Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,020 --> 00:02:36,439
It's going to rain.
The flies are biting.
2
00:02:37,273 --> 00:02:39,401
Come on, it's time.
3
00:02:42,403 --> 00:02:44,405
It's already raining
down there.
4
00:02:53,289 --> 00:02:57,043
This conversation is too
one-sided, Kiril.
5
00:03:21,526 --> 00:03:23,694
It smells of rain.
6
00:03:25,279 --> 00:03:28,616
Thunder always gives me
a jolt.
7
00:03:29,492 --> 00:03:31,994
I fear they've begun
shooting here, too.
8
00:03:33,538 --> 00:03:37,333
Go, go, Ninja Turtle!
Kill him!
9
00:03:42,004 --> 00:03:43,965
Take it easy, kid...
10
00:03:44,465 --> 00:03:48,094
Time never dies.
The circle is never round.
11
00:04:00,356 --> 00:04:03,901
I wanted to take a vow
of silence, like you.
12
00:04:04,693 --> 00:04:07,947
But this heavenly beauty
merits words.
13
00:05:23,021 --> 00:05:24,314
Bullets!
14
00:05:27,359 --> 00:05:29,027
Run!
15
00:06:14,489 --> 00:06:15,448
God help us!
16
00:06:15,823 --> 00:06:18,868
Good night, son.
God be with us.
17
00:07:24,558 --> 00:07:25,976
Sshhh!
18
00:07:35,069 --> 00:07:37,154
Don't hit me, please.
19
00:07:42,951 --> 00:07:44,328
'Don't give me away.
20
00:07:55,839 --> 00:07:58,300
Speak to me.
Are you mute?
21
00:08:02,929 --> 00:08:04,598
You don't speak Albanian.
22
00:08:07,976 --> 00:08:09,811
I don't speak Macedonian.
23
00:09:02,197 --> 00:09:04,616
What are you doing here, son?
24
00:09:11,039 --> 00:09:15,209
A midnight stroll?
All right, I need a piss, too.
25
00:09:25,595 --> 00:09:28,514
Come on, Kiril.
What are you doing there?
26
00:09:30,433 --> 00:09:32,894
I haven't got all night.
27
00:10:57,895 --> 00:10:59,813
My name is Zamira.
28
00:11:06,862 --> 00:11:09,698
You are a good person.
29
00:15:36,629 --> 00:15:38,214
Welcome.
30
00:15:38,756 --> 00:15:40,883
Thank you, Father.
31
00:15:51,227 --> 00:15:52,770
Well, Mitre?
32
00:15:53,479 --> 00:15:55,815
We're looking for
an Albanian girl.
33
00:15:56,148 --> 00:15:59,360
- She killed my brother.
- God rest his soul.
34
00:15:59,986 --> 00:16:04,240
The children say
she's hiding here.
35
00:16:05,324 --> 00:16:09,203
We've only had refugees from
Bosnia, Moslems.
36
00:16:10,287 --> 00:16:12,331
We're all equal
in God's eyes.
37
00:16:14,417 --> 00:16:16,377
Remember five centuries
of Moslem rule?
38
00:16:17,002 --> 00:16:21,465
Father, you're one of us.
Give us the Albanian girl.
39
00:16:22,091 --> 00:16:24,009
There's no girl in
my monastery.
40
00:16:24,385 --> 00:16:25,886
- We'll search it.
- No.
41
00:16:26,762 --> 00:16:29,265
We must!
An eye for an eye!
42
00:16:30,432 --> 00:16:31,684
Bad blood.
43
00:16:32,434 --> 00:16:33,978
Turn the other cheek.
44
00:16:34,311 --> 00:16:35,688
We have.
45
00:16:41,360 --> 00:16:43,946
Wait outside.
46
00:16:57,459 --> 00:17:00,379
- Has anyone seen her?
- No, Father.
47
00:17:01,046 --> 00:17:03,132
I just want to know
if she's here.
48
00:17:03,465 --> 00:17:05,175
We would have told
you at once, Father.
49
00:17:05,634 --> 00:17:06,844
Kitty, kitty...
50
00:17:15,894 --> 00:17:17,020
No one?
51
00:17:17,479 --> 00:17:19,147
Father Kiril?
52
00:17:19,564 --> 00:17:22,067
Have you seen a girl here?
53
00:17:23,610 --> 00:17:27,114
We would have told you;
it's a sin.
54
00:17:28,031 --> 00:17:30,200
So, she's not her, right,
Father Kiril?
55
00:17:51,513 --> 00:17:52,597
Welcome.
56
00:17:54,307 --> 00:17:57,310
- God sees everything.
- Forgive us, Father.
57
00:17:57,894 --> 00:18:00,522
Might is right. - We won't
do anything to you.
58
00:18:01,648 --> 00:18:04,484
But when we find her,
she'll be sorry.
59
00:18:17,705 --> 00:18:19,082
Well?
60
00:18:21,543 --> 00:18:23,461
She's not downstairs.
61
00:18:27,507 --> 00:18:30,760
- What's upstairs?
- Father's Kiril cell.
62
00:18:33,096 --> 00:18:35,181
Come on, Father.
63
00:18:37,850 --> 00:18:40,144
You shouldn't do this,
Mitre.
64
00:18:40,395 --> 00:18:42,105
For your own good, Father.
65
00:19:29,276 --> 00:19:30,486
Come on.
66
00:19:58,347 --> 00:20:00,724
Stojan, make sure
no one to leaves.
67
00:20:07,231 --> 00:20:09,566
There's nothing here,
children.
68
00:20:10,025 --> 00:20:11,860
This is a sin.
69
00:20:12,778 --> 00:20:14,446
An eye for an eye.
Albanian whore!
70
00:20:15,697 --> 00:20:17,282
Stojan, under the bed.
71
00:20:20,786 --> 00:20:23,288
We'll find her, even if
she hides in America.
72
00:20:56,071 --> 00:20:58,865
So you're hiding a Moslem
in God's house. Speak.
73
00:20:59,282 --> 00:21:01,576
Kiril hasn't spoken
for two years.
74
00:21:01,910 --> 00:21:03,870
He took a vow of silence.
75
00:21:04,621 --> 00:21:06,247
Mute? Deaf, too?
76
00:21:15,507 --> 00:21:17,717
I'll fuck her Albanian
mother, too.
77
00:21:19,511 --> 00:21:21,262
You, animal!
78
00:21:35,401 --> 00:21:38,154
I'll wait for you outside.
79
00:21:55,004 --> 00:22:01,385
- I win, pay up.
- Give me some brandy.
80
00:22:47,014 --> 00:22:48,807
- Let's get his gun.
- He's crazy, he'll shoot you.
81
00:22:51,602 --> 00:22:54,063
- Can I hold it?
- Here.
82
00:23:04,156 --> 00:23:06,909
Run! Run!
83
00:23:38,815 --> 00:23:43,153
"Yeah, though I walk through the
valley of the shadow of death...
84
00:23:44,696 --> 00:23:49,618
...I will fear no evil:
For thou art with me."
85
00:25:57,453 --> 00:25:59,580
Shame on you!
86
00:26:01,540 --> 00:26:03,500
Deny thy father.
87
00:26:05,336 --> 00:26:08,255
Give up thy name.
88
00:28:03,327 --> 00:28:06,539
Good luck to you both.
89
00:28:07,707 --> 00:28:09,667
Thank you, Father.
90
00:28:16,716 --> 00:28:18,551
Forgive me.
91
00:28:52,001 --> 00:28:55,796
Kitty, kitty...
92
00:29:07,224 --> 00:29:11,020
Shoot, cousin!
Shoot!
93
00:31:10,346 --> 00:31:14,684
We'll go to my brother
in Skopje, he will help us.
94
00:31:16,435 --> 00:31:20,022
Then to my uncle in London.
95
00:31:21,190 --> 00:31:23,109
He's a famous photographer.
96
00:31:23,568 --> 00:31:25,486
I don't understand you.
97
00:31:27,989 --> 00:31:31,617
No one will find you.
No one.
98
00:31:32,618 --> 00:31:34,745
You don't understand me,
do you?
99
00:31:43,504 --> 00:31:45,256
No one.
100
00:31:59,353 --> 00:32:00,771
Grandpa!
101
00:32:05,943 --> 00:32:08,362
Where were you yesterday?
102
00:32:10,239 --> 00:32:14,410
Answer me, you slut!
Where were you yesterday?
103
00:32:17,162 --> 00:32:20,374
Did you go to the sheepfold
again?
104
00:32:22,084 --> 00:32:23,585
Did you kill the shepherd?
105
00:32:25,587 --> 00:32:28,507
Answer me.
Did you kill him?
106
00:32:30,509 --> 00:32:32,636
What the hell were you
doing here?
107
00:32:34,054 --> 00:32:36,598
Blood calls for blood now.
108
00:32:42,771 --> 00:32:45,399
Did you forget what
I told you?
109
00:32:47,526 --> 00:32:51,405
I never hit you. Never.
110
00:32:52,239 --> 00:32:57,536
I locked you up in the house.
I cut your hair.
111
00:32:58,745 --> 00:33:00,747
Should I shave it off?
112
00:33:02,124 --> 00:33:03,333
Who is he?
113
00:33:04,501 --> 00:33:06,753
He saved me, Grandpa.
He saved me.
114
00:33:07,170 --> 00:33:09,256
Did he, you bitch?
115
00:33:10,882 --> 00:33:12,884
Whore! Slut!
116
00:33:15,554 --> 00:33:17,097
He loves me.
117
00:33:19,182 --> 00:33:20,558
He loves you?
118
00:33:22,227 --> 00:33:24,229
He loves me.
119
00:33:25,522 --> 00:33:28,483
He loves you, eh?
Let's see.
120
00:33:35,657 --> 00:33:37,659
Let him go.
121
00:33:38,576 --> 00:33:39,577
Let him go!
122
00:33:42,122 --> 00:33:42,914
Clear off!
123
00:33:46,626 --> 00:33:47,836
Run!
124
00:34:22,537 --> 00:34:25,122
Don't. Don't!
125
00:34:26,582 --> 00:34:29,377
Sister, no!
126
00:35:14,964 --> 00:35:16,757
Forgive me.
127
00:43:37,253 --> 00:43:38,337
Go fuck yourself.
128
00:43:38,713 --> 00:43:40,381
I love you.
129
00:43:40,923 --> 00:43:42,091
Motherfuckers.
130
00:49:33,982 --> 00:49:36,150
I want to speak to
Alexander Kirkov.
131
00:49:37,068 --> 00:49:39,696
I'm sorry, but
he's gone away.
132
00:49:41,322 --> 00:49:43,032
Would you like to
leave a message?
133
00:49:43,699 --> 00:49:47,161
No message today.
Thank you.
134
00:49:48,538 --> 00:49:51,249
Where are you calling from?
135
00:51:55,789 --> 00:51:59,209
Not bad, and you?
- Killing myself here.
136
00:53:27,880 --> 00:53:30,299
No problem.
Do you need money?
137
00:53:37,306 --> 00:53:38,891
Take this money.
Send it.
138
00:54:08,003 --> 00:54:08,729
What?
139
00:54:09,004 --> 00:54:11,548
Money, money...
140
00:55:09,606 --> 00:55:10,982
I give no shit...
141
00:55:59,280 --> 00:56:01,991
Suck it.
142
01:04:29,661 --> 01:04:30,787
Look at our people.
143
01:04:31,246 --> 01:04:33,123
The driver will see you
smoking.
144
01:04:33,498 --> 01:04:35,542
Don't worry, he's my uncle.
Have one.
145
01:04:37,210 --> 01:04:40,046
- I gave up.
- Come on, relax.
146
01:04:43,133 --> 01:04:46,553
- I'm off to a harvest. You?
- To a baptism.
147
01:04:46,588 --> 01:04:47,637
Whose?
148
01:04:47,929 --> 01:04:51,224
- Mine.
- You're joking.
149
01:04:51,891 --> 01:04:53,476
My nephew.
150
01:04:53,935 --> 01:04:57,105
Nice. How long since
you were here?
151
01:04:58,022 --> 01:04:59,649
Sixteen years.
152
01:05:00,024 --> 01:05:02,527
I ran away twenty-four years
ago; I only came back once.
153
01:05:04,696 --> 01:05:05,905
Do you mind?
154
01:05:14,664 --> 01:05:15,998
Your wife?
155
01:05:17,875 --> 01:05:21,546
She died... in a taxi.
156
01:05:31,973 --> 01:05:38,604
Why come back now? Don't you
see what's going on here?
157
01:05:39,772 --> 01:05:42,775
You'll be sorry when someone
chops off your head.
158
01:05:43,150 --> 01:05:45,528
I won't.
It's about time.
159
01:06:37,329 --> 01:06:39,206
Where are you going?
160
01:06:43,835 --> 01:06:45,462
I'll shoot.
161
01:06:47,422 --> 01:06:49,633
You'll hurt yourself.
162
01:06:50,217 --> 01:06:52,719
Oh, you're one of us.
163
01:06:56,390 --> 01:06:58,016
Stop.
164
01:06:59,476 --> 01:07:02,187
- Where to?
- To see Bojan.
165
01:07:02,813 --> 01:07:05,232
Son of Trpe,
the innkeeper.
166
01:07:08,944 --> 01:07:10,904
Anyone at home?
167
01:07:12,072 --> 01:07:14,741
Give it back,
they cost a lot!
168
01:07:15,534 --> 01:07:17,702
Go home,
you little shit!
169
01:07:18,328 --> 01:07:21,248
My uncle Mitre will sort
you out. I'll tell him...
170
01:07:21,665 --> 01:07:25,377
Tell him to suck my cock...
gently.
171
01:08:56,467 --> 01:08:58,010
Good afternoon.
172
01:09:42,804 --> 01:09:44,515
Good afternoon.
173
01:10:49,537 --> 01:10:51,623
Fucking hell!
174
01:11:41,172 --> 01:11:42,632
It's him.
175
01:11:43,716 --> 01:11:50,389
Look at his camera,
it's from Germany.
176
01:12:22,087 --> 01:12:23,797
Man of the house!
177
01:12:28,218 --> 01:12:30,054
Quite a gun you've got.
178
01:12:31,722 --> 01:12:33,557
Can I see it?
179
01:12:40,856 --> 01:12:42,149
You little brat.
180
01:12:42,483 --> 01:12:45,444
You can't catch me.
181
01:12:50,157 --> 01:12:52,451
Don't do that, son.
182
01:12:53,827 --> 01:12:55,746
Let the kid go.
183
01:13:00,584 --> 01:13:02,753
Hit me, cousin.
184
01:13:12,596 --> 01:13:16,850
Aco! You old bastard!
185
01:13:21,938 --> 01:13:24,065
I didn't recognize you.
186
01:13:24,983 --> 01:13:26,818
A beard and a half.
187
01:13:27,152 --> 01:13:29,946
- Older, too. When did you get
here? - Last night.
188
01:13:30,363 --> 01:13:32,657
- Where did you sleep?
- In my old bed.
189
01:13:32,991 --> 01:13:34,993
I'll wallop you.
190
01:13:36,202 --> 01:13:39,122
You should have dined
and slept at my house.
191
01:13:39,623 --> 01:13:43,835
Aco, Putziler Prize - winner.
192
01:13:44,210 --> 01:13:46,379
It's been a hundred years,
you donkey.
193
01:13:46,921 --> 01:13:48,798
Only sixteen.
194
01:13:52,427 --> 01:13:53,595
Mitre?
195
01:13:53,887 --> 01:13:55,680
Hi.
196
01:13:56,431 --> 01:13:59,100
You took that from my nephew?
197
01:14:00,143 --> 01:14:03,980
I should have smacked him.
Put it somewhere safe.
198
01:14:04,230 --> 01:14:05,398
Hell with it.
199
01:14:23,499 --> 01:14:25,251
Give us to eat.
200
01:14:27,170 --> 01:14:29,547
Here comes my wife, Neda.
201
01:14:32,258 --> 01:14:33,885
Cheers and welcome.
202
01:14:35,261 --> 01:14:36,179
Thank you.
203
01:14:36,679 --> 01:14:37,763
To long life.
204
01:14:38,306 --> 01:14:39,682
Let me say something.
205
01:14:40,057 --> 01:14:41,559
May we gather again
next year...
206
01:14:41,893 --> 01:14:43,227
...with a bride.
207
01:14:43,895 --> 01:14:46,772
He's got many brides in
England.
208
01:14:48,900 --> 01:14:52,445
- Cousin, do you see ever see
Hana? - Forget about her.
209
01:14:52,903 --> 01:14:56,699
She's Albanian. Aren't there
enough of ours for you?
210
01:14:57,033 --> 01:14:59,869
- What does that matter? - Her
father will cut your dick off,
211
01:15:00,161 --> 01:15:01,871
then it will matter.
212
01:15:02,705 --> 01:15:04,749
Her husband died last
year.
213
01:15:06,751 --> 01:15:08,419
She's got a beautiful
daughter.
214
01:15:08,836 --> 01:15:10,421
Where have you seen her?
215
01:15:10,754 --> 01:15:12,673
She hangs around
the sheepfold.
216
01:15:13,007 --> 01:15:16,552
Don't be stingy, bring her
over some time.
217
01:15:18,721 --> 01:15:20,723
Damn Albanians, they
breed like rabbits.
218
01:15:21,640 --> 01:15:23,559
They'll take us over.
219
01:15:24,226 --> 01:15:27,313
Stop talking rubbish.
No one's taking over anything.
220
01:15:28,063 --> 01:15:30,357
- Cousin, have a cigarette.
- No thanks, I've quit.
221
01:15:30,816 --> 01:15:33,152
Don't be silly.
- No, Zdrave.
222
01:15:34,194 --> 01:15:36,905
- How long are you staying?
- For good.
223
01:15:40,075 --> 01:15:42,202
In that case we'll help you
fix up your house.
224
01:15:42,661 --> 01:15:45,831
The roof and the windows
should be mended.
225
01:15:46,415 --> 01:15:50,043
Fix it? Just look at
their house.
226
01:15:57,384 --> 01:16:00,220
Aco, take a picture of us.
227
01:16:26,621 --> 01:16:28,540
Hangover?
228
01:16:28,957 --> 01:16:30,625
Hangover, yes.
229
01:16:31,376 --> 01:16:32,544
Who are you?
230
01:16:32,961 --> 01:16:34,796
I'll come to you.
231
01:16:38,508 --> 01:16:40,427
Are you Kate?
232
01:16:40,969 --> 01:16:43,388
You never knew when to stop.
233
01:16:43,972 --> 01:16:47,726
To stop, or not to stop?
Full stop.
234
01:16:56,943 --> 01:17:00,864
Perfect.
235
01:17:13,418 --> 01:17:15,295
Don't.
236
01:17:19,882 --> 01:17:22,176
Still dreaming of Hana?
237
01:17:23,386 --> 01:17:25,096
Still.
238
01:17:26,681 --> 01:17:28,975
She's a widow now.
239
01:17:29,767 --> 01:17:33,062
I'm a divorcee.
- Are you?
240
01:17:35,106 --> 01:17:36,899
And you?
241
01:17:37,233 --> 01:17:40,736
Me? I'm a schoolteacher.
242
01:17:43,698 --> 01:17:46,159
Have you got anyone?
243
01:17:54,166 --> 01:17:57,837
Sleep. You need it.
244
01:19:08,073 --> 01:19:09,658
Good day.
245
01:19:32,597 --> 01:19:34,141
Good day.
246
01:19:41,940 --> 01:19:43,942
Where are you going?
247
01:19:46,903 --> 01:19:48,863
To Hana's.
248
01:19:51,157 --> 01:19:52,993
Hana Halili.
249
01:19:53,326 --> 01:19:55,620
What for?
250
01:19:58,081 --> 01:19:59,749
She's my friend.
251
01:20:00,208 --> 01:20:05,880
From school. I haven't seen
her for sixteen years.
252
01:20:06,214 --> 01:20:08,216
I want to pay my respects.
253
01:20:08,633 --> 01:20:10,718
I've brought presents
for the children.
254
01:20:14,389 --> 01:20:16,641
I mean no harm.
255
01:20:21,271 --> 01:20:24,983
Tell her it's Alexander,
from London.
256
01:20:32,407 --> 01:20:35,201
Ask her father, Zekir.
257
01:20:38,454 --> 01:20:40,790
Go.
258
01:20:43,459 --> 01:20:45,962
Sit down.
259
01:21:11,445 --> 01:21:14,365
You've gone gray, too.
260
01:21:15,908 --> 01:21:18,077
Welcome.
261
01:21:19,412 --> 01:21:20,913
Have you come from far?
262
01:21:21,205 --> 01:21:22,623
Very far.
263
01:21:23,499 --> 01:21:26,669
How do people live
in the world?
264
01:21:27,378 --> 01:21:30,631
Good, if they know how,
same as here.
265
01:21:31,340 --> 01:21:33,217
Welcome.
266
01:21:41,934 --> 01:21:45,020
The times...
they're no good.
267
01:21:45,437 --> 01:21:49,024
They used to be better.
Blood is in the air.
268
01:21:58,575 --> 01:22:00,869
It's stuffy.
269
01:22:02,955 --> 01:22:04,790
It should rain.
270
01:22:05,123 --> 01:22:08,168
It must,
sooner or later.
271
01:22:13,757 --> 01:22:15,884
For the children.
272
01:22:17,135 --> 01:22:18,804
This was for the husband.
273
01:22:19,137 --> 01:22:21,431
I didn't know he'd passed away.
274
01:22:22,015 --> 01:22:25,852
Last year, in a car accident.
275
01:22:26,937 --> 01:22:29,564
God rest his soul.
276
01:22:37,030 --> 01:22:39,074
This is for you.
277
01:22:39,825 --> 01:22:42,369
For me?
278
01:22:46,957 --> 01:22:49,292
Like in American movies.
279
01:22:51,628 --> 01:22:54,172
Sitting Bull.
280
01:23:00,929 --> 01:23:03,431
Come in, Hana.
281
01:23:12,065 --> 01:23:14,901
Help yourself.
282
01:23:35,046 --> 01:23:37,131
Thank you.
283
01:23:42,428 --> 01:23:43,346
Go away!
284
01:23:48,976 --> 01:23:51,479
- Welcome.
- Thank you.
285
01:24:18,714 --> 01:24:21,050
My grandson, Ali.
286
01:24:24,553 --> 01:24:26,931
Kiss his hand.
287
01:24:27,765 --> 01:24:29,600
Why is he here?
288
01:24:30,309 --> 01:24:32,311
- Say thank you.
- He doesn't belong here.
289
01:24:34,980 --> 01:24:38,817
Take the gifts to your
sister.
290
01:24:39,526 --> 01:24:40,653
He doesn't belong here.
291
01:24:41,362 --> 01:24:42,529
Get out!
292
01:24:47,326 --> 01:24:50,663
I'll slit his throat!
293
01:25:42,839 --> 01:25:45,801
Mother, Father, forgive me.
294
01:25:47,427 --> 01:25:49,638
We're having a wedding
without you.
295
01:25:50,680 --> 01:25:51,640
Be joyful...
296
01:25:52,224 --> 01:25:57,062
If you only were here to
share our happiness.
297
01:26:02,901 --> 01:26:05,278
Rest in peace.
298
01:26:29,427 --> 01:26:30,428
Hello?
299
01:26:35,934 --> 01:26:37,185
What's up?
300
01:26:38,853 --> 01:26:40,480
What's up?
Hey, old man.
301
01:26:58,498 --> 01:27:11,552
I want to speak to
Alexander Kirkov.
302
01:27:17,350 --> 01:27:19,935
There's no such person here.
303
01:27:26,400 --> 01:27:27,985
Who did they want?
304
01:27:28,360 --> 01:27:30,112
Nobody.
305
01:27:33,407 --> 01:27:34,658
Come on.
306
01:27:40,789 --> 01:27:43,542
You beauty!
307
01:28:10,110 --> 01:28:11,945
Shit.
308
01:28:23,749 --> 01:28:26,960
What is it going to be,
a boy or a girl?
309
01:28:27,461 --> 01:28:30,088
It doesn't matter, as long as
it's a boy.
310
01:28:31,590 --> 01:28:33,592
Come on, my dear.
311
01:28:34,217 --> 01:28:37,471
Where did you get to
yesterday?
312
01:28:37,804 --> 01:28:39,723
I got as drunk
as a skunk.
313
01:28:40,015 --> 01:28:42,392
- It's good for your liver.
- What liver? Long gone.
314
01:28:43,435 --> 01:28:45,228
You forgot how to drink
in England.
315
01:28:46,229 --> 01:28:48,315
You've got the sexiest girls
there.
316
01:28:53,528 --> 01:28:55,071
Congratulations!
317
01:28:55,989 --> 01:28:58,658
Bojan, fetch brandy.
- We already have one here.
318
01:28:58,950 --> 01:29:00,952
Come on, fetch the
good stuff.
319
01:29:02,037 --> 01:29:04,497
He wasn't this worried
about his wife.
320
01:29:07,250 --> 01:29:09,919
What a bore this cousin
of yours is.
321
01:29:15,216 --> 01:29:17,343
I video-tapped a programme
about you:
322
01:29:17,761 --> 01:29:19,679
Our man made it
in the big world.
323
01:29:20,263 --> 01:29:22,515
Vietnam, Beirut... - Vietnam
was before my time.
324
01:29:23,183 --> 01:29:25,351
Same shit.
325
01:29:28,354 --> 01:29:30,857
- Are you tired?
- As if I'd left yesterday.
326
01:29:31,774 --> 01:29:33,151
Everything is the same.
327
01:29:33,610 --> 01:29:35,570
I feel good here.
Comfortable.
328
01:29:36,029 --> 01:29:39,782
America, England, where
they don't shoot...
329
01:29:40,158 --> 01:29:41,701
...that's where
it's comfortable.
330
01:29:41,993 --> 01:29:43,703
They shoot more there.
331
01:29:43,995 --> 01:29:46,497
You can't imagine
the killings I've seen.
332
01:29:47,874 --> 01:29:50,960
"Will these hands
ne'er be clean?"
333
01:29:54,505 --> 01:29:56,883
They won't start
shooting here.
334
01:29:57,550 --> 01:29:59,260
People are peaceful.
335
01:29:59,635 --> 01:30:01,721
They used to say that
about Bosnia.
336
01:30:02,096 --> 01:30:04,849
Now the world's watching
a circus.
337
01:30:06,559 --> 01:30:07,977
Waiting to kill each other.
338
01:30:08,394 --> 01:30:11,022
- I was in Bosnia.
- And? Bad, huh?
339
01:30:14,734 --> 01:30:16,569
An industrial in jury?
340
01:30:17,612 --> 01:30:19,488
Are you tired?
341
01:30:21,490 --> 01:30:23,159
I'm tired.
342
01:30:30,207 --> 01:30:33,085
There's no reason
to fight here, Doc.
343
01:30:33,335 --> 01:30:35,921
They'll find a reason;
war is a virus.
344
01:30:36,672 --> 01:30:38,799
We split in two: Our village,
their village.
345
01:30:40,926 --> 01:30:43,596
People give nasty looks.
346
01:30:47,266 --> 01:30:49,185
I'll go and see Hana.
347
01:30:49,852 --> 01:30:53,022
- Where's Bojan?
- You've just missed him.
348
01:30:54,148 --> 01:30:56,442
See her, but behave yourself.
349
01:30:56,942 --> 01:30:58,944
Keep it in your pants.
350
01:33:28,467 --> 01:33:30,344
Come to Auntie, my dear.
351
01:33:30,636 --> 01:33:32,763
Let's go.
352
01:34:43,375 --> 01:34:44,876
Hurry!
353
01:35:05,605 --> 01:35:06,690
Where?
354
01:35:17,784 --> 01:35:21,871
Let the damned Albanians
rot on a pitchfork.
355
01:35:25,834 --> 01:35:27,585
One of theirs.
356
01:35:28,461 --> 01:35:30,588
Whore with a pitchfork.
357
01:35:31,089 --> 01:35:35,510
The children saw the Albanian
slut with him this morning.
358
01:35:38,763 --> 01:35:42,725
- I'll strangle her myself.
- And then what?
359
01:35:43,309 --> 01:35:46,312
Keep out of it,
you're not from here.
360
01:35:53,987 --> 01:35:57,657
We'll be at the sheepfold.
361
01:36:01,661 --> 01:36:03,121
Take it.
362
01:36:03,496 --> 01:36:05,456
It's time to collect.
363
01:36:06,040 --> 01:36:08,876
Five centuries of our blood.
364
01:36:45,955 --> 01:36:48,874
Take it.
Poison yourself.
365
01:36:50,251 --> 01:36:52,378
Did you see guns?
- Yeah.
366
01:36:56,841 --> 01:36:59,718
You haven't seen anything yet.
367
01:37:01,554 --> 01:37:03,556
This is only the infantry.
368
01:37:04,098 --> 01:37:06,183
Politicians are all
we need now.
369
01:37:06,517 --> 01:37:08,102
Where is the UN now?
370
01:37:08,352 --> 01:37:10,771
Back next week,
to bury the dead.
371
01:37:11,271 --> 01:37:13,774
Have a nice war.
Take pictures.
372
01:37:14,608 --> 01:37:18,028
You know what?
You're crazy, too.
373
01:37:21,573 --> 01:37:26,161
Correct. I'm still here
in this asylum.
374
01:38:30,141 --> 01:38:31,518
Hana?
375
01:38:31,851 --> 01:38:33,645
It's me.
376
01:38:44,823 --> 01:38:46,574
How are you?
377
01:38:47,450 --> 01:38:49,619
Bad.
378
01:39:05,468 --> 01:39:07,220
Tell me.
379
01:39:07,595 --> 01:39:10,056
My daughter is missing.
380
01:39:13,810 --> 01:39:15,436
Your cousin.
381
01:39:15,812 --> 01:39:18,147
- Zdrave?
- Yes, Zdrave.
382
01:39:25,404 --> 01:39:29,492
Do you see what's happening
to our people?
383
01:39:30,159 --> 01:39:31,452
I see.
384
01:39:31,786 --> 01:39:33,829
You just watch.
385
01:39:57,436 --> 01:39:59,688
Help me.
386
01:40:02,817 --> 01:40:06,445
As if she were yours.
387
01:44:22,282 --> 01:44:24,701
Cousin.
I almost killed you.
388
01:44:25,827 --> 01:44:28,079
Shame on you.
- Why?
389
01:44:30,332 --> 01:44:33,001
She is a child. A child.
390
01:44:35,962 --> 01:44:38,214
That child killed
my brother.
391
01:44:38,506 --> 01:44:41,134
How do you know? There's
the police and the law,
392
01:44:41,468 --> 01:44:43,094
let them decide.
393
01:44:43,386 --> 01:44:47,849
You left long ago, you don't
know how it is here now.
394
01:44:49,142 --> 01:44:51,269
Live your own life.
395
01:44:52,604 --> 01:44:54,647
That's why I'm here.
396
01:44:54,939 --> 01:44:58,026
I couldn't live with myself
if I let you do this.
397
01:45:12,373 --> 01:45:14,917
Cousin, wait a minute.
398
01:45:18,004 --> 01:45:19,672
Aco, come back.
399
01:45:20,673 --> 01:45:22,884
Aco, I'll shoot.
Do you hear?
400
01:45:25,428 --> 01:45:28,681
- Aco, I'll shoot.
- Coward.
401
01:45:30,224 --> 01:45:32,518
Alex, I'll shoot.
402
01:45:33,644 --> 01:45:36,230
Shoot, cousin. Shoot!
403
01:45:56,208 --> 01:45:57,251
Run!
404
01:46:00,629 --> 01:46:04,383
Run! Run!
405
01:46:08,762 --> 01:46:10,890
Whore!
406
01:46:42,755 --> 01:46:44,465
Shoot, cousin.
407
01:46:46,175 --> 01:46:47,718
Shoot!
408
01:46:48,135 --> 01:46:51,096
Aco, don't you worry,
you'll be all right.
409
01:46:51,847 --> 01:46:53,682
Look.
410
01:46:57,811 --> 01:47:00,606
It's going to rain.
411
01:47:28,008 --> 01:47:30,385
You whore!
412
01:47:51,865 --> 01:47:54,325
Blind fool.
413
01:49:22,246 --> 01:49:24,540
It's going to rain.
The flies are biting.
414
01:49:26,375 --> 01:49:29,253
It's already raining
down there.
415
01:49:31,755 --> 01:49:35,843
Come on, it's time.
And time doesn't wait.
416
01:49:37,511 --> 01:49:40,931
And the circle
is not round.
26977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.