All language subtitles for Before.The.Rain.(1994).CRiTERiON.DVDRip.XViD.AC3-FtS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,020 --> 00:02:36,439 It's going to rain. The flies are biting. 2 00:02:37,273 --> 00:02:39,401 Come on, it's time. 3 00:02:42,403 --> 00:02:44,405 It's already raining down there. 4 00:02:53,289 --> 00:02:57,043 This conversation is too one-sided, Kiril. 5 00:03:21,526 --> 00:03:23,694 It smells of rain. 6 00:03:25,279 --> 00:03:28,616 Thunder always gives me a jolt. 7 00:03:29,492 --> 00:03:31,994 I fear they've begun shooting here, too. 8 00:03:33,538 --> 00:03:37,333 Go, go, Ninja Turtle! Kill him! 9 00:03:42,004 --> 00:03:43,965 Take it easy, kid... 10 00:03:44,465 --> 00:03:48,094 Time never dies. The circle is never round. 11 00:04:00,356 --> 00:04:03,901 I wanted to take a vow of silence, like you. 12 00:04:04,693 --> 00:04:07,947 But this heavenly beauty merits words. 13 00:05:23,021 --> 00:05:24,314 Bullets! 14 00:05:27,359 --> 00:05:29,027 Run! 15 00:06:14,489 --> 00:06:15,448 God help us! 16 00:06:15,823 --> 00:06:18,868 Good night, son. God be with us. 17 00:07:24,558 --> 00:07:25,976 Sshhh! 18 00:07:35,069 --> 00:07:37,154 Don't hit me, please. 19 00:07:42,951 --> 00:07:44,328 'Don't give me away. 20 00:07:55,839 --> 00:07:58,300 Speak to me. Are you mute? 21 00:08:02,929 --> 00:08:04,598 You don't speak Albanian. 22 00:08:07,976 --> 00:08:09,811 I don't speak Macedonian. 23 00:09:02,197 --> 00:09:04,616 What are you doing here, son? 24 00:09:11,039 --> 00:09:15,209 A midnight stroll? All right, I need a piss, too. 25 00:09:25,595 --> 00:09:28,514 Come on, Kiril. What are you doing there? 26 00:09:30,433 --> 00:09:32,894 I haven't got all night. 27 00:10:57,895 --> 00:10:59,813 My name is Zamira. 28 00:11:06,862 --> 00:11:09,698 You are a good person. 29 00:15:36,629 --> 00:15:38,214 Welcome. 30 00:15:38,756 --> 00:15:40,883 Thank you, Father. 31 00:15:51,227 --> 00:15:52,770 Well, Mitre? 32 00:15:53,479 --> 00:15:55,815 We're looking for an Albanian girl. 33 00:15:56,148 --> 00:15:59,360 - She killed my brother. - God rest his soul. 34 00:15:59,986 --> 00:16:04,240 The children say she's hiding here. 35 00:16:05,324 --> 00:16:09,203 We've only had refugees from Bosnia, Moslems. 36 00:16:10,287 --> 00:16:12,331 We're all equal in God's eyes. 37 00:16:14,417 --> 00:16:16,377 Remember five centuries of Moslem rule? 38 00:16:17,002 --> 00:16:21,465 Father, you're one of us. Give us the Albanian girl. 39 00:16:22,091 --> 00:16:24,009 There's no girl in my monastery. 40 00:16:24,385 --> 00:16:25,886 - We'll search it. - No. 41 00:16:26,762 --> 00:16:29,265 We must! An eye for an eye! 42 00:16:30,432 --> 00:16:31,684 Bad blood. 43 00:16:32,434 --> 00:16:33,978 Turn the other cheek. 44 00:16:34,311 --> 00:16:35,688 We have. 45 00:16:41,360 --> 00:16:43,946 Wait outside. 46 00:16:57,459 --> 00:17:00,379 - Has anyone seen her? - No, Father. 47 00:17:01,046 --> 00:17:03,132 I just want to know if she's here. 48 00:17:03,465 --> 00:17:05,175 We would have told you at once, Father. 49 00:17:05,634 --> 00:17:06,844 Kitty, kitty... 50 00:17:15,894 --> 00:17:17,020 No one? 51 00:17:17,479 --> 00:17:19,147 Father Kiril? 52 00:17:19,564 --> 00:17:22,067 Have you seen a girl here? 53 00:17:23,610 --> 00:17:27,114 We would have told you; it's a sin. 54 00:17:28,031 --> 00:17:30,200 So, she's not her, right, Father Kiril? 55 00:17:51,513 --> 00:17:52,597 Welcome. 56 00:17:54,307 --> 00:17:57,310 - God sees everything. - Forgive us, Father. 57 00:17:57,894 --> 00:18:00,522 Might is right. - We won't do anything to you. 58 00:18:01,648 --> 00:18:04,484 But when we find her, she'll be sorry. 59 00:18:17,705 --> 00:18:19,082 Well? 60 00:18:21,543 --> 00:18:23,461 She's not downstairs. 61 00:18:27,507 --> 00:18:30,760 - What's upstairs? - Father's Kiril cell. 62 00:18:33,096 --> 00:18:35,181 Come on, Father. 63 00:18:37,850 --> 00:18:40,144 You shouldn't do this, Mitre. 64 00:18:40,395 --> 00:18:42,105 For your own good, Father. 65 00:19:29,276 --> 00:19:30,486 Come on. 66 00:19:58,347 --> 00:20:00,724 Stojan, make sure no one to leaves. 67 00:20:07,231 --> 00:20:09,566 There's nothing here, children. 68 00:20:10,025 --> 00:20:11,860 This is a sin. 69 00:20:12,778 --> 00:20:14,446 An eye for an eye. Albanian whore! 70 00:20:15,697 --> 00:20:17,282 Stojan, under the bed. 71 00:20:20,786 --> 00:20:23,288 We'll find her, even if she hides in America. 72 00:20:56,071 --> 00:20:58,865 So you're hiding a Moslem in God's house. Speak. 73 00:20:59,282 --> 00:21:01,576 Kiril hasn't spoken for two years. 74 00:21:01,910 --> 00:21:03,870 He took a vow of silence. 75 00:21:04,621 --> 00:21:06,247 Mute? Deaf, too? 76 00:21:15,507 --> 00:21:17,717 I'll fuck her Albanian mother, too. 77 00:21:19,511 --> 00:21:21,262 You, animal! 78 00:21:35,401 --> 00:21:38,154 I'll wait for you outside. 79 00:21:55,004 --> 00:22:01,385 - I win, pay up. - Give me some brandy. 80 00:22:47,014 --> 00:22:48,807 - Let's get his gun. - He's crazy, he'll shoot you. 81 00:22:51,602 --> 00:22:54,063 - Can I hold it? - Here. 82 00:23:04,156 --> 00:23:06,909 Run! Run! 83 00:23:38,815 --> 00:23:43,153 "Yeah, though I walk through the valley of the shadow of death... 84 00:23:44,696 --> 00:23:49,618 ...I will fear no evil: For thou art with me." 85 00:25:57,453 --> 00:25:59,580 Shame on you! 86 00:26:01,540 --> 00:26:03,500 Deny thy father. 87 00:26:05,336 --> 00:26:08,255 Give up thy name. 88 00:28:03,327 --> 00:28:06,539 Good luck to you both. 89 00:28:07,707 --> 00:28:09,667 Thank you, Father. 90 00:28:16,716 --> 00:28:18,551 Forgive me. 91 00:28:52,001 --> 00:28:55,796 Kitty, kitty... 92 00:29:07,224 --> 00:29:11,020 Shoot, cousin! Shoot! 93 00:31:10,346 --> 00:31:14,684 We'll go to my brother in Skopje, he will help us. 94 00:31:16,435 --> 00:31:20,022 Then to my uncle in London. 95 00:31:21,190 --> 00:31:23,109 He's a famous photographer. 96 00:31:23,568 --> 00:31:25,486 I don't understand you. 97 00:31:27,989 --> 00:31:31,617 No one will find you. No one. 98 00:31:32,618 --> 00:31:34,745 You don't understand me, do you? 99 00:31:43,504 --> 00:31:45,256 No one. 100 00:31:59,353 --> 00:32:00,771 Grandpa! 101 00:32:05,943 --> 00:32:08,362 Where were you yesterday? 102 00:32:10,239 --> 00:32:14,410 Answer me, you slut! Where were you yesterday? 103 00:32:17,162 --> 00:32:20,374 Did you go to the sheepfold again? 104 00:32:22,084 --> 00:32:23,585 Did you kill the shepherd? 105 00:32:25,587 --> 00:32:28,507 Answer me. Did you kill him? 106 00:32:30,509 --> 00:32:32,636 What the hell were you doing here? 107 00:32:34,054 --> 00:32:36,598 Blood calls for blood now. 108 00:32:42,771 --> 00:32:45,399 Did you forget what I told you? 109 00:32:47,526 --> 00:32:51,405 I never hit you. Never. 110 00:32:52,239 --> 00:32:57,536 I locked you up in the house. I cut your hair. 111 00:32:58,745 --> 00:33:00,747 Should I shave it off? 112 00:33:02,124 --> 00:33:03,333 Who is he? 113 00:33:04,501 --> 00:33:06,753 He saved me, Grandpa. He saved me. 114 00:33:07,170 --> 00:33:09,256 Did he, you bitch? 115 00:33:10,882 --> 00:33:12,884 Whore! Slut! 116 00:33:15,554 --> 00:33:17,097 He loves me. 117 00:33:19,182 --> 00:33:20,558 He loves you? 118 00:33:22,227 --> 00:33:24,229 He loves me. 119 00:33:25,522 --> 00:33:28,483 He loves you, eh? Let's see. 120 00:33:35,657 --> 00:33:37,659 Let him go. 121 00:33:38,576 --> 00:33:39,577 Let him go! 122 00:33:42,122 --> 00:33:42,914 Clear off! 123 00:33:46,626 --> 00:33:47,836 Run! 124 00:34:22,537 --> 00:34:25,122 Don't. Don't! 125 00:34:26,582 --> 00:34:29,377 Sister, no! 126 00:35:14,964 --> 00:35:16,757 Forgive me. 127 00:43:37,253 --> 00:43:38,337 Go fuck yourself. 128 00:43:38,713 --> 00:43:40,381 I love you. 129 00:43:40,923 --> 00:43:42,091 Motherfuckers. 130 00:49:33,982 --> 00:49:36,150 I want to speak to Alexander Kirkov. 131 00:49:37,068 --> 00:49:39,696 I'm sorry, but he's gone away. 132 00:49:41,322 --> 00:49:43,032 Would you like to leave a message? 133 00:49:43,699 --> 00:49:47,161 No message today. Thank you. 134 00:49:48,538 --> 00:49:51,249 Where are you calling from? 135 00:51:55,789 --> 00:51:59,209 Not bad, and you? - Killing myself here. 136 00:53:27,880 --> 00:53:30,299 No problem. Do you need money? 137 00:53:37,306 --> 00:53:38,891 Take this money. Send it. 138 00:54:08,003 --> 00:54:08,729 What? 139 00:54:09,004 --> 00:54:11,548 Money, money... 140 00:55:09,606 --> 00:55:10,982 I give no shit... 141 00:55:59,280 --> 00:56:01,991 Suck it. 142 01:04:29,661 --> 01:04:30,787 Look at our people. 143 01:04:31,246 --> 01:04:33,123 The driver will see you smoking. 144 01:04:33,498 --> 01:04:35,542 Don't worry, he's my uncle. Have one. 145 01:04:37,210 --> 01:04:40,046 - I gave up. - Come on, relax. 146 01:04:43,133 --> 01:04:46,553 - I'm off to a harvest. You? - To a baptism. 147 01:04:46,588 --> 01:04:47,637 Whose? 148 01:04:47,929 --> 01:04:51,224 - Mine. - You're joking. 149 01:04:51,891 --> 01:04:53,476 My nephew. 150 01:04:53,935 --> 01:04:57,105 Nice. How long since you were here? 151 01:04:58,022 --> 01:04:59,649 Sixteen years. 152 01:05:00,024 --> 01:05:02,527 I ran away twenty-four years ago; I only came back once. 153 01:05:04,696 --> 01:05:05,905 Do you mind? 154 01:05:14,664 --> 01:05:15,998 Your wife? 155 01:05:17,875 --> 01:05:21,546 She died... in a taxi. 156 01:05:31,973 --> 01:05:38,604 Why come back now? Don't you see what's going on here? 157 01:05:39,772 --> 01:05:42,775 You'll be sorry when someone chops off your head. 158 01:05:43,150 --> 01:05:45,528 I won't. It's about time. 159 01:06:37,329 --> 01:06:39,206 Where are you going? 160 01:06:43,835 --> 01:06:45,462 I'll shoot. 161 01:06:47,422 --> 01:06:49,633 You'll hurt yourself. 162 01:06:50,217 --> 01:06:52,719 Oh, you're one of us. 163 01:06:56,390 --> 01:06:58,016 Stop. 164 01:06:59,476 --> 01:07:02,187 - Where to? - To see Bojan. 165 01:07:02,813 --> 01:07:05,232 Son of Trpe, the innkeeper. 166 01:07:08,944 --> 01:07:10,904 Anyone at home? 167 01:07:12,072 --> 01:07:14,741 Give it back, they cost a lot! 168 01:07:15,534 --> 01:07:17,702 Go home, you little shit! 169 01:07:18,328 --> 01:07:21,248 My uncle Mitre will sort you out. I'll tell him... 170 01:07:21,665 --> 01:07:25,377 Tell him to suck my cock... gently. 171 01:08:56,467 --> 01:08:58,010 Good afternoon. 172 01:09:42,804 --> 01:09:44,515 Good afternoon. 173 01:10:49,537 --> 01:10:51,623 Fucking hell! 174 01:11:41,172 --> 01:11:42,632 It's him. 175 01:11:43,716 --> 01:11:50,389 Look at his camera, it's from Germany. 176 01:12:22,087 --> 01:12:23,797 Man of the house! 177 01:12:28,218 --> 01:12:30,054 Quite a gun you've got. 178 01:12:31,722 --> 01:12:33,557 Can I see it? 179 01:12:40,856 --> 01:12:42,149 You little brat. 180 01:12:42,483 --> 01:12:45,444 You can't catch me. 181 01:12:50,157 --> 01:12:52,451 Don't do that, son. 182 01:12:53,827 --> 01:12:55,746 Let the kid go. 183 01:13:00,584 --> 01:13:02,753 Hit me, cousin. 184 01:13:12,596 --> 01:13:16,850 Aco! You old bastard! 185 01:13:21,938 --> 01:13:24,065 I didn't recognize you. 186 01:13:24,983 --> 01:13:26,818 A beard and a half. 187 01:13:27,152 --> 01:13:29,946 - Older, too. When did you get here? - Last night. 188 01:13:30,363 --> 01:13:32,657 - Where did you sleep? - In my old bed. 189 01:13:32,991 --> 01:13:34,993 I'll wallop you. 190 01:13:36,202 --> 01:13:39,122 You should have dined and slept at my house. 191 01:13:39,623 --> 01:13:43,835 Aco, Putziler Prize - winner. 192 01:13:44,210 --> 01:13:46,379 It's been a hundred years, you donkey. 193 01:13:46,921 --> 01:13:48,798 Only sixteen. 194 01:13:52,427 --> 01:13:53,595 Mitre? 195 01:13:53,887 --> 01:13:55,680 Hi. 196 01:13:56,431 --> 01:13:59,100 You took that from my nephew? 197 01:14:00,143 --> 01:14:03,980 I should have smacked him. Put it somewhere safe. 198 01:14:04,230 --> 01:14:05,398 Hell with it. 199 01:14:23,499 --> 01:14:25,251 Give us to eat. 200 01:14:27,170 --> 01:14:29,547 Here comes my wife, Neda. 201 01:14:32,258 --> 01:14:33,885 Cheers and welcome. 202 01:14:35,261 --> 01:14:36,179 Thank you. 203 01:14:36,679 --> 01:14:37,763 To long life. 204 01:14:38,306 --> 01:14:39,682 Let me say something. 205 01:14:40,057 --> 01:14:41,559 May we gather again next year... 206 01:14:41,893 --> 01:14:43,227 ...with a bride. 207 01:14:43,895 --> 01:14:46,772 He's got many brides in England. 208 01:14:48,900 --> 01:14:52,445 - Cousin, do you see ever see Hana? - Forget about her. 209 01:14:52,903 --> 01:14:56,699 She's Albanian. Aren't there enough of ours for you? 210 01:14:57,033 --> 01:14:59,869 - What does that matter? - Her father will cut your dick off, 211 01:15:00,161 --> 01:15:01,871 then it will matter. 212 01:15:02,705 --> 01:15:04,749 Her husband died last year. 213 01:15:06,751 --> 01:15:08,419 She's got a beautiful daughter. 214 01:15:08,836 --> 01:15:10,421 Where have you seen her? 215 01:15:10,754 --> 01:15:12,673 She hangs around the sheepfold. 216 01:15:13,007 --> 01:15:16,552 Don't be stingy, bring her over some time. 217 01:15:18,721 --> 01:15:20,723 Damn Albanians, they breed like rabbits. 218 01:15:21,640 --> 01:15:23,559 They'll take us over. 219 01:15:24,226 --> 01:15:27,313 Stop talking rubbish. No one's taking over anything. 220 01:15:28,063 --> 01:15:30,357 - Cousin, have a cigarette. - No thanks, I've quit. 221 01:15:30,816 --> 01:15:33,152 Don't be silly. - No, Zdrave. 222 01:15:34,194 --> 01:15:36,905 - How long are you staying? - For good. 223 01:15:40,075 --> 01:15:42,202 In that case we'll help you fix up your house. 224 01:15:42,661 --> 01:15:45,831 The roof and the windows should be mended. 225 01:15:46,415 --> 01:15:50,043 Fix it? Just look at their house. 226 01:15:57,384 --> 01:16:00,220 Aco, take a picture of us. 227 01:16:26,621 --> 01:16:28,540 Hangover? 228 01:16:28,957 --> 01:16:30,625 Hangover, yes. 229 01:16:31,376 --> 01:16:32,544 Who are you? 230 01:16:32,961 --> 01:16:34,796 I'll come to you. 231 01:16:38,508 --> 01:16:40,427 Are you Kate? 232 01:16:40,969 --> 01:16:43,388 You never knew when to stop. 233 01:16:43,972 --> 01:16:47,726 To stop, or not to stop? Full stop. 234 01:16:56,943 --> 01:17:00,864 Perfect. 235 01:17:13,418 --> 01:17:15,295 Don't. 236 01:17:19,882 --> 01:17:22,176 Still dreaming of Hana? 237 01:17:23,386 --> 01:17:25,096 Still. 238 01:17:26,681 --> 01:17:28,975 She's a widow now. 239 01:17:29,767 --> 01:17:33,062 I'm a divorcee. - Are you? 240 01:17:35,106 --> 01:17:36,899 And you? 241 01:17:37,233 --> 01:17:40,736 Me? I'm a schoolteacher. 242 01:17:43,698 --> 01:17:46,159 Have you got anyone? 243 01:17:54,166 --> 01:17:57,837 Sleep. You need it. 244 01:19:08,073 --> 01:19:09,658 Good day. 245 01:19:32,597 --> 01:19:34,141 Good day. 246 01:19:41,940 --> 01:19:43,942 Where are you going? 247 01:19:46,903 --> 01:19:48,863 To Hana's. 248 01:19:51,157 --> 01:19:52,993 Hana Halili. 249 01:19:53,326 --> 01:19:55,620 What for? 250 01:19:58,081 --> 01:19:59,749 She's my friend. 251 01:20:00,208 --> 01:20:05,880 From school. I haven't seen her for sixteen years. 252 01:20:06,214 --> 01:20:08,216 I want to pay my respects. 253 01:20:08,633 --> 01:20:10,718 I've brought presents for the children. 254 01:20:14,389 --> 01:20:16,641 I mean no harm. 255 01:20:21,271 --> 01:20:24,983 Tell her it's Alexander, from London. 256 01:20:32,407 --> 01:20:35,201 Ask her father, Zekir. 257 01:20:38,454 --> 01:20:40,790 Go. 258 01:20:43,459 --> 01:20:45,962 Sit down. 259 01:21:11,445 --> 01:21:14,365 You've gone gray, too. 260 01:21:15,908 --> 01:21:18,077 Welcome. 261 01:21:19,412 --> 01:21:20,913 Have you come from far? 262 01:21:21,205 --> 01:21:22,623 Very far. 263 01:21:23,499 --> 01:21:26,669 How do people live in the world? 264 01:21:27,378 --> 01:21:30,631 Good, if they know how, same as here. 265 01:21:31,340 --> 01:21:33,217 Welcome. 266 01:21:41,934 --> 01:21:45,020 The times... they're no good. 267 01:21:45,437 --> 01:21:49,024 They used to be better. Blood is in the air. 268 01:21:58,575 --> 01:22:00,869 It's stuffy. 269 01:22:02,955 --> 01:22:04,790 It should rain. 270 01:22:05,123 --> 01:22:08,168 It must, sooner or later. 271 01:22:13,757 --> 01:22:15,884 For the children. 272 01:22:17,135 --> 01:22:18,804 This was for the husband. 273 01:22:19,137 --> 01:22:21,431 I didn't know he'd passed away. 274 01:22:22,015 --> 01:22:25,852 Last year, in a car accident. 275 01:22:26,937 --> 01:22:29,564 God rest his soul. 276 01:22:37,030 --> 01:22:39,074 This is for you. 277 01:22:39,825 --> 01:22:42,369 For me? 278 01:22:46,957 --> 01:22:49,292 Like in American movies. 279 01:22:51,628 --> 01:22:54,172 Sitting Bull. 280 01:23:00,929 --> 01:23:03,431 Come in, Hana. 281 01:23:12,065 --> 01:23:14,901 Help yourself. 282 01:23:35,046 --> 01:23:37,131 Thank you. 283 01:23:42,428 --> 01:23:43,346 Go away! 284 01:23:48,976 --> 01:23:51,479 - Welcome. - Thank you. 285 01:24:18,714 --> 01:24:21,050 My grandson, Ali. 286 01:24:24,553 --> 01:24:26,931 Kiss his hand. 287 01:24:27,765 --> 01:24:29,600 Why is he here? 288 01:24:30,309 --> 01:24:32,311 - Say thank you. - He doesn't belong here. 289 01:24:34,980 --> 01:24:38,817 Take the gifts to your sister. 290 01:24:39,526 --> 01:24:40,653 He doesn't belong here. 291 01:24:41,362 --> 01:24:42,529 Get out! 292 01:24:47,326 --> 01:24:50,663 I'll slit his throat! 293 01:25:42,839 --> 01:25:45,801 Mother, Father, forgive me. 294 01:25:47,427 --> 01:25:49,638 We're having a wedding without you. 295 01:25:50,680 --> 01:25:51,640 Be joyful... 296 01:25:52,224 --> 01:25:57,062 If you only were here to share our happiness. 297 01:26:02,901 --> 01:26:05,278 Rest in peace. 298 01:26:29,427 --> 01:26:30,428 Hello? 299 01:26:35,934 --> 01:26:37,185 What's up? 300 01:26:38,853 --> 01:26:40,480 What's up? Hey, old man. 301 01:26:58,498 --> 01:27:11,552 I want to speak to Alexander Kirkov. 302 01:27:17,350 --> 01:27:19,935 There's no such person here. 303 01:27:26,400 --> 01:27:27,985 Who did they want? 304 01:27:28,360 --> 01:27:30,112 Nobody. 305 01:27:33,407 --> 01:27:34,658 Come on. 306 01:27:40,789 --> 01:27:43,542 You beauty! 307 01:28:10,110 --> 01:28:11,945 Shit. 308 01:28:23,749 --> 01:28:26,960 What is it going to be, a boy or a girl? 309 01:28:27,461 --> 01:28:30,088 It doesn't matter, as long as it's a boy. 310 01:28:31,590 --> 01:28:33,592 Come on, my dear. 311 01:28:34,217 --> 01:28:37,471 Where did you get to yesterday? 312 01:28:37,804 --> 01:28:39,723 I got as drunk as a skunk. 313 01:28:40,015 --> 01:28:42,392 - It's good for your liver. - What liver? Long gone. 314 01:28:43,435 --> 01:28:45,228 You forgot how to drink in England. 315 01:28:46,229 --> 01:28:48,315 You've got the sexiest girls there. 316 01:28:53,528 --> 01:28:55,071 Congratulations! 317 01:28:55,989 --> 01:28:58,658 Bojan, fetch brandy. - We already have one here. 318 01:28:58,950 --> 01:29:00,952 Come on, fetch the good stuff. 319 01:29:02,037 --> 01:29:04,497 He wasn't this worried about his wife. 320 01:29:07,250 --> 01:29:09,919 What a bore this cousin of yours is. 321 01:29:15,216 --> 01:29:17,343 I video-tapped a programme about you: 322 01:29:17,761 --> 01:29:19,679 Our man made it in the big world. 323 01:29:20,263 --> 01:29:22,515 Vietnam, Beirut... - Vietnam was before my time. 324 01:29:23,183 --> 01:29:25,351 Same shit. 325 01:29:28,354 --> 01:29:30,857 - Are you tired? - As if I'd left yesterday. 326 01:29:31,774 --> 01:29:33,151 Everything is the same. 327 01:29:33,610 --> 01:29:35,570 I feel good here. Comfortable. 328 01:29:36,029 --> 01:29:39,782 America, England, where they don't shoot... 329 01:29:40,158 --> 01:29:41,701 ...that's where it's comfortable. 330 01:29:41,993 --> 01:29:43,703 They shoot more there. 331 01:29:43,995 --> 01:29:46,497 You can't imagine the killings I've seen. 332 01:29:47,874 --> 01:29:50,960 "Will these hands ne'er be clean?" 333 01:29:54,505 --> 01:29:56,883 They won't start shooting here. 334 01:29:57,550 --> 01:29:59,260 People are peaceful. 335 01:29:59,635 --> 01:30:01,721 They used to say that about Bosnia. 336 01:30:02,096 --> 01:30:04,849 Now the world's watching a circus. 337 01:30:06,559 --> 01:30:07,977 Waiting to kill each other. 338 01:30:08,394 --> 01:30:11,022 - I was in Bosnia. - And? Bad, huh? 339 01:30:14,734 --> 01:30:16,569 An industrial in jury? 340 01:30:17,612 --> 01:30:19,488 Are you tired? 341 01:30:21,490 --> 01:30:23,159 I'm tired. 342 01:30:30,207 --> 01:30:33,085 There's no reason to fight here, Doc. 343 01:30:33,335 --> 01:30:35,921 They'll find a reason; war is a virus. 344 01:30:36,672 --> 01:30:38,799 We split in two: Our village, their village. 345 01:30:40,926 --> 01:30:43,596 People give nasty looks. 346 01:30:47,266 --> 01:30:49,185 I'll go and see Hana. 347 01:30:49,852 --> 01:30:53,022 - Where's Bojan? - You've just missed him. 348 01:30:54,148 --> 01:30:56,442 See her, but behave yourself. 349 01:30:56,942 --> 01:30:58,944 Keep it in your pants. 350 01:33:28,467 --> 01:33:30,344 Come to Auntie, my dear. 351 01:33:30,636 --> 01:33:32,763 Let's go. 352 01:34:43,375 --> 01:34:44,876 Hurry! 353 01:35:05,605 --> 01:35:06,690 Where? 354 01:35:17,784 --> 01:35:21,871 Let the damned Albanians rot on a pitchfork. 355 01:35:25,834 --> 01:35:27,585 One of theirs. 356 01:35:28,461 --> 01:35:30,588 Whore with a pitchfork. 357 01:35:31,089 --> 01:35:35,510 The children saw the Albanian slut with him this morning. 358 01:35:38,763 --> 01:35:42,725 - I'll strangle her myself. - And then what? 359 01:35:43,309 --> 01:35:46,312 Keep out of it, you're not from here. 360 01:35:53,987 --> 01:35:57,657 We'll be at the sheepfold. 361 01:36:01,661 --> 01:36:03,121 Take it. 362 01:36:03,496 --> 01:36:05,456 It's time to collect. 363 01:36:06,040 --> 01:36:08,876 Five centuries of our blood. 364 01:36:45,955 --> 01:36:48,874 Take it. Poison yourself. 365 01:36:50,251 --> 01:36:52,378 Did you see guns? - Yeah. 366 01:36:56,841 --> 01:36:59,718 You haven't seen anything yet. 367 01:37:01,554 --> 01:37:03,556 This is only the infantry. 368 01:37:04,098 --> 01:37:06,183 Politicians are all we need now. 369 01:37:06,517 --> 01:37:08,102 Where is the UN now? 370 01:37:08,352 --> 01:37:10,771 Back next week, to bury the dead. 371 01:37:11,271 --> 01:37:13,774 Have a nice war. Take pictures. 372 01:37:14,608 --> 01:37:18,028 You know what? You're crazy, too. 373 01:37:21,573 --> 01:37:26,161 Correct. I'm still here in this asylum. 374 01:38:30,141 --> 01:38:31,518 Hana? 375 01:38:31,851 --> 01:38:33,645 It's me. 376 01:38:44,823 --> 01:38:46,574 How are you? 377 01:38:47,450 --> 01:38:49,619 Bad. 378 01:39:05,468 --> 01:39:07,220 Tell me. 379 01:39:07,595 --> 01:39:10,056 My daughter is missing. 380 01:39:13,810 --> 01:39:15,436 Your cousin. 381 01:39:15,812 --> 01:39:18,147 - Zdrave? - Yes, Zdrave. 382 01:39:25,404 --> 01:39:29,492 Do you see what's happening to our people? 383 01:39:30,159 --> 01:39:31,452 I see. 384 01:39:31,786 --> 01:39:33,829 You just watch. 385 01:39:57,436 --> 01:39:59,688 Help me. 386 01:40:02,817 --> 01:40:06,445 As if she were yours. 387 01:44:22,282 --> 01:44:24,701 Cousin. I almost killed you. 388 01:44:25,827 --> 01:44:28,079 Shame on you. - Why? 389 01:44:30,332 --> 01:44:33,001 She is a child. A child. 390 01:44:35,962 --> 01:44:38,214 That child killed my brother. 391 01:44:38,506 --> 01:44:41,134 How do you know? There's the police and the law, 392 01:44:41,468 --> 01:44:43,094 let them decide. 393 01:44:43,386 --> 01:44:47,849 You left long ago, you don't know how it is here now. 394 01:44:49,142 --> 01:44:51,269 Live your own life. 395 01:44:52,604 --> 01:44:54,647 That's why I'm here. 396 01:44:54,939 --> 01:44:58,026 I couldn't live with myself if I let you do this. 397 01:45:12,373 --> 01:45:14,917 Cousin, wait a minute. 398 01:45:18,004 --> 01:45:19,672 Aco, come back. 399 01:45:20,673 --> 01:45:22,884 Aco, I'll shoot. Do you hear? 400 01:45:25,428 --> 01:45:28,681 - Aco, I'll shoot. - Coward. 401 01:45:30,224 --> 01:45:32,518 Alex, I'll shoot. 402 01:45:33,644 --> 01:45:36,230 Shoot, cousin. Shoot! 403 01:45:56,208 --> 01:45:57,251 Run! 404 01:46:00,629 --> 01:46:04,383 Run! Run! 405 01:46:08,762 --> 01:46:10,890 Whore! 406 01:46:42,755 --> 01:46:44,465 Shoot, cousin. 407 01:46:46,175 --> 01:46:47,718 Shoot! 408 01:46:48,135 --> 01:46:51,096 Aco, don't you worry, you'll be all right. 409 01:46:51,847 --> 01:46:53,682 Look. 410 01:46:57,811 --> 01:47:00,606 It's going to rain. 411 01:47:28,008 --> 01:47:30,385 You whore! 412 01:47:51,865 --> 01:47:54,325 Blind fool. 413 01:49:22,246 --> 01:49:24,540 It's going to rain. The flies are biting. 414 01:49:26,375 --> 01:49:29,253 It's already raining down there. 415 01:49:31,755 --> 01:49:35,843 Come on, it's time. And time doesn't wait. 416 01:49:37,511 --> 01:49:40,931 And the circle is not round. 26977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.