640 --> 00:31:45,080 But Mr. Wang know her background, 642 00:31:45,600 --> 00:31:47,200 he will definitely support her. 643 00:31:48,440 --> 00:31:49,520 She has got the opportunity, 644 00:31:50,040 --> 00:31:50,680 It's up to her 645 00:31:50,800 --> 00:31:51,720 whether she can seize it. 646 00:31:53,400 --> 00:31:54,560 But I have to remind you. 647 00:31:55,000 --> 00:31:55,840 She will not give up 648 00:31:55,960 --> 00:31:57,120 even if you did so. 649 00:31:57,920 --> 00:31:58,880 I just don't buy it. 650 00:31:59,240 --> 00:32:00,920 What else she can do? 651 00:32:01,920 --> 00:32:03,240 At this critical moment, 652 00:32:03,520 --> 00:32:05,560 we shouldn't neglect any factor. 653 00:32:06,920 --> 00:32:07,800 Rest assured, Miss Su. 654 00:32:08,160 --> 00:32:10,120 I have arranged what you have said. 655 00:32:26,120 --> 00:32:26,640 Hello. 656 00:32:27,080 --> 00:32:29,000 I want to get some materials for cell foster. 657 00:32:29,800 --> 00:32:30,800 Write down the 658 00:32:30,960 --> 00:32:32,360 type and number here. 659 00:32:32,640 --> 00:32:33,160 Thanks. 660 00:32:40,080 --> 00:32:40,560 Here you are. 661 00:32:45,040 --> 00:32:46,040 Six orifice? 662 00:32:46,720 --> 00:32:48,400 It's out of storage. 663 00:32:48,800 --> 00:32:51,120 Can you get other substitutes? 664 00:32:52,200 --> 00:32:54,240 And petri dish of 3.5 centimeters? 665 00:32:55,320 --> 00:32:56,320 This is also out of storage. 666 00:32:57,000 --> 00:32:57,840 Of 6 centimeters? 667 00:32:58,080 --> 00:32:59,160 Out of storage? 668 00:32:59,880 --> 00:33:00,560 It's available. 669 00:33:00,920 --> 00:33:02,160 Let me find it for you. 670 00:33:15,080 --> 00:33:16,080 Qiu Jianing 671 00:33:16,120 --> 00:33:17,720 come to get the experiment materials. 672 00:33:19,840 --> 00:33:20,520 What did she want? 673 00:33:26,240 --> 00:33:28,480 She wanted some materials for cell experiment. 674 00:33:28,920 --> 00:33:30,200 Maybe for cell fostering. 675 00:33:30,720 --> 00:33:32,680 But I said they're out of storage according to your command. 676 00:33:34,960 --> 00:33:35,480 Well done. 677 00:33:35,920 --> 00:33:36,880 I'll treat you a meal. 678 00:33:55,120 --> 00:33:56,440 The last one. 679 00:33:56,480 --> 00:33:56,920 Here you are. 680 00:33:57,120 --> 00:33:57,600 Thanks. 681 00:34:01,000 --> 00:34:02,360 How can you be so careless? 682 00:34:02,480 --> 00:34:04,360 It costs a lot. 683 00:34:04,960 --> 00:34:06,520 Such a waste. 684 00:34:07,120 --> 00:34:08,230 Well, it's of no use now. 685 00:34:08,400 --> 00:34:09,280 Pick it up. 686 00:34:10,760 --> 00:34:12,120 It's up to you. 687 00:34:12,280 --> 00:34:13,120 Pick it up. 688 00:34:13,560 --> 00:34:14,880 I don't pick it up. 689 00:34:15,000 --> 00:34:16,230 What can you do to me? 690 00:34:40,480 --> 00:34:40,960 Thanks. 691 00:34:44,630 --> 00:34:45,480 Just go, Qiu Jianing. 692 00:34:46,670 --> 00:34:47,920 Why are you staring at me? 693 00:34:48,150 --> 00:34:49,400 Do you want to hit me? 694 00:34:49,760 --> 00:34:50,150 Let's go. 695 00:34:52,230 --> 00:34:53,400 As a warehouse keeper, 696 00:34:53,670 --> 00:34:55,440 you know the shortage and don't fill it up. 697 00:34:55,630 --> 00:34:57,040 You don't have to be here. 698 00:34:57,440 --> 00:34:58,040 You… 699 00:35:00,520 --> 00:35:02,520 You're really annoying. 700 00:35:02,840 --> 00:35:04,360 Who does she think she is? 701 00:35:04,520 --> 00:35:05,920 How long has she been here? 702 00:35:06,560 --> 00:35:07,920 How can she threaten me? 703 00:35:08,080 --> 00:35:09,560 Calm down. Have a seat. 704 00:35:09,960 --> 00:35:10,960 It's so annoying. 705 00:35:11,040 --> 00:35:11,520 Ugh. 706 00:35:11,640 --> 00:35:13,120 Don't be angry with this person. 707 00:35:13,320 --> 00:35:13,920 Right? 708 00:35:14,880 --> 00:35:17,280 If she reports to Mr. Wang. 709 00:35:17,760 --> 00:35:19,400 Will I be blamed? 710 00:35:19,880 --> 00:35:21,560 We have Miss Su. 711 00:35:21,760 --> 00:35:22,560 Don't be worried. 712 00:35:22,600 --> 00:35:24,240 Did you see it? 713 00:35:24,600 --> 00:35:26,640 She's really crazy. 714 00:35:27,440 --> 00:35:29,160 She just came back from overseas and 715 00:35:29,840 --> 00:35:31,080 knows nothing about personal relationship. 716 00:35:31,120 --> 00:35:31,880 Right? 717 00:35:32,360 --> 00:35:33,600 So, 718 00:35:33,760 --> 00:35:34,800 Qiu Jianing 719 00:35:34,960 --> 00:35:36,760 is a time bomb. 720 00:35:37,000 --> 00:35:38,720 She is a threat to the projects. 721 00:35:39,520 --> 00:35:40,920 We have to think of a way 722 00:35:41,080 --> 00:35:43,200 to let her go by herself so that 723 00:35:43,560 --> 00:35:45,680 Miss Su can advance the project. 724 00:35:46,120 --> 00:35:47,560 Perhaps at the end of the year, 725 00:35:47,840 --> 00:35:49,320 we can get bonus. 726 00:35:49,880 --> 00:35:50,520 Yes. 727 00:35:52,120 --> 00:35:53,360 OK, don't be angry with her. 728 00:35:54,000 --> 00:35:54,800 Where are you going? 729 00:35:57,000 --> 00:35:57,840 Qiu Jianing. 730 00:35:59,640 --> 00:36:00,320 Where are you going? 731 00:36:00,880 --> 00:36:01,600 Let go of me. 732 00:36:02,560 --> 00:36:03,080 Qiu Jianing. 733 00:36:03,360 --> 00:36:05,040 You don't have an evidence to prove 734 00:36:05,760 --> 00:36:07,880 that someone is instigating people to isolate you. 735 00:36:08,800 --> 00:36:09,800 Let go of me. 736 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Hold this for me. 737 00:36:20,760 --> 00:36:21,200 Qiu Jianing. 738 00:36:38,440 --> 00:36:39,960 How can you be so careless? 739 00:36:40,080 --> 00:36:41,880 It costs a lot. 740 00:36:42,440 --> 00:36:44,000 Such a waste. 741 00:36:44,640 --> 00:36:45,720 Well, it's of no use now. 742 00:36:46,120 --> 00:36:48,760 She was expelled by the foreign lab. 743 00:36:49,440 --> 00:36:50,160 Really? 744 00:36:50,280 --> 00:36:50,600 Really. 745 00:36:50,680 --> 00:36:51,480 Why? 746 00:36:51,680 --> 00:36:53,720 The lab posted the announcement. 747 00:36:54,080 --> 00:36:55,400 Academic misconduct. 748 00:36:55,760 --> 00:36:56,800 What do you want to say? 749 00:36:57,480 --> 00:36:59,680 I'm late cuz something stopped me. 750 00:37:00,240 --> 00:37:01,400 It won't happen next time. 751 00:37:03,360 --> 00:37:05,160 The equipment and the funding 752 00:37:05,320 --> 00:37:06,640 are all provided by me. 753 00:37:06,880 --> 00:37:08,200 Without my leadership, 754 00:37:08,440 --> 00:37:12,320 how could your experiment be successful? 755 00:37:59,400 --> 00:38:00,040 Thanks. 756 00:38:07,480 --> 00:38:08,360 Let me hold it for you. 757 00:38:08,680 --> 00:38:09,080 No, thanks. 758 00:38:14,040 --> 00:38:15,400 If you feel tired, 759 00:38:16,160 --> 00:38:17,080 just let it go. 760 00:38:17,640 --> 00:38:18,560 You're not a goddess. 761 00:38:19,880 --> 00:38:21,240 You're just a woman. 762 00:38:25,120 --> 00:38:26,280 Intolerance. 763 00:38:26,440 --> 00:38:27,520 Cliques. 764 00:38:29,040 --> 00:38:30,840 Human is always this kind of creature. 765 00:38:31,520 --> 00:38:32,680 No matter how strong you are, 766 00:38:32,920 --> 00:38:35,120 you can't live isolated from the society. 767 00:38:37,200 --> 00:38:38,520 Do you know Sisyphus? 768 00:38:39,560 --> 00:38:42,560 The poor guy in Greek myth 769 00:38:43,040 --> 00:38:45,320 who is punished and has to push the stone 770 00:38:45,440 --> 00:38:46,400 to the peak again and again. 771 00:38:48,680 --> 00:38:49,720 He is happy. 772 00:38:51,000 --> 00:38:52,240 Cuz he always has a goal 773 00:38:52,440 --> 00:38:53,480 and a motivation. 774 00:38:54,080 --> 00:38:55,200 So he is never at a loss. 775 00:38:56,800 --> 00:38:58,320 I also wanna be this kind of person. 776 00:38:58,800 --> 00:38:59,680 No matter how hard it is, 777 00:39:00,040 --> 00:39:00,600 I'm not afraid of it. 778 00:39:15,960 --> 00:39:16,520 Miss Su. 779 00:39:16,880 --> 00:39:18,480 It's all set. 780 00:39:18,880 --> 00:39:20,920 Without your permission, 781 00:39:21,080 --> 00:39:22,000 Qiu Jianing can't do experiments. 782 00:39:23,600 --> 00:39:25,040 Don't treat it lightly. 783 00:39:25,240 --> 00:39:26,480 She is hard to deal with. 784 00:39:27,240 --> 00:39:28,320 Rest assured. 785 00:39:29,120 --> 00:39:30,720 It won't be a long time 786 00:39:31,080 --> 00:39:32,280 before she leaves by herself. 787 00:39:57,120 --> 00:39:58,240 Hey, Xiaoshan. 788 00:39:58,440 --> 00:39:58,800 Tell me. 789 00:39:59,840 --> 00:40:00,560 Uncle Zha. 790 00:40:02,160 --> 00:40:04,240 Su Qian's researcher Qiu Jianing 791 00:40:04,240 --> 00:40:05,640 questioned Su Qian. 792 00:40:06,440 --> 00:40:08,640 Su Qian's attitude verified my speculation. 793 00:40:09,080 --> 00:40:10,160 What's her attitude? 794 00:40:10,400 --> 00:40:13,440 When the researcher proposed her question, 795 00:40:13,800 --> 00:40:15,480 Su Qian pretended to be serious. 796 00:40:15,840 --> 00:40:18,240 But she asked her staffs 797 00:40:18,400 --> 00:40:19,640 to isolate the researcher 798 00:40:19,680 --> 00:40:20,880 with various ways. 799 00:40:21,120 --> 00:40:22,360 It seems that PLAN O 800 00:40:22,520 --> 00:40:24,480 is just a castle in the air. 801 00:40:24,760 --> 00:40:25,360 Yes. 802 00:40:26,120 --> 00:40:27,400 But it needs someone to verify it. 803 00:40:28,480 --> 00:40:31,040 Obviously you've find this person, right? 804 00:40:31,840 --> 00:40:33,880 Now I've win her trust. 805 00:40:34,240 --> 00:40:34,760 OK. 806 00:40:54,840 --> 00:40:56,200 Hello, sister. 807 00:40:56,320 --> 00:40:58,120 It's so late. What's the matter? 808 00:40:58,280 --> 00:40:59,520 It's all because of you. 809 00:40:59,600 --> 00:41:02,320 The whole company is talking about my post. 810 00:41:02,920 --> 00:41:04,360 It's a good thing. 811 00:41:04,800 --> 00:41:05,560 Good thing? 812 00:41:05,560 --> 00:41:06,480 I was so hurt. 813 00:41:07,160 --> 00:41:07,800 As for the compensation, 814 00:41:07,920 --> 00:41:08,880 I want to you do me a favor. 815 00:41:09,600 --> 00:41:10,280 Tell me. 816 00:41:11,040 --> 00:41:12,160 Your Vice president Wu is about to 817 00:41:12,280 --> 00:41:14,120 attend an academic meeting, right? 818 00:41:14,440 --> 00:41:15,960 Ask about the time and address 819 00:41:16,120 --> 00:41:17,280 and tell me. 820 00:41:17,560 --> 00:41:20,720 This is spying work, sister. 821 00:41:21,240 --> 00:41:22,240 You can make it, Qiu Jiaxin. 822 00:41:22,400 --> 00:41:22,800 Come on. 823 00:41:24,840 --> 00:41:25,480 Hey. 824 00:41:26,680 --> 00:41:27,080 Well… 825 00:41:30,200 --> 00:41:32,560 Qiu Jianing, what are you thinking of every day? 826 00:41:49,600 --> 00:41:50,120 Hello, Jiaxin. 827 00:41:50,240 --> 00:41:50,600 What? 828 00:41:50,640 --> 00:41:51,320 Hello, sister. 829 00:41:51,480 --> 00:41:52,080 You know what? 830 00:41:52,200 --> 00:41:53,920 I admire myself so much. 831 00:41:54,080 --> 00:41:55,800 I'm so clever. 832 00:41:56,200 --> 00:41:57,200 Get to the point. 833 00:41:58,560 --> 00:42:00,000 2 PM today. 834 00:42:00,120 --> 00:42:01,440 Jiangcheng hotel banquet hall. 835 00:42:03,480 --> 00:42:04,000 Get it. 836 00:42:08,920 --> 00:42:10,520 You just hung off so quickly. 837 00:42:10,600 --> 00:42:11,920 My words are not finished. 838 00:42:12,800 --> 00:42:14,440 The seminar requires invitation, 839 00:42:14,520 --> 00:42:15,720 or you can't get in. 840 00:42:34,460 --> 00:42:44,020 ♪I lost your news because of occasional deafness♪ 841 00:42:45,700 --> 00:42:55,380 ♪I changed my old habits, leaving traces in life♪ 842 00:42:59,340 --> 00:43:09,380 ♪Flowers wither and summer dies♪ 843 00:43:11,380 --> 00:43:21,700 ♪Once stars shine and I feel pitiful♪ 844 00:43:23,060 --> 00:43:28,460 ♪Our paths cross I heard the whisper♪ 845 00:43:29,220 --> 00:43:35,100 ♪The invisible chains tighten♪ 846 00:43:36,820 --> 00:43:39,180 ♪It's unlucky that time is merciless♪ 847 00:43:40,540 --> 00:43:42,220 ♪I can't write it off♪ 848 00:43:43,540 --> 00:43:46,740 ♪The reputation you left behind♪ 849 00:43:48,180 --> 00:43:53,340 ♪You come, go, and squander time♪ 850 00:43:54,140 --> 00:44:00,020 ♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪ 851 00:44:01,860 --> 00:44:04,260 ♪It's not your fault I can't let go of my feelings♪ 852 00:44:05,420 --> 00:44:08,140 ♪Let your lonely shadow♪ 853 00:44:09,260 --> 00:44:14,620 ♪Leave a mark in my youth♪ 854 00:44:17,620 --> 00:44:23,860 ♪Please don't turn around from now on♪ 855 00:44:25,140 --> 00:44:30,740 ♪The sorrow you left for me♪ 856 00:44:32,500 --> 00:44:38,140 ♪Is so gentle♪ 49899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.